1 00:00:06,000 --> 00:00:08,916 A NETFLIX ORIGINAL SERIES 2 00:00:46,000 --> 00:00:47,625 -Hello? -Did you see it? 3 00:00:48,583 --> 00:00:49,958 See what he's like? 4 00:00:55,083 --> 00:00:56,000 Iago. 5 00:00:59,291 --> 00:01:01,083 Why are you here? Go to sleep. 6 00:01:01,166 --> 00:01:02,333 Let me in. 7 00:01:03,166 --> 00:01:04,250 Please, let me in. 8 00:01:04,333 --> 00:01:06,166 We can be together now. 9 00:01:07,458 --> 00:01:09,125 I never showed it to anyone. 10 00:01:10,666 --> 00:01:11,666 Only you know. 11 00:01:15,583 --> 00:01:16,916 I fucking need you. 12 00:01:18,125 --> 00:01:19,083 Let me in. 13 00:01:20,041 --> 00:01:22,166 Just for tonight, please. Let me in. 14 00:01:23,958 --> 00:01:25,458 Please, Viruca. 15 00:03:00,250 --> 00:03:01,208 Raquel. 16 00:03:05,208 --> 00:03:06,125 What's wrong? 17 00:03:06,208 --> 00:03:07,708 I have to go, that's all. 18 00:03:08,666 --> 00:03:10,375 -Are you okay? -Yes. 19 00:03:12,416 --> 00:03:13,583 How did you get that? 20 00:03:14,666 --> 00:03:16,125 This? It's nothing. 21 00:03:17,041 --> 00:03:18,750 You said it was a burn. 22 00:03:19,458 --> 00:03:20,416 But it's a bite. 23 00:03:21,291 --> 00:03:22,666 But Raquel… 24 00:03:22,750 --> 00:03:23,958 Stay away from me. 25 00:03:24,041 --> 00:03:26,500 Raquel! 26 00:03:32,583 --> 00:03:34,500 You think I'm going to hurt you? 27 00:03:34,583 --> 00:03:37,625 I don't know. How did you get that wound? 28 00:03:39,041 --> 00:03:41,541 Tell me the truth or I'll go to the police. 29 00:03:43,416 --> 00:03:44,416 Did you do it? 30 00:03:47,875 --> 00:03:49,291 You broke into my house? 31 00:03:49,791 --> 00:03:51,000 You killed my dog? 32 00:03:52,666 --> 00:03:55,458 -I can explain, I swear. -Don't come any closer. 33 00:03:55,958 --> 00:03:58,333 You can explain? What did you want? 34 00:03:58,416 --> 00:03:59,958 Viruca's phone? 35 00:04:00,708 --> 00:04:02,208 -Did you kill her? -Please, listen. 36 00:04:02,291 --> 00:04:04,875 To what? That you killed her? 37 00:04:04,958 --> 00:04:07,541 I didn't kill her, will you please listen? 38 00:04:07,625 --> 00:04:08,833 What about my dog? 39 00:04:08,916 --> 00:04:11,833 Why would I ask you to investigate if I had killed her? 40 00:04:11,916 --> 00:04:13,375 -Don't you see? -You're insane. 41 00:04:13,458 --> 00:04:14,583 -Listen. -Stay away. 42 00:04:14,666 --> 00:04:16,583 For fuck's sake, listen to me! 43 00:04:16,666 --> 00:04:19,166 Then you can go to the police, if you want. 44 00:04:20,375 --> 00:04:22,166 I'm very sorry about your dog. 45 00:04:22,250 --> 00:04:24,333 I didn't mean to hurt him, really. 46 00:04:24,416 --> 00:04:27,375 But he leapt toward me and I'm terrified of dogs! 47 00:04:27,458 --> 00:04:29,375 I grabbed the first thing I could. 48 00:04:29,458 --> 00:04:31,958 I thought he would tear me apart, you know? 49 00:04:33,000 --> 00:04:34,250 But… 50 00:04:34,333 --> 00:04:36,958 Can't you see I adored my wife, and she adored me? 51 00:04:37,541 --> 00:04:38,958 Why were you split up? 52 00:04:41,250 --> 00:04:42,791 It was a pretense. 53 00:04:46,791 --> 00:04:50,250 We'll start arguing. In public, of course. 54 00:04:50,875 --> 00:04:53,250 At some point, we can no longer bear it. 55 00:04:53,333 --> 00:04:55,500 So we decide to split up, 56 00:04:55,583 --> 00:04:58,791 and I move to the other place and you stay here. 57 00:05:01,541 --> 00:05:03,791 Why do you have to leave the house? 58 00:05:03,875 --> 00:05:05,833 He has to believe we're together. 59 00:05:07,625 --> 00:05:08,458 You know? 60 00:05:08,541 --> 00:05:11,000 He needs to trust me. If it's just sex… 61 00:05:11,083 --> 00:05:13,166 No, he needs to think that I'm his. 62 00:05:13,250 --> 00:05:14,791 That's what he's always wanted. 63 00:05:17,583 --> 00:05:19,000 I don't want you to go. 64 00:05:19,083 --> 00:05:20,916 He needs to fall for it, Mauro. 65 00:05:21,541 --> 00:05:25,416 Then he will take me out to lunch, to dinner, to meetings, 66 00:05:25,500 --> 00:05:27,416 introduce me to the people we need. 67 00:05:27,500 --> 00:05:30,750 -What if he doesn't believe it? -Why wouldn't he? 68 00:05:30,833 --> 00:05:32,625 Do you doubt my skills? 69 00:05:33,166 --> 00:05:34,041 Viruca. 