1 00:00:06,000 --> 00:00:08,920 [música de tensión] 2 00:00:12,000 --> 00:00:15,460 [lluvia y truenos] 3 00:00:15,541 --> 00:00:16,421 [resopla] 4 00:00:26,208 --> 00:00:27,038 [interfono] 5 00:00:32,416 --> 00:00:33,246 [interfono] 6 00:00:40,125 --> 00:00:40,955 [interfono] 7 00:00:45,750 --> 00:00:46,580 ¿Sí? 8 00:00:46,666 --> 00:00:47,536 ¿Lo viste? 9 00:00:47,625 --> 00:00:49,955 - [lluvia y truenos] - ¿Viste ya cómo es ese cabrón? 10 00:00:55,083 --> 00:00:56,003 Iago. 11 00:00:57,458 --> 00:00:58,458 [chasquea la lengua] 12 00:00:59,375 --> 00:01:01,075 ¿Qué haces aquí? Vete a dormir. 13 00:01:01,166 --> 00:01:02,826 - [voz temblorosa] Ábreme. - [truenos] 14 00:01:02,916 --> 00:01:04,246 Por favor, Viruca, ábreme. 15 00:01:04,333 --> 00:01:06,083 Ahora ya podemos estar juntos. 16 00:01:07,541 --> 00:01:08,921 Nunca se lo enseñé a nadie. 17 00:01:10,666 --> 00:01:11,666 Solo lo sabes tú. 18 00:01:11,750 --> 00:01:13,880 - [truenos] - [solloza] 19 00:01:15,583 --> 00:01:16,833 Te necesito, joder. 20 00:01:18,125 --> 00:01:19,075 Ábreme. 21 00:01:20,083 --> 00:01:22,173 Al menos esta noche, por favor. Ábreme. 22 00:01:23,958 --> 00:01:25,038 Por favor, Viruca. 23 00:01:35,583 --> 00:01:37,633 [canción de cabecera] 24 00:01:39,000 --> 00:01:42,670 ♪ Te veo venir con la espalda pintada, ♪ 25 00:01:42,750 --> 00:01:46,750 ♪ rompiendo la niebla de mi madrugada. ♪ 26 00:01:46,833 --> 00:01:51,713 ♪ ¿Qué quieres de mí? ♪ 27 00:01:53,875 --> 00:01:57,455 ♪ Tendré que pedirte que nunca te vayas, ♪ 28 00:01:57,541 --> 00:02:00,831 ♪ tendrás que rogarme que salga de aquí. ♪ 29 00:02:00,916 --> 00:02:07,286 ♪ No sé si eres un pez ♪ 30 00:02:08,416 --> 00:02:11,706 ♪ o eres la espina de la flor ♪ 31 00:02:11,791 --> 00:02:17,961 ♪ en tu costado. ♪ 32 00:02:31,000 --> 00:02:33,000 [inspira] ¡Mmm! 33 00:02:37,958 --> 00:02:40,578 [música de suspense] 34 00:03:00,333 --> 00:03:01,293 [Mauro] Raquel. 35 00:03:05,208 --> 00:03:06,128 ¿Qué pasa? 36 00:03:06,208 --> 00:03:07,668 Nada, que me tengo que ir. 37 00:03:08,708 --> 00:03:10,378 - Pero ¿estás bien? - Sí. 38 00:03:12,500 --> 00:03:14,170 ¿Cómo te hiciste esa herida? 39 00:03:14,666 --> 00:03:16,126 ¿Esto? No es nada. 40 00:03:17,041 --> 00:03:18,711 Me dijiste que era una quemadura. 41 00:03:19,416 --> 00:03:20,416 Pero es un mordisco. 42 00:03:20,500 --> 00:03:22,080 [ríe] Pero Raquel… 43 00:03:22,750 --> 00:03:23,960 Ni te acerques. 44 00:03:24,041 --> 00:03:26,501 ¡Raquel! ¡Raquel! ¡Raquel! 45 00:03:31,625 --> 00:03:34,495 [suspira] Pero ¿qué crees? ¿Crees que te voy a hacer daño? 46 00:03:34,583 --> 00:03:37,633 No lo sé. ¿Cómo te hiciste esa herida? 47 00:03:38,875 --> 00:03:41,375 Dime la verdad si no quieres que vaya a la policía. 48 00:03:43,416 --> 00:03:45,206 - ¿Que fuiste tú? - [suspira] 49 00:03:47,375 --> 00:03:49,205 - [suspira] - Tú entraste en mi casa. 50 00:03:49,791 --> 00:03:51,001 Mataste a mi perro. 51 00:03:52,166 --> 00:03:54,286 [suspira] Hay una explicación, te lo juro. 52 00:03:54,375 --> 00:03:55,375 No te acerques. 53 00:03:56,000 --> 00:03:58,330 ¿Qué explicación? ¿Eh? ¿Qué querías? 54 00:03:58,916 --> 00:04:00,536 - ¿El móvil de Viruca? - [jadea] 55 00:04:00,625 --> 00:04:02,785 - ¿La mataste tú? - ¿Me escuchas, por favor? 56 00:04:02,875 --> 00:04:04,875 ¿Qué quieres que escuche? La mataste tú. 57 00:04:04,958 --> 00:04:07,538 Que yo no la maté, joder. ¿Me quieres escuchar, por favor? 58 00:04:07,625 --> 00:04:08,825 ¿Tampoco mataste a mi perro? 59 00:04:08,916 --> 00:04:11,826 ¿Cómo te iba a pedir que investigaras su muerte si la matara yo? 60 00:04:11,916 --> 00:04:14,076 - No sé. Estás mal de la cabeza. - Escúchame. 61 00:04:14,166 --> 00:04:16,576 - No te acerques. - [grita] ¡Joder, escúchame! 62 00:04:16,666 --> 00:04:18,786 Y después, si quieres, vas a la policía. 63 00:04:19,750 --> 00:04:22,170 [jadea] Siento lo que le hice a tu perro. 64 00:04:22,250 --> 00:04:24,330 No quería hacerle daño, de verdad. 65 00:04:24,416 --> 00:04:27,206 Pero se lanzó a por mí y les tengo pánico a los perros. 66 00:04:27,291 --> 00:04:29,381 Cogí lo que tenía a mano para defenderme. 67 00:04:29,458 --> 00:04:31,748 Pensé que me iba a destrozar, ¿entiendes? 68 00:04:33,000 --> 00:04:36,960 Pero… ¿No te das cuenta de que yo adoraba a mi mujer y ella a mí? 69 00:04:37,541 --> 00:04:38,961 ¿Y por qué estabais separados? 70 00:04:41,208 --> 00:04:42,748 [suspira] Porque lo fingimos. 71 00:04:46,333 --> 00:04:50,173 Pues eso, empezamos a discutir… Nos tienen que ver discutir, claro. 