1 00:00:06,000 --> 00:00:08,916 UNA SERIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:46,000 --> 00:00:47,625 - Chi è? - L'hai visto? 3 00:00:48,583 --> 00:00:50,000 Hai visto com'è quel bastardo? 4 00:00:55,083 --> 00:00:56,000 Iago. 5 00:00:59,291 --> 00:01:01,083 Perché sei qui? Vai a dormire. 6 00:01:01,166 --> 00:01:02,333 Fammi entrare. 7 00:01:03,166 --> 00:01:04,250 Ti prego, aprimi. 8 00:01:04,333 --> 00:01:06,166 Ora possiamo stare insieme. 9 00:01:07,458 --> 00:01:09,125 Non l'ho mai mostrato a nessuno. 10 00:01:10,666 --> 00:01:11,666 Lo sai solo tu. 11 00:01:15,583 --> 00:01:16,916 Ho bisogno di te. 12 00:01:18,125 --> 00:01:19,083 Fammi entrare. 13 00:01:20,041 --> 00:01:22,166 Solo per stanotte, ti prego. Aprimi. 14 00:01:23,958 --> 00:01:25,458 Ti prego, Viruca. 15 00:03:00,250 --> 00:03:01,208 Raquel. 16 00:03:05,208 --> 00:03:06,125 Che succede? 17 00:03:06,208 --> 00:03:07,708 Devo andare, tutto qui. 18 00:03:08,666 --> 00:03:10,375 - Stai bene? - Sì. 19 00:03:12,416 --> 00:03:13,583 Come te lo sei fatto? 20 00:03:14,666 --> 00:03:16,125 Questo? Non è niente. 21 00:03:17,041 --> 00:03:18,750 Hai detto che era una bruciatura. 22 00:03:19,458 --> 00:03:20,416 Però è un morso. 23 00:03:21,291 --> 00:03:22,666 Ma Raquel… 24 00:03:22,750 --> 00:03:23,958 Stai lontano da me. 25 00:03:24,041 --> 00:03:26,500 Raquel! 26 00:03:32,583 --> 00:03:34,500 Pensi che voglia farti del male? 27 00:03:34,583 --> 00:03:37,625 Non lo so. Come ti sei fatto la ferita? 28 00:03:39,041 --> 00:03:41,541 Dimmi la verità o vado alla polizia. 29 00:03:43,416 --> 00:03:44,416 Sei stato tu? 30 00:03:47,875 --> 00:03:49,291 Ti sei introdotto tu in casa mia? 31 00:03:49,791 --> 00:03:51,000 Hai ucciso tu il mio cane? 32 00:03:52,666 --> 00:03:55,458 - Posso spiegare, lo giuro. - Non avvicinarti. 33 00:03:55,958 --> 00:03:58,333 Puoi spiegarmi? Cosa volevi? 34 00:03:58,416 --> 00:03:59,958 Il telefono di Viruca? 35 00:04:00,708 --> 00:04:02,791 - L'hai uccisa? - Ti prego, ascolta. 36 00:04:02,875 --> 00:04:04,875 Cosa? Che l'hai uccisa tu? 37 00:04:04,958 --> 00:04:07,541 Non l'ho uccisa io. Vuoi ascoltarmi, per favore? 38 00:04:07,625 --> 00:04:08,833 E il mio cane? 39 00:04:08,916 --> 00:04:11,833 Perché ti avrei chiesto di indagare se l'avessi uccisa io? 40 00:04:11,916 --> 00:04:13,375 - Non capisci? - Perché sei pazzo. 41 00:04:13,458 --> 00:04:14,583 - Ascolta. - Stai lontano. 42 00:04:14,666 --> 00:04:16,583 Per l'amor del cielo, ascoltami! 43 00:04:16,666 --> 00:04:19,166 Poi potrai andare alla polizia, se vorrai. 44 00:04:20,375 --> 00:04:22,166 Mi dispiace molto per il tuo cane. 45 00:04:22,250 --> 00:04:24,333 Non volevo fargli del male. 46 00:04:24,416 --> 00:04:27,375 Però mi è saltato addosso e io ho paura dei cani! 47 00:04:27,458 --> 00:04:29,375 Ho afferrato la prima cosa a portata di mano. 48 00:04:29,458 --> 00:04:31,958 Pensavo che mi avrebbe sbranato, capisci? 49 00:04:33,000 --> 00:04:34,250 Ma… 50 00:04:34,333 --> 00:04:36,958 Non hai capito che io adoravo mia moglie e lei adorava me? 51 00:04:37,541 --> 00:04:38,958 Perché vi siete separati? 52 00:04:41,250 --> 00:04:42,791 Facevamo solo finta. 53 00:04:46,791 --> 00:04:50,250 Inizieremo a litigare. In pubblico, ovviamente. 54 00:04:50,875 --> 00:04:53,250 A un certo punto, non ce la faremo più. 55 00:04:53,333 --> 00:04:55,500 Così decideremo di separarci, 56 00:04:55,583 --> 00:04:58,791 io mi trasferirò da un'altra parte e tu rimarrai qui. 57 00:05:01,541 --> 00:05:03,791 Perché devi andare via di casa? 58 00:05:03,875 --> 00:05:05,833 Tomás dovrà credere che stiamo insieme. 59 00:05:07,625 --> 00:05:08,458 Capisci? 60 00:05:08,541 --> 00:05:11,000 Tomás deve fidarsi di me. Se fosse solo sesso… 61 00:05:11,083 --> 00:05:13,208 No, deve pensare che io sia sua. 62 00:05:13,291 --> 00:05:14,791 L'ha sempre voluto. 63 00:05:17,583 --> 00:05:19,000 Non voglio che tu vada via. 64 00:05:19,083 --> 00:05:20,916 Deve cascarci completamente, Mauro. 65 00:05:21,541 --> 00:05:25,416 Così mi porterà fuori a pranzo, a cena, alle riunioni, 66 00:05:25,500 --> 00:05:27,416 mi presenterà alle persone che ci servono. 67 00:05:27,500 --> 00:05:30,750 - E se non ci credesse? - Perché non dovrebbe? 68 00:05:30,833 --> 00:05:32,625 Dubiti delle mie capacità? 69 00:05:33,166 --> 00:05:34,041 Viruca. 70 00:05:34,125 --> 00:05:36,625 - Cosa? - Dubito di tutto il piano. È un azzardo. 