1 00:00:06,000 --> 00:00:08,916 EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX 2 00:00:46,000 --> 00:00:47,625 -Hallå? -Har du sett det? 3 00:00:48,583 --> 00:00:49,958 Sett vilken jävel han är? 4 00:00:55,083 --> 00:00:56,000 Iago. 5 00:00:59,291 --> 00:01:01,083 Varför är du här? Gå och lägg dig. 6 00:01:01,166 --> 00:01:02,333 Släpp in mig. 7 00:01:03,166 --> 00:01:04,250 Snälla, släpp in mig. 8 00:01:04,333 --> 00:01:06,166 Vi kan vara tillsammans nu. 9 00:01:07,458 --> 00:01:09,125 Jag har aldrig visat det för nån. 10 00:01:10,666 --> 00:01:11,666 Endast du vet. 11 00:01:15,583 --> 00:01:16,916 Jag behöver dig, för helvete. 12 00:01:18,125 --> 00:01:19,083 Släpp in mig. 13 00:01:20,041 --> 00:01:22,166 Bara inatt. Snälla. Släpp in mig. 14 00:01:23,958 --> 00:01:25,458 Snälla, Viruca. 15 00:03:00,250 --> 00:03:01,208 Raquel. 16 00:03:05,208 --> 00:03:06,125 Vad är det? 17 00:03:06,208 --> 00:03:07,708 Jag måste gå, bara. 18 00:03:08,666 --> 00:03:10,375 -Mår du bra? -Ja. 19 00:03:12,416 --> 00:03:13,583 Hur hände det där? 20 00:03:14,666 --> 00:03:16,125 Det här? Det är inget. 21 00:03:17,041 --> 00:03:18,750 Du sa att det var en brännskada. 22 00:03:19,458 --> 00:03:20,416 Men det är ett bett. 23 00:03:21,291 --> 00:03:22,666 Men Raquel… 24 00:03:22,750 --> 00:03:23,958 Håll dig borta från mig. 25 00:03:24,041 --> 00:03:26,500 Raquel! 26 00:03:32,583 --> 00:03:34,500 Tror du att jag tänker skada dig? 27 00:03:34,583 --> 00:03:37,625 Jag vet inte. Hur fick du den där skadan? 28 00:03:39,041 --> 00:03:41,541 Säg sanningen, annars går jag till polisen. 29 00:03:43,416 --> 00:03:44,416 Var det du? 30 00:03:47,875 --> 00:03:49,291 Bröt du dig in i mitt hus? 31 00:03:49,791 --> 00:03:51,000 Dödade du min hund? 32 00:03:52,666 --> 00:03:55,458 -Jag kan förklara, jag svär. -Kom inte närmare. 33 00:03:55,958 --> 00:03:58,333 Kan du förklara? Vad sökte du? 34 00:03:58,416 --> 00:03:59,958 Virucas telefon? 35 00:04:00,708 --> 00:04:02,791 -Dödade du henne? -Snälla, lyssna. 36 00:04:02,875 --> 00:04:04,875 Pål vad? Att du dödade henne? 37 00:04:04,958 --> 00:04:07,541 Jag dödade henne inte. Lyssna, snälla. 38 00:04:07,625 --> 00:04:08,833 Min hund, då? 39 00:04:08,916 --> 00:04:11,833 Varför skulle jag be dig undersöka om jag hade dödat henne? 40 00:04:11,916 --> 00:04:13,375 -Fattar du inte? -Du är galen. 41 00:04:13,458 --> 00:04:14,583 -Lyssna. -Håll dig borta. 42 00:04:14,666 --> 00:04:16,583 För helvete, lyssna på mig! 43 00:04:16,666 --> 00:04:19,166 Sen kan du gå till polisen, om du vill. 44 00:04:20,375 --> 00:04:22,166 Jag är ledsen för din hund. 45 00:04:22,250 --> 00:04:24,333 Jag menade inte att skada honom. 46 00:04:24,416 --> 00:04:27,375 Men han hoppade på mig och jag är livrädd för hundar! 47 00:04:27,458 --> 00:04:29,375 Jag tog det första jag såg, i självförsvar. 48 00:04:29,458 --> 00:04:31,958 Jag trodde att han skulle slita sönder mig. 49 00:04:33,000 --> 00:04:34,250 Men… 50 00:04:34,333 --> 00:04:36,958 Förstår du inte att jag älskade min fru, och hon mig? 51 00:04:37,541 --> 00:04:38,958 Varför separerade ni? 52 00:04:41,250 --> 00:04:42,791 Det var bara på låtsas. 53 00:04:46,791 --> 00:04:50,250 Vi börjar bråka. Offentligt, förstås. 54 00:04:50,875 --> 00:04:53,250 Till slut, orkar vi inte mer. 55 00:04:53,333 --> 00:04:55,500 Så vi bestämmer oss för att separera. 56 00:04:55,583 --> 00:04:58,791 Jag flyttar till andra stället och du stannar här. 57 00:05:01,541 --> 00:05:03,791 Varför måste du flytta ut? 58 00:05:03,875 --> 00:05:05,833 Han måste tro att vi är ihop. 59 00:05:07,625 --> 00:05:08,458 Förstår du? 60 00:05:08,541 --> 00:05:11,000 Han måste lita på mig. Om det bara är sex… 61 00:05:11,083 --> 00:05:13,208 Nej, han måste tro att jag är hans. 62 00:05:13,291 --> 00:05:14,791 Han har alltid velat det. 63 00:05:17,583 --> 00:05:19,000 Jag vill inte att du flyttar. 64 00:05:19,083 --> 00:05:20,916 Han måste gå på det, Mauro. 65 00:05:21,541 --> 00:05:25,416 Då bjuder han ut mig på lunch, middag, möten, 66 00:05:25,500 --> 00:05:27,416 presenterar mig för dem vi behöver. 67 00:05:27,500 --> 00:05:30,750 -Tänk om han inte tror dig? -Varför inte? 68 00:05:30,833 --> 00:05:32,625 Tvivlar du på mina färdigheter? 69 00:05:33,166 --> 00:05:34,041 Viruca. 