70 00:05:34,125 --> 00:05:36,625 -What? -I have doubts about this. It's too much. 71 00:05:37,958 --> 00:05:40,333 It's all I can think of. It'll work out. 72 00:05:40,416 --> 00:05:43,041 -Let's find another way, for fuck's sake. -Mauro… 73 00:05:44,083 --> 00:05:45,416 Your parents are broke. 74 00:05:46,291 --> 00:05:47,458 So are mine. 75 00:05:48,166 --> 00:05:49,208 Your siblings, too. 76 00:05:50,833 --> 00:05:53,000 How much is the Tax Office's fine? 77 00:05:53,083 --> 00:05:54,500 That could land us in jail. 78 00:06:01,041 --> 00:06:02,708 It will be okay, you'll see. 79 00:06:03,625 --> 00:06:05,041 This is crazy. 80 00:06:05,583 --> 00:06:07,583 -No. -It'll blow up in our faces. 81 00:06:09,333 --> 00:06:11,083 That's how we planned it. 82 00:06:11,750 --> 00:06:13,041 Then what happened? 83 00:06:13,125 --> 00:06:15,416 First, Iago happened, that's what. 84 00:06:15,500 --> 00:06:16,625 I don't understand. 85 00:06:17,166 --> 00:06:19,791 He fell in love with her. Obsessively. 86 00:06:20,375 --> 00:06:23,208 He found out she was with his father and lost his mind. 87 00:06:23,291 --> 00:06:24,416 So he harassed her. 88 00:06:25,375 --> 00:06:29,500 He wanted her to leave his father and stay with him. 89 00:06:29,583 --> 00:06:30,583 And did she? 90 00:06:30,666 --> 00:06:32,833 No, not quite. 91 00:06:49,416 --> 00:06:50,375 Are you okay? 92 00:06:50,458 --> 00:06:53,416 I think I know how to get all the money we need. 93 00:06:54,125 --> 00:06:55,416 Fuck Tomás. 94 00:06:56,916 --> 00:06:59,083 She found something that changed everything. 95 00:06:59,166 --> 00:07:01,666 Some information to blackmail Tomás with 96 00:07:01,750 --> 00:07:03,166 and pay off our debt. 97 00:07:03,250 --> 00:07:06,791 You think she threatened to go public and he killed her? 98 00:07:12,416 --> 00:07:15,125 But the Civil Guard ruled it out. 99 00:07:15,208 --> 00:07:17,750 The DA ruled it out. The judge ruled it out. 100 00:07:18,333 --> 00:07:19,958 He had a solid alibi. 101 00:07:20,541 --> 00:07:22,500 -Alibis can be fabricated. -Right. 102 00:07:23,000 --> 00:07:25,000 Or he hired someone to kill her. 103 00:07:26,166 --> 00:07:27,000 Sure. 104 00:07:27,083 --> 00:07:27,916 Okay. 105 00:07:30,000 --> 00:07:31,125 That's enough. 106 00:07:35,625 --> 00:07:36,458 Raquel. 107 00:07:37,000 --> 00:07:40,250 I need her phone. The evidence must be in there. 108 00:07:40,333 --> 00:07:41,916 There's nothing. 109 00:07:42,000 --> 00:07:45,458 When Viruca feared for her life, she said she'd hide the evidence 110 00:07:45,541 --> 00:07:47,958 somewhere I would find it if something happened. 111 00:07:48,041 --> 00:07:50,458 I looked everywhere, and found nothing. 112 00:07:50,916 --> 00:07:53,041 -It has to be in there. -No, it's not. 113 00:07:53,125 --> 00:07:55,416 It's just pictures. Of Iago. 114 00:07:56,625 --> 00:07:57,625 Show me. 115 00:07:58,708 --> 00:08:01,750 I don't have it. I gave it to the Civil Guard. 116 00:08:02,666 --> 00:08:03,875 I don't believe you. 117 00:08:03,958 --> 00:08:05,083 I don't care. 118 00:08:05,750 --> 00:08:06,958 What will you do now? 119 00:08:19,833 --> 00:08:20,958 What have you done? 120 00:08:21,041 --> 00:08:24,458 What have you done, you idiot? What did you give to Viruca? 121 00:08:25,291 --> 00:08:26,291 Shit-for-brains. 122 00:08:26,375 --> 00:08:29,500 Did you know she wants to blackmail us with those videos? 123 00:08:29,583 --> 00:08:32,416 Did you want her pity, so you could fuck her again? 124 00:08:32,500 --> 00:08:35,541 Did you hope she'd report me so you'd be rid of me? 125 00:08:35,625 --> 00:08:37,000 Is that it? 126 00:08:37,083 --> 00:08:41,875 Look what that slut is doing instead. She's just after my money. 127 00:08:43,041 --> 00:08:44,625 What was it? Show me. 128 00:08:44,708 --> 00:08:46,041 What did you show her? 129 00:08:47,500 --> 00:08:48,583 Come on! 130 00:09:19,958 --> 00:09:22,000 NOVARIZ CIVIL GUARD 131 00:09:36,000 --> 00:09:40,500 NOVARIZ CIVIL GUARD 132 00:10:15,291 --> 00:10:16,125 Hi. 133 00:10:17,375 --> 00:10:18,791 Jesus, Claudia, you scared me. 134 00:10:21,208 --> 00:10:24,125 Germán had an extra key in case he lost his. 135 00:10:24,208 --> 00:10:25,625 Yeah, he always does. 136 00:10:26,291 --> 00:10:27,125 What's up? 137 00:10:27,875 --> 00:10:28,916 Where were you? 138 00:10:29,916 --> 00:10:30,958 Have you seen him? 139 00:10:32,041 --> 00:10:32,875 No. 140 00:10:35,958 --> 00:10:37,583 His lawyer just called. 