71 00:05:37,958 --> 00:05:40,333 Non mi viene in mente altro. Funzionerà. 72 00:05:40,416 --> 00:05:43,041 - Troviamo un altro modo, diamine. - Mauro… 73 00:05:44,083 --> 00:05:45,416 La rovina dei tuoi genitori… 74 00:05:46,291 --> 00:05:47,458 Quella dei miei genitori… 75 00:05:48,166 --> 00:05:49,208 Dei tuoi fratelli… 76 00:05:50,833 --> 00:05:53,000 A quanto ammonta la multa da pagare al fisco? 77 00:05:53,083 --> 00:05:54,500 C'è la pena detentiva, amore. 78 00:06:01,041 --> 00:06:02,708 Andrà tutto bene, vedrai. 79 00:06:03,625 --> 00:06:05,041 È una pazzia. 80 00:06:05,583 --> 00:06:07,583 - No. - Ci si ritorcerà contro. 81 00:06:09,333 --> 00:06:11,083 L'abbiamo progettato così. 82 00:06:11,750 --> 00:06:13,041 Poi cos'è successo? 83 00:06:13,125 --> 00:06:15,416 Innanzitutto, è arrivato Iago, ecco cosa. 84 00:06:15,500 --> 00:06:16,625 Non capisco. 85 00:06:17,166 --> 00:06:19,791 Si innamorò di lei. Da diventarne ossessionato. 86 00:06:20,375 --> 00:06:23,208 Scoprì che stava con suo padre e perse la testa. 87 00:06:23,291 --> 00:06:24,416 Per questo la tormentava. 88 00:06:25,375 --> 00:06:29,500 Voleva che lasciasse suo padre e che stesse con lui. 89 00:06:29,583 --> 00:06:30,583 E lei lo fece? 90 00:06:30,666 --> 00:06:32,833 No, non proprio. 91 00:06:49,416 --> 00:06:50,375 Stai bene? 92 00:06:50,458 --> 00:06:53,416 Credo di sapere come ottenere tutti i soldi che ci servono. 93 00:06:54,125 --> 00:06:55,416 E che vada al diavolo Tomás. 94 00:06:56,916 --> 00:06:59,083 Aveva trovato qualcosa che cambiava tutto. 95 00:06:59,166 --> 00:07:01,666 Delle informazioni con cui ricattare Tomás 96 00:07:01,750 --> 00:07:03,166 e ripagare il debito. 97 00:07:03,250 --> 00:07:06,791 Pensi che lei abbia minacciato di rendere tutto pubblico e lui l'abbia uccisa? 98 00:07:12,416 --> 00:07:15,125 Però la Guardia Civile l'ha escluso. 99 00:07:15,208 --> 00:07:17,750 Il procuratore e il giudice l'hanno escluso. 100 00:07:18,333 --> 00:07:19,958 Aveva un alibi solido. 101 00:07:20,541 --> 00:07:22,500 - Gli alibi possono essere costruiti. - Chiaro. 102 00:07:23,000 --> 00:07:25,000 Oppure ha ingaggiato qualcuno per ucciderla. 103 00:07:26,166 --> 00:07:27,000 Certo. 104 00:07:27,083 --> 00:07:27,916 Va bene. 105 00:07:30,000 --> 00:07:31,125 Basta così. 106 00:07:35,625 --> 00:07:36,458 Raquel. 107 00:07:37,000 --> 00:07:40,250 Mi serve il suo telefono. Le prove devono essere lì dentro. 108 00:07:40,333 --> 00:07:41,916 Non c'è niente. 109 00:07:42,000 --> 00:07:45,458 Quando Viruca temeva per la sua vita, diceva che avrebbe nascosto le prove 110 00:07:45,541 --> 00:07:47,958 da qualche parte e le avrei trovate se fosse successo qualcosa. 111 00:07:48,041 --> 00:07:50,458 Ho guardato ovunque e non c'è niente. 112 00:07:50,916 --> 00:07:53,041 - Devono essere lì dentro. - No, non lo sono. 113 00:07:53,125 --> 00:07:55,416 Ci sono solo foto. Di Iago. 114 00:07:56,625 --> 00:07:57,625 Fammi vedere. 115 00:07:58,708 --> 00:08:01,750 Non ce l'ho più. L'ho dato alla Guardia Civile. 116 00:08:02,666 --> 00:08:03,875 Non ti credo. 117 00:08:03,958 --> 00:08:05,083 Non m'importa. 118 00:08:05,750 --> 00:08:06,958 Che farai adesso? 119 00:08:19,833 --> 00:08:20,958 Cos'hai fatto? 120 00:08:21,041 --> 00:08:24,458 Che cos'hai fatto, idiota? Che cosa hai dato a Viruca? 121 00:08:25,291 --> 00:08:26,291 Che deficiente. 122 00:08:26,375 --> 00:08:29,500 Sapevi che vuole ricattarci con quei video? 123 00:08:29,583 --> 00:08:32,416 Volevi farle pena, per potertela scopare di nuovo? 124 00:08:32,500 --> 00:08:35,541 Speravi che mi denunciasse per sbarazzarti di me? 125 00:08:35,625 --> 00:08:37,000 È così? 126 00:08:37,083 --> 00:08:41,875 Guarda che sta facendo invece quella lurida. Vuole solo i miei soldi. 127 00:08:43,041 --> 00:08:44,625 Cos'era? Fammi vedere. 128 00:08:44,708 --> 00:08:46,041 Cosa le hai mostrato? 129 00:08:47,500 --> 00:08:48,583 Muoviti! 130 00:09:19,958 --> 00:09:22,000 GUARDIA CIVILE DI NOVARIZ 131 00:09:36,000 --> 00:09:40,500 GUARDIA CIVILE DI NOVARIZ 132 00:10:15,291 --> 00:10:16,125 Ciao. 133 00:10:17,375 --> 00:10:18,791 Cielo, Claudia, che spavento. 134 00:10:21,208 --> 00:10:24,125 Germán aveva una chiave in più  nel caso avesse perso la sua. 135 00:10:24,208 --> 00:10:25,625 Sì, la perde sempre. 136 00:10:26,291 --> 00:10:27,125 Che succede? 