72 00:04:50,750 --> 00:04:53,250 Y… bueno, llega un momento en que ya no podemos más, 73 00:04:53,333 --> 00:04:55,503 nos vamos a separar, nos separamos, 74 00:04:55,583 --> 00:04:58,793 y yo me voy para el otro lado y tú te quedas aquí. 75 00:05:01,541 --> 00:05:03,671 Pero ¿por qué tienes que dejar la casa? 76 00:05:03,750 --> 00:05:05,880 Porque tiene que creer que estamos juntos. 77 00:05:07,625 --> 00:05:08,455 ¿Sabes? 78 00:05:08,541 --> 00:05:10,961 Tiene que confiar en mí. Si soy un polvo, pues… 79 00:05:11,041 --> 00:05:13,211 No, tiene que pensar que soy suya. 80 00:05:13,291 --> 00:05:14,791 Lo lleva deseando media vida. 81 00:05:17,583 --> 00:05:19,003 Yo no quiero que te vayas. 82 00:05:19,083 --> 00:05:20,923 Que se lo tiene que creer, Mauro. 83 00:05:21,541 --> 00:05:25,381 Y así, pues me lleva por ahí, a comer, a cenar, a las reuniones, 84 00:05:25,458 --> 00:05:27,418 me presenta a la gente que necesitamos… 85 00:05:27,500 --> 00:05:30,750 - Pero ¿y si no se lo traga? - Pero ¿cómo no se lo va a tragar? 86 00:05:30,833 --> 00:05:32,633 Pero ¿dudas de mis capacidades? 87 00:05:33,166 --> 00:05:34,036 [ríe] Viruca. 88 00:05:34,125 --> 00:05:36,625 - ¿Qué? - Dudo de todo el plan. Esto es demasiado. 89 00:05:37,750 --> 00:05:40,500 Pues no sé, a mí es lo que se me ocurre. Y va a ir bien. 90 00:05:40,583 --> 00:05:42,833 - Busquemos otra manera, no me jodas. - Mauro. 91 00:05:44,083 --> 00:05:45,423 La ruina de tus padres… 92 00:05:46,291 --> 00:05:47,251 de mis padres… 93 00:05:48,166 --> 00:05:49,126 tus hermanos… 94 00:05:50,833 --> 00:05:53,003 ¿De cuánto es la multa de Hacienda? 95 00:05:53,083 --> 00:05:54,503 Eso es cárcel, mi amor. 96 00:05:58,208 --> 00:05:59,208 [suspira] 97 00:06:01,041 --> 00:06:02,541 Va a ir bien, ya verás. 98 00:06:03,625 --> 00:06:04,825 Esto es una locura. 99 00:06:05,583 --> 00:06:07,583 - No. - Nos va a estallar en la cara. 100 00:06:09,125 --> 00:06:11,075 [Mauro] Y así fue como lo planeamos. 101 00:06:11,583 --> 00:06:13,043 [Raquel] Entonces, ¿qué pasó? 102 00:06:13,125 --> 00:06:15,415 Pues primero pasó Iago, eso pasó. 103 00:06:15,500 --> 00:06:18,380 - No entiendo. - [chasquea la lengua] Se enamoró de ella. 104 00:06:18,875 --> 00:06:19,785 Hasta la obsesión. 105 00:06:19,875 --> 00:06:22,375 - [suspira] - Descubrió que Viruca estaba con su padre 106 00:06:22,458 --> 00:06:24,458 - y se volvió loco. - Por eso la acosaba. 107 00:06:25,375 --> 00:06:27,995 - Quería que dejara a su padre y… - [resopla] 108 00:06:28,083 --> 00:06:29,503 …y se quedara con él. 109 00:06:29,583 --> 00:06:32,833 - ¿Y Viruca dejó a su padre? - No, no. No exactamente. 110 00:06:33,416 --> 00:06:36,456 - [pájaros] - [música de suspense] 111 00:06:49,416 --> 00:06:50,376 ¿Estás bien? 112 00:06:50,458 --> 00:06:53,418 He encontrado la manera de conseguir el dinero que necesitamos. 113 00:06:54,125 --> 00:06:55,415 Y a la mierda Tomás. 114 00:06:56,916 --> 00:06:59,076 [Mauro] Descubrió algo que lo cambiaba todo. 115 00:06:59,166 --> 00:07:01,666 Una información con la que podía chantajear a Tomás 116 00:07:01,750 --> 00:07:03,170 y podríamos saldar la deuda. 117 00:07:03,250 --> 00:07:06,790 Entonces crees que ella lo amenazó con hacerlo público y él la mató. 118 00:07:10,625 --> 00:07:11,625 [chasquea la lengua] 119 00:07:12,416 --> 00:07:15,126 Pero la Guardia Civil lo descartó. 120 00:07:15,208 --> 00:07:17,628 El fiscal lo descartó. El juez lo descartó. 121 00:07:18,333 --> 00:07:19,793 Tenía una coartada sólida. 122 00:07:20,541 --> 00:07:22,381 - Las coartadas se inventan. - Claro. 123 00:07:23,000 --> 00:07:25,000 O pudo contratar a alguien para que la matara. 124 00:07:26,166 --> 00:07:26,996 [susurra] Sí. 125 00:07:27,083 --> 00:07:27,923 Bien. 126 00:07:30,000 --> 00:07:31,000 Suficiente. 127 00:07:35,625 --> 00:07:36,455 Raquel. 128 00:07:37,000 --> 00:07:40,250 Necesito su móvil. La prueba tiene que estar ahí. 129 00:07:40,333 --> 00:07:41,793 En ese móvil no hay nada. 130 00:07:41,875 --> 00:07:45,455 Cuando Viruca empezó a temer por su vida, dijo que guardaría las pruebas 131 00:07:45,541 --> 00:07:47,961 y que, si le pasaba algo, yo sabría dónde encontrarlo. 132 00:07:48,041 --> 00:07:50,041 Rebusqué por todas partes y nada. 133 00:07:50,791 --> 00:07:52,631 - Tiene que estar ahí. - No, no está. 134 00:07:53,125 --> 00:07:54,995 Solo hay fotos. De Iago. 135 00:07:56,625 --> 00:07:57,625 Enséñamelo. 136 00:07:58,708 --> 00:08:01,748 No, no lo tengo. Se lo… se lo di a la Guardia Civil. 137 00:08:02,625 --> 00:08:05,205 - No me lo creo. - Pues me da igual lo que te creas. 138 00:08:05,708 --> 00:08:06,958 ¿Y qué vas a hacer ahora? 139 00:08:14,708 --> 00:08:15,578 [puerta cerrada] 140 00:08:16,833 --> 00:08:17,673 [puerta cerrada] 141 00:08:19,833 --> 00:08:20,963 Pero ¿tú qué hiciste? 