1 00:00:06,000 --> 00:00:08,916 ORIGINALNA NETFLIXOVA SERIJA 2 00:00:46,125 --> 00:00:47,625 -Da? -Jesi li vidjela? 3 00:00:48,750 --> 00:00:49,958 Vidjela si kakav je? 4 00:00:55,041 --> 00:00:55,875 Iago. 5 00:00:59,375 --> 00:01:01,083 Što radiš ovdje? Idi spavati. 6 00:01:01,166 --> 00:01:02,333 Pusti me da uđem. 7 00:01:03,125 --> 00:01:04,250 Molim te, pusti me. 8 00:01:04,333 --> 00:01:06,166 Sad možemo biti zajedno. 9 00:01:07,541 --> 00:01:08,791 Nisam nikome pokazao. 10 00:01:10,666 --> 00:01:11,666 Samo ti znaš. 11 00:01:15,583 --> 00:01:16,666 Trebaš mi. 12 00:01:18,083 --> 00:01:19,083 Pusti me da uđem. 13 00:01:20,083 --> 00:01:22,166 Samo večeras. Molim te, pusti me. 14 00:01:23,958 --> 00:01:25,041 Molim te, Viruca. 15 00:03:00,291 --> 00:03:01,125 Raquel. 16 00:03:05,208 --> 00:03:07,666 -Što je? -Ništa. Moram ići. 17 00:03:08,666 --> 00:03:10,375 -Dobro si? -Da. 18 00:03:12,458 --> 00:03:13,583 Gdje si to zaradio? 19 00:03:14,666 --> 00:03:16,125 Ovo? Ništa strašno. 20 00:03:17,083 --> 00:03:18,666 Rekao si da si se opekao. 21 00:03:19,500 --> 00:03:20,416 No to je ugriz. 22 00:03:21,291 --> 00:03:22,125 Raquel… 23 00:03:22,750 --> 00:03:26,500 -Ne prilazi mi. -Raquel! 24 00:03:32,583 --> 00:03:35,416 -Misliš da ću te ozlijediti? -Ne znam. 25 00:03:36,916 --> 00:03:38,208 Odakle ti ta rana? 26 00:03:39,041 --> 00:03:41,166 Reci mi istinu ili idem na policiju. 27 00:03:43,458 --> 00:03:44,416 To si bio ti? 28 00:03:47,875 --> 00:03:51,000 Provalio si mi u kuću? Ubio psa? 29 00:03:52,666 --> 00:03:55,416 -Mogu objasniti, kunem se. -Ne prilazi mi. 30 00:03:55,958 --> 00:03:59,958 Objasniti? Što si htio? Virucin mobitel? 31 00:04:00,708 --> 00:04:02,791 -Ubio si je? -Molim te, slušaj. 32 00:04:02,875 --> 00:04:04,875 Što? Da si je ubio? 33 00:04:05,000 --> 00:04:07,541 Nisam je ubio, čuješ li? 34 00:04:07,625 --> 00:04:08,833 A moj pas? 35 00:04:08,916 --> 00:04:11,833 Zašto bih tražio da istražuješ ako sam je ubio? 36 00:04:11,916 --> 00:04:13,375 -Ne shvaćaš? -Ti si lud. 37 00:04:13,458 --> 00:04:15,166 -Slušaj. -Ne prilazi mi! 38 00:04:15,250 --> 00:04:16,583 Slušaj, jebote! 39 00:04:16,666 --> 00:04:18,833 Onda idi na policiju. 40 00:04:20,458 --> 00:04:24,333 Žao mi je zbog tvojeg psa. Nisam ga htio ozlijediti. 41 00:04:24,416 --> 00:04:27,375 Nasrnuo je na mene, a bojim se pasa. 42 00:04:27,458 --> 00:04:29,375 Zgrabio sam nešto da se obranim. 43 00:04:29,958 --> 00:04:31,791 Mislio sam da će me rastrgati. 44 00:04:32,958 --> 00:04:33,791 Ali… 45 00:04:34,833 --> 00:04:36,958 Viruca i ja smo se voljeli. 46 00:04:37,541 --> 00:04:38,958 Zašto ste se rastali? 47 00:04:41,458 --> 00:04:42,833 Samo smo se pretvarali. 48 00:04:46,833 --> 00:04:50,250 Počet ćemo se svađati. Naravno, u javnosti. 49 00:04:50,875 --> 00:04:53,250 U jednom trenutku više nećemo moći tako. 50 00:04:53,333 --> 00:04:55,083 Odlučit ćemo se razići. 51 00:04:55,583 --> 00:04:58,791 Ja ću se odseliti, a ti ćeš ostati ovdje. 52 00:05:01,541 --> 00:05:03,291 Zašto moraš otići? 53 00:05:03,833 --> 00:05:05,666 Mora vjerovati da smo zajedno. 54 00:05:07,625 --> 00:05:08,458 Razumiješ? 55 00:05:08,541 --> 00:05:10,916 Mora mi vjerovati. Ako je to samo seks… 56 00:05:11,000 --> 00:05:13,166 Ne, mora misliti da sam njegova. 57 00:05:13,250 --> 00:05:14,791 Oduvijek je to želio. 58 00:05:17,583 --> 00:05:18,958 Ne želim da odeš. 59 00:05:19,041 --> 00:05:20,916 Mora povjerovati, Mauro. 60 00:05:21,541 --> 00:05:25,333 Onda će me voditi na ručke, večere i sastanke 61 00:05:25,416 --> 00:05:27,416 i upoznati s ljudima koje trebamo. 62 00:05:28,000 --> 00:05:30,333 -Što ako ne povjeruje? -Zašto ne bi? 63 00:05:30,833 --> 00:05:32,625 Sumnjaš u moje sposobnosti? 64 00:05:33,208 --> 00:05:34,041 Viruca. 65 00:05:34,125 --> 00:05:36,625 -Što? -Sumnjam u ovaj plan. Pretjerali smo. 66 00:05:37,875 --> 00:05:40,375 Nisam se dosjetila ničeg boljeg. Upalit će. 67 00:05:40,458 --> 00:05:42,708 -Pokušajmo nešto drugo, zaboga. -Mauro… 68 00:05:44,000 --> 00:05:45,708 Roditelji su ti bankrotirali. 