137 00:10:27,875 --> 00:10:28,916 Dov'eri? 138 00:10:29,916 --> 00:10:30,958 L'hai visto? 139 00:10:32,041 --> 00:10:32,875 No. 140 00:10:35,958 --> 00:10:37,583 Ha chiamato il suo avvocato. 141 00:10:39,166 --> 00:10:42,666 Il giudice ha raccolto la deposizione di Germán e ha fissato la cauzione. 142 00:10:43,708 --> 00:10:44,833 È molto alta. 143 00:10:45,583 --> 00:10:46,833 Non possiamo pagarla. 144 00:10:47,833 --> 00:10:48,791 Pensi che io possa? 145 00:10:50,666 --> 00:10:52,958 Sai che Germán non farebbe male a una mosca. 146 00:10:53,041 --> 00:10:54,708 Non so più niente, Claudia. 147 00:10:54,791 --> 00:10:55,750 Sei sua moglie. 148 00:10:57,500 --> 00:10:58,583 Ha bisogno di te. 149 00:10:59,416 --> 00:11:02,333 Sappiamo entrambe che non piccherebbe mai un ragazzino. 150 00:11:02,416 --> 00:11:03,666 Non è proprio da lui. 151 00:11:04,375 --> 00:11:05,208 No? 152 00:11:05,291 --> 00:11:09,666 Perché l'ha lasciato all'ospedale gravemente ferito ed è scappato? 153 00:11:09,750 --> 00:11:12,958 Probabilmente è in qualche guaio per la droga che consuma. 154 00:11:13,041 --> 00:11:15,416 - Lo sapevi? - Certo che lo sapevo. 155 00:11:15,500 --> 00:11:16,583 Non sono stupida. 156 00:11:18,208 --> 00:11:19,541 Conosco mio figlio. 157 00:11:20,583 --> 00:11:24,083 E so che ha passato momenti molto difficili con te. 158 00:11:24,666 --> 00:11:26,041 Prendendosi cura di te. 159 00:11:26,125 --> 00:11:27,125 Sostenendoti. 160 00:11:28,625 --> 00:11:30,083 Era ovvio che sarebbe esploso. 161 00:11:31,083 --> 00:11:34,750 Giusto, quindi sniffa coca per colpa mia. È così? 162 00:11:34,833 --> 00:11:35,666 Senti… 163 00:11:36,541 --> 00:11:38,041 Ti chiedo solo una cosa. 164 00:11:38,750 --> 00:11:39,875 Non lasciarlo solo. 165 00:11:41,166 --> 00:11:42,083 Non ora. 166 00:11:54,333 --> 00:11:57,625 COS'HAI FATTO CON CIÒ CHE TI HO DATO? 167 00:12:06,208 --> 00:12:08,916 SO TUTTO. 168 00:12:12,125 --> 00:12:14,583 SO TUTTO. SOLO IO POSSO AIUTARTI. 169 00:12:20,375 --> 00:12:22,041 1 NUOVO MESSAGGIO DA IAGO 170 00:12:48,541 --> 00:12:49,458 Perché sono qui? 171 00:12:50,958 --> 00:12:53,958 La Guardia Civile sa che Viruca non si è suicidata. 172 00:12:55,166 --> 00:12:56,083 Se lo dici tu. 173 00:12:56,166 --> 00:12:58,416 Ho il suo telefono. Ho visto i tuoi messaggi. 174 00:13:00,083 --> 00:13:03,250 Hai ancora ciò che le hai dato per ricattare tuo padre? 175 00:13:03,666 --> 00:13:05,291 Tu non sai niente. 176 00:13:05,375 --> 00:13:07,208 Non ha senso negarlo. 177 00:13:07,833 --> 00:13:09,041 Io voglio aiutarti. 178 00:13:09,125 --> 00:13:11,666 Non voglio che paghi per le azioni di altri. 179 00:13:11,750 --> 00:13:14,166 Al giudice e alla Guardia Civile non importerà. 180 00:13:14,250 --> 00:13:15,791 Daranno la colpa a te. 181 00:13:15,875 --> 00:13:17,416 Non hanno prove. 182 00:13:17,500 --> 00:13:18,625 - No? - No. 183 00:13:18,708 --> 00:13:21,666 I messaggi, le molestie, la tua storia d'amore… 184 00:13:22,333 --> 00:13:25,916 Odiavi vederla con tuo padre. Ne hanno tante, credimi. 185 00:13:26,791 --> 00:13:28,458 Perché vorresti aiutarmi? 186 00:13:29,375 --> 00:13:30,791 So che non sei stato tu. 187 00:13:31,958 --> 00:13:33,333 Tu l'amavi davvero. 188 00:13:33,416 --> 00:13:35,833 Non tolleravi la loro relazione, però non l'hai uccisa. 189 00:13:35,916 --> 00:13:38,041 Non sai di cosa sono capace. 190 00:13:38,583 --> 00:13:40,541 Odiavo quella puttana, capito? 191 00:13:42,291 --> 00:13:43,291 Non è vero. 192 00:13:44,875 --> 00:13:46,291 Cosa le hai dato? 193 00:13:47,458 --> 00:13:48,333 Cos'era? 194 00:13:48,416 --> 00:13:51,375 So che faresti di tutto per tenerlo segreto. 195 00:13:53,791 --> 00:13:56,625 Viruca ne ha fatto una copia e sto per trovarla. 196 00:13:57,750 --> 00:13:59,208 Iago, lascia che ti aiuti. 197 00:14:00,708 --> 00:14:01,541 Davvero. 198 00:14:04,833 --> 00:14:06,166 Nessuno può aiutarmi. 199 00:14:13,083 --> 00:14:15,166 Perché sei qui? È il bagno degli insegnanti! 200 00:14:15,250 --> 00:14:17,208 - Dovrei ucciderti. - Lasciami! 201 00:14:18,625 --> 00:14:20,208 Mi stai uccidendo, Viruca. 202 00:14:20,291 --> 00:14:22,791 Non lo vedi che mi stai uccidendo, puttana? 203 00:14:22,875 --> 00:14:24,875 Non vedi che mi stai uccidendo? 204 00:14:24,958 --> 00:14:26,291 Eh? 205 00:14:26,375 --> 00:14:27,583 Ti prego, Iago, smettila. 206 00:14:33,000 --> 00:14:34,250 Per la miseria! 