142 00:08:21,041 --> 00:08:24,461 ¿Qué hiciste, imbécil? ¿Qué coño le diste al putón de Viruca? 143 00:08:25,333 --> 00:08:26,293 Tú eres subnormal. 144 00:08:26,375 --> 00:08:29,495 ¿Sabes que nos quiere chantajear con las imágenes esas? ¿Eh? 145 00:08:29,583 --> 00:08:32,423 ¿Querías darle pena, a ver si te la podías tirar otra vez? 146 00:08:32,500 --> 00:08:35,540 ¿Querías eso? ¿O que me denunciara a la policía y así librarte de mí? 147 00:08:35,625 --> 00:08:36,915 ¿Es lo que querías? 148 00:08:37,000 --> 00:08:39,130 Pues mira lo que está haciendo la muy puta. 149 00:08:39,625 --> 00:08:41,875 Esa lo único que quiere es mi dinero. 150 00:08:43,041 --> 00:08:46,291 A ver, ¿qué le enseñaste? Quiero verlo ahora mismo. ¿Qué le diste? 151 00:08:47,500 --> 00:08:48,580 [Tomás] A ver, venga. 152 00:09:00,166 --> 00:09:03,166 [música de suspense] 153 00:09:11,208 --> 00:09:12,038 [suspira] 154 00:09:13,000 --> 00:09:13,920 [portátil cerrado] 155 00:09:16,500 --> 00:09:17,330 [puerta abierta] 156 00:09:18,583 --> 00:09:19,423 [puerta cerrada] 157 00:09:55,583 --> 00:09:57,923 [continúa la música de suspense] 158 00:10:08,791 --> 00:10:10,881 - [puerta cerrada] - [pasos acercándose] 159 00:10:15,708 --> 00:10:16,708 Hola. 160 00:10:17,375 --> 00:10:18,785 Joder, Claudia, qué susto. 161 00:10:20,625 --> 00:10:23,205 [suspira] Germán dejó unas llaves en el restaurante, 162 00:10:23,291 --> 00:10:25,791 - por si perdía las suyas. - Sí, las pierde siempre. 163 00:10:26,291 --> 00:10:27,131 ¿Qué pasó? 164 00:10:27,916 --> 00:10:30,956 ¿De dónde vienes? No fuiste a verlo, ¿verdad? 165 00:10:32,041 --> 00:10:32,881 Eh… No. 166 00:10:33,875 --> 00:10:35,125 [suspira] 167 00:10:35,958 --> 00:10:37,578 Nos acaba de llamar el abogado. 168 00:10:39,166 --> 00:10:42,666 El juez ya tomó declaración a Germán y acaba de poner una fianza. 169 00:10:43,708 --> 00:10:44,828 Altísima. 170 00:10:45,500 --> 00:10:46,830 Y no tenemos ese dinero. 171 00:10:47,708 --> 00:10:48,788 ¿Y crees que yo sí? 172 00:10:50,458 --> 00:10:52,958 Sabes que Germán es incapaz de hacer daño a nadie, ¿verdad? 173 00:10:53,041 --> 00:10:54,711 Yo ya no sé nada, Claudia. 174 00:10:54,791 --> 00:10:55,671 Eres su mujer. 175 00:10:56,500 --> 00:10:58,580 - [resopla] - Te necesita. 176 00:10:59,416 --> 00:11:02,326 Y las dos sabemos que él no pegaría una paliza a un chaval. 177 00:11:02,416 --> 00:11:03,496 Él no es así. 178 00:11:04,375 --> 00:11:05,205 ¿Ah, no? 179 00:11:05,291 --> 00:11:09,671 ¿Y entonces por qué lo dejó malherido frente al hospital y se dio a la fuga? 180 00:11:09,750 --> 00:11:12,960 Estará metido en algún lío por la mierda de la droga que se mete. 181 00:11:13,041 --> 00:11:15,421 - Pero ¿tú lo sabías? - Claro que lo sé. 182 00:11:15,500 --> 00:11:16,580 ¿Crees que soy tonta? 183 00:11:17,708 --> 00:11:19,538 - [suspira] - Conozco a mi hijo. 184 00:11:20,583 --> 00:11:23,673 Y sé… lo mal que lo pasó todo este tiempo contigo. 185 00:11:24,666 --> 00:11:25,496 Cuidándote… 186 00:11:26,125 --> 00:11:27,125 apoyándote… 187 00:11:28,583 --> 00:11:31,003 - Por algún lado tenía que explotar. - [ríe] 188 00:11:31,083 --> 00:11:34,753 Claro, ahora resulta que se metía coca por mi culpa. ¿Me dices eso? 189 00:11:34,833 --> 00:11:35,673 Mira… 190 00:11:36,541 --> 00:11:37,791 Solo te pido una cosa. 191 00:11:38,791 --> 00:11:40,921 - No lo dejes solo. - [suspira] 192 00:11:41,000 --> 00:11:41,920 Ahora no. 193 00:11:55,375 --> 00:11:57,625 [música de suspense] 194 00:12:06,208 --> 00:12:07,708 [teclas] 195 00:12:13,208 --> 00:12:14,578 [mensaje enviado] 196 00:12:18,541 --> 00:12:19,711 [notificación de móvil] 197 00:12:35,750 --> 00:12:37,750 [pájaros] 198 00:12:48,416 --> 00:12:49,536 ¿Qué hago aquí, a ver? 199 00:12:50,750 --> 00:12:53,960 La Guardia Civil ya sabe que la muerte de Viruca no fue suicidio. 200 00:12:55,166 --> 00:12:56,076 Lo que tú digas. 201 00:12:56,166 --> 00:12:58,416 Tengo su móvil, Iago. Y vi los mensajes. 202 00:13:00,125 --> 00:13:03,415 ¿Sigues teniendo eso que le diste para que chantajease a tu padre? 203 00:13:03,500 --> 00:13:05,250 No tienes ni idea de lo que hablas. 204 00:13:05,333 --> 00:13:07,503 Puedes negarlo, pero no te servirá de nada. 205 00:13:07,583 --> 00:13:09,043 Yo solo quiero ayudarte. 206 00:13:09,125 --> 00:13:11,665 Porque no quiero que acabes pagando por lo que hicieron otros. 207 00:13:11,750 --> 00:13:14,210 A un juez y a la Guardia Civil les va a dar igual. 208 00:13:14,291 --> 00:13:17,381 - Si no encuentran a nadie, irán a por ti. - No tienen nada contra mí. 209 00:13:17,458 --> 00:13:18,628 - ¿Ah, no? - No. 210 00:13:18,708 --> 00:13:21,668 Los mensajes, el acoso, tu historia de amor… 211 00:13:22,333 --> 00:13:24,583 Que no soportases que se liase con tu padre... 