69 00:05:46,291 --> 00:05:47,333 Moji također. 70 00:05:48,125 --> 00:05:49,375 Tvoja braća i sestre… 71 00:05:50,833 --> 00:05:52,500 Kolika je kazna od Porezne? 72 00:05:53,083 --> 00:05:54,500 Išli bismo u zatvor. 73 00:06:01,041 --> 00:06:02,583 Bit će dobro, vidjet ćeš. 74 00:06:03,625 --> 00:06:04,916 Ovo je suludo. 75 00:06:05,583 --> 00:06:07,583 -Ne. -Osvetit će nam se. 76 00:06:09,333 --> 00:06:10,500 To je bio naš plan. 77 00:06:11,708 --> 00:06:12,958 Što se onda dogodilo? 78 00:06:13,041 --> 00:06:15,416 Prvo se dogodio Iago. 79 00:06:15,500 --> 00:06:16,458 Ne razumijem. 80 00:06:17,166 --> 00:06:18,250 Zaljubio se u nju. 81 00:06:18,875 --> 00:06:19,791 Opčinila ga je. 82 00:06:20,375 --> 00:06:23,166 Saznao je da je s njegovim ocem i poludio. 83 00:06:23,250 --> 00:06:24,500 Zato ju je proganjao. 84 00:06:25,375 --> 00:06:28,500 Htio je da ostavi njegova oca i bude s njim. 85 00:06:29,583 --> 00:06:30,583 Ostavila ga je? 86 00:06:30,666 --> 00:06:32,833 Ne baš. 87 00:06:49,416 --> 00:06:50,375 Dobro si? 88 00:06:50,458 --> 00:06:53,416 Mislim da znam kako možemo doći do novca. 89 00:06:54,041 --> 00:06:55,416 Neka Tomás ide kvragu. 90 00:06:56,833 --> 00:06:59,083 Otkrila je nešto i sve se promijenilo. 91 00:06:59,166 --> 00:07:01,666 Nešto čime je mogla ucijeniti Tomása 92 00:07:01,750 --> 00:07:03,166 i otplatiti dug. 93 00:07:03,250 --> 00:07:06,791 Misliš da je prijetila da će izaći u javnost pa ju je ubio? 94 00:07:12,416 --> 00:07:15,125 No Civilna je garda to isključila. 95 00:07:15,208 --> 00:07:17,625 Kao i tužitelj i sudac. 96 00:07:18,333 --> 00:07:19,875 Ima čvrst alibi. 97 00:07:20,541 --> 00:07:22,333 -Alibi se može namjestiti. -Da. 98 00:07:23,000 --> 00:07:25,000 Ili je unajmio nekoga da je ubije. 99 00:07:26,500 --> 00:07:27,583 Da. Dobro. 100 00:07:30,000 --> 00:07:31,041 Dosta. 101 00:07:35,583 --> 00:07:36,416 Raquel. 102 00:07:37,000 --> 00:07:40,250 Treba mi njezin mobitel. Dokazi su sigurno ondje. 103 00:07:40,333 --> 00:07:41,875 Nema ničega. 104 00:07:41,958 --> 00:07:45,500 Kad se bojala za svoj život, rekla je da će sakriti dokaze 105 00:07:45,583 --> 00:07:47,958 negdje gdje ću ih naći ako ona nastrada. 106 00:07:48,041 --> 00:07:50,125 Sve sam pretražio, ali nema ničega. 107 00:07:50,916 --> 00:07:52,583 -Mora biti u mobitelu. -Nije. 108 00:07:53,125 --> 00:07:55,416 U mobitelu su samo fotke. Iagove. 109 00:07:56,625 --> 00:07:57,625 Pokaži mi. 110 00:07:58,708 --> 00:08:01,750 Nemam ga. Dala sam ga Civilnoj gardi. 111 00:08:02,625 --> 00:08:05,083 -Ne vjerujem ti. -Baš me briga. 112 00:08:05,791 --> 00:08:06,958 Što ćeš sad? 113 00:08:20,083 --> 00:08:20,958 Što si učinio? 114 00:08:21,041 --> 00:08:24,458 Što si učinio, idiote? Što si dao Viruci? 115 00:08:25,291 --> 00:08:29,500 Kretenčino. Znaš da nas želi ucjenjivati snimkama? 116 00:08:29,583 --> 00:08:32,416 Htio si njezino sažaljenje da je opet poševiš? 117 00:08:32,500 --> 00:08:35,541 Nadao si se da će me prijaviti da me se riješiš? 118 00:08:35,625 --> 00:08:37,000 O tome se radi? 119 00:08:37,083 --> 00:08:41,875 Pogledaj što ta drolja radi. Samo se želi dočepati mojeg novca. 120 00:08:43,041 --> 00:08:44,625 Što je to? Da vidim. 121 00:08:44,708 --> 00:08:45,958 Što si joj pokazao? 122 00:08:47,500 --> 00:08:48,333 Hajde! 123 00:09:19,958 --> 00:09:22,000 CIVILNA GARDA 124 00:09:36,000 --> 00:09:40,500 CIVILNA GARDA 125 00:10:15,708 --> 00:10:16,708 Bok. 126 00:10:17,375 --> 00:10:18,791 Bože, uplašila si me. 127 00:10:21,208 --> 00:10:24,125 Germán je ostavio rezervni ključ u restoranu. 128 00:10:24,208 --> 00:10:25,708 Da, često gubi ključeve. 129 00:10:26,291 --> 00:10:27,125 Što ima? 130 00:10:27,875 --> 00:10:28,916 Gdje si bila? 131 00:10:29,916 --> 00:10:30,958 Vidjela si ga? 132 00:10:32,041 --> 00:10:32,875 Ne. 133 00:10:35,958 --> 00:10:37,583 Zvao je njegov odvjetnik. 