207 00:14:36,250 --> 00:14:37,250 Va bene. 208 00:14:38,500 --> 00:14:40,708 Iago, vieni qui, per favore. 209 00:14:41,458 --> 00:14:43,041 Vieni qui, per favore. 210 00:14:43,125 --> 00:14:44,083 Smettila. 211 00:14:44,166 --> 00:14:46,500 Andrà tutto bene, d'accordo? 212 00:14:46,583 --> 00:14:49,208 No, alzati. Iago. 213 00:14:51,375 --> 00:14:52,208 Ti prego. 214 00:14:52,791 --> 00:14:54,750 Non puoi stare qui. Andiamo. 215 00:14:54,833 --> 00:14:58,750 Ti importa solo di pararti il culo. È l'unica cosa di cui ti importa! 216 00:15:00,083 --> 00:15:01,625 Non userai quello che ti ho dato? 217 00:15:02,625 --> 00:15:04,750 Te l'ho dato per farti vedere com'è quel porco. 218 00:15:06,291 --> 00:15:08,250 Non perché potessi approfittarti di me. 219 00:15:09,541 --> 00:15:10,416 Va bene? 220 00:15:12,833 --> 00:15:14,375 Come ho potuto fidarmi di te? 221 00:15:54,666 --> 00:15:56,041 - Ciao. - Un caffè corretto? 222 00:15:56,125 --> 00:15:57,125 No, Concha. 223 00:15:57,958 --> 00:15:58,875 Mi serve un favore. 224 00:16:00,291 --> 00:16:01,333 È importante. 225 00:16:01,416 --> 00:16:02,958 Non so più di chi fidarmi. 226 00:16:03,041 --> 00:16:05,166 Ho saputo di tuo marito. 227 00:16:06,708 --> 00:16:07,875 Tienilo al sicuro. 228 00:16:08,875 --> 00:16:10,250 Lo devi dare solo a me. 229 00:16:10,333 --> 00:16:12,041 - D'accordo? - Certamente. 230 00:16:13,833 --> 00:16:14,750 Grazie. 231 00:16:16,833 --> 00:16:21,750 Concha, ricordi quando mi hai detto che Viruca non era una suicida? 232 00:16:21,833 --> 00:16:23,166 Neanch'io lo sono. 233 00:16:23,250 --> 00:16:25,041 Perché dici così, cara? 234 00:16:25,125 --> 00:16:26,458 Nel caso che mi succeda qualcosa. 235 00:16:26,541 --> 00:16:28,750 Tipo cosa? Raquel, aspetta! 236 00:16:45,125 --> 00:16:47,041 Sei fuori di testa, dannazione. 237 00:16:48,958 --> 00:16:50,375 Non dovremmo parlare qui. 238 00:16:51,166 --> 00:16:53,958 Sai cosa ti farebbero, se lo scoprissero? 239 00:16:54,041 --> 00:16:56,625 A me? No, cosa farebbero a te. 240 00:17:00,125 --> 00:17:01,833 Non hai la testa a posto. 241 00:17:02,500 --> 00:17:05,208 Scoparti mio figlio ne è stato un chiaro segno. 242 00:17:05,291 --> 00:17:06,125 Ma questo… 243 00:17:09,541 --> 00:17:10,416 È quel che è. 244 00:17:10,500 --> 00:17:11,458 È quel che è? 245 00:17:12,208 --> 00:17:13,125 Va bene. 246 00:17:15,791 --> 00:17:18,041 Invia solo uno di quei file… 247 00:17:19,166 --> 00:17:20,875 e nessuno potrà proteggerti. 248 00:17:21,958 --> 00:17:23,000 Nessuno. 249 00:17:37,875 --> 00:17:40,000 Mettilo sul mio conto, Concha. Grazie. 250 00:18:10,208 --> 00:18:12,833 PUNTO PANORAMICO DI SIL SITO DI INTERESSE TURISTICO 251 00:18:40,833 --> 00:18:43,458 LONGITUDINE: 07º 34' 6.31'' LATITUDINE: N42º 22' 57.29'' 252 00:18:45,166 --> 00:18:46,000 Ciao. 253 00:18:46,666 --> 00:18:48,250 Concha, mi serve quello che ti ho dato. 254 00:18:48,333 --> 00:18:49,416 - Sicura? - Sì. 255 00:18:49,500 --> 00:18:51,625 - L'ho tenuto al sicuro. - Sì, dammelo. 256 00:18:55,250 --> 00:18:56,583 Che succede, cara? 257 00:18:58,958 --> 00:19:00,500 RECENTI 258 00:19:00,583 --> 00:19:02,875 NUMERO SCONOSCIUTO 259 00:19:02,958 --> 00:19:04,500 COPIA 260 00:19:07,375 --> 00:19:08,500 MAPPE RICERCA COORDINATE 261 00:19:09,666 --> 00:19:12,041 POSIZIONE 262 00:19:13,291 --> 00:19:15,125 - Non può essere. - Cosa? 263 00:19:30,375 --> 00:19:33,750 GABRIEL ACEBEDO 264 00:21:43,916 --> 00:21:44,750 Merda. 265 00:21:55,458 --> 00:21:57,750 Raquel, grazie a Dio. Non rispondevi. 266 00:21:57,833 --> 00:21:59,625 - Andiamo. - Perché? Che c'è? 267 00:21:59,708 --> 00:22:01,750 - Non hai ricevuto il mio messaggio? - No. 268 00:22:01,833 --> 00:22:04,833 Tua suocera o tuo cognato non hanno chiamato? 269 00:22:04,916 --> 00:22:06,083 Chiamali, allora. 270 00:22:06,166 --> 00:22:08,250 - Perché? Cos'è stato? - Si tratta di Germán. 271 00:22:08,916 --> 00:22:10,500 Ha cercato di uccidersi. 272 00:22:10,583 --> 00:22:11,416 Andiamo. 273 00:22:11,500 --> 00:22:12,833 - Cosa? - Andiamo. 274 00:22:12,916 --> 00:22:15,416 - Prendo l'auto. - Cosa? 275 00:22:15,500 --> 00:22:17,250 Sali, ti accompagno io. 276 00:22:23,375 --> 00:22:24,291 È vivo? 277 00:22:24,375 --> 00:22:25,958 Lo era quando l'hanno portato via. 278 00:22:26,041 --> 00:22:28,416 Tranquilla, ce la farà. 279 00:22:28,500 --> 00:22:29,708 Maledizione. 