1 00:00:06,000 --> 00:00:08,916 EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX 2 00:00:46,000 --> 00:00:47,625 -Hallo? -Så du det? 3 00:00:48,583 --> 00:00:49,958 Så du hans sande jeg? 4 00:00:55,083 --> 00:00:56,000 Iago. 5 00:00:59,291 --> 00:01:01,083 Hvorfor er du her? Gå i seng. 6 00:01:01,166 --> 00:01:02,333 Luk mig ind. 7 00:01:03,166 --> 00:01:04,250 Luk mig ind, tak. 8 00:01:04,333 --> 00:01:06,166 Vi kan være sammen nu. 9 00:01:07,458 --> 00:01:09,166 Jeg viste det ikke til nogen. 10 00:01:10,666 --> 00:01:11,666 Kun du ved det. 11 00:01:15,583 --> 00:01:17,083 Jeg har sgu brug for dig. 12 00:01:18,125 --> 00:01:19,083 Luk mig ind. 13 00:01:20,041 --> 00:01:22,166 Bare for i aften. Luk mig nu ind. 14 00:01:23,958 --> 00:01:25,458 Vær nu sød, Viruca. 15 00:03:00,250 --> 00:03:01,208 Raquel. 16 00:03:05,208 --> 00:03:06,125 Noget galt? 17 00:03:06,208 --> 00:03:07,708 Jeg er nødt til at gå. 18 00:03:08,666 --> 00:03:10,375 -Er du okay? -Ja. 19 00:03:12,416 --> 00:03:13,583 Hvordan fik du det? 20 00:03:14,666 --> 00:03:16,291 Det her? Det er ikke noget. 21 00:03:17,041 --> 00:03:18,750 Du sagde, du blev brændt. 22 00:03:19,458 --> 00:03:21,000 Men det er et bidemærke. 23 00:03:21,291 --> 00:03:22,666 Men Raquel… 24 00:03:22,750 --> 00:03:23,958 Hold dig fra mig. 25 00:03:24,041 --> 00:03:26,500 Raquel! 26 00:03:32,583 --> 00:03:34,500 Tror du, jeg vil skade dig? 27 00:03:34,583 --> 00:03:37,625 Det ved jeg ikke. Hvordan fik du det sår? 28 00:03:39,041 --> 00:03:41,541 Sig sandheden, eller jeg går til politiet. 29 00:03:43,416 --> 00:03:44,416 Gjorde du det? 30 00:03:47,875 --> 00:03:49,291 Brød du ind i mit hus? 31 00:03:49,791 --> 00:03:51,000 Dræbte du min hund? 32 00:03:52,666 --> 00:03:55,583 -Jeg kan forklare det, tro mig. -Kom ikke nærmere. 33 00:03:55,958 --> 00:03:58,333 Du kan forklare? Hvad søgte du? 34 00:03:58,416 --> 00:03:59,958 Virucas telefon? 35 00:04:00,708 --> 00:04:02,791 -Dræbte du hende? -Hør nu lige her. 36 00:04:02,875 --> 00:04:04,875 På hvad? At du dræbte hende? 37 00:04:04,958 --> 00:04:07,541 Jeg slog hende ikke ihjel, hold nu op. 38 00:04:07,625 --> 00:04:08,833 Hvad med min hund? 39 00:04:08,916 --> 00:04:11,833 Ville jeg bede dig efterforske, hvis jeg gjorde det? 40 00:04:11,916 --> 00:04:13,375 -Kom nu. -Du er sindssyg. 41 00:04:13,458 --> 00:04:14,583 -Hør. -Hold dig væk. 42 00:04:14,666 --> 00:04:16,583 Hør på mig, for fanden. 43 00:04:16,666 --> 00:04:19,166 Så kan du gå til politiet, hvis du vil. 44 00:04:20,375 --> 00:04:22,166 Jeg er ked af det med din hund. 45 00:04:22,250 --> 00:04:24,333 Jeg ville ikke gøre ham fortræd. 46 00:04:24,416 --> 00:04:27,375 Men han sprang mod mig, og jeg er bange for hunde! 47 00:04:27,458 --> 00:04:29,375 Jeg forsvarede bare mig selv. 48 00:04:29,458 --> 00:04:32,000 Jeg troede, han ville rive mig i stykker jo. 49 00:04:33,000 --> 00:04:34,250 Men… 50 00:04:34,333 --> 00:04:36,958 Jeg forgudede min kone, og hun forgudede mig. 51 00:04:37,541 --> 00:04:38,958 Hvorfor blev I skilt? 52 00:04:41,250 --> 00:04:42,791 Vi lod bare som om. 53 00:04:46,791 --> 00:04:50,250 Vi begynder at skændes. Offentligt, selvfølgelig. 54 00:04:50,875 --> 00:04:53,250 På et tidspunkt kan vi ikke klare det mere. 55 00:04:53,333 --> 00:04:55,500 Så bliver vi skilt, 56 00:04:55,583 --> 00:04:58,791 jeg flytter hen til det andet sted, og du bliver her. 57 00:05:01,541 --> 00:05:03,791 Hvorfor behøver du forlade huset her? 58 00:05:03,875 --> 00:05:05,833 Tomás skal tro, vi er sammen. 59 00:05:07,625 --> 00:05:08,458 Du ved? 60 00:05:08,541 --> 00:05:11,000 Han skal stole på mig. Er det bare sex… 61 00:05:11,083 --> 00:05:13,208 Nej, han skal tro, jeg er hans. 62 00:05:13,291 --> 00:05:14,791 Det har han altid ønsket. 63 00:05:17,583 --> 00:05:19,000 Du må ikke gå. 64 00:05:19,083 --> 00:05:20,916 Han skal falde for det, Mauro. 65 00:05:21,541 --> 00:05:25,416 Så tager han mig med til frokost, aftensmad, møder, 66 00:05:25,500 --> 00:05:27,416 introducerer mig til de rigtige. 67 00:05:27,500 --> 00:05:30,750 -Hvis han ikke tror på det? -Hvorfor skulle han ikke det? 68 00:05:30,833 --> 00:05:32,625 Tvivler du på mine evner? 69 00:05:33,166 --> 00:05:34,041 Viruca. 70 00:05:34,125 --> 00:05:36,625 -Hvad? -Jeg tvivler på det hele faktisk. 