70 00:05:34,125 --> 00:05:36,625 -Vad? -Jag tvivlar på allt. Det är för mycket. 71 00:05:37,958 --> 00:05:40,333 Jag vet inget annat sätt. Det ordnar sig. 72 00:05:40,416 --> 00:05:43,041 -Vi kommer på nåt annat, för fan. -Mauro… 73 00:05:44,083 --> 00:05:45,416 Dina föräldrar ruineras… 74 00:05:46,291 --> 00:05:47,458 Mina föräldrar… 75 00:05:48,166 --> 00:05:49,208 Dina syskon… 76 00:05:50,833 --> 00:05:53,000 Hur mycket ska skatteverket ha i böter? 77 00:05:53,083 --> 00:05:54,500 Det ger fängelsestraff. 78 00:06:01,041 --> 00:06:02,708 Det går bra, ska du se. 79 00:06:03,625 --> 00:06:05,041 Det här är galet. 80 00:06:05,583 --> 00:06:07,583 -Nej. -Det blir katastrof. 81 00:06:09,333 --> 00:06:11,083 Det var så vi planerade det. 82 00:06:11,750 --> 00:06:13,041 Vad hände sen? 83 00:06:13,125 --> 00:06:15,416 Först hände Iago. Det var vad som hände. 84 00:06:15,500 --> 00:06:16,625 Jag förstår inte. 85 00:06:17,166 --> 00:06:19,791 Han blev kär i henne. Besatt. 86 00:06:20,375 --> 00:06:23,208 Han fick reda på att hon var med hans pappa och blev galen. 87 00:06:23,291 --> 00:06:24,416 Han trakasserade henne. 88 00:06:25,375 --> 00:06:29,500 Han ville att hon skulle lämna hans pappa och vara med honom. 89 00:06:29,583 --> 00:06:30,583 Gjorde hon det? 90 00:06:30,666 --> 00:06:32,833 Nej, inte riktigt. 91 00:06:49,416 --> 00:06:50,375 Mår du bra? 92 00:06:50,458 --> 00:06:53,416 Jag vet hur jag kan få tag på alla pengarna vi behöver. 93 00:06:54,125 --> 00:06:55,416 Tomás kan dra åt helvete. 94 00:06:56,916 --> 00:06:59,083 Hon hittade nåt som förändrade allt. 95 00:06:59,166 --> 00:07:01,666 Information för att utpressa Tomás 96 00:07:01,750 --> 00:07:03,166 och betala av våra skulder. 97 00:07:03,250 --> 00:07:06,791 Så, hon hotade med offentliggörande och han dödade henne? 98 00:07:12,416 --> 00:07:15,125 Guardia Civil uteslöt det. 99 00:07:15,208 --> 00:07:17,750 Åklagaren uteslöt det. Domaren uteslöt det. 100 00:07:18,333 --> 00:07:19,958 Han hade oomstritt alibi. 101 00:07:20,541 --> 00:07:22,500 -Alibin kan man fabricera. -Visst. 102 00:07:23,000 --> 00:07:25,000 Eller så anlitade han nån att döda henne. 103 00:07:26,166 --> 00:07:27,000 Visst. 104 00:07:27,083 --> 00:07:27,916 Okej. 105 00:07:30,000 --> 00:07:31,125 Det räcker. 106 00:07:35,625 --> 00:07:36,458 Raquel. 107 00:07:37,000 --> 00:07:40,250 Jag behöver hennes telefon. Bevisen måste finnas i den. 108 00:07:40,333 --> 00:07:41,916 Det finns inget. 109 00:07:42,000 --> 00:07:45,458 När Viruca fruktade för sitt liv, sa hon att hon skulle gömma bevisen 110 00:07:45,541 --> 00:07:47,958 där jag skulle jag hitta dem, om nåt hände. 111 00:07:48,041 --> 00:07:50,458 Jag letade överallt och hittade inget. 112 00:07:50,916 --> 00:07:53,041 -Det måste finnas där. -Nej. 113 00:07:53,125 --> 00:07:55,416 Det är bara bilder. På Iago. 114 00:07:56,625 --> 00:07:57,625 Visa mig. 115 00:07:58,708 --> 00:08:01,750 Jag har den inte. Guardia Civil fick den. 116 00:08:02,666 --> 00:08:03,875 Jag tror dig inte. 117 00:08:03,958 --> 00:08:05,083 Jag bryr mig inte. 118 00:08:05,750 --> 00:08:06,958 Vad ska du göra nu? 119 00:08:19,833 --> 00:08:20,958 Vad har du gjort? 120 00:08:21,041 --> 00:08:24,458 Vad har du gjort, idiot? Vad gav du till den där horan Viruca? 121 00:08:25,291 --> 00:08:26,291 Dumskalle. 122 00:08:26,375 --> 00:08:29,500 Visste du att hon vill utpressa oss med filmerna? 123 00:08:29,583 --> 00:08:32,416 Ville du ha hennes medlidande för att knulla henne igen? 124 00:08:32,500 --> 00:08:35,541 Hoppades du att hon skulle anmäla mig så du skulle bli kvitt mig? 125 00:08:35,625 --> 00:08:37,000 Är det så? 126 00:08:37,083 --> 00:08:41,875 Se vad slampan gör istället. Hon är bara ute efter mina pengar. 127 00:08:43,041 --> 00:08:44,625 Vad var det? Visa mig. 128 00:08:44,708 --> 00:08:46,041 Vad visade du henne? 129 00:08:47,500 --> 00:08:48,583 Kom igen! 130 00:09:19,958 --> 00:09:22,000 GUARDIA CIVIL NOVARIZ 131 00:09:36,000 --> 00:09:40,500 GUARDIA CIVIL NOVARIZ 132 00:10:15,291 --> 00:10:16,125 Hej. 133 00:10:17,375 --> 00:10:18,791 Jösses, Claudia. Du skräms. 134 00:10:21,208 --> 00:10:24,125 Germán hade en extranyckel om han skulle tappa sin. 135 00:10:24,208 --> 00:10:25,625 Ja, han gör alltid det. 136 00:10:26,291 --> 00:10:27,125 Vad är det? 137 00:10:27,875 --> 00:10:28,916 Var har du varit? 