280 00:22:38,125 --> 00:22:38,958 VIRUCA 281 00:22:39,041 --> 00:22:41,416 MI SONO STANCATA DI ASPETTARE. SE NON PAGHI TU, ALTRI LO FARANNO. 282 00:22:51,041 --> 00:22:52,250 Che stai facendo? 283 00:22:52,333 --> 00:22:55,125 Devo passare un momento alla casa di campagna. 284 00:22:56,041 --> 00:22:57,833 È da questa parte? 285 00:22:57,916 --> 00:23:00,333 Che c'è? Non ti fidi di me? 286 00:23:00,416 --> 00:23:03,500 Sono l'unico amico che Germán ha qui, santo cielo. 287 00:23:04,416 --> 00:23:08,166 Sì, però possiamo andare direttamente in ospedale, per favore? 288 00:23:08,250 --> 00:23:09,291 Farò in fretta. 289 00:23:13,416 --> 00:23:14,541 Che stai facendo? 290 00:23:15,708 --> 00:23:17,083 Ora devi ascoltarmi. 291 00:23:17,583 --> 00:23:19,083 Non andiamo all'ospedale? 292 00:23:19,166 --> 00:23:20,958 Tuo marito sta bene. Non si è fatto niente. 293 00:23:21,041 --> 00:23:22,083 Cosa? 294 00:23:22,166 --> 00:23:24,000 Dovevo farti uscire di lì. 295 00:23:25,333 --> 00:23:27,541 Prima che vedessi… Non hai visto niente, no? 296 00:23:29,500 --> 00:23:30,333 No. 297 00:23:31,041 --> 00:23:33,708 Perché? Anche tu sei coinvolto? 298 00:23:33,791 --> 00:23:36,041 Se non hai visto niente, è tutto a posto. 299 00:23:36,625 --> 00:23:39,375 Lo sto facendo per te. Per darti una via d'uscita. 300 00:23:40,500 --> 00:23:43,833 Ho solo bisogno che tu capisca la situazione. 301 00:23:43,916 --> 00:23:46,458 Quale situazione? Mi stai spaventando. 302 00:23:47,000 --> 00:23:48,125 Dove andiamo? 303 00:23:49,208 --> 00:23:50,333 Dove andiamo? 304 00:24:11,250 --> 00:24:12,083 Sali. 305 00:24:13,166 --> 00:24:14,000 Che vuoi? 306 00:24:14,083 --> 00:24:16,083 Sto cercando di aggiustare le cose. Parliamone. 307 00:24:16,166 --> 00:24:17,166 Assolutamente no. 308 00:24:17,250 --> 00:24:20,875 Ti ho detto di smetterla e non hai ascoltato. Ora dobbiamo rimediare. 309 00:24:20,958 --> 00:24:23,708 A che cosa? Cosa stai facendo? 310 00:24:23,791 --> 00:24:25,333 Cosa stai facendo? 311 00:24:27,375 --> 00:24:29,083 Lasciami! 312 00:24:29,833 --> 00:24:31,208 Andiamocene, accidenti! 313 00:24:40,458 --> 00:24:42,625 Tranquilla, potremo parlare con calma qui. 314 00:24:42,708 --> 00:24:45,000 Potrai convincerli che non hai visto niente. 315 00:24:45,083 --> 00:24:48,291 - Fammi scendere. - Tranquilla, andrà bene. 316 00:24:49,458 --> 00:24:50,500 Andrà tutto bene. 317 00:25:04,500 --> 00:25:07,166 - Calmati. - Ti prego, fammi scendere. 318 00:25:07,250 --> 00:25:10,125 Andrà tutto bene. Tranquilla, è tutto ok. 319 00:25:17,208 --> 00:25:18,208 No, fermo! 320 00:25:18,291 --> 00:25:20,833 Vieni qui. Ho detto che andrà tutto bene. 321 00:25:22,500 --> 00:25:23,500 Per favore… 322 00:25:25,750 --> 00:25:26,916 - Dai. - No… 323 00:25:28,291 --> 00:25:29,125 Muoviti. 324 00:25:30,958 --> 00:25:32,791 Per favore, no. 325 00:25:32,875 --> 00:25:36,000 Iago, per favore! 326 00:25:36,916 --> 00:25:38,750 - Fermati. - Non lasciare lividi. 327 00:25:38,833 --> 00:25:40,916 Non farmi questo. Ti prego. 328 00:25:41,541 --> 00:25:43,541 Iago, per favore, no. 329 00:25:44,791 --> 00:25:47,916 Iago, per favore. Ti prego, Iago, ti supplico. 330 00:25:49,458 --> 00:25:52,625 Ti prego! 331 00:25:56,250 --> 00:25:58,458 Digli che non ho visto niente. Diglielo. 332 00:25:59,083 --> 00:26:02,625 Hai detto che potevo convincerli. Bastardo. 333 00:26:03,666 --> 00:26:05,666 Che cosa mi farete? Eh? 334 00:26:06,500 --> 00:26:07,625 Cosa mi farete? 335 00:26:10,041 --> 00:26:11,125 Tu cosa credi? 336 00:26:12,708 --> 00:26:13,875 Lo stesso che a Viruca. 337 00:26:14,666 --> 00:26:15,500 Cosa? 338 00:26:15,583 --> 00:26:18,750 Un'altra insegnante che non sopporta la pressione e si uccide. 339 00:26:19,500 --> 00:26:20,791 Nessuno ci crederà. 340 00:26:21,333 --> 00:26:23,333 Nessuno ci crederà. Nessuno. 341 00:26:23,791 --> 00:26:27,208 Hai già avuto problemi qua sopra. Sei stata ricoverata, vero, Gabriel? 342 00:26:28,500 --> 00:26:30,333 Quante pillole prendesti allora? 343 00:26:31,208 --> 00:26:33,666 Figlio di puttana. 344 00:26:33,750 --> 00:26:36,500 Ti prenderanno, figlio di puttana. Lasciami andare! 345 00:26:36,583 --> 00:26:38,000 Lasciami andare, Iago! 346 00:26:38,875 --> 00:26:40,125 Iago, per favore. 347 00:26:40,208 --> 00:26:42,541 Iago, ti prego, non farlo. 348 00:26:43,208 --> 00:26:45,041 Iago! 349 00:26:45,125 --> 00:26:46,708 Chiudi quella bocca! 