134 00:10:39,166 --> 00:10:42,750 Sudac je uzeo Germánovu izjavu i odredio jamčevinu. 135 00:10:43,708 --> 00:10:44,750 Vrlo je visoka. 136 00:10:45,583 --> 00:10:46,833 Ne možemo platiti. 137 00:10:47,708 --> 00:10:48,791 Misliš da ja mogu? 138 00:10:50,666 --> 00:10:52,958 Znaš da Germán ne bi ni mrava zgazio. 139 00:10:53,041 --> 00:10:54,708 Više ništa ne znam, Claudia. 140 00:10:54,791 --> 00:10:55,666 Ti si mu žena. 141 00:10:57,500 --> 00:10:58,541 Treba te. 142 00:10:59,416 --> 00:11:02,333 Obje znamo da nikad ne bi pretukao onog malog. 143 00:11:02,416 --> 00:11:03,500 To mu nije slično. 144 00:11:04,375 --> 00:11:05,208 Nije? 145 00:11:05,291 --> 00:11:09,666 Zašto ga je ostavio teško ozlijeđenog ispred bolnice i pobjegao? 146 00:11:09,750 --> 00:11:12,958 Vjerojatno je u nevolji jer se drogira. 147 00:11:13,041 --> 00:11:15,416 -Znaš? -Naravno. 148 00:11:15,500 --> 00:11:16,458 Nisam glupa. 149 00:11:18,208 --> 00:11:19,541 Poznajem svojeg sina. 150 00:11:20,583 --> 00:11:24,083 Znam da je svašta prošao s tobom. 151 00:11:24,666 --> 00:11:27,083 Brinuo se za tebe. Podržavao te. 152 00:11:28,625 --> 00:11:30,083 Morao je puknuti. 153 00:11:31,083 --> 00:11:34,750 Dakle, uzima kokain zbog mene? 154 00:11:34,833 --> 00:11:35,666 Slušaj… 155 00:11:36,541 --> 00:11:37,791 Tražim samo jedno. 156 00:11:38,791 --> 00:11:39,833 Ne ostavljaj ga. 157 00:11:41,166 --> 00:11:42,000 Ne sad. 158 00:11:54,333 --> 00:11:57,625 ŠTO SI UČINILA S ONIM ŠTO SAM TI DAO? 159 00:12:06,208 --> 00:12:08,916 SVE ZNAM. 160 00:12:12,125 --> 00:12:14,583 SVE ZNAM. SAMO JA TI MOGU POMOĆI. 161 00:12:20,375 --> 00:12:22,041 NOVA PORUKA OD IAGA 162 00:12:48,500 --> 00:12:49,458 Zašto sam ovdje? 163 00:12:51,041 --> 00:12:53,958 Civilna garda zna da se Viruca nije ubila. 164 00:12:55,208 --> 00:12:58,416 -Dobro. -Imam njezin mobitel. Vidjela sam poruke. 165 00:13:00,041 --> 00:13:03,041 Imaš li još ono što si joj dao za ucjenu tvojeg oca? 166 00:13:03,666 --> 00:13:05,250 Ne znaš što govoriš. 167 00:13:05,333 --> 00:13:07,208 Nema smisla da poričeš. 168 00:13:07,833 --> 00:13:09,041 Želim ti pomoći. 169 00:13:09,125 --> 00:13:11,666 Ne želim da ispaštaš za tuđa nedjela. 170 00:13:11,750 --> 00:13:13,750 Suca i Civilnu gardu nije briga. 171 00:13:14,291 --> 00:13:15,791 Okrivit će te. 172 00:13:15,875 --> 00:13:17,416 Nemaju dokaza. 173 00:13:17,500 --> 00:13:18,625 -Ne? -Ne. 174 00:13:18,708 --> 00:13:21,666 Poruke, uznemiravanje, vaša ljubavna priča… 175 00:13:22,416 --> 00:13:25,791 Mrzio si je viđati s tatom. Imaju dovoljno, vjeruj mi. 176 00:13:26,791 --> 00:13:28,458 Zašto mi želiš pomoći? 177 00:13:29,458 --> 00:13:30,708 Znam da je nisi ubio. 178 00:13:32,500 --> 00:13:35,833 Volio si je. Mrzio si što je s njim, no nisi je ubio. 179 00:13:35,916 --> 00:13:37,833 Ne znaš za što sam sposoban. 180 00:13:38,583 --> 00:13:40,541 Mrzio sam tu drolju. 181 00:13:42,291 --> 00:13:43,291 Nije istina. 182 00:13:44,875 --> 00:13:46,291 Što si joj dao, Iago? 183 00:13:47,500 --> 00:13:48,333 Što? 184 00:13:48,416 --> 00:13:51,125 Znam da bi učinio sve da to ostane tajna. 185 00:13:53,791 --> 00:13:56,583 Viruca je napravila kopiju. Uskoro ću je naći. 186 00:13:57,750 --> 00:13:59,208 Dopusti da ti pomognem. 187 00:14:00,708 --> 00:14:01,541 Zaista. 188 00:14:04,750 --> 00:14:06,166 Nitko mi ne može pomoći. 189 00:14:13,083 --> 00:14:15,083 Što hoćeš? Ovo je za profesore! 190 00:14:15,166 --> 00:14:17,208 -Trebao bih te ubiti. -Pusti me! 191 00:14:18,625 --> 00:14:20,208 Ubijaš me, Viruca. 192 00:14:20,291 --> 00:14:22,791 Zar ne vidiš da me ubijaš, kurvo? 193 00:14:22,875 --> 00:14:24,875 Zar ne vidiš da me ubijaš? 194 00:14:26,416 --> 00:14:27,583 Molim te, prestani. 195 00:14:33,000 --> 00:14:34,125 Za ime Božje! 196 00:14:36,250 --> 00:14:37,208 Dobro. 197 00:14:38,625 --> 00:14:40,708 Iago, dođi. Molim te. 198 00:14:41,458 --> 00:14:44,083 Dođi, molim te. Stani. 