212 00:13:24,666 --> 00:13:27,876 - Tienen más que de sobra, créeme. - ¿Y por qué quieres ayudarme? 213 00:13:29,333 --> 00:13:30,923 Porque sé que tú no lo hiciste. 214 00:13:31,916 --> 00:13:34,996 La querías de verdad. No soportabas que se liase con tu padre, 215 00:13:35,083 --> 00:13:38,253 - pero no la mataste. - No tienes ni idea de lo que soy capaz. 216 00:13:38,333 --> 00:13:40,543 Yo la odiaba, odiaba a esa puta. ¿Te enteras? 217 00:13:42,291 --> 00:13:43,291 No es verdad. 218 00:13:44,875 --> 00:13:46,285 ¿Qué le diste, Iago? 219 00:13:47,458 --> 00:13:48,328 ¿Qué le diste? 220 00:13:48,416 --> 00:13:51,536 Porque sé que harías lo que fuera para que no saliese a la luz. 221 00:13:53,791 --> 00:13:56,581 Viruca hizo una copia y estoy a punto de encontrarla. 222 00:13:57,750 --> 00:13:59,210 Iago, déjame ayudarte. 223 00:14:00,708 --> 00:14:01,538 En serio. 224 00:14:04,583 --> 00:14:06,173 [voz temblorosa] Nadie me puede ayudar. 225 00:14:08,000 --> 00:14:10,170 [música triste] 226 00:14:10,250 --> 00:14:11,460 [puerta abierta] 227 00:14:12,125 --> 00:14:12,995 [jadeos] 228 00:14:13,083 --> 00:14:15,173 ¿Qué haces aquí? Es el baño de profesores. 229 00:14:15,250 --> 00:14:17,210 - Debería matarte, ¿me oyes? - Suéltame. 230 00:14:18,625 --> 00:14:20,205 Me estás matando, Viruca. 231 00:14:20,291 --> 00:14:22,791 ¿No ves que me estás matando, hija de la gran puta? 232 00:14:22,875 --> 00:14:24,875 [grita] ¿No lo ves que me estás matando? 233 00:14:24,958 --> 00:14:26,458 ¿Eh? [llora] 234 00:14:26,541 --> 00:14:28,171 [llora] Iago, para. Por favor. 235 00:14:33,000 --> 00:14:34,790 [grita] ¡Me cago en Dios! [sorbe] 236 00:14:36,250 --> 00:14:37,960 [Viruca] Vale, vale. [jadea] 237 00:14:38,500 --> 00:14:40,670 [susurra] Iago. Por favor. 238 00:14:40,750 --> 00:14:44,080 - [llora] - Ven aquí, por favor. Párate. 239 00:14:44,166 --> 00:14:46,496 Va a estar todo bien. ¿Vale? 240 00:14:46,583 --> 00:14:49,213 No, no, no, no, no… Ven, ven, ven. Iago. 241 00:14:49,916 --> 00:14:52,206 - [llora] - [Viruca] Por favor. 242 00:14:52,791 --> 00:14:56,081 - Vamos, que no puedes estar aquí. Venga. - Es lo único que te importa, ¿no? 243 00:14:56,166 --> 00:14:58,786 Salvar tu puto culo. Es lo único que te importa, ¿no? 244 00:14:59,875 --> 00:15:01,625 [llora] ¿No vas a hacer nada con lo que te di? 245 00:15:02,625 --> 00:15:04,745 Te lo di para que vieras cómo es ese cerdo. 246 00:15:06,416 --> 00:15:08,126 No para que te aprovecharas de mí. 247 00:15:09,500 --> 00:15:10,330 ¿Vale? 248 00:15:10,833 --> 00:15:11,713 [solloza] 249 00:15:12,833 --> 00:15:14,383 ¿Cómo he podido confiar en ti? 250 00:15:26,750 --> 00:15:28,750 [coche acercándose] 251 00:15:53,791 --> 00:15:56,291 - [Raquel] Hola. - [en gallego] ¿Un café con gotas? 252 00:15:56,375 --> 00:15:58,875 [en español] No, Concha. Necesito pedirte un favor. 253 00:16:00,125 --> 00:16:02,955 Es importante. Ahora mismo, no sé en quién puedo confiar. 254 00:16:03,041 --> 00:16:05,171 Ya me enteré de lo de tu marido. 255 00:16:06,708 --> 00:16:09,668 Necesito que me guardes esto. Solo me lo das a mí. 256 00:16:10,333 --> 00:16:12,043 - ¿De acuerdo? - Descuida. 257 00:16:13,833 --> 00:16:14,753 Gracias. 258 00:16:16,000 --> 00:16:20,040 Eh… Concha, ¿te acuerdas cuando me dijiste que… que no creías 259 00:16:20,125 --> 00:16:21,745 - que Viruca fuera una suicida? - [asiente] 260 00:16:21,833 --> 00:16:23,173 Yo tampoco lo soy. 261 00:16:23,250 --> 00:16:25,040 ¿Y por qué me dices eso, miña nena? 262 00:16:25,125 --> 00:16:26,455 Por si me pasa algo. 263 00:16:26,541 --> 00:16:28,751 Pero ¿qué te va a pasar? Raquel, espera. 264 00:16:29,791 --> 00:16:30,671 [portazo] 265 00:16:31,416 --> 00:16:34,036 [música de suspense] 266 00:16:34,125 --> 00:16:34,955 [puerta abierta] 267 00:16:45,125 --> 00:16:47,035 Tú estás como una puta cabra. 268 00:16:48,833 --> 00:16:51,043 No es el mejor sitio para hablar, este, Tomás. 269 00:16:51,125 --> 00:16:52,325 [Tomás] ¿Sabes lo que te harían 270 00:16:52,416 --> 00:16:55,036 - si descubren que tienes eso en tu poder? - ¿A mí? 271 00:16:55,125 --> 00:16:56,625 No, no. Lo que te harían a ti. 272 00:17:00,125 --> 00:17:01,575 Tú estás mal de la cabeza. 273 00:17:02,375 --> 00:17:05,205 Lo de follarte a mi hijo ya indicaba que no estabas bien. 274 00:17:05,291 --> 00:17:06,131 Pero esto… 275 00:17:09,541 --> 00:17:10,421 Es lo que hay. 276 00:17:10,500 --> 00:17:12,130 - [Tomás] ¿Lo que hay? - [asiente] 277 00:17:12,208 --> 00:17:13,128 Ya. 278 00:17:15,791 --> 00:17:18,041 Envía uno solo de esos archivos, uno solo… 279 00:17:19,166 --> 00:17:20,876 y nadie va a poder protegerte. 