350 00:26:46,791 --> 00:26:48,500 Iago, per favore. Lasciami andare. 351 00:26:48,583 --> 00:26:49,625 Lasciami andare, bastardo! 352 00:26:49,708 --> 00:26:51,625 Ignorala. Abbiamo quasi finito. 353 00:26:51,708 --> 00:26:54,250 - Ti prego. - Che beva tutto e chiudiamo la faccenda. 354 00:26:54,750 --> 00:26:56,333 Lasciatemi andare! 355 00:26:56,416 --> 00:26:58,833 - Bastardi! - Il ragazzo non può farlo. 356 00:26:58,916 --> 00:27:00,250 - Iago… - Non può? 357 00:27:00,333 --> 00:27:02,791 Devo occuparmi di tutti i suoi problemi? 358 00:27:02,875 --> 00:27:04,916 Ha detto troppo, ora ci pensa lui. 359 00:27:05,000 --> 00:27:06,458 - Forza. - No, Iago. 360 00:27:06,541 --> 00:27:08,333 Iago, guardami. Non farlo. 361 00:27:08,416 --> 00:27:09,833 Iago, ti supplico. 362 00:27:09,916 --> 00:27:12,583 - Non devi farlo per forza. - Che aspetti? 363 00:27:13,625 --> 00:27:15,166 Iago… 364 00:27:15,250 --> 00:27:17,333 - Non farlo. - Dai qui. 365 00:27:17,416 --> 00:27:19,708 - Ecco. - Lasciami andare, bastardo. Fermo! 366 00:27:19,791 --> 00:27:22,166 - No! - Ci vorrà un attimo. 367 00:27:22,250 --> 00:27:24,041 Apri la bocca! 368 00:27:24,125 --> 00:27:25,083 - Ingoia. - No! 369 00:27:27,041 --> 00:27:28,333 Forza, ingoia! 370 00:27:29,291 --> 00:27:31,583 Dai, Viruca. Falla inghiottire. 371 00:27:32,375 --> 00:27:33,625 Ingoia. 372 00:27:33,708 --> 00:27:34,625 Ingoia. 373 00:27:39,000 --> 00:27:42,583 Per la miseria! Aprile la bocca. 374 00:27:42,666 --> 00:27:43,833 Così. 375 00:27:43,916 --> 00:27:44,833 Bevi. 376 00:27:48,000 --> 00:27:49,041 Ingoia tutto. 377 00:27:55,333 --> 00:27:56,500 Va bene, basta. 378 00:28:00,500 --> 00:28:02,541 Ecco fatto. 379 00:28:07,333 --> 00:28:08,208 Iago… 380 00:28:09,833 --> 00:28:11,750 Iago, chiama la polizia, per favore. 381 00:28:12,875 --> 00:28:14,666 Per favore, chiama la polizia. 382 00:28:14,750 --> 00:28:15,708 Ti prego. 383 00:28:17,416 --> 00:28:18,750 Chiama la polizia. 384 00:28:56,375 --> 00:28:57,458 Si è svegliata. 385 00:29:03,666 --> 00:29:07,208 Fatemi uscire di qui, vi prego. 386 00:29:07,875 --> 00:29:11,791 Vi prego, fatemi uscire! 387 00:29:23,375 --> 00:29:24,458 Dannazione. 388 00:29:25,583 --> 00:29:26,625 Che diavolo fai? 389 00:29:26,708 --> 00:29:28,708 Faccio quello che voglio, ok? 390 00:29:30,416 --> 00:29:31,500 È pazza. 391 00:29:36,916 --> 00:29:39,083 Fermati! È saltata! 392 00:29:40,833 --> 00:29:41,708 Che puttana. 393 00:29:45,458 --> 00:29:46,333 Vieni, Iago! 394 00:29:46,416 --> 00:29:47,291 Andiamo! 395 00:29:48,291 --> 00:29:49,541 Iago, dai, vieni! 396 00:29:49,625 --> 00:29:51,458 - Sta scappando. - Iago! 397 00:29:51,541 --> 00:29:53,208 - Iago! - Andiamo! 398 00:30:19,250 --> 00:30:21,083 Maledizione! 399 00:30:27,625 --> 00:30:28,541 Raquel! 400 00:30:31,625 --> 00:30:32,708 Raquel! 401 00:30:34,166 --> 00:30:35,291 Raquel! 402 00:31:16,958 --> 00:31:19,166 Che ci fai qui, cara? 403 00:31:19,250 --> 00:31:20,333 Concha, grazie a Dio. 404 00:31:21,625 --> 00:31:24,583 Stavamo passando e l'abbiamo vista che rotolava giù per il pendio. 405 00:31:24,666 --> 00:31:25,541 Non ti muovere. 406 00:31:26,958 --> 00:31:29,583 Va bene, calmiamoci, eh? 407 00:31:30,250 --> 00:31:32,458 Credo che ci stiamo tutti sbagliando. 408 00:31:33,375 --> 00:31:34,916 Deve andare in ospedale, non vedi? 409 00:31:37,250 --> 00:31:38,541 Ma che cavolo fai? 410 00:31:38,625 --> 00:31:39,833 Acebedo. 411 00:31:39,916 --> 00:31:42,666 Tutti in paese ce l'hanno con te. 412 00:31:42,750 --> 00:31:43,708 Andatevene. 413 00:31:44,291 --> 00:31:45,958 Non avete niente da fare qui. 414 00:31:46,833 --> 00:31:47,875 Andate via! 415 00:31:51,500 --> 00:31:52,500 Andiamo, Tomás. 416 00:31:57,208 --> 00:31:58,041 Tomás! 417 00:32:05,958 --> 00:32:06,791 Tesoro! 418 00:32:06,875 --> 00:32:07,708 Raquel! 419 00:32:07,791 --> 00:32:09,250 Mijaíl, chiama un'ambulanza! 420 00:32:09,916 --> 00:32:10,833 Cara figliola… 421 00:32:12,250 --> 00:32:13,125 Mia cara… 422 00:32:29,291 --> 00:32:30,250 Fate piano. 423 00:32:40,166 --> 00:32:42,541 Va tutto bene, cara. Va tutto bene. 424 00:32:49,083 --> 00:32:50,875 ATTENZIONE 425 00:33:40,958 --> 00:33:43,041 È in arresto cardiaco. Defibrillatore. 426 00:33:43,125 --> 00:33:43,958 Piastre. 427 00:33:45,000 --> 00:33:45,833 Libera! 428 00:33:47,666 --> 00:33:48,500 Ricarica. 