199 00:14:44,166 --> 00:14:46,500 Sve će biti u redu. Dobro? 200 00:14:46,583 --> 00:14:49,208 Ne. Ustani, Iago. 201 00:14:51,375 --> 00:14:52,208 Molim te. 202 00:14:52,791 --> 00:14:54,750 Ne smiješ biti ovdje. Idemo. 203 00:14:54,833 --> 00:14:58,416 Samo želiš spasiti svoje dupe. To ti je jedino važno! 204 00:15:00,083 --> 00:15:01,625 Nećeš iskoristiti ono? 205 00:15:02,666 --> 00:15:04,750 Dao sam ti to da vidiš kakav je. 206 00:15:06,291 --> 00:15:07,750 Ne da bi me iskoristila. 207 00:15:09,541 --> 00:15:10,375 Dobro? 208 00:15:12,833 --> 00:15:14,041 Kako da ti vjerujem? 209 00:15:54,666 --> 00:15:56,833 -Kavu s nečim žestokim? -Ne, Concha. 210 00:15:58,000 --> 00:15:58,875 Trebam uslugu. 211 00:16:00,333 --> 00:16:01,333 Važno je. 212 00:16:01,416 --> 00:16:02,958 Ne znam komu vjerovati. 213 00:16:03,041 --> 00:16:05,166 Čula sam za tvojeg muža. 214 00:16:06,666 --> 00:16:07,875 Pričuvaj mi mobitel. 215 00:16:08,875 --> 00:16:09,875 Ne daj ga nikome. 216 00:16:10,375 --> 00:16:12,041 -U redu? -Naravno. 217 00:16:13,791 --> 00:16:14,625 Hvala. 218 00:16:16,833 --> 00:16:21,750 Concha, sjećaš se da si mi rekla da Viruca nikad nije bila suicidalna? 219 00:16:21,833 --> 00:16:23,166 Nisam ni ja. 220 00:16:23,250 --> 00:16:25,041 Zašto to kažeš, dušo? 221 00:16:25,125 --> 00:16:26,458 Ako se nešto dogodi. 222 00:16:26,541 --> 00:16:28,750 Što? Raquel, čekaj! 223 00:16:45,625 --> 00:16:47,041 Nisi normalna, jebote. 224 00:16:48,958 --> 00:16:50,958 Ovo nije mjesto za razgovor. 225 00:16:51,041 --> 00:16:53,958 Znaš li što će ti učiniti ako saznaju? 226 00:16:54,041 --> 00:16:56,625 Meni? Ne. Što će učiniti tebi? 227 00:17:00,125 --> 00:17:01,541 Ti si luda. 228 00:17:02,500 --> 00:17:06,125 To dokazuje činjenica da si se ševila s mojim sinom. Ali ovo… 229 00:17:09,583 --> 00:17:10,416 Što je tu je. 230 00:17:10,500 --> 00:17:11,458 Što je tu je? 231 00:17:12,166 --> 00:17:13,000 Da. 232 00:17:15,791 --> 00:17:18,041 Pošalji samo jednu od tih datoteka 233 00:17:19,041 --> 00:17:20,875 i nitko te neće moći zaštititi. 234 00:17:21,958 --> 00:17:23,000 Nitko. 235 00:17:37,875 --> 00:17:39,875 Stavi na moj račun, Concha. Hvala. 236 00:18:10,208 --> 00:18:14,625 VIDIKOVAC SIL TURISTIČKA ATRAKCIJA 237 00:18:40,833 --> 00:18:43,458 G. D. 07º 34' 6.31'' G. Š. N42º 22' 57.29'' 238 00:18:45,125 --> 00:18:45,958 Bok. 239 00:18:46,666 --> 00:18:48,250 Concha, treba mi ono. 240 00:18:48,333 --> 00:18:49,416 -Sigurno? -Da. 241 00:18:49,500 --> 00:18:51,541 -Bio je na sigurnom. -Daj mi ga. 242 00:18:55,250 --> 00:18:56,583 Što se događa, dušo? 243 00:18:58,958 --> 00:19:00,500 NEDAVNO 244 00:19:00,583 --> 00:19:02,875 NEPOZNAT BROJ 245 00:19:02,958 --> 00:19:04,500 KOPIRAJ 246 00:19:07,375 --> 00:19:08,541 KARTE KOORDINATE 247 00:19:09,666 --> 00:19:12,041 LOKACIJA 248 00:19:13,291 --> 00:19:15,125 -Nemoguće. -Što? 249 00:21:43,916 --> 00:21:44,750 Sranje. 250 00:21:55,458 --> 00:21:57,750 Raquel, hvala Bogu. Nisi se javljala. 251 00:21:57,833 --> 00:21:59,625 -Idemo. -Zašto? Što je bilo? 252 00:21:59,708 --> 00:22:01,750 -Nisi dobila moju poruku? -Ne. 253 00:22:01,833 --> 00:22:04,333 Svekrva i šogor te nisu zvali? 254 00:22:04,916 --> 00:22:06,083 Onda ih nazovi. 255 00:22:06,166 --> 00:22:08,250 -Zašto? Što je bilo? -Germán. 256 00:22:08,916 --> 00:22:10,500 Pokušao se ubiti. Hajde. 257 00:22:11,500 --> 00:22:12,833 -Što? -Idemo. 258 00:22:12,916 --> 00:22:15,416 -Idem po auto. -Što? 259 00:22:15,500 --> 00:22:17,208 Uđi, ja ću te odvesti. 260 00:22:23,375 --> 00:22:24,291 Živ je? 261 00:22:24,375 --> 00:22:25,958 Bio je kad su ga odveli. 262 00:22:26,541 --> 00:22:29,708 -Smiri se. Izvući će se. -Jebote. 263 00:22:38,125 --> 00:22:41,416 DOSTA MI JE ČEKANJA. AKO MI NE PLATIŠ, PLATIT ĆE DRUGI. 264 00:22:51,083 --> 00:22:54,916 -Što radiš? -Moram nakratko svratiti do vikendice. 