71 00:05:37,958 --> 00:05:40,333 Jeg tænker kun på det. Det skal nok gå. 72 00:05:40,416 --> 00:05:43,125 -Lad os finde en anden måde for fanden. -Mauro… 73 00:05:44,083 --> 00:05:45,625 Dine forældres bankerot... 74 00:05:46,291 --> 00:05:47,708 Mine forældres bankerot... 75 00:05:48,166 --> 00:05:49,208 Dine søskendes... 76 00:05:50,833 --> 00:05:53,000 Hvor stor er Skattekontorets bøde? 77 00:05:53,083 --> 00:05:54,500 Det er fængsel, skat. 78 00:06:01,041 --> 00:06:02,708 Det skal nok gå, du får se. 79 00:06:03,625 --> 00:06:05,041 Det her er skørt. 80 00:06:05,583 --> 00:06:07,583 -Nej. -Det giver bagslag. 81 00:06:09,333 --> 00:06:11,083 Så går det efter planen. 82 00:06:11,750 --> 00:06:13,041 Hvad skete der så? 83 00:06:13,125 --> 00:06:15,416 Iago kom pludseligt ind i billedet. 84 00:06:15,500 --> 00:06:16,625 Jeg forstår ikke. 85 00:06:17,166 --> 00:06:19,791 Han forelskede sig i hende. Han var besat. 86 00:06:20,375 --> 00:06:23,208 Han så, hun var sammen med hans far og gik amok 87 00:06:23,291 --> 00:06:24,791 Så han chikanerede hende. 88 00:06:25,375 --> 00:06:29,500 Han ville have, hun skulle forlade hans far og blive hos ham. 89 00:06:29,583 --> 00:06:30,583 Gjorde hun det? 90 00:06:30,666 --> 00:06:32,833 Nej, ikke helt. 91 00:06:49,416 --> 00:06:50,375 Er du okay? 92 00:06:50,458 --> 00:06:53,416 Jeg ved, hvordan vi får de penge, vi har brug for. 93 00:06:54,125 --> 00:06:55,416 Fuck Tomás. 94 00:06:56,916 --> 00:06:59,083 Hun fandt noget, der ændrede alt. 95 00:06:59,166 --> 00:07:01,666 Informationer vi kunne afpresse Tómas med 96 00:07:01,750 --> 00:07:03,166 og betale vores gæld af. 97 00:07:03,250 --> 00:07:06,791 Tror du, hun truede med at afsløre det, og han så dræbte hende? 98 00:07:12,416 --> 00:07:15,125 Men Civilgarden udelukkede det. 99 00:07:15,208 --> 00:07:17,916 Distriktsadvokaten udelukkede det. Og dommeren. 100 00:07:18,333 --> 00:07:19,958 Han havde et solidt alibi. 101 00:07:20,541 --> 00:07:22,500 -Alibier kan fabrikeres. -Klart. 102 00:07:23,000 --> 00:07:25,000 Ellers hyrede han én til drabet. 103 00:07:26,166 --> 00:07:27,000 Klart. 104 00:07:27,083 --> 00:07:27,916 Okay. 105 00:07:30,000 --> 00:07:31,125 Så er det nok. 106 00:07:35,625 --> 00:07:36,458 Raquel. 107 00:07:37,000 --> 00:07:40,250 Jeg har brug for hendes telefon. Beviserne må være deri. 108 00:07:40,333 --> 00:07:41,916 Der er ingenting. 109 00:07:42,000 --> 00:07:45,458 Da Viruca frygtede for sit liv, ville hun gemme beviserne 110 00:07:45,541 --> 00:07:47,958 så jeg kunne finde dem, hvis der skete noget. 111 00:07:48,041 --> 00:07:50,458 Jeg har ledt overalt, og der er intet. 112 00:07:50,916 --> 00:07:53,041 -De må være deri. -Det er de ikke. 113 00:07:53,125 --> 00:07:55,416 Det er bare billeder. Af Iago. 114 00:07:56,625 --> 00:07:57,625 Vis mig det. 115 00:07:58,708 --> 00:08:01,750 Jeg har den ikke. Jeg gav den til Civilgarden. 116 00:08:02,666 --> 00:08:03,916 Jeg tror ikke på dig. 117 00:08:04,000 --> 00:08:05,125 Jeg er ligeglad. 118 00:08:05,750 --> 00:08:06,958 Hvad vil du gøre nu? 119 00:08:19,833 --> 00:08:20,958 Hvad har du gjort? 120 00:08:21,041 --> 00:08:24,458 Hvad har du lavet, din idiot? Hvad gav du til Viruca? 121 00:08:25,291 --> 00:08:26,291 Tomhjernede nar. 122 00:08:26,375 --> 00:08:29,500 Vidste du, at hun vil afpresse os med de videoer? 123 00:08:29,583 --> 00:08:32,416 Søgte du medlidenhed, så du kunne bolle hende igen? 124 00:08:32,500 --> 00:08:35,583 Håbede du, hun ville melde mig, så du slipper for mig? 125 00:08:35,666 --> 00:08:37,000 Er det det? 126 00:08:37,083 --> 00:08:41,875 Se, hvad den luder gør i stedet. Hun er bare ude efter mine penge. 127 00:08:43,041 --> 00:08:44,625 Hvad var det? Vis mig det. 128 00:08:44,708 --> 00:08:46,041 Hvad viste du hende? 129 00:08:47,500 --> 00:08:48,583 Kom nu! 130 00:09:19,958 --> 00:09:22,000 NOVARIZ' CIVILGARDE 131 00:09:36,000 --> 00:09:40,500 NOVARIZ' CIVILGARDE 132 00:10:15,291 --> 00:10:16,125 Hej. 133 00:10:17,375 --> 00:10:18,791 Du skræmte mig, Claudia. 134 00:10:21,208 --> 00:10:24,125 Germán havde en ekstra nøgle, hvis han mistede sin. 135 00:10:24,208 --> 00:10:25,625 Ja, det har han altid. 136 00:10:26,291 --> 00:10:27,125 Hvad så? 137 00:10:27,875 --> 00:10:28,916 Hvor var du? 138 00:10:29,916 --> 00:10:30,958 Har du set ham? 139 00:10:32,041 --> 00:10:32,875 Nej. 140 00:10:35,958 --> 00:10:37,708 Hans advokat har lige ringet. 