138 00:10:29,916 --> 00:10:30,958 Har du sett honom? 139 00:10:32,041 --> 00:10:32,875 Nej. 140 00:10:35,958 --> 00:10:37,583 Hans advokat ringde precis. 141 00:10:39,166 --> 00:10:42,666 Domaren förhörde Germán och satte borgen. 142 00:10:43,708 --> 00:10:44,833 Den är väldigt hög. 143 00:10:45,583 --> 00:10:46,833 Vi kan inte betala. 144 00:10:47,833 --> 00:10:48,791 Tror du att jag kan? 145 00:10:50,666 --> 00:10:52,958 Du vet att Germán inte skulle göra en fluga förnär. 146 00:10:53,041 --> 00:10:54,708 Jag vet inte längre, Claudia. 147 00:10:54,791 --> 00:10:55,750 Du är hans fru. 148 00:10:57,500 --> 00:10:58,583 Han behöver dig. 149 00:10:59,416 --> 00:11:02,333 Vi vet båda två att han aldrig skulle slå ett barn. 150 00:11:02,416 --> 00:11:03,666 Han är inte sån. 151 00:11:04,375 --> 00:11:05,208 Inte? 152 00:11:05,291 --> 00:11:09,666 Varför lämnade han honom allvarligt skadad på sjukhuset och sen drog han? 153 00:11:09,750 --> 00:11:12,958 Han är säkert i knipa för att ha sysslat med droger. 154 00:11:13,041 --> 00:11:15,416 -Visste du det? -Självfallet visste jag det. 155 00:11:15,500 --> 00:11:16,583 Jag är inte dum. 156 00:11:18,208 --> 00:11:19,541 Jag känner min son. 157 00:11:20,583 --> 00:11:24,083 Och jag vet att han har varit med om svåra tider med dig. 158 00:11:24,666 --> 00:11:26,041 Tagit hand om dig. 159 00:11:26,125 --> 00:11:27,125 Stöttat dig. 160 00:11:28,625 --> 00:11:30,083 Så klart han exploderade. 161 00:11:31,083 --> 00:11:34,750 Så han tar kokain på grund av mig, då? 162 00:11:34,833 --> 00:11:35,666 Du… 163 00:11:36,541 --> 00:11:38,041 Jag begär bara en sak. 164 00:11:38,750 --> 00:11:39,875 Lämna honom inte ensam. 165 00:11:41,166 --> 00:11:42,083 Inte nu. 166 00:11:54,333 --> 00:11:57,625 VAD GJORDE DU MED DET JAG GAV DIG? 167 00:12:06,208 --> 00:12:08,916 JAG VET ALLT. 168 00:12:12,125 --> 00:12:14,583 JAG VET ALLT. ENDAST JAG KAN HJÄLPA DIG. 169 00:12:20,375 --> 00:12:22,041 ETT NYTT MEDDELANDE FRÅN IAGO 170 00:12:48,541 --> 00:12:49,458 Varför är jag här? 171 00:12:50,958 --> 00:12:53,958 Guardia Civil vet att Viruca inte tog livet av sig. 172 00:12:55,166 --> 00:12:56,083 Om du säger det så. 173 00:12:56,166 --> 00:12:58,416 Jag har hennes telefon. Jag såg era sms. 174 00:13:00,083 --> 00:13:03,250 Har du fortfarande det du gav henne för att utpressa din far? 175 00:13:03,666 --> 00:13:05,291 Du vet ingenting. 176 00:13:05,375 --> 00:13:07,208 Det är lönlöst att förneka det. 177 00:13:07,833 --> 00:13:09,041 Jag vill hjälpa dig. 178 00:13:09,125 --> 00:13:11,666 Jag vill inte att du ska sota för andras handlingar. 179 00:13:11,750 --> 00:13:14,166 Domaren och polisen bryr sig inte. 180 00:13:14,250 --> 00:13:15,791 De lägger skulden på dig. 181 00:13:15,875 --> 00:13:17,416 De har inga bevis. 182 00:13:17,500 --> 00:13:18,625 -Inte? -Nej. 183 00:13:18,708 --> 00:13:21,666 Sms, trakasserier, din kärlekshistoria… 184 00:13:22,333 --> 00:13:25,791 Du hatade att se henne med din pappa. De har så det räcker. 185 00:13:26,791 --> 00:13:28,458 Varför vill du hjälpa mig? 186 00:13:29,375 --> 00:13:30,791 Jag vet att du är oskyldig. 187 00:13:31,958 --> 00:13:33,333 Du älskade henne. 188 00:13:33,416 --> 00:13:35,833 Du hatade deras affär, men du dödade henne inte. 189 00:13:35,916 --> 00:13:38,041 Du vet inte vad jag är kapabel till. 190 00:13:38,583 --> 00:13:40,541 Jag hatade den slampan, hör du det? 191 00:13:42,291 --> 00:13:43,291 Det är inte sant. 192 00:13:44,875 --> 00:13:46,291 Vad gav du henne? 193 00:13:47,458 --> 00:13:48,333 Vad var det? 194 00:13:48,416 --> 00:13:51,375 Jag vet att du gör vad som helst för att hålla det hemligt. 195 00:13:53,791 --> 00:13:56,625 Viruca gjorde en kopia och jag ska hitta den. 196 00:13:57,750 --> 00:13:59,208 Låt mig hjälpa dig. 197 00:14:00,708 --> 00:14:01,541 På riktigt. 198 00:14:04,833 --> 00:14:06,166 Ingen kan hjälpa mig. 199 00:14:13,083 --> 00:14:15,166 Vad gör du här? Det är personaltoan! 200 00:14:15,250 --> 00:14:17,208 -Jag borde döda dig. -Släpp mig! 201 00:14:18,625 --> 00:14:20,208 Du blir min död, Viruca. 202 00:14:20,291 --> 00:14:22,791 Ser du inte att du tar livet av mig, bitch? 