141 00:10:39,166 --> 00:10:42,666 The judge took Germán's statement and set bail. 142 00:10:43,708 --> 00:10:44,833 It's very high. 143 00:10:45,583 --> 00:10:46,833 We can't pay it. 144 00:10:47,833 --> 00:10:48,791 You think I can? 145 00:10:50,666 --> 00:10:52,958 You know Germán wouldn't hurt a fly. 146 00:10:53,041 --> 00:10:54,708 I don't know anymore, Claudia. 147 00:10:54,791 --> 00:10:55,750 You're his wife. 148 00:10:57,500 --> 00:10:58,583 He needs you. 149 00:10:59,416 --> 00:11:02,333 We both know he would never beat up a kid. 150 00:11:02,416 --> 00:11:03,666 That's just not him. 151 00:11:04,375 --> 00:11:05,208 No? 152 00:11:05,291 --> 00:11:09,666 Why did he leave him at the hospital badly wounded and run off? 153 00:11:09,750 --> 00:11:12,958 He's probably in some kind of trouble for doing drugs. 154 00:11:13,041 --> 00:11:15,416 -You knew? -Of course I knew. 155 00:11:15,500 --> 00:11:16,583 I'm not dumb. 156 00:11:18,208 --> 00:11:19,541 I know my son. 157 00:11:20,583 --> 00:11:24,083 And I know he's been through very tough times with you. 158 00:11:24,666 --> 00:11:26,041 Taking care of you. 159 00:11:26,125 --> 00:11:27,125 Supporting you. 160 00:11:28,625 --> 00:11:30,083 He was bound to explode. 161 00:11:31,083 --> 00:11:34,750 Right, so he snorts coke because of me. Is that it? 162 00:11:34,833 --> 00:11:35,666 Look… 163 00:11:36,541 --> 00:11:38,041 I only ask for one thing. 164 00:11:38,750 --> 00:11:39,875 Don't leave him alone. 165 00:11:41,166 --> 00:11:42,083 Not now. 166 00:11:54,333 --> 00:11:57,625 WHAT DID YOU DO WITH WHAT I GAVE YOU? 167 00:12:06,208 --> 00:12:08,916 I KNOW EVERYTHING. 168 00:12:12,125 --> 00:12:14,583 I KNOW EVERYTHING. ONLY I CAN HELP YOU. 169 00:12:20,375 --> 00:12:22,041 1 NEW MESSAGE FROM IAGO 170 00:12:48,541 --> 00:12:49,458 Why am I here? 171 00:12:50,958 --> 00:12:53,958 The Civil Guard knows Viruca didn't kill herself. 172 00:12:55,166 --> 00:12:56,083 If you say so. 173 00:12:56,166 --> 00:12:58,416 I have her phone. I saw your texts. 174 00:13:00,083 --> 00:13:03,250 Do you still have what you gave her to blackmail your father? 175 00:13:03,666 --> 00:13:05,291 You don't know anything. 176 00:13:05,375 --> 00:13:07,208 There's no point in denying it. 177 00:13:07,833 --> 00:13:09,041 I want to help you. 178 00:13:09,125 --> 00:13:11,666 I don't want you to pay for other people's actions. 179 00:13:11,750 --> 00:13:14,166 The judge and the Civil Guard won't care. 180 00:13:14,250 --> 00:13:15,791 They will pin it on you. 181 00:13:15,875 --> 00:13:17,416 They don't have any proof. 182 00:13:17,500 --> 00:13:18,625 -No? -No. 183 00:13:18,708 --> 00:13:21,666 Texts, harassment, your love story… 184 00:13:22,333 --> 00:13:25,791 You hated seeing her with your dad. They have plenty, believe me. 185 00:13:26,791 --> 00:13:28,458 Why would you help me? 186 00:13:29,375 --> 00:13:30,791 I know you didn't do it. 187 00:13:31,958 --> 00:13:33,333 You really loved her. 188 00:13:33,416 --> 00:13:35,833 You hated their affair, but you didn't kill her. 189 00:13:35,916 --> 00:13:38,041 You don't know what I'm capable of. 190 00:13:38,583 --> 00:13:40,541 I hated that slut, you hear me? 191 00:13:42,291 --> 00:13:43,291 That's not true. 192 00:13:44,875 --> 00:13:46,291 What did you give her? 193 00:13:47,458 --> 00:13:48,333 What was it? 194 00:13:48,416 --> 00:13:51,375 I know you would do anything to keep it secret. 195 00:13:53,791 --> 00:13:56,625 Viruca made a copy and I'm about to find it. 196 00:13:57,750 --> 00:13:59,208 Iago, let me help you. 197 00:14:00,708 --> 00:14:01,541 Really. 198 00:14:04,833 --> 00:14:06,166 No one can help me. 199 00:14:13,083 --> 00:14:15,166 Why are you here? It's the staff bathroom! 200 00:14:15,250 --> 00:14:17,208 -I should kill you. -Let go of me! 201 00:14:18,625 --> 00:14:20,208 You're killing me, Viruca. 202 00:14:20,291 --> 00:14:22,791 Can't you see you're killing me, you bitch? 203 00:14:22,875 --> 00:14:24,875 Can't you see you're killing me? 204 00:14:24,958 --> 00:14:26,291 Huh? 205 00:14:26,375 --> 00:14:27,583 Please, Iago, stop. 206 00:14:33,000 --> 00:14:34,250 Jesus fucking Christ! 