280 00:17:21,750 --> 00:17:22,580 Nadie. 281 00:17:27,541 --> 00:17:28,881 [pasos alejándose] 282 00:17:30,125 --> 00:17:31,035 [puerta abierta] 283 00:17:33,250 --> 00:17:34,330 [puerta cerrada] 284 00:17:37,875 --> 00:17:39,705 ¿Me lo apuntas, Concha? Gracias. 285 00:17:42,708 --> 00:17:45,418 [música de suspense] 286 00:18:06,666 --> 00:18:08,206 [pájaros] 287 00:18:10,208 --> 00:18:12,828 MIRADOR DEL SIL PUNTO DE INTERÉS TURÍSTICO 288 00:18:12,916 --> 00:18:16,496 LONGITUD LATITUD 289 00:18:23,333 --> 00:18:24,423 [obturador de cámara] 290 00:18:40,833 --> 00:18:43,463 PUNTO DE INTERÉS TURÍSTICO LONGITUD - LATITUD 291 00:18:43,541 --> 00:18:45,081 [puerta abierta] 292 00:18:45,166 --> 00:18:46,576 [Raquel] Hola. 293 00:18:46,666 --> 00:18:48,246 Concha, necesito eso que te di. 294 00:18:48,333 --> 00:18:49,423 - ¿Estás segura? - Sí. 295 00:18:49,500 --> 00:18:51,540 - Aquí está a buen recaudo. - Sí, dámelo. 296 00:18:51,625 --> 00:18:52,455 [cajón abierto] 297 00:18:53,166 --> 00:18:53,996 [cajón cerrado] 298 00:18:55,125 --> 00:18:56,575 ¿Qué está pasando, miña nena? 299 00:19:13,250 --> 00:19:15,170 - No puede ser. - [Concha] ¿El qué? 300 00:19:15,750 --> 00:19:18,000 [música de tensión] 301 00:19:27,250 --> 00:19:28,250 [cremallera abierta] 302 00:19:28,791 --> 00:19:30,291 [móvil] 303 00:20:31,833 --> 00:20:35,133 [música de tensión en aumento] 304 00:21:33,500 --> 00:21:35,500 [vehículo acercándose] 305 00:21:39,083 --> 00:21:41,083 [claxon] 306 00:21:42,125 --> 00:21:44,745 - [claxon] - Joder. 307 00:21:46,250 --> 00:21:48,080 [música de suspense] 308 00:21:49,541 --> 00:21:51,131 [claxon] 309 00:21:53,958 --> 00:21:56,458 - [claxon] - [Gabriel] ¡Raquel! ¡Menos mal! 310 00:21:56,541 --> 00:21:59,631 - ¿Por qué no me coges el teléfono? Vamos. - ¿Por? ¿Qué pasó? 311 00:21:59,708 --> 00:22:01,668 - ¿No escuchaste mi mensaje? - No. 312 00:22:01,750 --> 00:22:04,880 Tu suegra, tu cuñado, ¿no te llamaron mientras venía para aquí? 313 00:22:04,958 --> 00:22:06,078 Pues llámalos, joder. 314 00:22:06,166 --> 00:22:08,246 - ¿Por qué? ¿Qué pasó? - Germán. 315 00:22:08,916 --> 00:22:11,416 Que se intentó suicidar en el calabozo. Venga. 316 00:22:11,500 --> 00:22:12,830 - ¿Cómo? - Vamos, venga. 317 00:22:12,916 --> 00:22:15,416 - No, voy a por el coche. - ¿Qué coche, joder? 318 00:22:15,500 --> 00:22:17,130 Sube aquí, que te llevo yo. 319 00:22:23,208 --> 00:22:24,288 Pero ¿está bien? ¿Está vivo? 320 00:22:24,375 --> 00:22:28,415 Respiraba cuando se lo llevaron, sí. Tranquila, que va a salir de esta. 321 00:22:28,500 --> 00:22:29,710 Joder, joder… 322 00:22:30,333 --> 00:22:31,173 [suspira] 323 00:22:31,833 --> 00:22:33,003 [notificación de móvil] 324 00:22:51,041 --> 00:22:52,251 ¿Qué haces? 325 00:22:52,333 --> 00:22:54,833 Tengo que pasar por el pazo, pero no tardamos nada. 326 00:22:56,125 --> 00:22:57,825 Pero ¿por… por aquí se va al pazo? 327 00:22:57,916 --> 00:23:00,326 ¿Qué pasa? ¿No confías en mí o qué? ¿Eh? 328 00:23:00,416 --> 00:23:03,496 Soy el único amigo que tiene Germán en el pueblo, coño. 329 00:23:03,583 --> 00:23:06,003 Eh… Sí. Sí, pero… 330 00:23:06,666 --> 00:23:09,456 - ¿Podemos ir directamente al hospital? - Es un segundo. 331 00:23:10,791 --> 00:23:13,421 - [puertas bloqueadas] - [música de tensión] 332 00:23:13,500 --> 00:23:14,500 ¿Qué haces? 333 00:23:15,791 --> 00:23:17,381 Necesito que me escuches. 334 00:23:17,458 --> 00:23:20,958 - ¿Cómo? ¿No vamos al hospital? - Tu marido está bien. No le pasa nada. 335 00:23:21,041 --> 00:23:22,081 ¿Cómo? 336 00:23:22,166 --> 00:23:23,876 Tenía que sacarte de esa casa. 337 00:23:25,500 --> 00:23:28,130 Antes de que pudieras ver… Porque no viste nada, ¿no? 338 00:23:29,000 --> 00:23:30,210 Eh… No. 339 00:23:31,166 --> 00:23:33,706 ¿Por… por qué? ¿Tú también estás metido en esto? 340 00:23:33,791 --> 00:23:36,541 Raquel, si no viste nada, no va a pasar nada. ¿Sabes? 341 00:23:36,625 --> 00:23:39,375 Esto lo hago por ti. Para que tengas una salida. 342 00:23:40,500 --> 00:23:43,830 Lo único que necesito es que entiendas la situación. 343 00:23:43,916 --> 00:23:46,456 ¿Qué… qué situación? Me estás asustando, joder. 344 00:23:47,083 --> 00:23:48,043 ¿Adónde vamos? 345 00:23:49,208 --> 00:23:50,128 ¿Adónde vamos? 346 00:23:51,208 --> 00:23:52,168 [suspira] 347 00:24:11,208 --> 00:24:12,078 Sube. 348 00:24:13,000 --> 00:24:15,380 - ¿Qué dices? - Estoy tratando de arreglar esto. 349 00:24:15,458 --> 00:24:17,208 - Sube y hablamos. - No voy a subir. 350 00:24:17,291 --> 00:24:19,751 Te dije que te estuvieras quieta con esto y no hiciste caso. 351 00:24:19,833 --> 00:24:23,713 - Ahora tenemos que solucionarlo. - ¿Tenemos que solucionar qué? ¿Qué haces? 