141 00:10:39,166 --> 00:10:42,666 Dommeren tog imod Germáns erklæring og satte kaution. 142 00:10:43,708 --> 00:10:44,833 Den er meget høj. 143 00:10:45,583 --> 00:10:46,833 Vi kan ikke betale. 144 00:10:47,833 --> 00:10:48,791 Tror du, jeg kan? 145 00:10:50,666 --> 00:10:52,958 Han ville ikke gøre en flue fortræd jo. 146 00:10:53,041 --> 00:10:54,708 Jeg ved nu ikke, Claudia. 147 00:10:54,791 --> 00:10:55,750 Du er hans kone. 148 00:10:57,500 --> 00:10:58,750 Han har brug for dig. 149 00:10:59,416 --> 00:11:02,333 Vi ved begge, han ikke ville tæve et barn. 150 00:11:02,416 --> 00:11:03,666 Sådan er han ikke. 151 00:11:04,375 --> 00:11:05,208 Nej? 152 00:11:05,291 --> 00:11:09,666 Hvorfor efterlod han ham så på hospitalet meget ilde tilredt og stak af? 153 00:11:09,750 --> 00:11:12,958 Han har nok problemer, fordi han tager stoffer. 154 00:11:13,041 --> 00:11:15,416 -Vidste du det? -Selvfølgelig. 155 00:11:15,500 --> 00:11:16,583 Jeg er ikke dum. 156 00:11:18,208 --> 00:11:19,541 Jeg kender min søn. 157 00:11:20,583 --> 00:11:24,083 Og jeg ved, han er gået igennem hårde tider med dig. 158 00:11:24,666 --> 00:11:26,041 Og har passet på dig. 159 00:11:26,125 --> 00:11:27,250 Og har støttet dig. 160 00:11:28,625 --> 00:11:30,083 Så jo, han eksploderede. 161 00:11:31,083 --> 00:11:34,750 Klart, så han sniffer kokain på grund af mig. Er det det? 162 00:11:34,833 --> 00:11:35,666 Hør… 163 00:11:36,541 --> 00:11:38,041 Jeg beder kun om én ting. 164 00:11:38,750 --> 00:11:40,166 Lad ham ikke være alene. 165 00:11:41,166 --> 00:11:42,083 Ikke nu. 166 00:11:54,333 --> 00:11:57,625 HVAD GJORDE DU MED DET, JEG GAV DIG? 167 00:12:06,208 --> 00:12:08,916 JEG VED ALT 168 00:12:12,125 --> 00:12:14,583 JEG VED ALT. KUN JEG KAN HJÆLPE DIG. 169 00:12:20,375 --> 00:12:22,041 1 NY BESKED FRA IAGO 170 00:12:48,541 --> 00:12:49,625 Hvorfor er jeg her? 171 00:12:50,958 --> 00:12:53,958 Civilgarden ved, at Viruca ikke begik selvmord. 172 00:12:55,125 --> 00:12:56,083 Hvis du siger det. 173 00:12:56,166 --> 00:12:59,000 Jeg har hendes mobil. Jeg så dine beskeder. 174 00:13:00,083 --> 00:13:03,333 Har du stadig det, du gav hende til at afpresse din far? 175 00:13:03,666 --> 00:13:05,291 Du ved ingenting. 176 00:13:05,375 --> 00:13:07,208 Hvorfor benægter du det? 177 00:13:07,833 --> 00:13:09,041 Jeg vil hjælpe dig. 178 00:13:09,125 --> 00:13:11,666 Du skal ikke betale for andres handlinger. 179 00:13:11,750 --> 00:13:14,166 Dommeren og Civilgarden er ligeglade. 180 00:13:14,250 --> 00:13:15,791 De vil give dig skylden. 181 00:13:15,875 --> 00:13:17,416 De har ingen beviser. 182 00:13:17,500 --> 00:13:18,625 -Nej? -Nej. 183 00:13:18,708 --> 00:13:21,666 Beskeder, chikane, din kærlighedshistorie… 184 00:13:22,333 --> 00:13:25,791 Du hadede at se hende med din far. De har rigeligt, tro mig. 185 00:13:26,791 --> 00:13:28,458 Hvorfor hjælper du mig? 186 00:13:29,375 --> 00:13:31,041 Jeg vidste, du var uskyldig. 187 00:13:31,958 --> 00:13:33,333 Du elskede hende. 188 00:13:33,416 --> 00:13:35,833 Du hadede affæren, men du dræbte hende ikke. 189 00:13:35,916 --> 00:13:38,125 Du ved ikke, hvad jeg er i stand til. 190 00:13:38,583 --> 00:13:40,541 Jeg hadede den tøjte, hører du? 191 00:13:42,291 --> 00:13:43,291 Det passer ikke. 192 00:13:44,875 --> 00:13:46,291 Hvad gav du hende? 193 00:13:47,458 --> 00:13:48,333 Hvad var det? 194 00:13:48,416 --> 00:13:51,375 Du ville jo gøre alt for at holde det hemmeligt. 195 00:13:53,791 --> 00:13:56,625 Viruca lavede en kopi, og den vil jeg opspore. 196 00:13:57,750 --> 00:13:59,291 Iago, lad mig hjælpe dig. 197 00:14:00,708 --> 00:14:01,541 Seriøst. 198 00:14:04,833 --> 00:14:06,166 Ingen kan hjælpe mig. 199 00:14:13,083 --> 00:14:15,166 Hvad laver du her? Du må ikke være her. 200 00:14:15,250 --> 00:14:17,208 -Jeg burde dræbe dig. -Slip mig! 201 00:14:18,625 --> 00:14:20,208 Du slår mig ihjel, Viruca. 202 00:14:20,291 --> 00:14:22,791 Ser du ikke, du slår mig ihjel, din kælling? 203 00:14:22,875 --> 00:14:24,875 Kan du ikke se, du dræber mig? 204 00:14:24,958 --> 00:14:26,291 Hva'? 205 00:14:26,375 --> 00:14:27,583 Hold nu op, Iago. 206 00:14:33,000 --> 00:14:34,250 For satan i helvede! 