265 00:22:56,125 --> 00:22:57,833 Ovo je put do nje? 266 00:22:57,916 --> 00:23:00,333 Što je? Ne vjeruješ mi? 267 00:23:00,916 --> 00:23:03,291 Jedini sam Germánov prijatelj u gradu. 268 00:23:04,583 --> 00:23:09,166 -Dobro, ali možemo li odmah u bolnicu? -Bit ću brz. 269 00:23:13,458 --> 00:23:14,291 Što radiš? 270 00:23:15,750 --> 00:23:17,000 Sad me slušaj. 271 00:23:17,500 --> 00:23:19,041 Kako to misliš? A bolnica? 272 00:23:19,125 --> 00:23:20,958 Muž ti je dobro. Nije mu ništa. 273 00:23:21,583 --> 00:23:23,833 -Što? -Morao sam te izvući odande. 274 00:23:25,375 --> 00:23:27,541 Prije nego što vidiš… Nisi vidjela? 275 00:23:29,500 --> 00:23:30,333 Ne. 276 00:23:31,041 --> 00:23:33,708 Zašto? I ti si umiješan? 277 00:23:33,791 --> 00:23:36,041 Ako nisi ništa vidjela, nema problema. 278 00:23:36,625 --> 00:23:39,375 Radim ovo za tebe. Da se izvučeš. 279 00:23:40,500 --> 00:23:43,833 Samo moraš razumjeti situaciju. 280 00:23:43,916 --> 00:23:46,458 Kakvu situaciju? Plašiš me. 281 00:23:47,041 --> 00:23:48,000 Kamo idemo? 282 00:23:49,250 --> 00:23:50,208 Kamo idemo? 283 00:24:11,250 --> 00:24:12,083 Ulazi. 284 00:24:13,291 --> 00:24:16,083 -Što? -Pokušavam riješiti ovo. Razgovarajmo. 285 00:24:16,166 --> 00:24:17,125 Nema šanse. 286 00:24:17,208 --> 00:24:20,875 Rekao sam ti da šutiš, no nisi slušala. Sad to moramo riješiti. 287 00:24:20,958 --> 00:24:23,708 Što moramo riješiti? Što radiš? 288 00:24:23,791 --> 00:24:25,333 Što radiš? 289 00:24:27,375 --> 00:24:29,125 Pusti me! 290 00:24:29,833 --> 00:24:31,208 Idemo. 291 00:24:40,500 --> 00:24:42,583 Smiri se. Ovdje možemo razgovarati. 292 00:24:42,666 --> 00:24:45,041 Možeš ih uvjeriti da nisi ništa vidjela. 293 00:24:45,125 --> 00:24:48,291 -Pusti me. -Sve će biti u redu. 294 00:24:49,416 --> 00:24:50,541 Sve će biti u redu. 295 00:25:04,500 --> 00:25:07,166 -Smiri se. -Molim te, vodi me odavde! 296 00:25:07,250 --> 00:25:10,125 Bit će sve u redu. Bez brige. 297 00:25:17,208 --> 00:25:18,208 Ne, stani! 298 00:25:18,291 --> 00:25:20,750 Dođi. Rekao sam da će sve biti u redu. 299 00:25:22,500 --> 00:25:23,500 Molim te. 300 00:25:25,750 --> 00:25:27,583 -Dođi. -Ne. 301 00:25:28,416 --> 00:25:29,250 Hajde. 302 00:25:30,958 --> 00:25:32,791 Molim te, nemoj. 303 00:25:32,875 --> 00:25:36,000 Iago, molim te! 304 00:25:36,916 --> 00:25:38,625 -Nemoj. -Ne ostavljaj modrice. 305 00:25:38,708 --> 00:25:40,916 Nemoj mi to raditi. Molim te. 306 00:25:41,541 --> 00:25:43,541 Iago. Nemoj, molim te. 307 00:25:44,791 --> 00:25:47,916 Iago, molim te. Preklinjem te. 308 00:25:49,458 --> 00:25:52,625 Molim te! 309 00:25:56,250 --> 00:25:58,291 Reci im da ništa nisam vidjela. 310 00:25:59,083 --> 00:26:00,750 Rekao si da ću ih uvjeriti. 311 00:26:01,541 --> 00:26:02,625 Gade. 312 00:26:03,666 --> 00:26:04,875 Što ćeš mi učiniti? 313 00:26:06,500 --> 00:26:07,458 Što ćeš učiniti? 314 00:26:10,041 --> 00:26:10,916 Što misliš? 315 00:26:12,708 --> 00:26:13,875 Isto što i Viruci. 316 00:26:14,708 --> 00:26:15,541 Što? 317 00:26:15,625 --> 00:26:18,750 Još jedna labilna profesorica koja se ubila. 318 00:26:19,416 --> 00:26:20,791 Nitko neće povjerovati. 319 00:26:21,375 --> 00:26:23,333 Nitko neće povjerovati. Nitko. 320 00:26:23,833 --> 00:26:27,208 Otprije si luda. Bila si u bolnici. Zar ne, Gabriele? 321 00:26:28,583 --> 00:26:30,333 Koliko si tableta uzela? 322 00:26:31,208 --> 00:26:33,666 Kurvin sin. 323 00:26:33,750 --> 00:26:36,500 Uhvatit će te, gade! Pusti me! 324 00:26:36,583 --> 00:26:37,916 Pusti me, Iago! 325 00:26:38,875 --> 00:26:40,125 Iago, molim te. 326 00:26:40,208 --> 00:26:42,541 Molim te, Iago. Nemoj. 327 00:26:43,208 --> 00:26:45,041 Iago! 328 00:26:45,125 --> 00:26:46,708 Začepi! 329 00:26:46,791 --> 00:26:48,500 Iago, molim te. Pusti me. 330 00:26:48,583 --> 00:26:49,625 Pusti me, gade! 331 00:26:49,708 --> 00:26:51,541 Ignoriraj je. Skoro smo gotovi. 332 00:26:51,625 --> 00:26:53,916 -Molim te. -Neka popije pa da završimo. 