352 00:24:23,791 --> 00:24:26,131 - ¿Qué haces, qué haces, qué haces? - Ven aquí. 353 00:24:27,375 --> 00:24:29,075 [grita] ¡Suéltame! ¡Suéltame! 354 00:24:29,833 --> 00:24:31,503 [Gabriel] Vamos, hostia. Vámonos. 355 00:24:31,583 --> 00:24:33,383 [golpes] 356 00:24:34,000 --> 00:24:34,830 [acelerón] 357 00:24:40,416 --> 00:24:42,746 [Gabriel] Tranquila, podremos hablar tranquilos 358 00:24:42,833 --> 00:24:45,003 y podrás convencerlos de que no viste nada. ¿Vale? 359 00:24:45,083 --> 00:24:48,423 - Sácame de aquí, por favor. - No te preocupes. No va a pasar nada. 360 00:24:49,500 --> 00:24:50,540 No va a pasar nada. 361 00:24:52,666 --> 00:24:55,956 [sonidos siniestros] 362 00:25:04,500 --> 00:25:07,170 - Tranquila. - [jadea] Sácame de aquí, por favor. 363 00:25:07,250 --> 00:25:10,130 - Por favor. - No pasa nada. Tranquila, no pasa nada. 364 00:25:13,500 --> 00:25:16,130 [claxon] 365 00:25:16,958 --> 00:25:18,208 [Raquel grita] ¡No, para! 366 00:25:18,291 --> 00:25:20,831 [Gabriel] Ven aquí. No va a pasar nada, coño. 367 00:25:20,916 --> 00:25:22,416 [llora] 368 00:25:22,500 --> 00:25:25,630 [llora] No, por favor, no me hagas esto. 369 00:25:25,708 --> 00:25:26,918 - Vamos. - No… 370 00:25:28,291 --> 00:25:29,131 [Gabriel] Venga. 371 00:25:30,958 --> 00:25:32,078 Por favor, por favor. 372 00:25:32,875 --> 00:25:35,995 [Raquel] Iago, por favor. No, por favor, por favor. Por favor. 373 00:25:36,833 --> 00:25:38,753 - Por favor. - [Tomás] Que no le queden marcas. 374 00:25:38,833 --> 00:25:40,923 No me hagas esto, por favor. Por favor. 375 00:25:41,541 --> 00:25:43,631 Iago, por favor. Iago, por favor. [llora] 376 00:25:44,791 --> 00:25:47,921 Iago, por favor. Por favor, Iago, por favor. Por favor. 377 00:25:49,458 --> 00:25:52,628 Por favor. Por favor. Por favor. 378 00:25:55,500 --> 00:25:57,330 [llora] Diles que no vi nada. 379 00:25:57,416 --> 00:25:58,286 Díselo. 380 00:25:59,083 --> 00:26:02,633 Dijiste que los podía convencer. Hijo de puta. 381 00:26:03,666 --> 00:26:05,666 ¿Qué vais a hacerme? ¿Eh? 382 00:26:06,500 --> 00:26:07,500 ¿Qué vais a hacerme? 383 00:26:10,000 --> 00:26:11,000 ¿Tú qué crees? 384 00:26:12,708 --> 00:26:14,458 Lo mismo que le hicimos a Viruca. 385 00:26:15,000 --> 00:26:17,830 - ¿Qué? - Otra profesora que no soporta la presión 386 00:26:17,916 --> 00:26:18,746 y se mata. 387 00:26:19,500 --> 00:26:20,790 Nadie se lo va a creer. 388 00:26:21,333 --> 00:26:23,173 Nadie se lo va a creer. Nadie. 389 00:26:23,708 --> 00:26:27,208 Ya estuviste un poco mal de aquí. Ya estuviste ingresada, ¿no, Gabriel? 390 00:26:27,291 --> 00:26:30,331 - [jadea] - ¿Cuántas pastillas tomaste aquella vez? 391 00:26:31,208 --> 00:26:33,668 [susurra] Hijo de puta. Hijo de puta. 392 00:26:33,750 --> 00:26:36,500 Te van a pillar, hijo de puta. [grita] ¡Suéltame! 393 00:26:36,583 --> 00:26:37,833 [llora] Suéltame, Iago. 394 00:26:38,375 --> 00:26:40,125 Iago, por favor. 395 00:26:40,208 --> 00:26:42,538 Iago, por favor, no hagas esto. Por favor. 396 00:26:43,208 --> 00:26:45,038 [grita] ¡Iago! ¡Iago! 397 00:26:45,125 --> 00:26:46,705 [grita] ¡Calla la boca, eh! 398 00:26:46,791 --> 00:26:48,501 Iago, por favor. Suéltame. 399 00:26:48,583 --> 00:26:51,633 - ¡Hijo de puta, suéltame! - [Tomás] Que no te líe esta. Eso ya está. 400 00:26:51,708 --> 00:26:54,248 - [Raquel] Por favor. - [Tomás] Que lo beba todo y acabamos ya. 401 00:26:54,333 --> 00:26:56,333 [Raquel llora y grita] ¡Soltadme! 402 00:26:56,416 --> 00:26:58,826 - Hijos de puta. - El chaval no va a poder. 403 00:26:58,916 --> 00:27:00,376 - [Raquel] Iago… - ¿Que no va a poder? 404 00:27:00,458 --> 00:27:02,788 ¿Tengo que arreglarle yo los problemas toda la vida? 405 00:27:02,875 --> 00:27:04,915 Se fue de la boca. Pues ahora que apande. 406 00:27:05,000 --> 00:27:06,460 - Venga. - No, Iago. 407 00:27:06,541 --> 00:27:09,831 Iago, mírame. Por favor, no lo hagas. Iago, te lo pido por favor. 408 00:27:09,916 --> 00:27:12,826 - No lo hagas. No tienes por qué. - [Tomás] ¿A qué esperas? 409 00:27:13,625 --> 00:27:15,165 Iago… Iago. 410 00:27:15,250 --> 00:27:17,330 - No lo hagas. - A ver, hostia, trae aquí. 411 00:27:17,416 --> 00:27:19,706 - Trae. - ¡No! ¡Suéltame, hijo de puta! ¡Suelta! 412 00:27:19,791 --> 00:27:22,171 - [Raquel] ¡No! - [Tomás] Es un momento. 413 00:27:22,250 --> 00:27:25,080 - [Gabriel] A ver, abre la boca. Traga. - [Raquel] ¡No! 414 00:27:25,666 --> 00:27:26,496 [gruñe] 415 00:27:27,041 --> 00:27:28,331 Vamos, traga. 416 00:27:29,291 --> 00:27:31,581 [Tomás] Venga, Viruca. Haz que trague. 417 00:27:31,666 --> 00:27:33,626 - [música siniestra] - Traga, traga. 