207 00:14:36,250 --> 00:14:37,250 Fine. 208 00:14:38,500 --> 00:14:40,708 Iago, come here, please. 209 00:14:41,458 --> 00:14:43,041 Come here, please. 210 00:14:43,125 --> 00:14:44,083 Stop. 211 00:14:44,166 --> 00:14:46,500 Everything will be okay, all right? 212 00:14:46,583 --> 00:14:49,208 No, get up. Iago. 213 00:14:51,375 --> 00:14:52,208 Please. 214 00:14:52,791 --> 00:14:54,750 You can't be in here. Let's go. 215 00:14:54,833 --> 00:14:58,750 You only care about saving your own ass. That's all you care about! 216 00:15:00,083 --> 00:15:01,625 You won't use what I gave you? 217 00:15:02,625 --> 00:15:04,750 I did it so you'd see what he's like. 218 00:15:06,291 --> 00:15:08,250 Not so you could take advantage of me. 219 00:15:09,541 --> 00:15:10,416 Okay? 220 00:15:12,833 --> 00:15:14,375 How could I trust you? 221 00:15:54,666 --> 00:15:56,041 -Hi. -Coffee with a kick? 222 00:15:56,125 --> 00:15:57,125 No, Concha. 223 00:15:57,958 --> 00:15:58,875 I need a favor. 224 00:16:00,291 --> 00:16:01,333 It's important. 225 00:16:01,416 --> 00:16:02,958 I don't know whom to trust. 226 00:16:03,041 --> 00:16:05,166 I heard about your husband. 227 00:16:06,708 --> 00:16:07,875 Keep this safe. 228 00:16:08,875 --> 00:16:10,250 Give it only to me. 229 00:16:10,333 --> 00:16:12,041 -All right? -Of course. 230 00:16:13,833 --> 00:16:14,750 Thank you. 231 00:16:16,833 --> 00:16:21,291 Concha, remember when you told me Viruca wasn't suicidal? 232 00:16:21,833 --> 00:16:23,166 I'm not suicidal either. 233 00:16:23,250 --> 00:16:25,041 Why do you say that, dear? 234 00:16:25,125 --> 00:16:26,458 In case something happens. 235 00:16:26,541 --> 00:16:28,750 Like what? Raquel, wait! 236 00:16:45,125 --> 00:16:47,041 You're out of your fucking mind. 237 00:16:48,958 --> 00:16:50,375 We shouldn't talk here. 238 00:16:51,166 --> 00:16:53,958 Do you know what they'd do to you if they found out? 239 00:16:54,041 --> 00:16:56,625 To me? No, what they'd do to you. 240 00:17:00,125 --> 00:17:01,833 You're not right in the head. 241 00:17:02,500 --> 00:17:05,208 Fucking my son was a clear sign of that. 242 00:17:05,291 --> 00:17:06,125 But this… 243 00:17:09,541 --> 00:17:10,416 It is what it is. 244 00:17:10,500 --> 00:17:11,458 It is what it is? 245 00:17:12,208 --> 00:17:13,125 Right. 246 00:17:15,791 --> 00:17:18,041 Send a single one of those files… 247 00:17:19,166 --> 00:17:20,875 and no one can protect you. 248 00:17:21,958 --> 00:17:23,000 No one. 249 00:17:37,875 --> 00:17:40,000 Add it to my tab, Concha. Thank you. 250 00:18:10,208 --> 00:18:12,833 SIL'S VIEWPOINT POINT OF TOURISTIC INTEREST 251 00:18:40,833 --> 00:18:43,458 LONGITUDE 07º 34' 6.31'' LATITUDE N42º 22' 57.29'' 252 00:18:45,166 --> 00:18:46,000 Hi. 253 00:18:46,666 --> 00:18:48,250 Concha, I need what I gave you. 254 00:18:48,333 --> 00:18:49,416 -You sure? -Yeah. 255 00:18:49,500 --> 00:18:51,625 -I kept it safe. -Yes, give it to me. 256 00:18:55,250 --> 00:18:56,583 What's going on, dear? 257 00:18:58,958 --> 00:19:00,500 RECENT 258 00:19:00,583 --> 00:19:02,875 UNKNOWN NUMBER 259 00:19:02,958 --> 00:19:04,500 COPY 260 00:19:07,375 --> 00:19:08,500 MAPS SEARCH COORDINATES 261 00:19:09,666 --> 00:19:12,041 LOCATION 262 00:19:13,291 --> 00:19:15,125 -It can't be. -What? 263 00:21:43,916 --> 00:21:44,750 Shit. 264 00:21:55,458 --> 00:21:57,750 Raquel, thank God. You weren't picking up. 265 00:21:57,833 --> 00:21:59,625 -Let's go. -Why? What's wrong? 266 00:21:59,708 --> 00:22:01,750 -You didn't get my message? -No. 267 00:22:01,833 --> 00:22:04,833 Your mother-in-law or brother-in-law didn't call? 268 00:22:04,916 --> 00:22:06,083 Call them, then. 269 00:22:06,166 --> 00:22:08,250 -Why? What's up? -It's Germán. 270 00:22:08,916 --> 00:22:10,500 He tried to kill himself. 271 00:22:10,583 --> 00:22:11,416 Come on. 272 00:22:11,500 --> 00:22:12,833 -What? -Let's go. 273 00:22:12,916 --> 00:22:15,416 -I'll get the car. -What? 274 00:22:15,500 --> 00:22:17,250 Get in, I'll drive you. 275 00:22:23,375 --> 00:22:24,291 Is he alive? 276 00:22:24,375 --> 00:22:25,958 He was when they took him. 277 00:22:26,041 --> 00:22:28,416 Relax, he'll pull through. 