203 00:14:22,875 --> 00:14:24,875 Ser du inte att du tar livet av mig. 204 00:14:24,958 --> 00:14:26,291 Va? 205 00:14:26,375 --> 00:14:27,583 Snälla, Iago, sluta. 206 00:14:33,000 --> 00:14:34,250 För helvete! 207 00:14:36,250 --> 00:14:37,250 Okej. 208 00:14:38,500 --> 00:14:40,708 Iago, kom hit, är du snäll. 209 00:14:41,458 --> 00:14:43,041 Kom hit, snälla. 210 00:14:43,125 --> 00:14:44,083 Sluta. 211 00:14:44,166 --> 00:14:46,500 Allt kommer att bli bra, okej? 212 00:14:46,583 --> 00:14:49,208 Nej, upp med dig. Iago. 213 00:14:51,375 --> 00:14:52,208 Snälla. 214 00:14:52,791 --> 00:14:54,750 Du får inte vara här. Kom. 215 00:14:54,833 --> 00:14:58,750 Du vill bara rädda dig själv. Det är allt du bryr dig om! 216 00:15:00,083 --> 00:15:01,625 Tänker du använda det jag gav dig? 217 00:15:02,625 --> 00:15:04,750 Det var för att visa dig hur han är. 218 00:15:06,291 --> 00:15:08,250 Inte för att du skulle utnyttja mig. 219 00:15:09,541 --> 00:15:10,416 Okej? 220 00:15:12,833 --> 00:15:14,375 Hur kunde jag lita på dig? 221 00:15:54,666 --> 00:15:56,041 -Hej. -Kaffe med en hutt? 222 00:15:56,125 --> 00:15:57,125 Nej, Concha… 223 00:15:57,958 --> 00:15:58,875 Gör mig en tjänst. 224 00:16:00,291 --> 00:16:01,333 Det är viktigt. 225 00:16:01,416 --> 00:16:02,958 Jag vet inte vem jag kan lita på. 226 00:16:03,041 --> 00:16:05,166 Jag hörde om din man. 227 00:16:06,708 --> 00:16:07,875 Håll den i säkert förvar. 228 00:16:08,875 --> 00:16:10,250 Ge den endast till mig. 229 00:16:10,333 --> 00:16:12,041 -Okej? -Självklart. 230 00:16:13,833 --> 00:16:14,750 Tack. 231 00:16:16,833 --> 00:16:21,750 Concha, minns du när du sa att Viruca inte var självmordsbenägen? 232 00:16:21,833 --> 00:16:23,166 Det är inte jag heller. 233 00:16:23,250 --> 00:16:25,041 Varför säger du så? 234 00:16:25,125 --> 00:16:26,458 Om nåt skulle hända. 235 00:16:26,541 --> 00:16:28,750 Som vad? Raquel, vänta! 236 00:16:45,125 --> 00:16:47,041 Du är helt jävla galen. 237 00:16:48,958 --> 00:16:50,375 Vi borde inte prata här. 238 00:16:51,166 --> 00:16:53,958 Vet du vad de skulle göra med dig om de får reda på det? 239 00:16:54,041 --> 00:16:56,625 Med mig? Nej, vad de gör med dig. 240 00:17:00,125 --> 00:17:01,833 Du är inte frisk i huvudet. 241 00:17:02,500 --> 00:17:05,208 Att knulla min son var tydligt tecken på det. 242 00:17:05,291 --> 00:17:06,125 Men det är… 243 00:17:09,541 --> 00:17:10,416 Det är som det är. 244 00:17:10,500 --> 00:17:11,458 Det är som det är? 245 00:17:12,208 --> 00:17:13,125 Okej. 246 00:17:15,791 --> 00:17:18,041 Skicka en enda fil… 247 00:17:19,166 --> 00:17:20,875 …och ingen kan skydda dig. 248 00:17:21,958 --> 00:17:23,000 Ingen. 249 00:17:37,875 --> 00:17:40,000 Skriv upp det på mig, Concha. Tack. 250 00:18:10,208 --> 00:18:12,833 SILS UTKIKSPLATS TURISTATTRAKTION 251 00:18:40,833 --> 00:18:43,458 LONGITUD 07º 34' 6.31'' LATITUD N42º 22' 57.29'' 252 00:18:45,166 --> 00:18:46,000 Hej. 253 00:18:46,666 --> 00:18:48,250 Concha, jag behöver det du fick. 254 00:18:48,333 --> 00:18:49,416 -Är du säker? -Ja. 255 00:18:49,500 --> 00:18:51,625 -Jag la undan den. -Ja, ge den till mig. 256 00:18:55,250 --> 00:18:56,583 Vad är det som pågår, raring? 257 00:18:58,958 --> 00:19:00,500 SENASTE 258 00:19:00,583 --> 00:19:02,875 OKÄNT NUMMER 259 00:19:02,958 --> 00:19:04,500 KOPIERA 260 00:19:07,375 --> 00:19:08,500 KARTOR SÖK KOORDINATER 261 00:19:09,666 --> 00:19:12,041 PLATS 262 00:19:13,291 --> 00:19:15,125 -Det är inte möjligt. -Vad? 263 00:19:30,375 --> 00:19:33,750 GABRIEL ACEBEDO 264 00:21:43,916 --> 00:21:44,750 Fan. 265 00:21:55,458 --> 00:21:57,750 Raquel, tack och lov. Du svarade inte. 266 00:21:57,833 --> 00:21:59,625 -Kom igen. -Varför? Vad har hänt? 267 00:21:59,708 --> 00:22:01,750 -Fick du inte mitt meddelande? -Nej. 268 00:22:01,833 --> 00:22:04,833 Har inte din svärmor eller svåger ringt? 269 00:22:04,916 --> 00:22:06,083 Ring dem, då. 270 00:22:06,166 --> 00:22:08,250 -Varför? Vad är det? -Det är Germán. 271 00:22:08,916 --> 00:22:10,500 Han försökte ta livet av sig. 272 00:22:10,583 --> 00:22:11,416 Kom igen. 273 00:22:11,500 --> 00:22:12,833 -Vad? -Vi åker. 274 00:22:12,916 --> 00:22:15,416 -Jag hämtar bilen. -Vad? 275 00:22:15,500 --> 00:22:17,250 Hoppa in. Jag skjutsar dig. 276 00:22:23,375 --> 00:22:24,291 Lever han? 277 00:22:24,375 --> 00:22:25,958 Ja, när de hämtade honom. 