418 00:27:33,708 --> 00:27:34,628 Traga. 419 00:27:39,000 --> 00:27:42,580 La madre que te parió. Ábrele la boca, coño. 420 00:27:42,666 --> 00:27:43,826 [Gabriel] Ahí. 421 00:27:43,916 --> 00:27:44,826 Eso, bebe. 422 00:27:48,083 --> 00:27:49,543 - Trágala. - [se queja] 423 00:27:50,041 --> 00:27:50,881 [escupe] 424 00:27:51,458 --> 00:27:52,288 [jadea] 425 00:27:53,708 --> 00:27:54,668 [tose] 426 00:27:55,333 --> 00:27:56,543 [Tomás] Espera, ya está. 427 00:27:57,583 --> 00:27:58,543 [Viruca escupe] 428 00:28:00,500 --> 00:28:02,130 Ya está, ya está. 429 00:28:04,041 --> 00:28:06,211 [jadea] 430 00:28:07,333 --> 00:28:08,833 [desorientada] Iago… [jadea] 431 00:28:09,833 --> 00:28:11,673 Iago, llama a la policía, por favor. 432 00:28:12,916 --> 00:28:14,666 Llama a la policía, por favor. 433 00:28:17,416 --> 00:28:18,746 Llama a la policía. 434 00:28:21,000 --> 00:28:21,830 [se queja] 435 00:28:29,416 --> 00:28:31,416 [motor en marcha] 436 00:28:37,333 --> 00:28:38,173 [se queja] 437 00:28:41,041 --> 00:28:42,251 [se queja] 438 00:28:48,041 --> 00:28:49,501 [gime] 439 00:28:51,208 --> 00:28:52,578 [golpes] 440 00:28:54,375 --> 00:28:55,915 [golpes] 441 00:28:56,416 --> 00:28:57,456 Está despierta. 442 00:28:58,291 --> 00:28:59,671 [golpes] 443 00:29:00,833 --> 00:29:03,043 - [golpes] - [jadea] 444 00:29:03,541 --> 00:29:05,421 [susurra] Sacadme de aquí, por favor. 445 00:29:05,500 --> 00:29:07,250 [llora] Sacadme de aquí, por favor. 446 00:29:07,875 --> 00:29:09,375 Sacadme de aquí, por favor. 447 00:29:10,125 --> 00:29:11,785 Sacadme de aquí, por favor. 448 00:29:14,041 --> 00:29:16,961 [golpes] 449 00:29:17,666 --> 00:29:18,826 [golpes] 450 00:29:20,208 --> 00:29:22,578 [golpes] 451 00:29:23,375 --> 00:29:24,455 [susurra] Mierda, joder. 452 00:29:25,583 --> 00:29:26,633 ¿Qué cojones haces? 453 00:29:26,708 --> 00:29:28,708 Lo que me da la gana, ¿oíste? 454 00:29:28,791 --> 00:29:31,501 - [música de tensión] - Está loca, joder. 455 00:29:36,916 --> 00:29:39,076 - ¡Para, que se tiró! - [frenazo] 456 00:29:39,750 --> 00:29:41,710 - [freno de mano] - [Tomás] La puta. 457 00:29:43,041 --> 00:29:43,881 [resopla] 458 00:29:45,458 --> 00:29:46,328 ¡Venga, Iago! 459 00:29:46,416 --> 00:29:47,286 ¡Vamos! 460 00:29:48,291 --> 00:29:49,541 ¡Vamos, Iago! 461 00:29:49,625 --> 00:29:51,455 - [Gabriel] Se escapa, vamos. - [Tomás] ¡Iago! 462 00:29:51,541 --> 00:29:53,211 - ¡Iago! - ¡Vamos! 463 00:30:01,208 --> 00:30:03,878 [música de tensión en aumento] 464 00:30:04,625 --> 00:30:06,625 [jadea] 465 00:30:10,916 --> 00:30:12,956 [llora y balbucea] 466 00:30:19,250 --> 00:30:21,080 [grita] ¡Me cago en Dios! 467 00:30:21,166 --> 00:30:23,416 [jadea] 468 00:30:25,833 --> 00:30:26,883 [jadea] 469 00:30:27,625 --> 00:30:28,535 [Gabriel] ¡Raquel! 470 00:30:30,958 --> 00:30:32,878 - [susurra] Ayuda. - [Gabriel] ¡Raquel! 471 00:30:45,541 --> 00:30:47,631 [jadea] 472 00:30:50,458 --> 00:30:51,458 [derrape] 473 00:31:08,666 --> 00:31:11,036 [música triste] 474 00:31:13,625 --> 00:31:15,575 [llora] 475 00:31:16,625 --> 00:31:20,325 - [en gallego] ¿Qué haces aquí, mi niña? - [Gabriel, en español] Concha, menos mal. 476 00:31:21,708 --> 00:31:24,578 Veníamos en el coche y la vimos caer por el terraplén… 477 00:31:24,666 --> 00:31:26,076 [Concha, en gallego] ¡No te muevas! 478 00:31:26,833 --> 00:31:29,583 [en español] A ver, a ver… Vamos a tranquilizarnos, ¿eh? 479 00:31:29,666 --> 00:31:32,246 Creo que nos estamos equivocando todos un poquito. 480 00:31:32,875 --> 00:31:34,915 Hay que llevarla a un hospital, ¿no ves? 481 00:31:37,250 --> 00:31:38,540 Pero ¿qué coño haces? 482 00:31:38,625 --> 00:31:39,825 [Concha] Acebedo. 483 00:31:39,916 --> 00:31:42,666 Que en el pueblo te tenemos muchas ganas. 484 00:31:42,750 --> 00:31:43,710 Largo. 485 00:31:44,291 --> 00:31:46,751 [Concha, en gallego] Que aquí no se os ha perdido nada. 486 00:31:46,833 --> 00:31:47,883 [grita] ¡Venga! 487 00:31:51,500 --> 00:31:52,500 [en español] Vamos, Tomás. 488 00:31:57,250 --> 00:31:58,080 Tomás. 489 00:32:05,833 --> 00:32:06,793 [en gallego] ¡Niña! 490 00:32:06,875 --> 00:32:07,705 Raquel. 491 00:32:07,791 --> 00:32:10,251 ¡Mijaíl, llama a una ambulancia! ¡Niña! 492 00:32:11,750 --> 00:32:12,710 ¡Niña! 493 00:32:24,375 --> 00:32:26,625 [sirenas] 494 00:32:29,416 --> 00:32:30,326 [Concha] Cuidado. 495 00:32:40,166 --> 00:32:42,456 [Concha] Tranquila, mi niña. Tranquiliña. 496 00:32:50,958 --> 00:32:52,958 [radios de policía] 497 00:33:14,375 --> 00:33:15,785 [puertas cerradas] 498 00:33:15,875 --> 00:33:18,205 - [monitor cardíaco] - [latidos] 499 00:33:25,833 --> 00:33:27,833 [latidos acelerados] 500 00:33:34,458 --> 00:33:37,078 [latidos lentos] 501 00:33:38,583 --> 00:33:40,383 [pitido constante] 502 00:33:40,458 --> 00:33:42,628 [doctor] Entra en parada. Desfibrilador. 