207 00:14:36,250 --> 00:14:37,250 Fint. 208 00:14:38,500 --> 00:14:40,708 Iago, kom her, vær nu sød. 209 00:14:41,458 --> 00:14:43,041 Kom nu her. 210 00:14:43,125 --> 00:14:44,083 Stop. 211 00:14:44,166 --> 00:14:46,500 Alt bliver godt igen, okay? 212 00:14:46,583 --> 00:14:49,208 Nej, rejs dig. Iago. 213 00:14:51,375 --> 00:14:52,208 Kom nu. 214 00:14:52,791 --> 00:14:54,750 Du må ikke være her. Kom så. 215 00:14:54,833 --> 00:14:58,750 Du vil kun redde din egen røv. Andet går du ikke op i! 216 00:15:00,083 --> 00:15:01,625 Brug dog det, jeg gav dig. 217 00:15:02,625 --> 00:15:04,750 Jeg gjorde det, så du så, han er et svin. 218 00:15:06,291 --> 00:15:08,250 Ikke så du kunne udnytte mig. 219 00:15:09,541 --> 00:15:10,416 Okay? 220 00:15:12,833 --> 00:15:14,458 Hvorfor stolede jeg på dig? 221 00:15:54,666 --> 00:15:56,041 -Hej. -Alkohol-kaffe? 222 00:15:56,125 --> 00:15:57,125 Nej, Concha. 223 00:15:57,958 --> 00:15:59,583 Jeg har brug for en tjeneste. 224 00:16:00,291 --> 00:16:01,333 Det er vigtigt. 225 00:16:01,416 --> 00:16:02,958 Jeg kan ikke stole på nogen. 226 00:16:03,041 --> 00:16:05,166 Jeg hørte om din mand. 227 00:16:06,708 --> 00:16:07,875 Pas på den her. 228 00:16:08,875 --> 00:16:10,250 Giv den kun til mig. 229 00:16:10,333 --> 00:16:12,041 -Okay? -Selvfølgelig. 230 00:16:13,833 --> 00:16:14,750 Mange tak. 231 00:16:16,833 --> 00:16:21,750 Concha, husker du, da du fortalte, at Viruca ikke var selvmordstruet? 232 00:16:21,833 --> 00:16:23,166 Det er jeg heller ikke. 233 00:16:23,250 --> 00:16:25,041 Hvorfor siger du det, kære? 234 00:16:25,125 --> 00:16:26,458 Hvis der sker noget. 235 00:16:26,541 --> 00:16:28,750 Som hvad? Raquel, vent! 236 00:16:45,125 --> 00:16:47,041 Du er sgu rablende sindssyg. 237 00:16:48,958 --> 00:16:50,375 Vi bør ikke tale her. 238 00:16:51,166 --> 00:16:53,958 Ved du, hvad de gør mod dig, hvis de opdager det? 239 00:16:54,041 --> 00:16:56,625 Mod mig? Nej, hvad de ville gøre mod dig. 240 00:17:00,125 --> 00:17:01,833 Du er ikke rigtig i hovedet. 241 00:17:02,500 --> 00:17:05,208 At kneppe min søn var et tydeligt tegn på det. 242 00:17:05,291 --> 00:17:06,125 Men det her... 243 00:17:09,541 --> 00:17:10,416 Sådan er det. 244 00:17:10,500 --> 00:17:11,458 Sådan er det? 245 00:17:12,208 --> 00:17:13,125 Ja. 246 00:17:15,791 --> 00:17:18,041 Send blot én enkelt af de filer... 247 00:17:19,166 --> 00:17:20,875 ...så kan ingen beskytte dig. 248 00:17:21,958 --> 00:17:23,000 Ingen. 249 00:17:37,875 --> 00:17:40,000 Smid det på regningen, Concha. Tak. 250 00:18:10,208 --> 00:18:12,833 SIL-FLODENS UDKIGSPOST TURISTATTRAKTION 251 00:18:40,833 --> 00:18:43,458 LÆNGDEGRADER 07º 34' 6.31'' HØJDEGRADER N42º 22' 57.29'' 252 00:18:45,166 --> 00:18:46,000 Hej. 253 00:18:46,666 --> 00:18:48,250 Har du det, jeg gav dig? 254 00:18:48,333 --> 00:18:49,416 -Er du sikker? -Ja. 255 00:18:49,500 --> 00:18:51,625 -Jeg passede på det. -Giv mig det. 256 00:18:55,250 --> 00:18:56,583 Hvad sker der, kære? 257 00:18:58,958 --> 00:19:00,500 NYLIG 258 00:19:00,583 --> 00:19:02,875 UKENDT NUMMER 259 00:19:02,958 --> 00:19:04,500 KOPIÉR 260 00:19:07,375 --> 00:19:08,833 MAPPER SØG PÅ KOORDINATER 261 00:19:09,666 --> 00:19:12,041 LOKATION 262 00:19:13,291 --> 00:19:15,125 -Det kan ikke passe. -Hvad? 263 00:19:30,375 --> 00:19:33,750 GABRIEL ACEBEDO 264 00:21:43,916 --> 00:21:44,750 Pis. 265 00:21:55,458 --> 00:21:57,750 Raquel, gudskelov. Du tog ikke telefonen. 266 00:21:57,833 --> 00:21:59,625 -Kom så. -Hvorfor? Hvad sker der? 267 00:21:59,708 --> 00:22:01,750 -Fik du ikke min besked? -Nej. 268 00:22:01,833 --> 00:22:04,833 Din svigermor eller svoger ringede ikke? 269 00:22:04,916 --> 00:22:06,083 Så ring til dem. 270 00:22:06,166 --> 00:22:08,250 -Hvorfor? Hvad sker der? -Det er Germán. 271 00:22:08,916 --> 00:22:10,500 Han prøvede at begå selvmord. 272 00:22:10,583 --> 00:22:11,416 Kom nu. 273 00:22:11,500 --> 00:22:12,833 -Hvad? -Kom så. 274 00:22:12,916 --> 00:22:15,416 -Jeg henter bilen. -Hvad? 275 00:22:15,500 --> 00:22:17,375 Stig ind, jeg kører dig derhen. 276 00:22:23,375 --> 00:22:24,291 Er han i live? 277 00:22:24,375 --> 00:22:25,958 Det var han, da de tog ham. 278 00:22:26,041 --> 00:22:28,416 Slap af, han skal nok klare den. 279 00:22:28,500 --> 00:22:29,708 Pis. 280 00:22:38,125 --> 00:22:38,958 VIRUCA 281 00:22:39,041 --> 00:22:42,291 JEG GIDER IKKE VENTE MERE. HVIS DU IKKE BETALER, GØR ANDRE. 