333 00:26:54,750 --> 00:26:55,916 Pustite me! 334 00:26:56,416 --> 00:26:58,833 -Gadovi! -Mali ne može. 335 00:26:58,916 --> 00:27:00,250 -Iago. -Ne može? 336 00:27:00,333 --> 00:27:02,791 Moram li rješavati sve njegove probleme? 337 00:27:02,875 --> 00:27:04,916 Izlanuo se pa neka sad rješava. 338 00:27:05,000 --> 00:27:06,458 -Hajde. -Ne, Iago. 339 00:27:06,541 --> 00:27:08,333 Iago, pogledaj me. Ne čini to. 340 00:27:08,416 --> 00:27:09,833 Preklinjem te. 341 00:27:09,916 --> 00:27:12,541 -Ne moraš to učiniti. -Što čekaš? 342 00:27:13,625 --> 00:27:15,166 Iago… 343 00:27:15,250 --> 00:27:17,333 -Nemoj. -Daj mi to. 344 00:27:17,416 --> 00:27:19,708 -Evo. -Pusti me, gade! Stani! 345 00:27:19,791 --> 00:27:22,166 -Ne! -Brzo će biti gotovo. 346 00:27:22,250 --> 00:27:24,041 Otvori usta! 347 00:27:24,125 --> 00:27:25,083 -Progutaj. -Ne! 348 00:27:27,041 --> 00:27:28,333 Hajde, gutaj! 349 00:27:29,375 --> 00:27:31,583 Hajde, Viruca. Neka proguta. 350 00:27:32,375 --> 00:27:33,625 Progutaj. 351 00:27:33,708 --> 00:27:34,625 Progutaj. 352 00:27:39,000 --> 00:27:42,583 Dovraga. Otvori joj usta. 353 00:27:42,666 --> 00:27:43,833 Tako. 354 00:27:43,916 --> 00:27:44,833 Popij. 355 00:27:48,000 --> 00:27:49,041 Progutaj. 356 00:27:55,333 --> 00:27:56,500 Čekaj, tako. 357 00:28:00,500 --> 00:28:02,541 Tako. 358 00:28:07,333 --> 00:28:08,166 Iago… 359 00:28:09,833 --> 00:28:11,458 Zovi policiju, molim te. 360 00:28:12,916 --> 00:28:14,666 Molim te, zovi policiju. 361 00:28:14,750 --> 00:28:15,708 Molim te. 362 00:28:17,416 --> 00:28:18,583 Zovi policiju. 363 00:28:56,375 --> 00:28:57,458 Budna je. 364 00:29:03,708 --> 00:29:07,208 Pustite me odavde, molim vas. 365 00:29:07,875 --> 00:29:11,791 Molim vas, pustite me. 366 00:29:23,625 --> 00:29:24,458 Sranje. 367 00:29:25,583 --> 00:29:28,708 -Što izvodiš, jebote? -Radit ću što hoću! 368 00:29:30,416 --> 00:29:31,500 Luda je. 369 00:29:36,916 --> 00:29:39,083 Stani, iskočila je! 370 00:29:40,833 --> 00:29:41,666 Kuja. 371 00:29:45,458 --> 00:29:46,333 Dođi, Iago! 372 00:29:46,416 --> 00:29:47,250 Idemo! 373 00:29:48,291 --> 00:29:49,541 Iago, idemo! 374 00:29:49,625 --> 00:29:51,458 -Pobjeći će nam! -Iago! 375 00:29:51,541 --> 00:29:53,208 -Iago! -Idemo! 376 00:30:19,250 --> 00:30:20,666 U vražju mater! 377 00:30:27,583 --> 00:30:28,416 Raquel! 378 00:30:31,625 --> 00:30:32,458 Raquel! 379 00:30:34,166 --> 00:30:35,291 Raquel! 380 00:31:16,958 --> 00:31:19,125 Što radiš ovdje, dušo? 381 00:31:19,208 --> 00:31:20,333 Concha, hvala Bogu. 382 00:31:21,625 --> 00:31:24,291 Prolazili smo i vidjeli kako pada niz padinu. 383 00:31:24,375 --> 00:31:25,458 Ni makac. 384 00:31:27,000 --> 00:31:29,583 U redu. Samo polako. 385 00:31:30,250 --> 00:31:32,458 Mislim da smo svi u zabludi. 386 00:31:33,375 --> 00:31:34,916 Ona mora u bolnicu. 387 00:31:37,250 --> 00:31:38,375 Što radiš, jebote? 388 00:31:38,875 --> 00:31:39,833 Acebedo. 389 00:31:39,916 --> 00:31:43,708 Svi u gradu misle da si to i zaslužio. Odlazi. 390 00:31:44,291 --> 00:31:45,958 Ovdje nemate što tražiti. 391 00:31:46,833 --> 00:31:47,875 Hajde! 392 00:31:51,625 --> 00:31:52,500 Idemo, Tomáse. 393 00:31:57,250 --> 00:31:58,083 Tomáse! 394 00:32:05,958 --> 00:32:07,708 Draga! Raquel! 395 00:32:07,791 --> 00:32:09,250 Mijaíle, zovi hitnu! 396 00:32:09,875 --> 00:32:10,708 Draga… 397 00:32:12,250 --> 00:32:13,083 Draga… 398 00:32:29,291 --> 00:32:30,125 Polako. 399 00:32:40,166 --> 00:32:42,583 Bez brige, dušo. 400 00:32:49,083 --> 00:32:50,875 OPREZ 401 00:33:40,958 --> 00:33:43,041 Srčani zastoj. Defibrilator. 402 00:33:43,125 --> 00:33:43,958 Elektrode. 403 00:33:45,000 --> 00:33:45,833 Maknite se! 404 00:33:47,666 --> 00:33:48,500 Napunite. 405 00:33:49,000 --> 00:33:50,958 Spremni. Maknite se! 406 00:34:15,583 --> 00:34:17,083 CIVILNA GARDA 407 00:34:18,666 --> 00:34:23,416 CIVILNA GARDA 408 00:34:26,000 --> 00:34:27,541 Gdje mi je sin? 409 00:34:27,625 --> 00:34:28,541 Hajde, idemo. 