278 00:22:26,041 --> 00:22:28,416 Lugn. Han överlever. 279 00:22:28,500 --> 00:22:29,708 Fan också. 280 00:22:38,125 --> 00:22:38,958 VIRUCA 281 00:22:39,041 --> 00:22:41,416 JAG VÄNTAR INTE LÄNGRE BETALA, ANNARS GÖR ANDRA DET 282 00:22:51,041 --> 00:22:52,250 Vad gör du? 283 00:22:52,333 --> 00:22:55,125 Jag måste ta en snabb sväng förbi lantstället. 284 00:22:56,041 --> 00:22:57,833 Ligger det häråt? 285 00:22:57,916 --> 00:23:00,333 Hurså? Litar du inte på mig? 286 00:23:00,416 --> 00:23:03,500 Jag är Germáns enda vän i stan, för helvete. 287 00:23:04,416 --> 00:23:08,166 Okej, men kan vi åka direkt till sjukhuset? 288 00:23:08,250 --> 00:23:09,291 Det går fort. 289 00:23:13,416 --> 00:23:14,541 Vad gör du? 290 00:23:15,708 --> 00:23:17,083 Du måste lyssna på mig. 291 00:23:17,583 --> 00:23:19,083 Sjukhuset, då? 292 00:23:19,166 --> 00:23:20,958 Din man mår bra. Han är oskadd. 293 00:23:21,041 --> 00:23:22,083 Vad? 294 00:23:22,166 --> 00:23:24,000 Jag var tvungen att få ut dig. 295 00:23:25,333 --> 00:23:27,541 Innan du såg… Du har väl inte sett nåt? 296 00:23:29,500 --> 00:23:30,333 Nej. 297 00:23:31,041 --> 00:23:33,708 Hurså? Är du också inblandad? 298 00:23:33,791 --> 00:23:36,041 Om du inte har sett nåt, är det okej. 299 00:23:36,625 --> 00:23:39,375 Jag gör det här för dig. För att ge dig en utväg. 300 00:23:40,500 --> 00:23:43,833 Jag vill bara att du förstår läget. 301 00:23:43,916 --> 00:23:46,458 Vilket läge? Du skrämmer mig. 302 00:23:47,000 --> 00:23:48,125 Vart är vi på väg? 303 00:23:49,208 --> 00:23:50,333 Vart är vi på väg? 304 00:24:11,250 --> 00:24:12,083 Hoppa in. 305 00:24:13,166 --> 00:24:14,000 Va? 306 00:24:14,083 --> 00:24:16,083 Jag försöker lösa det här. Låt oss prata. 307 00:24:16,166 --> 00:24:17,166 Inte en chans. 308 00:24:17,250 --> 00:24:20,875 Jag sa åt dig att backa, du lyssnade inte. Nu måste vi fixa det. 309 00:24:20,958 --> 00:24:23,708 Fixa vad? Vad gör du? 310 00:24:23,791 --> 00:24:25,333 Vad gör du? 311 00:24:27,375 --> 00:24:29,083 Släpp mig! 312 00:24:29,833 --> 00:24:31,208 Nu sticker vi. 313 00:24:40,458 --> 00:24:42,625 Slappna av. Vi kan diskutera i lugn och ro här. 314 00:24:42,708 --> 00:24:45,000 Du kan övertyga dem om att du inte sett nåt. 315 00:24:45,083 --> 00:24:48,291 -Släpp ut mig. -Ta det lugnt. Det ordnar sig. 316 00:24:49,458 --> 00:24:50,500 Det ordnar sig. 317 00:25:04,500 --> 00:25:07,166 -Lugna dig. -Snälla, ta mig härifrån. 318 00:25:07,250 --> 00:25:10,125 Det ordnar sig. Slappna av, det är okej. 319 00:25:17,208 --> 00:25:18,208 Nej, sluta! 320 00:25:18,291 --> 00:25:20,833 Kom hit. Jag sa att det ordnar sig. 321 00:25:22,500 --> 00:25:23,500 Snälla… 322 00:25:25,750 --> 00:25:26,916 -Kom igen.  -Nej… 323 00:25:28,291 --> 00:25:29,125 Gå. 324 00:25:30,958 --> 00:25:32,791 Snälla, nej. 325 00:25:32,875 --> 00:25:36,000 Iago, snälla! 326 00:25:36,916 --> 00:25:38,750 -Sluta. -Lämna inga blåmärken. 327 00:25:38,833 --> 00:25:40,916 Gör inte så här. Snälla. 328 00:25:41,541 --> 00:25:43,541 Iago, snälla, nej. 329 00:25:44,791 --> 00:25:47,916 Iago, snälla. Snälla, Iago, jag ber dig. 330 00:25:49,458 --> 00:25:52,625 Snälla! 331 00:25:56,250 --> 00:25:58,458 Säg att jag inte såg nåt. Berätta. 332 00:25:59,083 --> 00:26:02,625 Du sa att jag kunde övertyga dem. Din jävel. 333 00:26:03,666 --> 00:26:05,666 Vad ska ni göra med mig? Va? 334 00:26:06,500 --> 00:26:07,625 Vad ska ni göra? 335 00:26:10,041 --> 00:26:11,125 Vad tror du? 336 00:26:12,708 --> 00:26:13,875 Det vi gjorde med Viruca. 337 00:26:14,666 --> 00:26:15,500 Va? 338 00:26:15,583 --> 00:26:18,750 Ännu en lärare som inte klarar pressen och tar livet av sig. 339 00:26:19,500 --> 00:26:20,791 Ingen går på det. 340 00:26:21,333 --> 00:26:23,333 Ingen kommer att tro det. Ingen. 341 00:26:23,791 --> 00:26:27,208 Du har haft problem här uppe. Du hamnade på sjukhus. Visst, Gabriel? 342 00:26:28,500 --> 00:26:30,333 Hur många piller tog du då? 343 00:26:31,208 --> 00:26:33,666 Din jävel. 344 00:26:33,750 --> 00:26:36,500 Du kommer att åka fast, din jävel. Släpp mig! 345 00:26:36,583 --> 00:26:38,000 Släpp mig, Iago! 346 00:26:38,875 --> 00:26:40,125 Iago, snälla. 