429 00:33:49,000 --> 00:33:50,041 Pronti. 430 00:33:50,125 --> 00:33:50,958 Libera! 431 00:34:15,583 --> 00:34:17,083 GUARDIA CIVILE DI NOVARIZ 432 00:34:26,000 --> 00:34:27,541 Mio figlio, dov'è? 433 00:34:27,625 --> 00:34:28,958 Forza, muoviti. 434 00:34:29,041 --> 00:34:32,041 - Posso parlare con lui? - Ne parleremo dopo, Tomás. 435 00:34:48,875 --> 00:34:49,875 Ehi. 436 00:34:50,750 --> 00:34:51,750 Ehi. 437 00:35:16,875 --> 00:35:19,708 Ciao, Iago. Ne sei sicuro? 438 00:35:21,458 --> 00:35:23,083 Sei disposto a testimoniare? 439 00:35:28,708 --> 00:35:29,541 Bene. 440 00:35:30,208 --> 00:35:32,541 Comincia dall'inizio. 441 00:35:41,083 --> 00:35:42,958 Stanno sequestrando altri documenti. 442 00:36:06,791 --> 00:36:07,708 Raquel. 443 00:36:12,125 --> 00:36:13,041 Tesoro. 444 00:36:13,708 --> 00:36:14,666 Come stai? 445 00:36:16,833 --> 00:36:17,666 Ehi. 446 00:36:18,791 --> 00:36:20,125 - Ciao. - Sto bene. 447 00:36:20,208 --> 00:36:21,041 Sì? 448 00:36:23,166 --> 00:36:24,125 Vuoi dell'acqua? 449 00:36:24,916 --> 00:36:25,750 Tieni, tesoro. 450 00:36:26,750 --> 00:36:27,708 Ce la fai? 451 00:36:27,791 --> 00:36:28,875 - Ce la fai? - Sì. 452 00:36:29,750 --> 00:36:30,666 Oh… 453 00:36:36,875 --> 00:36:38,375 Da quanto tempo sono qui? 454 00:36:40,125 --> 00:36:40,958 Tre giorni. 455 00:36:42,125 --> 00:36:43,041 Tre giorni? 456 00:36:47,291 --> 00:36:48,125 Grazie. 457 00:36:49,333 --> 00:36:51,541 - Faccio due passi. - Grazie, Tere. 458 00:36:51,625 --> 00:36:52,916 - Ciao. - Ehi. 459 00:36:53,833 --> 00:36:55,333 - Buongiorno. - Ciao. 460 00:36:55,916 --> 00:36:56,916 Come stai? 461 00:36:57,791 --> 00:36:59,208 Come stai tu? 462 00:36:59,291 --> 00:37:00,125 Io sto bene. 463 00:37:00,791 --> 00:37:01,750 Ti hanno rilasciato? 464 00:37:02,416 --> 00:37:03,250 Sì. 465 00:37:03,333 --> 00:37:04,750 Mi hanno lasciato andare. 466 00:37:05,291 --> 00:37:06,916 Cos'è successo, Germán? 467 00:37:08,958 --> 00:37:10,500 Ci sarà tempo per parlare di tutto. 468 00:37:10,583 --> 00:37:11,416 Dimmelo. 469 00:37:14,708 --> 00:37:15,916 Ti prego, dimmelo. 470 00:37:16,583 --> 00:37:17,416 D'accordo. 471 00:37:18,583 --> 00:37:20,291 Iago ha confessato tutto. 472 00:37:21,625 --> 00:37:23,708 La polizia ha sequestrato il suo portatile e… 473 00:37:25,625 --> 00:37:27,541 Cosa c'era nel portatile? 474 00:37:27,625 --> 00:37:28,541 Cosa c'era? 475 00:37:33,625 --> 00:37:36,541 C'erano i video di Iago con altri uomini. 476 00:37:37,083 --> 00:37:38,250 Cosa? 477 00:37:38,333 --> 00:37:41,166 Suo padre lo faceva prostituire fin da quando era piccolo. 478 00:37:43,291 --> 00:37:46,166 Lui e Acebedo avevano creato un'intera rete. 479 00:37:46,250 --> 00:37:48,166 Portavano ragazzi da ogni parte. 480 00:37:50,750 --> 00:37:54,958 A uno della Giunta piaceva Iago e suo padre ne ha approfittato. 481 00:37:55,041 --> 00:37:55,875 Naturalmente. 482 00:37:57,000 --> 00:37:58,916 Era questo ciò che Iago aveva dato a Viruca. 483 00:37:59,000 --> 00:38:00,541 Assassino! 484 00:38:04,083 --> 00:38:06,333 GUARDIA CIVILE 485 00:38:10,375 --> 00:38:11,541 Signore, per favore! 486 00:38:12,291 --> 00:38:13,333 Vai, parti. 487 00:38:15,875 --> 00:38:17,708 Iago voleva che lei… 488 00:38:17,791 --> 00:38:19,250 Basta così, amore. 489 00:38:19,333 --> 00:38:20,583 Devi riposare. 490 00:38:21,416 --> 00:38:23,500 Non pensarci adesso, per favore. 491 00:38:25,833 --> 00:38:26,958 Come sta Roi? 492 00:38:28,708 --> 00:38:29,583 Sì? 493 00:38:30,375 --> 00:38:31,625 - Roi. - Ehi. 494 00:38:32,541 --> 00:38:33,625 Come ti senti? 495 00:38:33,708 --> 00:38:35,250 Sono in paradiso. 496 00:38:36,000 --> 00:38:37,791 La loro droga è di prim'ordine. 497 00:38:37,875 --> 00:38:39,375 - Sì? - Sì. 498 00:38:39,458 --> 00:38:40,708 Non hai un bell'aspetto. 499 00:38:42,125 --> 00:38:43,750 Non ne ho uno diverso. 500 00:38:46,041 --> 00:38:47,500 Ti ha detto che mi ha salvato? 501 00:38:52,208 --> 00:38:53,125 Sì. 502 00:38:55,708 --> 00:38:56,708 Cos'è successo? 503 00:38:59,041 --> 00:39:02,916 Iago mi ha visto col suo portatile e… 504 00:39:03,750 --> 00:39:06,333 mi ha picchiato così tanto che pensavo che mi avrebbe ucciso. 505 00:39:07,083 --> 00:39:09,500 L'ho trovato privo di sensi e l'ho portato qui. 506 00:39:10,875 --> 00:39:12,375 Perché sei scappato? 507 00:39:13,958 --> 00:39:15,500 Ero nel panico. 508 00:39:15,583 --> 00:39:16,625 Non ho scuse. 