282 00:22:51,041 --> 00:22:52,250 Hvad laver du? 283 00:22:52,333 --> 00:22:55,125 Jeg må forbi landstedet ganske hurtigt. 284 00:22:56,041 --> 00:22:57,833 Er det den her vej? 285 00:22:57,916 --> 00:23:00,333 Hvad? Stoler du ikke på mig? 286 00:23:00,416 --> 00:23:03,500 Jeg er Germáns eneste ven i byen, for helvede. 287 00:23:04,416 --> 00:23:08,166 Ja, men kan vi tage direkte på hospitalet, tak? 288 00:23:08,250 --> 00:23:09,291 Jeg skynder mig. 289 00:23:13,416 --> 00:23:14,541 Hvad laver du? 290 00:23:15,708 --> 00:23:17,083 Du skal høre på mig. 291 00:23:17,583 --> 00:23:19,083 Hvad med hospitalet? 292 00:23:19,166 --> 00:23:20,958 Din mand har det helt fint. 293 00:23:21,041 --> 00:23:22,083 Hvad? 294 00:23:22,166 --> 00:23:24,000 Jeg måtte få dig væk derfra. 295 00:23:25,333 --> 00:23:27,541 Før du så... Du så du det ikke, vel? 296 00:23:29,500 --> 00:23:30,333 Nej. 297 00:23:31,041 --> 00:23:33,708 Hvorfor? Er du også indblandet? 298 00:23:33,791 --> 00:23:36,041 Hvis du ikke så noget, er det okay. 299 00:23:36,625 --> 00:23:39,375 Jeg gør dette for dig. Jeg giver dig en udvej. 300 00:23:40,500 --> 00:23:43,833 Men jeg har brug for, du forstår situationen. 301 00:23:43,916 --> 00:23:46,458 Hvilken situation? Du skræmmer mig. 302 00:23:47,000 --> 00:23:48,125 Hvor skal vi hen? 303 00:23:49,208 --> 00:23:50,333 Hvor skal vi hen? 304 00:24:11,250 --> 00:24:12,083 Hop ind. 305 00:24:13,166 --> 00:24:14,000 Hvad? 306 00:24:14,083 --> 00:24:16,083 Jeg prøver at hjælpe. Lad os snakke. 307 00:24:16,166 --> 00:24:17,166 Nej. 308 00:24:17,250 --> 00:24:20,875 Jeg sagde, du skulle holde op, men du lyttede ikke. Nu må det fikses. 309 00:24:20,958 --> 00:24:23,708 Fikse hvad? Hvad laver du? 310 00:24:23,791 --> 00:24:25,333 Hvad laver du? 311 00:24:27,375 --> 00:24:29,083 Slip mig! 312 00:24:29,833 --> 00:24:31,291 Lad os komme væk herfra. 313 00:24:40,458 --> 00:24:42,625 Slap af, vi kan tale roligt her. 314 00:24:42,708 --> 00:24:45,000 Du kan overbevise dem om, du ikke så noget. 315 00:24:45,083 --> 00:24:48,291 -Luk mig ud. -Slap af, det skal nok gå. 316 00:24:49,458 --> 00:24:50,500 Det skal nok gå. 317 00:25:04,500 --> 00:25:07,166 -Slap af. -Vær sød at få mig væk herfra. 318 00:25:07,250 --> 00:25:10,125 Det skal nok gå. Slap af, det er ok. 319 00:25:17,208 --> 00:25:18,208 Nej, stop! 320 00:25:18,291 --> 00:25:20,833 Kom her. Det skal nok gå, sagde jeg jo. 321 00:25:22,500 --> 00:25:23,500 Vær nu sød... 322 00:25:25,750 --> 00:25:26,916 -Kom nu. -Nej... 323 00:25:28,291 --> 00:25:29,125 Flyt dig. 324 00:25:30,958 --> 00:25:32,791 Nej, vær nu sød. 325 00:25:32,875 --> 00:25:36,000 Iago, vær nu sød! 326 00:25:36,916 --> 00:25:38,750 -Stop. -Efterlad ikke sår. 327 00:25:38,833 --> 00:25:40,916 Gør det ikke imod mig. Kom nu. 328 00:25:41,541 --> 00:25:43,541 Iago, jeg beder dig, stop. 329 00:25:44,791 --> 00:25:47,916 Iago, vær nu sød. Jeg beder dig. 330 00:25:49,458 --> 00:25:52,625 Vær nu sød! 331 00:25:56,250 --> 00:25:58,583 Sig til dem, jeg ikke så noget. Sig det. 332 00:25:59,083 --> 00:26:02,625 Du sagde, jeg kunne overbevise dem. Dit svin. 333 00:26:03,666 --> 00:26:05,666 Hvad vil I gøre ved mig? Hva'? 334 00:26:06,500 --> 00:26:07,625 Hvad vil I gøre? 335 00:26:10,041 --> 00:26:11,125 Hvad tror du? 336 00:26:12,708 --> 00:26:14,375 Det samme som Viruca. 337 00:26:14,666 --> 00:26:15,500 Hvad? 338 00:26:15,583 --> 00:26:19,333 Endnu en lærer, der ikke kan klare presset og dræber sig selv. 339 00:26:19,500 --> 00:26:20,791 Det vil ingen tro på. 340 00:26:21,333 --> 00:26:23,333 Ingen vil tro på det. Tro mig. 341 00:26:23,791 --> 00:26:27,208 Du har haft problemer heroppe. Du blev indlagt, ikke? 342 00:26:28,500 --> 00:26:30,333 Hvor mange piller tog du der? 343 00:26:31,208 --> 00:26:33,666 Dit dumme svin. 344 00:26:33,750 --> 00:26:36,500 Du bliver fanget, dit svin. Slip mig! 345 00:26:36,583 --> 00:26:38,000 Slip mig, Iago! 346 00:26:38,875 --> 00:26:40,125 Iago, vær nu sød. 347 00:26:40,208 --> 00:26:42,541 Vær sød ikke at gøre det her, Iago. 348 00:26:43,208 --> 00:26:45,041 Iago! 349 00:26:45,125 --> 00:26:46,708 Så hold dog kæft! 350 00:26:46,791 --> 00:26:48,500 Iago, vær nu sød. Slip mig. 351 00:26:48,583 --> 00:26:49,625 Slip mig, dit svin! 352 00:26:49,708 --> 00:26:51,666 Ignorer hende. Vi er snart færdige. 