278 00:22:28,500 --> 00:22:29,708 Fuck. 279 00:22:38,125 --> 00:22:41,416 I'M DONE WAITING. IF YOU DON'T PAY, OTHERS WILL. 280 00:22:51,041 --> 00:22:52,250 What are you doing? 281 00:22:52,333 --> 00:22:55,125 I need to drop by the country house real quick. 282 00:22:56,041 --> 00:22:57,833 Is it this way? 283 00:22:57,916 --> 00:23:00,333 What? Don't you trust me? 284 00:23:00,416 --> 00:23:03,500 I'm Germán's only friend in town, for fuck's sake. 285 00:23:04,416 --> 00:23:08,166 Right, but can we go straight to the hospital, please? 286 00:23:08,250 --> 00:23:09,291 I'll be quick. 287 00:23:13,416 --> 00:23:14,541 What are you doing? 288 00:23:15,708 --> 00:23:17,083 I need you to listen. 289 00:23:17,583 --> 00:23:19,083 What about the hospital? 290 00:23:19,166 --> 00:23:20,958 Your husband's fine. He's not hurt. 291 00:23:21,041 --> 00:23:22,083 What? 292 00:23:22,166 --> 00:23:24,000 I had to get you out of there. 293 00:23:25,333 --> 00:23:27,541 Before you saw-- You didn't see it, did you? 294 00:23:29,500 --> 00:23:30,333 No. 295 00:23:31,041 --> 00:23:33,708 Why? Are you also involved? 296 00:23:33,791 --> 00:23:36,041 If you didn't see anything, it's okay. 297 00:23:36,625 --> 00:23:39,375 I'm doing this for you. To give you a way out. 298 00:23:40,500 --> 00:23:43,833 I just need you to understand the situation. 299 00:23:43,916 --> 00:23:46,458 What situation? You're scaring me. 300 00:23:47,000 --> 00:23:48,125 Where are we going? 301 00:23:49,208 --> 00:23:50,333 Where are we going? 302 00:24:11,250 --> 00:24:12,083 Get in. 303 00:24:13,166 --> 00:24:14,000 What? 304 00:24:14,083 --> 00:24:16,083 I'm trying to fix this. Let's talk. 305 00:24:16,166 --> 00:24:17,166 No way. 306 00:24:17,250 --> 00:24:20,875 I told you to stop and you didn't listen. Now we need to fix it. 307 00:24:20,958 --> 00:24:23,708 Fix what? What are you doing? 308 00:24:23,791 --> 00:24:25,333 What are you doing? 309 00:24:27,375 --> 00:24:29,083 Let me go! 310 00:24:29,833 --> 00:24:31,208 Let's get the fuck out of here. 311 00:24:40,458 --> 00:24:42,625 Relax, we can discuss things calmly here. 312 00:24:42,708 --> 00:24:45,000 You can convince them that you didn't see anything. 313 00:24:45,083 --> 00:24:48,291 -Let me out. -Relax, it'll be fine. 314 00:24:49,458 --> 00:24:50,500 It'll be okay. 315 00:25:04,500 --> 00:25:07,166 -Calm down. -Please, get me out of here. 316 00:25:07,250 --> 00:25:10,125 It's gonna be okay. Relax, it's okay. 317 00:25:17,208 --> 00:25:18,208 No, stop! 318 00:25:18,291 --> 00:25:20,833 Come here. I said it'll be okay. 319 00:25:22,500 --> 00:25:23,500 Please… 320 00:25:25,750 --> 00:25:26,916 -Come on. -No… 321 00:25:28,291 --> 00:25:29,125 Move. 322 00:25:30,958 --> 00:25:32,791 Please, no. 323 00:25:32,875 --> 00:25:36,000 Iago, please! 324 00:25:36,916 --> 00:25:38,750 -Stop. -Don't leave any bruises. 325 00:25:38,833 --> 00:25:40,916 Don't do this to me. Please. 326 00:25:41,541 --> 00:25:43,541 Iago, please, no. 327 00:25:44,791 --> 00:25:47,916 Iago, please. Please, Iago, I beg you. 328 00:25:49,458 --> 00:25:52,625 Please! 329 00:25:56,250 --> 00:25:58,458 Tell them I didn't see anything. Tell them. 330 00:25:59,083 --> 00:26:02,625 You said I could convince them. You bastard. 331 00:26:03,666 --> 00:26:05,666 What will you do to me? Huh? 332 00:26:06,500 --> 00:26:07,625 What will you do? 333 00:26:10,041 --> 00:26:11,125 What do you think? 334 00:26:12,708 --> 00:26:13,875 Same as Viruca. 335 00:26:14,666 --> 00:26:15,500 What? 336 00:26:15,583 --> 00:26:18,750 Another teacher who can't take the pressure and kills herself. 337 00:26:19,500 --> 00:26:20,791 Nobody will believe that. 338 00:26:21,333 --> 00:26:23,333 Nobody will believe it. Nobody. 339 00:26:23,791 --> 00:26:27,208 You've had issues up here. You were hospitalized. Right, Gabriel? 340 00:26:28,500 --> 00:26:30,333 How many pills did you take then? 341 00:26:31,208 --> 00:26:33,666 Son of a bitch. 342 00:26:33,750 --> 00:26:36,500 You'll get caught, you son of a bitch. Let me go! 343 00:26:36,583 --> 00:26:38,000 Let me go, Iago! 344 00:26:38,875 --> 00:26:40,125 Iago, please. 345 00:26:40,208 --> 00:26:42,541 Iago, please, don't do this. 346 00:26:43,208 --> 00:26:45,041 Iago! 347 00:26:45,125 --> 00:26:46,708 Shut the fuck up! 348 00:26:46,791 --> 00:26:48,500 Iago, please. Let me go. 349 00:26:48,583 --> 00:26:49,625 Let me go, you bastard! 