509 00:39:16,708 --> 00:39:20,958 Altri non mi avrebbero portato qui, prof. Non prendertela con lui. 510 00:39:23,041 --> 00:39:25,750 Sì. Non hai mai sospettato nulla? 511 00:39:27,083 --> 00:39:27,958 No. 512 00:39:31,875 --> 00:39:34,416 Però è mio amico, vero? 513 00:39:35,583 --> 00:39:37,125 - Sì. - È così. 514 00:39:43,833 --> 00:39:45,500 Non riesco a collegarmi al WiFi. 515 00:40:02,000 --> 00:40:04,041 Digito la password e… 516 00:40:09,000 --> 00:40:12,000 Potresti andare a prendere l'auto? 517 00:40:30,791 --> 00:40:31,791 Come stai? 518 00:40:37,750 --> 00:40:38,958 Mi dispiace tanto. 519 00:40:41,250 --> 00:40:42,458 Non è colpa tua. 520 00:40:43,833 --> 00:40:45,166 Ma ora è tutto finito. 521 00:41:44,750 --> 00:41:46,833 Potremmo visitare un canile. 522 00:41:50,666 --> 00:41:51,500 Troppo presto. 523 00:41:57,708 --> 00:41:58,541 Cosa? 524 00:42:04,250 --> 00:42:05,458 Germán, me ne vado. 525 00:42:06,458 --> 00:42:08,708 Mi trasferisco nell'appartamento di mia madre. 526 00:42:08,791 --> 00:42:09,625 Da sola? 527 00:42:12,458 --> 00:42:13,333 Da sola. 528 00:42:14,791 --> 00:42:19,083 Ho sempre avuto paura di stare da sola. Ho avuto paura di perdere mia madre. 529 00:42:19,833 --> 00:42:21,791 Poi ho avuto paura di perdere te. 530 00:42:23,333 --> 00:42:24,625 Però ora non più. 531 00:42:25,166 --> 00:42:26,583 Non hai paura di perdermi? 532 00:42:38,500 --> 00:42:39,375 È così. 533 00:42:40,500 --> 00:42:42,500 - È così. - Starai bene? 534 00:42:44,958 --> 00:42:45,833 Non lo so. 535 00:42:46,583 --> 00:42:48,416 Allora aspetta. 536 00:42:50,166 --> 00:42:51,708 Combattiamo ancora un po'. 537 00:42:52,625 --> 00:42:53,625 Ancora un po'? 538 00:42:58,875 --> 00:43:00,250 No, non voglio. 539 00:43:01,166 --> 00:43:02,250 Non voglio. 540 00:43:14,500 --> 00:43:15,333 Germán… 541 00:43:16,125 --> 00:43:17,041 Mi dispiace. 542 00:43:24,291 --> 00:43:25,375 Anche a me. 543 00:43:44,875 --> 00:43:46,125 Grazie di tutto. 544 00:43:46,208 --> 00:43:47,875 Ci stavi prendendo la mano. 545 00:43:47,958 --> 00:43:49,375 Sì, beh… 546 00:43:49,458 --> 00:43:51,333 Non so come reagiranno. 547 00:43:51,416 --> 00:43:53,541 Ben fatto. Non tutto ha un prezzo. 548 00:43:53,625 --> 00:43:55,416 - Sì. - Smetterai di insegnare? 549 00:43:55,500 --> 00:43:56,333 Non lo so. 550 00:43:58,375 --> 00:43:59,416 Statemi bene. 551 00:43:59,500 --> 00:44:00,916 - Anche tu. - Ciao. 552 00:44:09,083 --> 00:44:10,916 "Non so come chiederti scusa. 553 00:44:11,458 --> 00:44:14,958 Né come ringraziarti. La verità non sarebbe venuta fuori senza di te. 554 00:44:16,250 --> 00:44:19,791 Ora Viruca riposa in pace e io potrò ricominciare da capo. 555 00:44:20,375 --> 00:44:22,416 Bevi alla mia salute. Mauro." 556 00:44:38,083 --> 00:44:38,958 Andiamo. 557 00:44:45,541 --> 00:44:46,458 Ora, forza. 558 00:44:59,375 --> 00:45:00,250 Fermo. 559 00:46:06,291 --> 00:46:07,166 L'hai letto? 560 00:46:08,208 --> 00:46:09,041 No. 561 00:46:10,166 --> 00:46:11,083 Beh… 562 00:46:11,958 --> 00:46:13,250 Parla del senso di colpa. 563 00:46:13,875 --> 00:46:15,708 E della capacità di perdonare noi stessi. 564 00:46:17,916 --> 00:46:19,250 Spero che ti piaccia. 565 00:46:20,375 --> 00:46:21,208 Grazie. 566 00:46:22,666 --> 00:46:24,541 Non smettere mai di leggere, Nerea. 567 00:46:25,458 --> 00:46:26,500 E prenditi cura di te, ok? 568 00:46:27,375 --> 00:46:28,208 Anche tu. 569 00:46:30,500 --> 00:46:32,083 - Ciao. - Ciao. 570 00:46:58,958 --> 00:47:04,750 6 MESI DOPO 571 00:47:16,458 --> 00:47:18,958 A quanto pare eri tu la scrittrice in famiglia 572 00:47:19,041 --> 00:47:21,041 e io facevo solo lo stupido. 573 00:47:22,458 --> 00:47:24,583 È fantastico, Raquel. Davvero. 574 00:47:24,666 --> 00:47:27,708 Adoro i primi due capitoli, perciò continua. 575 00:47:27,791 --> 00:47:28,958 Continua a scrivere. 576 00:47:29,958 --> 00:47:33,125 E non trattenerti. Descrivi il marito come un idiota. 577 00:47:33,208 --> 00:47:34,666 È quello che era. 578 00:47:36,708 --> 00:47:37,875 Anch'io sto scrivendo. 579 00:47:38,625 --> 00:47:43,083 Ma per non passare troppo tempo con mia madre e mio fratello in spiaggia. 580 00:47:44,625 --> 00:47:45,791 Sentono la tua mancanza. 581 00:47:47,375 --> 00:47:48,291 E anch'io. 582 00:47:50,958 --> 00:47:52,583 Però mi ci sto abituando. 583 00:49:31,000 --> 00:49:33,125 Sottotitoli: Monica Paiano