353 00:26:51,750 --> 00:26:54,458 -Vær sød. -Giv hende den, lad os blive færdige. 354 00:26:54,750 --> 00:26:56,333 Slip mig! 355 00:26:56,416 --> 00:26:58,833 -I svin! -Knægten kan ikke. 356 00:26:58,916 --> 00:27:00,250 -Iago... -Kan ikke? 357 00:27:00,333 --> 00:27:02,791 Skal jeg tage mig af alle hans problemer? 358 00:27:02,875 --> 00:27:04,958 Han talte over sig, nu håndterer han det. 359 00:27:05,041 --> 00:27:06,458 -Kom nu. -Nej, Iago. 360 00:27:06,541 --> 00:27:08,333 Iago, se på mig. Gør det ikke. 361 00:27:08,416 --> 00:27:09,833 Iago, jeg beder dig. 362 00:27:09,916 --> 00:27:12,583 -Det behøver du ikke. -Hvad venter du på? 363 00:27:13,625 --> 00:27:15,166 Iago… 364 00:27:15,250 --> 00:27:17,333 -Gør det ikke.  -Giv mig den. 365 00:27:17,416 --> 00:27:19,708 -Her. -Slip mig, dit svin. Stop! 366 00:27:19,791 --> 00:27:22,166 -Nej! -Det tager kun et øjeblik. 367 00:27:22,250 --> 00:27:24,041 Luk op! 368 00:27:24,125 --> 00:27:25,083 -Slug. -Nej! 369 00:27:27,041 --> 00:27:28,333 Kom nu, synk! 370 00:27:29,291 --> 00:27:31,583 Kom nu, Viruca. Få hende til at sluge. 371 00:27:32,375 --> 00:27:33,625 Slug. 372 00:27:33,708 --> 00:27:34,625 Slug. 373 00:27:39,000 --> 00:27:42,583 For fanden da. Luk hendes mund op! 374 00:27:42,666 --> 00:27:43,833 Sådan der. 375 00:27:43,916 --> 00:27:44,833 Drik ud. 376 00:27:48,000 --> 00:27:49,041 Slug det. 377 00:27:55,333 --> 00:27:56,500 Okay, sådan der. 378 00:28:00,500 --> 00:28:02,541 Sådan. 379 00:28:07,333 --> 00:28:08,208 Iago… 380 00:28:09,833 --> 00:28:11,750 Iago, ring til politiet, tak. 381 00:28:12,875 --> 00:28:14,666 Ring efter politiet, tak. 382 00:28:14,750 --> 00:28:15,708 Vær nu sød. 383 00:28:17,416 --> 00:28:18,750 Ring til politiet. 384 00:28:56,375 --> 00:28:57,458 Hun er vågen. 385 00:29:03,666 --> 00:29:07,208 Vær sød at få mig ud herfra. 386 00:29:07,875 --> 00:29:11,791 Kom nu, luk mig ud. 387 00:29:23,375 --> 00:29:24,458 Fuck det her. 388 00:29:25,583 --> 00:29:26,625 Hvad fanden? 389 00:29:26,708 --> 00:29:28,708 Jeg gør, hvad jeg vil, okay? 390 00:29:30,416 --> 00:29:31,500 Hun er skør. 391 00:29:36,916 --> 00:29:39,083 Stop! Hun sprang ud! 392 00:29:40,833 --> 00:29:41,708 Den kælling. 393 00:29:45,458 --> 00:29:46,333 Kom, Iago! 394 00:29:46,416 --> 00:29:47,291 Afsted! 395 00:29:48,291 --> 00:29:49,541 Kom nu, Iago! 396 00:29:49,625 --> 00:29:51,458 -Hun slipper væk. -Iago! 397 00:29:51,541 --> 00:29:53,208 -Iago! -Kom nu! 398 00:30:19,250 --> 00:30:21,083 For helvede! 399 00:30:27,625 --> 00:30:28,541 Raquel! 400 00:30:31,625 --> 00:30:32,708 Raquel! 401 00:30:34,166 --> 00:30:35,291 Raquel! 402 00:31:16,958 --> 00:31:19,166 Hvad laver du her, kære? 403 00:31:19,250 --> 00:31:20,333 Concha, gudskelov. 404 00:31:21,625 --> 00:31:24,583 Vi kørte forbi og så hende rulle ned ad skråningen. 405 00:31:24,666 --> 00:31:25,541 Rør dig ikke. 406 00:31:26,958 --> 00:31:29,583 Okay, lad os lige falde til ro, okay? 407 00:31:30,250 --> 00:31:32,458 Alle tager vist fejl her. 408 00:31:33,375 --> 00:31:34,916 Hun skal på hospitalet jo. 409 00:31:37,250 --> 00:31:38,541 Hvad fanden? 410 00:31:38,625 --> 00:31:39,833 Acebedo. 411 00:31:39,916 --> 00:31:42,666 Alle i byen hader dig. 412 00:31:42,750 --> 00:31:43,708 Smut. 413 00:31:44,291 --> 00:31:45,958 I har intet at gøre her. 414 00:31:46,833 --> 00:31:47,875 Afsted! 415 00:31:51,500 --> 00:31:52,500 Lad os gå, Tomás. 416 00:31:57,208 --> 00:31:58,041 Tomás! 417 00:32:05,958 --> 00:32:06,791 Min kære! 418 00:32:06,875 --> 00:32:07,708 Raquel! 419 00:32:07,791 --> 00:32:09,250 Ring efter en ambulance! 420 00:32:09,916 --> 00:32:10,875 Kære pigebarn... 421 00:32:12,250 --> 00:32:13,125 Min kære... 422 00:32:29,291 --> 00:32:30,250 Rolig nu. 423 00:32:40,166 --> 00:32:42,541 Så så, min kære. Det skal nok gå. 424 00:32:49,083 --> 00:32:50,875 PAS PÅ 425 00:33:40,958 --> 00:33:43,041 Hun har hjertestop. Defibrillator. 426 00:33:43,125 --> 00:33:43,958 Styrepinde. 427 00:33:45,000 --> 00:33:45,833 Parat! 428 00:33:47,666 --> 00:33:48,500 Genlad. 429 00:33:49,000 --> 00:33:50,041 Klar. 430 00:33:50,125 --> 00:33:50,958 Parat! 