410 00:34:29,041 --> 00:34:32,250 -Mogu li razgovarati s njim? -Poslije ćemo o tome. 411 00:34:48,833 --> 00:34:49,666 Hej. 412 00:34:50,750 --> 00:34:51,583 Hej. 413 00:35:16,875 --> 00:35:17,708 Bok, Iago. 414 00:35:18,375 --> 00:35:20,125 Jesi li siguran da to želiš? 415 00:35:21,458 --> 00:35:22,875 Spreman si dati izjavu? 416 00:35:28,708 --> 00:35:29,541 Dobro. 417 00:35:30,208 --> 00:35:32,541 Kreni ispočetka. 418 00:35:41,083 --> 00:35:42,958 Zapljenjuju još dokumenata. 419 00:36:06,791 --> 00:36:07,625 Raquel. 420 00:36:12,083 --> 00:36:12,916 Dušo. 421 00:36:13,708 --> 00:36:14,541 Kako si? 422 00:36:16,791 --> 00:36:17,625 Hej. 423 00:36:18,791 --> 00:36:20,083 -Bok. -Dobro sam. 424 00:36:20,166 --> 00:36:21,000 Da? 425 00:36:23,166 --> 00:36:24,000 Hoćeš vode? 426 00:36:24,916 --> 00:36:25,750 Evo, ljubavi. 427 00:36:26,750 --> 00:36:27,708 Možeš li sama? 428 00:36:27,791 --> 00:36:28,833 -Možeš li? -Da. 429 00:36:36,916 --> 00:36:38,375 Koliko sam dugo ovdje? 430 00:36:40,125 --> 00:36:40,958 Tri dana. 431 00:36:42,125 --> 00:36:43,041 Tri dana? 432 00:36:47,291 --> 00:36:48,125 Hvala. 433 00:36:49,333 --> 00:36:51,541 -Prošetat ću. -Hvala, Tere. 434 00:36:51,625 --> 00:36:52,916 -Bok. -Hej. 435 00:36:53,833 --> 00:36:55,333 -Dobro jutro. -Bok. 436 00:36:55,916 --> 00:36:56,833 Kako si? 437 00:36:57,791 --> 00:37:00,125 -Kako si ti? -Dobro. 438 00:37:00,791 --> 00:37:01,625 Pustili su te? 439 00:37:02,416 --> 00:37:03,250 Da. 440 00:37:03,333 --> 00:37:04,750 Pustili su me. 441 00:37:05,291 --> 00:37:06,916 Što se dogodilo, Germáne? 442 00:37:09,000 --> 00:37:10,500 Bit će vremena za priču. 443 00:37:10,583 --> 00:37:11,416 Reci mi. 444 00:37:14,708 --> 00:37:15,916 Molim te, reci mi. 445 00:37:16,583 --> 00:37:17,416 U redu. 446 00:37:18,958 --> 00:37:20,291 Iago je sve priznao. 447 00:37:21,625 --> 00:37:23,750 Zaplijenili su mu računalo i… 448 00:37:25,625 --> 00:37:27,541 Što je bilo u njemu? 449 00:37:27,625 --> 00:37:28,541 Što? 450 00:37:33,625 --> 00:37:36,541 Snimke Iaga s drugim muškarcima. 451 00:37:37,125 --> 00:37:37,958 Što? 452 00:37:38,458 --> 00:37:40,791 Otac ga prostituira od djetinjstva. 453 00:37:43,291 --> 00:37:45,833 On i Acebedo stvorili su mrežu prostitucije. 454 00:37:46,333 --> 00:37:48,166 Doveli su dečke sa svih strana. 455 00:37:50,750 --> 00:37:54,958 Iago se svidio nekome iz Xunte, pa je njegov otac to iskoristio. 456 00:37:55,041 --> 00:37:55,875 Naravno. 457 00:37:57,083 --> 00:37:58,916 To je Iago dao Viruci. 458 00:37:59,000 --> 00:38:00,541 Ubojico! 459 00:38:04,083 --> 00:38:06,333 CIVILNA GARDA 460 00:38:10,333 --> 00:38:11,583 Gospodine, molim vas! 461 00:38:12,375 --> 00:38:13,333 Idemo. 462 00:38:15,916 --> 00:38:19,250 -Iago joj je htio… -U redu je, dušo. 463 00:38:19,333 --> 00:38:20,583 Moraš se odmoriti. 464 00:38:21,416 --> 00:38:23,500 Nemoj sad razmišljati o tome. 465 00:38:25,833 --> 00:38:26,875 Kako je Roi? 466 00:38:28,750 --> 00:38:29,583 Da? 467 00:38:30,375 --> 00:38:31,625 -Roi. -Hej. 468 00:38:32,625 --> 00:38:33,625 Kako se osjećaš? 469 00:38:33,708 --> 00:38:35,250 Odlično. 470 00:38:36,000 --> 00:38:37,791 Imaju vrhunske droge. 471 00:38:37,875 --> 00:38:39,375 -Da? -Da. 472 00:38:39,458 --> 00:38:40,708 Ne izgledaš najbolje. 473 00:38:42,125 --> 00:38:43,750 Kako bih trebao izgledati? 474 00:38:46,000 --> 00:38:47,500 Rekao ti je da me spasio? 475 00:38:52,208 --> 00:38:53,125 Da. 476 00:38:55,750 --> 00:38:56,708 Što se dogodilo? 477 00:38:59,041 --> 00:39:02,916 Iago me vidio sa svojim prijenosnim računalom i… 478 00:39:03,750 --> 00:39:06,333 prebio me da sam mislio da će me ubiti. 479 00:39:07,125 --> 00:39:09,500 Našao sam ga u nesvijesti i dovezao. 480 00:39:10,958 --> 00:39:12,375 Zašto si pobjegao? 481 00:39:13,958 --> 00:39:15,083 Uhvatila me panika. 482 00:39:15,583 --> 00:39:16,625 Nemam izgovor. 483 00:39:16,708 --> 00:39:18,458 Drugi me ne bi ni dovezli. 484 00:39:19,458 --> 00:39:20,958 Nemoj mu zamjeriti. 