347 00:26:40,208 --> 00:26:42,541 Snälla, gör det inte. 348 00:26:43,208 --> 00:26:45,041 Iago! 349 00:26:45,125 --> 00:26:46,708 Håll käften! 350 00:26:46,791 --> 00:26:48,500 Iago, snälla. Släpp mig. 351 00:26:48,583 --> 00:26:49,625 Släpp mig, din jävel! 352 00:26:49,708 --> 00:26:51,625 Ignorera henne. Vi är snart klara. 353 00:26:51,708 --> 00:26:54,250 -Snälla. -Ge henne dem. Vi avslutar det här. 354 00:26:54,750 --> 00:26:56,333 Släpp mig! 355 00:26:56,416 --> 00:26:58,833 -Era jävlar! -Ungen klarar det inte. 356 00:26:58,916 --> 00:27:00,250 -Iago… -"Klarar det inte"? 357 00:27:00,333 --> 00:27:02,791 Måste jag lösa alla hans problem? 358 00:27:02,875 --> 00:27:04,916 Han sa för mycket. Nu får han fixa det. 359 00:27:05,000 --> 00:27:06,458 -Kom igen. -Nej, Iago. 360 00:27:06,541 --> 00:27:08,333 Iago, se på mig. Gör det inte. 361 00:27:08,416 --> 00:27:09,833 Iago, jag ber dig. 362 00:27:09,916 --> 00:27:12,583 -Du måste inte. -Vad väntar du på? 363 00:27:13,625 --> 00:27:15,166 Iago… 364 00:27:15,250 --> 00:27:17,333 -Gör det inte. -Ge hit den. 365 00:27:17,416 --> 00:27:19,708 -Här. -Släpp mig, din jävel. Sluta! 366 00:27:19,791 --> 00:27:22,166 -Nej! -Det tar bara en sekund. 367 00:27:22,250 --> 00:27:24,041 Öppna! 368 00:27:24,125 --> 00:27:25,083 -Svälj. -Nej! 369 00:27:27,041 --> 00:27:28,333 Kom igen, svälj. 370 00:27:29,291 --> 00:27:31,583 Kom igen, Viruca. Få henne att svälja. 371 00:27:32,375 --> 00:27:33,625 Svälj. 372 00:27:33,708 --> 00:27:34,625 Svälj. 373 00:27:39,000 --> 00:27:42,583 Helvetes jävla skit. Öppna hennes mun. 374 00:27:42,666 --> 00:27:43,833 Så där. 375 00:27:43,916 --> 00:27:44,833 Drick upp. 376 00:27:48,000 --> 00:27:49,041 Svälj den. 377 00:27:55,333 --> 00:27:56,500 Okej. Så där. 378 00:28:00,500 --> 00:28:02,541 Så där. 379 00:28:07,333 --> 00:28:08,208 Iago… 380 00:28:09,833 --> 00:28:11,750 Iago, ring polisen, är du snäll. 381 00:28:12,875 --> 00:28:14,666 Snälla, ring polisen. 382 00:28:14,750 --> 00:28:15,708 Snälla. 383 00:28:17,416 --> 00:28:18,750 Ring polisen. 384 00:28:56,375 --> 00:28:57,458 Hon är vaken. 385 00:29:03,666 --> 00:29:07,208 Snälla, släpp ut mig. 386 00:29:07,875 --> 00:29:11,791 Snälla, släpp ut mig. 387 00:29:23,375 --> 00:29:24,458 Åt helvete med det här. 388 00:29:25,583 --> 00:29:26,625 Vad fan gör du? 389 00:29:26,708 --> 00:29:28,708 Jag gör vad jag vill, okej? 390 00:29:30,416 --> 00:29:31,500 Hon är galen. 391 00:29:36,916 --> 00:29:39,083 Stanna! Hon hoppade! 392 00:29:40,833 --> 00:29:41,708 Bitch. 393 00:29:45,458 --> 00:29:46,333 Kom, Iago! 394 00:29:46,416 --> 00:29:47,291 Kom igen! 395 00:29:48,291 --> 00:29:49,541 Iago, kom igen! 396 00:29:49,625 --> 00:29:51,458 -Hon kommer undan. -Iago! 397 00:29:51,541 --> 00:29:53,208 -Iago! -Kom igen! 398 00:30:19,250 --> 00:30:21,083 Fan också! 399 00:30:27,625 --> 00:30:28,541 Raquel! 400 00:30:31,625 --> 00:30:32,708 Raquel! 401 00:30:34,166 --> 00:30:35,291 Raquel! 402 00:31:16,958 --> 00:31:19,166 Vad gör du här, raring. 403 00:31:19,250 --> 00:31:20,333 Concha, tack och lov. 404 00:31:21,625 --> 00:31:24,583 Vi körde förbi och såg henne rulla nerför backen. 405 00:31:24,666 --> 00:31:25,541 Stå still. 406 00:31:26,958 --> 00:31:29,583 Okej, nu lugnar vi ner oss. 407 00:31:30,250 --> 00:31:32,458 Jag tror att vi alla tar miste här. 408 00:31:33,375 --> 00:31:34,916 Hon måste till sjukhus. 409 00:31:37,250 --> 00:31:38,541 Vad i helvete gör du! 410 00:31:38,625 --> 00:31:39,833 Acebedo… 411 00:31:39,916 --> 00:31:42,666 Hela stan är ute efter dig. 412 00:31:42,750 --> 00:31:43,708 Gå. 413 00:31:44,291 --> 00:31:45,958 Ni har inget här att göra. 414 00:31:46,833 --> 00:31:47,875 Gå! 415 00:31:51,500 --> 00:31:52,500 Kom, Tomás. 416 00:31:57,208 --> 00:31:58,041 Tomás! 417 00:32:05,958 --> 00:32:06,791 Min kära! 418 00:32:06,875 --> 00:32:07,708 Raquel! 419 00:32:07,791 --> 00:32:09,250 Mijaíl, ring ambulans! 420 00:32:09,916 --> 00:32:10,833 Kära du… 421 00:32:12,250 --> 00:32:13,125 Kära du… 422 00:32:29,291 --> 00:32:30,250 Ta det lugnt nu. 423 00:32:40,166 --> 00:32:42,541 Det är ingen fara. Det är okej. 424 00:32:49,083 --> 00:32:50,875 VARNING 425 00:33:40,958 --> 00:33:43,041 Hon har hjärtstillestånd. Defibrillator. 426 00:33:43,125 --> 00:33:43,958 Paddlar. 427 00:33:45,000 --> 00:33:45,833 Klart! 