350 00:26:49,708 --> 00:26:51,625 Ignore her. We're almost done. 351 00:26:51,708 --> 00:26:54,250 -Please. -Give it to her, let's finish this. 352 00:26:54,750 --> 00:26:56,333 Let me go! 353 00:26:56,416 --> 00:26:58,833 -Bastards! -The kid can't do it. 354 00:26:58,916 --> 00:27:00,250 -Iago-- -Can't? 355 00:27:00,333 --> 00:27:02,791 Do I have to take care of all his problems? 356 00:27:02,875 --> 00:27:04,916 He said too much, now he deals with it. 357 00:27:05,000 --> 00:27:06,458 -Come on. -No, Iago. 358 00:27:06,541 --> 00:27:08,333 Iago, look at me. Don't do this. 359 00:27:08,416 --> 00:27:09,833 Iago, I'm begging you. 360 00:27:09,916 --> 00:27:12,583 -You don't have to. -What are you waiting for? 361 00:27:13,625 --> 00:27:15,166 Iago… 362 00:27:15,250 --> 00:27:17,333 -Don't do it. -Give it here. 363 00:27:17,416 --> 00:27:19,708 -Here. -Let me go, you bastard. Stop! 364 00:27:19,791 --> 00:27:22,166 -No! -It'll just be a second. 365 00:27:22,250 --> 00:27:24,041 Open up! 366 00:27:24,125 --> 00:27:25,083 -Swallow. -No! 367 00:27:27,041 --> 00:27:28,333 Come on, swallow! 368 00:27:29,291 --> 00:27:31,583 Come on, Viruca. Make her swallow. 369 00:27:32,375 --> 00:27:33,625 Swallow. 370 00:27:33,708 --> 00:27:34,625 Swallow. 371 00:27:39,000 --> 00:27:42,583 God fucking damnit. Open up her mouth. 372 00:27:42,666 --> 00:27:43,833 That's it. 373 00:27:43,916 --> 00:27:44,833 Drink up. 374 00:27:48,000 --> 00:27:49,041 Swallow it. 375 00:27:55,333 --> 00:27:56,500 All right, that's it. 376 00:28:00,500 --> 00:28:02,541 That's it. 377 00:28:07,333 --> 00:28:08,208 Iago… 378 00:28:09,833 --> 00:28:11,750 Iago, call the police, please. 379 00:28:12,875 --> 00:28:14,666 Please, call the police. 380 00:28:14,750 --> 00:28:15,708 Please. 381 00:28:17,416 --> 00:28:18,750 Call the police. 382 00:28:56,375 --> 00:28:57,458 She's awake. 383 00:29:03,666 --> 00:29:07,208 Let me out of here, please. 384 00:29:07,875 --> 00:29:11,791 Please, let me out. 385 00:29:23,625 --> 00:29:24,458 Fuck this. 386 00:29:25,583 --> 00:29:26,625 What the fuck? 387 00:29:26,708 --> 00:29:28,708 I'll do whatever I want, okay? 388 00:29:30,416 --> 00:29:31,500 She's crazy. 389 00:29:36,916 --> 00:29:39,083 Stop! She jumped! 390 00:29:40,833 --> 00:29:41,708 Bitch. 391 00:29:45,458 --> 00:29:46,333 Come, Iago! 392 00:29:46,416 --> 00:29:47,291 Let's go! 393 00:29:48,291 --> 00:29:49,541 Iago, come on! 394 00:29:49,625 --> 00:29:51,458 -She's getting away. -Iago! 395 00:29:51,541 --> 00:29:53,208 -Iago! -Let's go! 396 00:30:19,250 --> 00:30:21,083 Fucking hell! 397 00:30:27,625 --> 00:30:28,541 Raquel! 398 00:30:31,625 --> 00:30:32,708 Raquel! 399 00:30:34,166 --> 00:30:35,291 Raquel! 400 00:31:16,958 --> 00:31:19,166 What are you doing here, dear? 401 00:31:19,250 --> 00:31:20,333 Concha, thank God. 402 00:31:21,625 --> 00:31:24,500 We were driving by and saw her roll down the slope. 403 00:31:24,583 --> 00:31:25,541 Do not move. 404 00:31:26,958 --> 00:31:29,583 All right, let's settle down, huh? 405 00:31:30,250 --> 00:31:32,458 I think we're all mistaken here. 406 00:31:33,375 --> 00:31:34,916 She needs a hospital, see? 407 00:31:37,250 --> 00:31:38,791 What the fuck? 408 00:31:38,875 --> 00:31:39,833 Acebedo. 409 00:31:39,916 --> 00:31:42,666 Everyone in town has it in for you. 410 00:31:42,750 --> 00:31:43,708 Leave. 411 00:31:44,291 --> 00:31:45,958 You have no business here. 412 00:31:46,833 --> 00:31:47,875 Go! 413 00:31:51,500 --> 00:31:52,500 Let's go, Tomás. 414 00:31:57,208 --> 00:31:58,041 Tomás! 415 00:32:05,958 --> 00:32:06,791 My dear! 416 00:32:06,875 --> 00:32:07,708 Raquel! 417 00:32:07,791 --> 00:32:09,250 Mijaíl, call an ambulance! 418 00:32:09,916 --> 00:32:10,833 Dear girl… 419 00:32:12,250 --> 00:32:13,125 My dear… 420 00:32:29,291 --> 00:32:30,250 Easy now. 421 00:32:40,166 --> 00:32:42,541 It's okay, dear. It's okay. 422 00:32:49,083 --> 00:32:50,875 CAUTION 423 00:33:40,958 --> 00:33:43,041 She's in cardiac arrest. Defibrillator. 424 00:33:43,125 --> 00:33:43,958 Paddles. 425 00:33:45,000 --> 00:33:45,833 Clear! 426 00:33:47,666 --> 00:33:48,500 Recharge. 