485 00:39:23,041 --> 00:39:25,750 Da. Nikad nisi posumnjao? 486 00:39:27,083 --> 00:39:27,916 Ne. 487 00:39:31,875 --> 00:39:34,416 Ali prijatelj mi je, zar ne? 488 00:39:35,583 --> 00:39:37,041 -Da. -To je tako. 489 00:39:43,791 --> 00:39:45,458 Ne mogu se spojiti na Wi-Fi. 490 00:40:02,041 --> 00:40:04,041 Upišem lozinku i… 491 00:40:09,000 --> 00:40:12,000 Možeš li dovesti auto? 492 00:40:30,791 --> 00:40:31,625 Kako si? 493 00:40:37,750 --> 00:40:38,958 Jako mi je žao. 494 00:40:41,250 --> 00:40:42,458 Nisi ti kriv. 495 00:40:43,833 --> 00:40:45,083 Sad je sve gotovo. 496 00:41:44,750 --> 00:41:46,833 Možemo otići u azil za životinje. 497 00:41:50,666 --> 00:41:51,500 Prerano je. 498 00:41:57,708 --> 00:41:58,541 Što? 499 00:42:04,250 --> 00:42:05,333 Germáne, odlazim. 500 00:42:06,458 --> 00:42:09,625 -Uselit ću se u majčin stan. -Sama? 501 00:42:12,500 --> 00:42:13,333 Sama. 502 00:42:14,791 --> 00:42:19,083 Uvijek sam se bojala biti sama. Bojala sam se izgubiti majku. 503 00:42:19,750 --> 00:42:21,875 Bojala sam se da ću i tebe izgubiti. 504 00:42:23,333 --> 00:42:24,625 Više se ne bojim. 505 00:42:25,208 --> 00:42:26,583 Da ćeš me izgubiti? 506 00:42:38,500 --> 00:42:39,375 Gotovo je? 507 00:42:40,500 --> 00:42:42,500 -Da. -Bit ćeš dobro? 508 00:42:45,000 --> 00:42:45,833 Ne znam. 509 00:42:46,583 --> 00:42:48,375 Onda pričekaj. 510 00:42:50,166 --> 00:42:51,708 Još se malo potrudimo. 511 00:42:52,625 --> 00:42:53,625 Još malo? 512 00:42:58,875 --> 00:43:00,250 Ne, nemoj. 513 00:43:01,166 --> 00:43:02,250 Nemoj. 514 00:43:14,500 --> 00:43:15,333 Germáne… 515 00:43:16,125 --> 00:43:17,041 Žao mi je. 516 00:43:24,291 --> 00:43:25,291 I meni. 517 00:43:44,875 --> 00:43:46,125 Hvala na svemu. 518 00:43:46,208 --> 00:43:47,875 Taman si pohvatala konce. 519 00:43:47,958 --> 00:43:49,375 Da, pa… 520 00:43:49,458 --> 00:43:51,333 Ne znam kako će reagirati. 521 00:43:51,416 --> 00:43:53,500 Bravo. Neke stvari ne možeš kupiti. 522 00:43:53,583 --> 00:43:55,416 -Da. -Više nećeš raditi u školi? 523 00:43:55,500 --> 00:43:56,333 Ne znam. 524 00:43:58,375 --> 00:43:59,416 Čuvajte se. 525 00:43:59,500 --> 00:44:00,916 -I ti. -Bok. 526 00:44:09,041 --> 00:44:10,666 „Ne znam kako se ispričati. 527 00:44:11,458 --> 00:44:15,250 Ni kako ti zahvaliti. Da nije bilo tebe, istina se ne bi saznala. 528 00:44:16,250 --> 00:44:19,458 Viruca sad mirno počiva. Možda mogu početi ispočetka. 529 00:44:20,375 --> 00:44:22,416 Popij nešto za mene. Mauro.“ 530 00:44:38,083 --> 00:44:38,958 Hajde. 531 00:44:45,625 --> 00:44:46,458 Hajde, sad. 532 00:44:59,375 --> 00:45:00,208 Stani. 533 00:46:06,291 --> 00:46:07,166 Čitala si ovo? 534 00:46:08,208 --> 00:46:09,041 Ne. 535 00:46:10,166 --> 00:46:11,083 Pa… 536 00:46:11,958 --> 00:46:13,125 Riječ je o krivnji. 537 00:46:13,833 --> 00:46:16,041 I o tome kako da sami sebi oprostimo. 538 00:46:17,958 --> 00:46:18,833 Uživaj. 539 00:46:20,791 --> 00:46:21,791 Hvala. 540 00:46:22,625 --> 00:46:24,416 Nemoj nikada prestati čitati. 541 00:46:25,458 --> 00:46:26,500 Čuvaj se. 542 00:46:27,375 --> 00:46:28,208 I ti. 543 00:46:30,500 --> 00:46:32,083 -Bok. -Bok. 544 00:46:58,958 --> 00:47:04,750 ŠEST MJESECI KASNIJE 545 00:47:16,500 --> 00:47:20,500 Ispada da si ti pisac u obitelji, a ja sam ispao budala. 546 00:47:22,458 --> 00:47:24,541 Odlična je, Raquel. Doista. 547 00:47:24,625 --> 00:47:27,291 Prva dva su poglavlja sjajna, pa samo nastavi. 548 00:47:27,791 --> 00:47:28,916 Nastavi pisati. 549 00:47:29,958 --> 00:47:34,666 Ne suzdržavaj se. Neka muž ispadne gad. To je i bio. 550 00:47:36,708 --> 00:47:37,875 I ja pišem. 551 00:47:38,750 --> 00:47:42,708 No samo zato da ne moram  toliko biti na plaži s majkom i bratom. 552 00:47:44,625 --> 00:47:45,708 Nedostaješ im. 553 00:47:47,375 --> 00:47:48,291 Kao i meni. 554 00:47:50,958 --> 00:47:52,333 No polako se navikavam. 555 00:49:31,000 --> 00:49:33,125 Prijevod titlova: Elvis Šimunic