431 00:34:15,583 --> 00:34:17,083 NOVARIZ' CIVILGARDE 432 00:34:26,000 --> 00:34:27,541 Min søn, hvor er han? 433 00:34:27,625 --> 00:34:28,958 Kom så, flyt dig. 434 00:34:29,041 --> 00:34:32,125 -Må jeg tale med ham? -Vi taler om det senere, Tomás. 435 00:34:48,875 --> 00:34:49,875 Hej. 436 00:34:50,750 --> 00:34:51,750 Hej. 437 00:35:16,875 --> 00:35:19,708 Hej, Iago. Er du sikker på det her? 438 00:35:21,458 --> 00:35:23,083 Vil du vidne i retten? 439 00:35:28,708 --> 00:35:29,541 Godt. 440 00:35:30,208 --> 00:35:32,541 Start fra begyndelsen. 441 00:35:41,083 --> 00:35:42,958 De beslaglægger flere dokumenter. 442 00:36:06,791 --> 00:36:07,708 Raquel. 443 00:36:12,125 --> 00:36:13,041 Skat. 444 00:36:13,708 --> 00:36:14,666 Hvordan går det? 445 00:36:16,833 --> 00:36:17,666 Hej. 446 00:36:18,791 --> 00:36:20,125 -Hej. -Jeg er okay. 447 00:36:20,208 --> 00:36:21,041 Ja? 448 00:36:23,166 --> 00:36:24,166 Vil du have vand? 449 00:36:24,916 --> 00:36:25,750 Her, skat. 450 00:36:26,750 --> 00:36:27,708 Kan du selv? 451 00:36:27,791 --> 00:36:28,875 -Kan du? -Ja. 452 00:36:29,750 --> 00:36:30,666 Åh... 453 00:36:36,875 --> 00:36:38,375 Har jeg været her længe? 454 00:36:40,125 --> 00:36:40,958 Tre dage. 455 00:36:42,125 --> 00:36:43,041 Tre dage? 456 00:36:47,291 --> 00:36:48,125 Tak. 457 00:36:49,333 --> 00:36:51,541 -Jeg går en tur. -Tak, Tere. 458 00:36:51,625 --> 00:36:52,916 -Hej. -Hej. 459 00:36:53,833 --> 00:36:55,333 -Godmorgen. -Hej. 460 00:36:55,916 --> 00:36:57,041 Hvordan har du det? 461 00:36:57,791 --> 00:36:59,208 Hvordan har du det? 462 00:36:59,291 --> 00:37:00,125 Jeg er okay. 463 00:37:00,791 --> 00:37:01,750 Slap de dig fri? 464 00:37:02,416 --> 00:37:03,250 Ja. 465 00:37:03,333 --> 00:37:04,750 De lod mig gå. 466 00:37:05,291 --> 00:37:06,916 Hvad skete der, Germán? 467 00:37:08,958 --> 00:37:10,500 Når tiden kommer. 468 00:37:10,583 --> 00:37:11,500 Fortæl mig det. 469 00:37:14,708 --> 00:37:15,916 Fortæl mig det, tak. 470 00:37:16,583 --> 00:37:17,416 Okay. 471 00:37:18,583 --> 00:37:20,291 Iago tilstod alt. 472 00:37:21,625 --> 00:37:24,000 Politiet konfiskerede hans bærbare og... 473 00:37:25,625 --> 00:37:27,541 Hvad lå der i hans bærbare? 474 00:37:27,625 --> 00:37:28,541 Hvad var det? 475 00:37:33,625 --> 00:37:36,541 Videoer af Iago med andre mænd. 476 00:37:37,083 --> 00:37:38,250 Hvad? 477 00:37:38,333 --> 00:37:41,166 Hans far har prostitueret ham siden barndommen. 478 00:37:43,291 --> 00:37:46,166 Han og Acebedo oprettede hele netværket. 479 00:37:46,250 --> 00:37:48,166 De havde drenge fra alle vegne. 480 00:37:50,750 --> 00:37:54,958 Nogen fra regeringen kunne lide Iago, og det udnyttede hans far. 481 00:37:55,041 --> 00:37:55,875 Selvfølgelig. 482 00:37:57,000 --> 00:37:58,916 Det var det, Iago gav til Viruca. 483 00:37:59,000 --> 00:38:00,541 Morder! 484 00:38:04,083 --> 00:38:06,333 CIVILGARDEN 485 00:38:10,375 --> 00:38:11,541 Vær nu sød, hr.! 486 00:38:12,291 --> 00:38:13,333 Kør. 487 00:38:15,875 --> 00:38:17,708 Iago ville have, at hun... 488 00:38:17,791 --> 00:38:19,250 Det er okay, skat. 489 00:38:19,333 --> 00:38:20,583 Du skal hvile dig. 490 00:38:21,416 --> 00:38:23,500 Vær sød ikke at tænke på det nu. 491 00:38:25,833 --> 00:38:27,083 Hvordan har Roi det? 492 00:38:28,708 --> 00:38:29,583 Ja? 493 00:38:30,375 --> 00:38:31,625 -Roi. -Hej. 494 00:38:32,541 --> 00:38:33,625 Hvordan går det? 495 00:38:33,708 --> 00:38:35,250 Jeg er i himmelen. 496 00:38:36,000 --> 00:38:37,791 Deres stoffer er prima varer. 497 00:38:37,875 --> 00:38:39,375 -Ja? -Ja. 498 00:38:39,458 --> 00:38:40,708 Du ser ret skidt ud. 499 00:38:42,125 --> 00:38:43,750 Det er bare mit ansigt. 500 00:38:46,083 --> 00:38:48,166 Nævnte han, han reddede mig? 501 00:38:52,208 --> 00:38:53,125 Ja. 502 00:38:55,708 --> 00:38:56,708 Hvad skete der? 503 00:38:59,041 --> 00:39:02,916 Iago så mig med sin bærbare og… 504 00:39:03,750 --> 00:39:06,833 ...tævede mig så slemt, at jeg troede, jeg skulle dø. 505 00:39:07,083 --> 00:39:09,500 Jeg fandt ham bevidstløs, kørte ham hertil. 506 00:39:10,875 --> 00:39:12,375 Hvorfor løb du? 507 00:39:13,958 --> 00:39:15,500 Jeg gik i panik. 508 00:39:15,583 --> 00:39:16,666 Det var min skyld. 509 00:39:16,750 --> 00:39:20,958 Andre ville ikke have taget mig med. Hold det ikke imod ham. 510 00:39:23,041 --> 00:39:25,750 Okay. Fattede du aldrig mistanke? 