428 00:33:47,666 --> 00:33:48,500 Ladda om. 429 00:33:49,000 --> 00:33:50,041 Redo. 430 00:33:50,125 --> 00:33:50,958 Klart! 431 00:34:15,583 --> 00:34:17,083 GUARDIA CIVIL NOVARIZ 432 00:34:26,000 --> 00:34:27,541 Min son, var är han? 433 00:34:27,625 --> 00:34:28,958 Kom igen. Gå. 434 00:34:29,041 --> 00:34:32,041 -Får jag prata med honom? -Vi tar det sen, Tomás. 435 00:34:48,875 --> 00:34:49,875 Hallå… 436 00:34:50,750 --> 00:34:51,750 Hallå. 437 00:35:16,875 --> 00:35:19,708 Hej, Iago. Är du säker på det här? 438 00:35:21,458 --> 00:35:23,083 Är du beredd att vittna? 439 00:35:28,708 --> 00:35:29,541 Bra. 440 00:35:30,208 --> 00:35:32,541 Börja från början. 441 00:35:41,083 --> 00:35:42,958 De hämtar fler dokument. 442 00:36:06,791 --> 00:36:07,708 Raquel. 443 00:36:12,125 --> 00:36:13,041 Älskling. 444 00:36:13,708 --> 00:36:14,666 Hur mår du? 445 00:36:16,833 --> 00:36:17,666 Hördu… 446 00:36:18,791 --> 00:36:20,125 -Hej. -Jag är okej. 447 00:36:20,208 --> 00:36:21,041 Ja. 448 00:36:23,166 --> 00:36:24,125 Vill du ha vatten? 449 00:36:24,916 --> 00:36:25,750 Här, älskling. 450 00:36:26,750 --> 00:36:27,708 Kan du? 451 00:36:27,791 --> 00:36:28,875 -Kan du? -Ja. 452 00:36:29,750 --> 00:36:30,666 Oj… 453 00:36:36,875 --> 00:36:38,375 Hur länge har jag varit här? 454 00:36:40,125 --> 00:36:40,958 Tre dagar. 455 00:36:42,125 --> 00:36:43,041 Tre dagar? 456 00:36:47,291 --> 00:36:48,125 Tack. 457 00:36:49,333 --> 00:36:51,541 -Jag tar en promenad. -Tack, kära du. 458 00:36:51,625 --> 00:36:52,916 -Hej. -Hej. 459 00:36:53,833 --> 00:36:55,333 -God morgon. -Hej. 460 00:36:55,916 --> 00:36:56,916 Hur mår du? 461 00:36:57,791 --> 00:36:59,208 Hur mår du? 462 00:36:59,291 --> 00:37:00,125 Jag är okej. 463 00:37:00,791 --> 00:37:01,750 Släppte de dig? 464 00:37:02,416 --> 00:37:03,250 Ja. 465 00:37:03,333 --> 00:37:04,750 De släppte mig. 466 00:37:05,291 --> 00:37:06,916 Vad hände, Germán? 467 00:37:08,958 --> 00:37:10,500 Vi tar det sen. 468 00:37:10,583 --> 00:37:11,416 Berätta. 469 00:37:14,708 --> 00:37:15,916 Snälla, berätta. 470 00:37:16,583 --> 00:37:17,416 Okej. 471 00:37:18,583 --> 00:37:20,291 Iago erkände allt. 472 00:37:21,625 --> 00:37:23,708 Polisen tog hans dator och… 473 00:37:25,625 --> 00:37:27,541 Vad fanns på datorn? 474 00:37:27,625 --> 00:37:28,541 Vad? 475 00:37:33,625 --> 00:37:36,541 Filmer på Iago med andra män. 476 00:37:37,083 --> 00:37:38,250 Va? 477 00:37:38,333 --> 00:37:41,166 Hans far har prostituerat honom sen han var barn. 478 00:37:43,291 --> 00:37:46,166 Han och Acebedo skapade ett helt nätverk. 479 00:37:46,250 --> 00:37:48,166 De tog in pojkar från överallt. 480 00:37:50,750 --> 00:37:54,958 Nån från Xunta gillade Iago och hans pappa utnyttjade det. 481 00:37:55,041 --> 00:37:55,875 Självklart. 482 00:37:57,000 --> 00:37:58,916 Det var det Iago gav Viruca. 483 00:37:59,000 --> 00:38:00,541 Mördare! 484 00:38:04,083 --> 00:38:06,333 GUARDIA CIVIL 485 00:38:10,375 --> 00:38:11,541 Herrn, snälla! 486 00:38:12,291 --> 00:38:13,333 Kör. 487 00:38:15,875 --> 00:38:17,708 Iago ville att hon skulle… 488 00:38:17,791 --> 00:38:19,250 Det är okej, hjärtat. 489 00:38:19,333 --> 00:38:20,583 Du måste vila. 490 00:38:21,416 --> 00:38:23,500 Tänk inte på det nu, snälla. 491 00:38:25,833 --> 00:38:26,958 Hur mår Roi? 492 00:38:28,708 --> 00:38:29,583 Ja? 493 00:38:30,375 --> 00:38:31,625 -Roi. -Hej. 494 00:38:32,541 --> 00:38:33,625 Hur mår du? 495 00:38:33,708 --> 00:38:35,250 Jag är i himmelriket. 496 00:38:36,000 --> 00:38:37,791 Deras droger är av högsta kvalitet. 497 00:38:37,875 --> 00:38:39,375 -Jaså? -Ja. 498 00:38:39,458 --> 00:38:40,708 Du ser inte så snygg ut. 499 00:38:42,125 --> 00:38:43,750 Jag ser ut så. 500 00:38:46,041 --> 00:38:47,500 Sa han att han räddade mig? 501 00:38:52,208 --> 00:38:53,125 Ja. 502 00:38:55,708 --> 00:38:56,708 Vad hände? 503 00:38:59,041 --> 00:39:02,916 Iago såg mig med hans laptop och… 504 00:39:03,750 --> 00:39:06,333 …klådde upp mig så illa att jag trodde jag skulle dö. 505 00:39:07,083 --> 00:39:09,500 Jag hittade honom medvetslös och körde hit honom. 506 00:39:10,875 --> 00:39:12,375 Varför drog du? 507 00:39:13,958 --> 00:39:15,500 Jag fick panik. 508 00:39:15,583 --> 00:39:16,625 Jag har ingen ursäkt. 