427 00:33:49,000 --> 00:33:50,041 Ready. 428 00:33:50,125 --> 00:33:50,958 Clear! 429 00:34:15,583 --> 00:34:17,083 NOVARIZ CIVIL GUARD 430 00:34:26,000 --> 00:34:27,541 My son, where is he? 431 00:34:27,625 --> 00:34:28,958 Come on, move. 432 00:34:29,041 --> 00:34:32,041 -Can't I talk to him? -We'll discuss that later, Tomás. 433 00:34:48,875 --> 00:34:49,875 Hey. 434 00:34:50,750 --> 00:34:51,750 Hey. 435 00:35:16,875 --> 00:35:20,125 Hi, Iago. Are you sure about this? 436 00:35:21,458 --> 00:35:23,083 Are you willing to testify? 437 00:35:28,708 --> 00:35:29,541 Good. 438 00:35:30,208 --> 00:35:32,541 Start at the beginning. 439 00:35:41,083 --> 00:35:42,958 They're seizing more documents. 440 00:36:06,791 --> 00:36:07,708 Raquel. 441 00:36:12,125 --> 00:36:13,041 Honey. 442 00:36:13,708 --> 00:36:14,666 How are you? 443 00:36:16,833 --> 00:36:17,666 Hey. 444 00:36:18,791 --> 00:36:20,125 -Hi. -I'm okay. 445 00:36:20,208 --> 00:36:21,041 Yeah? 446 00:36:23,166 --> 00:36:24,125 Want some water? 447 00:36:24,916 --> 00:36:25,750 Here, love. 448 00:36:26,750 --> 00:36:27,708 Can you do it? 449 00:36:27,791 --> 00:36:28,875 -Can you? -Yes. 450 00:36:36,875 --> 00:36:38,375 How long have I been here? 451 00:36:40,125 --> 00:36:40,958 Three days. 452 00:36:42,125 --> 00:36:43,041 Three days? 453 00:36:47,291 --> 00:36:48,125 Thank you. 454 00:36:49,333 --> 00:36:51,541 -I'll take a walk. -Thank you, Tere. 455 00:36:51,625 --> 00:36:52,916 -Hi. -Hey. 456 00:36:53,833 --> 00:36:55,333 -Good morning. -Hello. 457 00:36:55,916 --> 00:36:56,916 How are you? 458 00:36:57,791 --> 00:36:59,208 How are you? 459 00:36:59,291 --> 00:37:00,125 I'm okay. 460 00:37:00,791 --> 00:37:01,750 They let you go? 461 00:37:02,416 --> 00:37:03,250 Yeah. 462 00:37:03,333 --> 00:37:04,750 They let me go. 463 00:37:05,291 --> 00:37:06,916 What happened, Germán? 464 00:37:08,958 --> 00:37:10,500 There'll be time for that. 465 00:37:10,583 --> 00:37:11,416 Tell me. 466 00:37:14,708 --> 00:37:15,916 Please, tell me. 467 00:37:16,583 --> 00:37:17,416 All right. 468 00:37:18,583 --> 00:37:20,291 Iago confessed everything. 469 00:37:21,625 --> 00:37:23,708 The police seized his laptop and… 470 00:37:25,625 --> 00:37:27,541 What was in the laptop? 471 00:37:27,625 --> 00:37:28,541 What was it? 472 00:37:33,625 --> 00:37:36,541 Videos of Iago with other men. 473 00:37:37,083 --> 00:37:38,250 What? 474 00:37:38,333 --> 00:37:41,166 His father has been prostituting him since childhood. 475 00:37:43,291 --> 00:37:46,166 He and Acebedo set up this whole network. 476 00:37:46,250 --> 00:37:48,166 They brought boys from all over. 477 00:37:50,750 --> 00:37:54,958 Someone from the Xunta liked Iago and his father took advantage of that. 478 00:37:55,041 --> 00:37:55,875 Of course. 479 00:37:57,000 --> 00:37:58,916 That's what Iago gave to Viruca. 480 00:37:59,000 --> 00:38:00,541 Murderer! 481 00:38:04,083 --> 00:38:06,333 CIVIL GUARD 482 00:38:10,375 --> 00:38:11,541 Sir, please! 483 00:38:12,291 --> 00:38:13,333 Drive. 484 00:38:15,875 --> 00:38:17,708 Iago wanted her to-- 485 00:38:17,791 --> 00:38:19,250 It's okay, love. 486 00:38:19,333 --> 00:38:20,583 You need to rest. 487 00:38:21,416 --> 00:38:23,500 Don't think about that now, please. 488 00:38:25,833 --> 00:38:26,958 How's Roi? 489 00:38:28,708 --> 00:38:29,583 Yes? 490 00:38:30,375 --> 00:38:31,625 -Roi. -Hey. 491 00:38:32,541 --> 00:38:33,625 How are you feeling? 492 00:38:33,708 --> 00:38:35,250 I'm in heaven. 493 00:38:36,000 --> 00:38:37,791 Their drugs are top-notch. 494 00:38:37,875 --> 00:38:39,375 -Yeah? -Yeah. 495 00:38:39,458 --> 00:38:40,708 You don't look so good. 496 00:38:42,125 --> 00:38:43,750 That's just my face. 497 00:38:46,041 --> 00:38:47,500 Did he mention he saved me? 498 00:38:52,208 --> 00:38:53,125 Yeah. 499 00:38:55,708 --> 00:38:56,708 What happened? 500 00:38:59,041 --> 00:39:02,916 Iago saw me with his laptop and… 501 00:39:03,750 --> 00:39:06,333 beat me up so bad, I thought he would kill me. 502 00:39:07,083 --> 00:39:09,500 I found him unconscious and drove him here. 503 00:39:10,875 --> 00:39:12,375 Why did you run? 504 00:39:13,958 --> 00:39:15,500 I panicked. 505 00:39:15,583 --> 00:39:16,625 I have no excuse. 