511 00:39:27,083 --> 00:39:27,958 Nej. 512 00:39:31,875 --> 00:39:34,416 Men han er min ven, ikke sandt? 513 00:39:35,583 --> 00:39:37,125 -Jo. -Det er han bare. 514 00:39:43,833 --> 00:39:45,500 Jeg kan ikke logge på WiFi. 515 00:40:02,000 --> 00:40:04,041 Jeg skriver kodeordet ind og… 516 00:40:09,000 --> 00:40:12,000 Kan du hente bilen? 517 00:40:30,791 --> 00:40:31,916 Hvordan har du det? 518 00:40:37,750 --> 00:40:38,958 Jeg er så ked af det. 519 00:40:41,250 --> 00:40:42,458 Det er ikke din skyld. 520 00:40:43,833 --> 00:40:45,250 Men det hele er slut nu. 521 00:41:44,750 --> 00:41:46,833 Vi kunne besøge et dyreinternat. 522 00:41:50,666 --> 00:41:51,500 For tidligt. 523 00:41:57,708 --> 00:41:58,541 Hvad? 524 00:42:04,250 --> 00:42:05,458 Germán, jeg smutter. 525 00:42:06,458 --> 00:42:08,708 Jeg flytter ind i min mors lejlighed. 526 00:42:08,791 --> 00:42:09,625 Alene? 527 00:42:12,458 --> 00:42:13,333 Alene. 528 00:42:14,791 --> 00:42:19,083 Jeg har altid været bange for at være alene. Bange for at miste min mor. 529 00:42:19,833 --> 00:42:21,875 Så var jeg bange for at miste dig. 530 00:42:23,333 --> 00:42:24,625 Men ikke længere. 531 00:42:25,166 --> 00:42:27,166 Du er ikke bange for at miste mig? 532 00:42:38,500 --> 00:42:39,416 Så det er slut. 533 00:42:40,500 --> 00:42:42,500 -Det er slut. -Klarer du dig? 534 00:42:44,958 --> 00:42:45,833 Ingen idé. 535 00:42:46,583 --> 00:42:48,416 Så vent. 536 00:42:50,166 --> 00:42:51,708 Lad os kæmpe lidt længere. 537 00:42:52,625 --> 00:42:53,625 Længere? 538 00:42:58,875 --> 00:43:00,250 Nej, det vil jeg ikke. 539 00:43:01,166 --> 00:43:02,250 Jeg vil ikke. 540 00:43:14,500 --> 00:43:15,333 Germán… 541 00:43:16,125 --> 00:43:17,375 ...jeg er ked af det. 542 00:43:24,291 --> 00:43:25,375 Det er jeg også. 543 00:43:44,875 --> 00:43:46,125 Tak for alt. 544 00:43:46,208 --> 00:43:47,916 Du var ved at få styr på det. 545 00:43:48,000 --> 00:43:49,375 Tja... 546 00:43:49,458 --> 00:43:51,333 ...gad vide, hvordan de reagerer. 547 00:43:51,416 --> 00:43:53,541 Sådan. Nogle ting kan ikke købes. 548 00:43:53,625 --> 00:43:55,458 -Ja. -Stopper du med at undervise? 549 00:43:55,541 --> 00:43:56,375 Ingen idé. 550 00:43:58,375 --> 00:43:59,416 Pas på jer selv. 551 00:43:59,500 --> 00:44:00,916 -I lige måde. -Farvel. 552 00:44:09,083 --> 00:44:10,916 "Hvordan siger jeg undskyld? 553 00:44:11,458 --> 00:44:15,166 Hvordan takker jeg dig? Sandheden var ikke kommet frem uden dig. 554 00:44:16,250 --> 00:44:19,791 Nu hviler Viruca i fred, og jeg kan måske starte forfra. 555 00:44:20,375 --> 00:44:22,416 Lad mig give en drink. Mauro." 556 00:44:38,083 --> 00:44:38,958 Kom nu. 557 00:44:45,541 --> 00:44:46,458 Smid hende. 558 00:44:59,375 --> 00:45:00,250 Stop. 559 00:46:06,291 --> 00:46:07,166 Har du læst den? 560 00:46:08,208 --> 00:46:09,041 Nej. 561 00:46:10,166 --> 00:46:11,083 Tja... 562 00:46:11,958 --> 00:46:13,375 Det er om skyldfølelse. 563 00:46:13,875 --> 00:46:15,708 Og om at tilgive os selv. 564 00:46:17,916 --> 00:46:19,375 Jeg håber, du kan lide den. 565 00:46:20,375 --> 00:46:21,208 Tak. 566 00:46:22,666 --> 00:46:24,541 Hold aldrig op med at læse. 567 00:46:25,458 --> 00:46:26,500 Pas på dig selv. 568 00:46:27,375 --> 00:46:28,208 I lige måde. 569 00:46:30,500 --> 00:46:32,083 -Farvel. -Farvel. 570 00:46:58,958 --> 00:47:04,750 SEKS MÅNEDER SENERE 571 00:47:16,458 --> 00:47:18,958 Det viser sig, du var forfatteren i familien, 572 00:47:19,041 --> 00:47:21,041 og jeg gjorde mig selv til grin. 573 00:47:22,458 --> 00:47:24,583 Det er utroligt, Raquel. Seriøst. 574 00:47:24,666 --> 00:47:27,708 Jeg elsker de to første kapitler, så fortsæt. 575 00:47:27,791 --> 00:47:29,166 Bliv ved med at skrive. 576 00:47:29,958 --> 00:47:33,125 Og hold dig ikke tilbage. Gør manden til et røvhul. 577 00:47:33,208 --> 00:47:34,666 Det var det, han var. 578 00:47:36,708 --> 00:47:37,875 Jeg skriver også. 579 00:47:38,625 --> 00:47:43,083 Men bare så jeg ikke bruger så meget tid med min mor og bror på stranden. 580 00:47:44,625 --> 00:47:45,791 De savner dig. 581 00:47:47,375 --> 00:47:48,583 Og det gør jeg også. 582 00:47:50,958 --> 00:47:52,583 Men jeg vænner mig til det. 583 00:49:31,000 --> 00:49:33,125 Tekster af: Jens McGhee