509 00:39:16,708 --> 00:39:20,958 Ingen annan hade kört hit mig. Klandra honom inte. 510 00:39:23,041 --> 00:39:25,750 Ja. Misstänkte du aldrig nåt? 511 00:39:27,083 --> 00:39:27,958 Nej. 512 00:39:31,875 --> 00:39:34,416 Men han är min vän, eller hur? 513 00:39:35,583 --> 00:39:37,125 -Ja. -Så är det. 514 00:39:43,833 --> 00:39:45,500 Jag har inget internet. 515 00:40:02,000 --> 00:40:04,041 Jag skriver in lösenordet och… 516 00:40:09,000 --> 00:40:12,000 Kan du hämta bilen? 517 00:40:30,791 --> 00:40:31,791 Hur mår du? 518 00:40:37,750 --> 00:40:38,958 Jag är så ledsen. 519 00:40:41,250 --> 00:40:42,458 Det är inte ditt fel. 520 00:40:43,833 --> 00:40:45,166 Men allt är över nu. 521 00:41:44,750 --> 00:41:46,833 Vi kan besöka ett djurskydd. 522 00:41:50,666 --> 00:41:51,500 För tidigt. 523 00:41:57,708 --> 00:41:58,541 Vad? 524 00:42:04,250 --> 00:42:05,458 Germán, jag åker. 525 00:42:06,458 --> 00:42:08,708 Jag flyttar in i min mammas lägenhet. 526 00:42:08,791 --> 00:42:09,625 Ensam? 527 00:42:12,458 --> 00:42:13,333 Ensam. 528 00:42:14,791 --> 00:42:19,083 Jag har alltid varit rädd för ensamheten. Jag var rädd att förlora min mamma. 529 00:42:19,833 --> 00:42:21,791 Sen var jag rädd att förlora dig. 530 00:42:23,333 --> 00:42:24,625 Men inte längre. 531 00:42:25,166 --> 00:42:26,583 Inte rädd att förlora mig? 532 00:42:38,500 --> 00:42:39,375 Det är allt. 533 00:42:40,500 --> 00:42:42,500 -Det är allt. -Klarar du dig? 534 00:42:44,958 --> 00:42:45,833 Jag vet inte. 535 00:42:46,583 --> 00:42:48,416 Vänta, då. 536 00:42:50,166 --> 00:42:51,708 Vi kämpar lite längre. 537 00:42:52,625 --> 00:42:53,625 Längre? 538 00:42:58,875 --> 00:43:00,250 Nej, jag vill inte. 539 00:43:01,166 --> 00:43:02,250 Jag vill inte. 540 00:43:14,500 --> 00:43:15,333 Germán… 541 00:43:16,125 --> 00:43:17,041 Jag är ledsen. 542 00:43:24,291 --> 00:43:25,375 Jag med. 543 00:43:44,875 --> 00:43:46,125 Tack för allt. 544 00:43:46,208 --> 00:43:47,875 Du började få kläm på det. 545 00:43:47,958 --> 00:43:49,375 Ja, nåväl… 546 00:43:49,458 --> 00:43:51,333 Jag vet inte hur de reagerar. 547 00:43:51,416 --> 00:43:53,541 Bra jobbat. Vissa saker kan inte köpas. 548 00:43:53,625 --> 00:43:55,416 -Ja. -Ska du sluta undervisa? 549 00:43:55,500 --> 00:43:56,333 Jag vet inte. 550 00:43:58,375 --> 00:43:59,416 Ta hand om er. 551 00:43:59,500 --> 00:44:00,916 -Du också. -Hej då. 552 00:44:09,083 --> 00:44:10,916 "Jag vet inte hur jag ber om ursäkt. 553 00:44:11,458 --> 00:44:14,958 Eller hur jag ska tacka dig. Sanningen hade inte uppdagats utan dig. 554 00:44:16,250 --> 00:44:19,791 Nu vilar Viruca i frid och jag kan kanske börja om. 555 00:44:20,375 --> 00:44:22,416 Jag bjuder på ett glas. Mauro." 556 00:44:38,083 --> 00:44:38,958 Kom igen. 557 00:44:45,541 --> 00:44:46,458 Släpp nu. 558 00:44:59,375 --> 00:45:00,250 Stanna där. 559 00:46:06,291 --> 00:46:07,166 Har du läst den? 560 00:46:08,208 --> 00:46:09,041 Nej. 561 00:46:10,166 --> 00:46:11,083 Nåväl… 562 00:46:11,958 --> 00:46:13,250 Den handlar om skuld. 563 00:46:13,875 --> 00:46:15,708 Och om att förlåta oss själva. 564 00:46:17,916 --> 00:46:19,250 Jag hoppas du gillar den. 565 00:46:20,375 --> 00:46:21,208 Tack. 566 00:46:22,666 --> 00:46:24,541 Sluta aldrig läsa, Nerea. 567 00:46:25,458 --> 00:46:26,500 Och sköt om dig. 568 00:46:27,375 --> 00:46:28,208 Detsamma. 569 00:46:30,500 --> 00:46:32,083 -Hej då. -Hej då. 570 00:46:58,958 --> 00:47:04,750 6 MÅNADER SENARE 571 00:47:16,458 --> 00:47:18,958 Det visade sig att du var författaren i familjen 572 00:47:19,041 --> 00:47:21,041 och jag gjorde bara bort mig. 573 00:47:22,458 --> 00:47:24,583 Den är otrolig, Raquel. Verkligen. 574 00:47:24,666 --> 00:47:27,708 Jag älskar de första två kapitlen, så fortsätt. 575 00:47:27,791 --> 00:47:28,958 Fortsätt skriva. 576 00:47:29,958 --> 00:47:33,125 Och håll inte igen. Gör mannen till en skitstövel. 577 00:47:33,208 --> 00:47:34,666 Det var det han var. 578 00:47:36,708 --> 00:47:37,875 Jag skriver också. 579 00:47:38,625 --> 00:47:43,083 Men för att slippa tillbringa tid min mamma och min bror på stranden. 580 00:47:44,625 --> 00:47:45,791 De saknar dig. 581 00:47:47,375 --> 00:47:48,291 Det gör jag också. 582 00:47:50,958 --> 00:47:52,583 Men jag börjar vänja mig. 583 00:49:31,000 --> 00:49:33,125 Undertexter: Marie Roos