506 00:39:16,708 --> 00:39:20,958 Others wouldn't have brought me, Teach. Don't hold it against him. 507 00:39:23,041 --> 00:39:25,750 Yeah. You never suspected anything? 508 00:39:27,083 --> 00:39:27,958 No. 509 00:39:31,875 --> 00:39:34,416 But he's my friend, isn't he? 510 00:39:35,583 --> 00:39:37,125 -Yeah. -He just is. 511 00:39:43,833 --> 00:39:45,500 I can't connect to the WiFi. 512 00:40:02,000 --> 00:40:04,041 I type in the password and… 513 00:40:09,000 --> 00:40:12,000 Could you go get the car? 514 00:40:30,791 --> 00:40:31,791 How are you? 515 00:40:37,750 --> 00:40:38,958 I'm so sorry. 516 00:40:41,250 --> 00:40:42,458 It's not your fault. 517 00:40:43,833 --> 00:40:45,166 But it's all over now. 518 00:41:44,750 --> 00:41:46,833 We could visit an animal shelter. 519 00:41:50,666 --> 00:41:51,500 Too soon. 520 00:41:57,708 --> 00:41:58,541 What? 521 00:42:04,250 --> 00:42:05,458 Germán, I'm leaving. 522 00:42:06,458 --> 00:42:08,708 I'm moving into my mother's apartment. 523 00:42:08,791 --> 00:42:09,625 Alone? 524 00:42:12,458 --> 00:42:13,333 Alone. 525 00:42:14,791 --> 00:42:19,083 I've always been afraid of being alone. I was afraid of losing my mother. 526 00:42:19,833 --> 00:42:21,791 Then I was afraid of losing you. 527 00:42:23,333 --> 00:42:24,625 But not anymore. 528 00:42:25,166 --> 00:42:26,583 You're not afraid of losing me? 529 00:42:38,500 --> 00:42:39,375 That's it. 530 00:42:40,500 --> 00:42:42,500 -That's it. -Will you be all right? 531 00:42:44,958 --> 00:42:45,833 I don't know. 532 00:42:46,583 --> 00:42:48,416 Then wait. 533 00:42:50,166 --> 00:42:51,708 Let's fight a bit longer. 534 00:42:52,625 --> 00:42:53,625 Longer? 535 00:42:58,875 --> 00:43:00,250 No, I don't want to. 536 00:43:01,166 --> 00:43:02,250 I don't want to. 537 00:43:14,500 --> 00:43:15,333 Germán… 538 00:43:16,125 --> 00:43:17,041 I'm sorry. 539 00:43:24,291 --> 00:43:25,375 Me too. 540 00:43:44,875 --> 00:43:46,125 Thanks for everything. 541 00:43:46,208 --> 00:43:47,875 You were getting the hang of it. 542 00:43:47,958 --> 00:43:49,375 Yeah, well… 543 00:43:49,458 --> 00:43:51,333 I don't know how they'll react. 544 00:43:51,416 --> 00:43:53,541 Way to go. Some things can't be bought. 545 00:43:53,625 --> 00:43:55,416 -Yeah. -Will you stop teaching? 546 00:43:55,500 --> 00:43:56,333 I don't know. 547 00:43:58,375 --> 00:43:59,416 Take care. 548 00:43:59,500 --> 00:44:00,916 -You too. -Bye. 549 00:44:09,083 --> 00:44:10,916 "I don't know how to apologize. 550 00:44:11,458 --> 00:44:14,958 Nor how to thank you. The truth wouldn't be out without you. 551 00:44:16,250 --> 00:44:19,791 Now Viruca rests in peace, and I might be able to start over. 552 00:44:20,375 --> 00:44:22,416 Have a drink on me. Mauro." 553 00:44:38,083 --> 00:44:38,958 Come on. 554 00:44:45,541 --> 00:44:46,458 Now, go. 555 00:44:59,375 --> 00:45:00,250 Stop. 556 00:46:06,291 --> 00:46:07,166 Have you read it? 557 00:46:08,208 --> 00:46:09,041 No. 558 00:46:10,166 --> 00:46:11,083 Well… 559 00:46:11,958 --> 00:46:13,250 It's about guilt. 560 00:46:13,875 --> 00:46:15,708 And about forgiving ourselves. 561 00:46:17,916 --> 00:46:19,250 I hope you'll like it. 562 00:46:20,375 --> 00:46:21,208 Thank you. 563 00:46:22,666 --> 00:46:24,541 Don't ever stop reading, Nerea. 564 00:46:25,458 --> 00:46:26,500 And take care, okay? 565 00:46:27,375 --> 00:46:28,208 You too. 566 00:46:30,500 --> 00:46:32,083 -Bye. -Bye. 567 00:46:58,958 --> 00:47:04,750 6 MONTHS LATER 568 00:47:16,458 --> 00:47:18,958 Turns out you were the writer in the family 569 00:47:19,041 --> 00:47:21,041 and I was making a fool of myself. 570 00:47:22,458 --> 00:47:24,583 It's amazing, Raquel. Really. 571 00:47:24,666 --> 00:47:27,708 I love the first two chapters, so keep going. 572 00:47:27,791 --> 00:47:28,958 Keep writing. 573 00:47:29,958 --> 00:47:33,125 And don't hold back. Make the husband into an asshole. 574 00:47:33,208 --> 00:47:34,666 That's what he was. 575 00:47:36,708 --> 00:47:37,875 I'm writing too. 576 00:47:38,625 --> 00:47:43,083 But just so I don't spend so much time with my mother and brother at the beach. 577 00:47:44,625 --> 00:47:45,791 They miss you. 578 00:47:47,375 --> 00:47:48,291 And so do I. 579 00:47:50,958 --> 00:47:52,583 But I'm getting used to it.