503 00:33:43,125 --> 00:33:43,955 Palas. 504 00:33:44,958 --> 00:33:45,788 Fuera. 505 00:33:46,291 --> 00:33:48,421 - [descarga] - Carga. 506 00:33:48,500 --> 00:33:50,040 - [pitido continuo] - Listo. 507 00:33:50,125 --> 00:33:50,955 Fuera. 508 00:33:51,041 --> 00:33:53,711 - [descarga] - [pitido continuo] 509 00:34:01,125 --> 00:34:03,125 [monitor cardíaco] 510 00:34:26,000 --> 00:34:27,540 ¿Y mi hijo? ¿Dónde está? 511 00:34:27,625 --> 00:34:28,955 Venga, vamos. 512 00:34:29,041 --> 00:34:32,041 - ¿No puedo hablar con él? - Vamos, Tomás. Luego te explico. 513 00:34:36,541 --> 00:34:39,171 [monitor cardíaco] 514 00:34:48,875 --> 00:34:49,875 [susurra] ¡Eh! 515 00:34:50,750 --> 00:34:51,750 ¡Eh! 516 00:35:13,250 --> 00:35:15,630 [música triste] 517 00:35:16,875 --> 00:35:20,125 [hombre] Hola, Iago. ¿Estás seguro de lo que vas a hacer? 518 00:35:20,208 --> 00:35:22,998 - [monitor cardíaco] - ¿Estás dispuesto a declarar? 519 00:35:28,708 --> 00:35:29,538 Bien. 520 00:35:30,208 --> 00:35:32,538 Pues comienza por el principio. 521 00:35:41,083 --> 00:35:42,963 [mujer] Están sacando más material. 522 00:35:43,041 --> 00:35:45,711 - [radio de policía] - [conversaciones indistintas] 523 00:35:50,166 --> 00:35:53,076 [conversaciones indistintas] 524 00:36:04,833 --> 00:36:05,963 [inhala] 525 00:36:06,833 --> 00:36:07,753 [Tere] Raquel. 526 00:36:09,083 --> 00:36:09,923 [suspira] 527 00:36:12,125 --> 00:36:13,035 Amor. 528 00:36:13,708 --> 00:36:14,668 ¿Cómo estás? 529 00:36:16,833 --> 00:36:17,673 Eh. 530 00:36:18,791 --> 00:36:20,131 - Hola. - [susurra] Bien. 531 00:36:20,208 --> 00:36:21,038 ¿Sí? 532 00:36:21,541 --> 00:36:22,381 [asiente] 533 00:36:23,166 --> 00:36:24,036 ¿Quieres agua? 534 00:36:24,916 --> 00:36:25,746 Toma, amor. 535 00:36:26,750 --> 00:36:27,710 ¿Puedes tú? 536 00:36:27,791 --> 00:36:28,881 - ¿Puedes? - Sí. 537 00:36:29,791 --> 00:36:30,631 Ay… 538 00:36:32,041 --> 00:36:32,881 [Tere suspira] 539 00:36:35,750 --> 00:36:38,380 [resopla] ¿Cuánto tiempo llevo aquí? 540 00:36:40,125 --> 00:36:40,955 Tres días. 541 00:36:42,125 --> 00:36:43,625 - ¿Tres días? - [asiente] 542 00:36:45,125 --> 00:36:45,955 ¡Eh! 543 00:36:46,666 --> 00:36:48,126 - [se queja] - [Tere] Gracias. 544 00:36:49,208 --> 00:36:51,538 - Voy a dar una vuelta, ¿vale? - Gracias, Tere. 545 00:36:51,625 --> 00:36:52,915 - Hola. - Ey. 546 00:36:53,875 --> 00:36:55,325 - Buenos días. - Hola. 547 00:36:55,416 --> 00:36:56,916 - [beso] - ¿Cómo estás? 548 00:36:57,791 --> 00:37:00,131 - ¿Cómo estás tú? - Bien. 549 00:37:00,791 --> 00:37:01,751 ¿Te soltaron? 550 00:37:02,416 --> 00:37:03,246 Sí. 551 00:37:03,333 --> 00:37:04,753 Me soltaron, sí. 552 00:37:05,291 --> 00:37:06,501 ¿Qué pasó, Germán? 553 00:37:08,916 --> 00:37:11,376 - Ya habrá tiempo de hablar de todo. - Cuéntamelo. 554 00:37:14,708 --> 00:37:15,918 Cuéntamelo, por favor. 555 00:37:16,583 --> 00:37:17,423 Está bien. 556 00:37:18,541 --> 00:37:20,211 Eh… Iago confesó todo. 557 00:37:20,708 --> 00:37:21,538 [se queja] 558 00:37:21,625 --> 00:37:23,375 La policía requisó su ordenador y… 559 00:37:25,625 --> 00:37:27,535 ¿Y qué? ¿Qué había en el ordenador? 560 00:37:27,625 --> 00:37:28,535 ¿Qué había? 561 00:37:33,625 --> 00:37:36,535 Grabaciones de Iago con otros hombres. 562 00:37:36,625 --> 00:37:38,375 - [música de suspense] - ¿Cómo? 563 00:37:38,458 --> 00:37:40,878 Su padre lo prostituía desde muy pequeño. 564 00:37:41,416 --> 00:37:42,576 [suspira] 565 00:37:43,291 --> 00:37:46,171 [Germán] Acebedo y él tenían toda una red montada. 566 00:37:46,250 --> 00:37:48,170 Traían a chavales de todos lados. 567 00:37:50,750 --> 00:37:53,580 Y, al parecer, uno de la Xunta se encaprichó de Iago 568 00:37:53,666 --> 00:37:55,786 - y su padre intentó sacar tajada. - Claro. 569 00:37:57,083 --> 00:37:58,923 Eso fue lo que Iago le dio a Viruca. 570 00:37:59,000 --> 00:38:00,540 [multitud] ¡Asesino! 571 00:38:01,458 --> 00:38:03,128 [guardia] Dejen pasar, por favor. 572 00:38:03,208 --> 00:38:06,328 - [gritos y abucheos] - [obturadores de cámaras] 573 00:38:10,041 --> 00:38:11,711 Caballero, por favor, vamos. 574 00:38:12,416 --> 00:38:13,326 Va, arranca. 575 00:38:15,916 --> 00:38:19,246 - Iago... Iago quería que... - Ya está. Ya está, mi amor. 576 00:38:19,333 --> 00:38:20,583 Tienes que descansar. 577 00:38:20,666 --> 00:38:23,326 - [suspira] - No pienses en eso ahora, por favor. 578 00:38:23,416 --> 00:38:25,746 [música triste] 579 00:38:25,833 --> 00:38:26,963 ¿Y Roi cómo está? 580 00:38:27,708 --> 00:38:29,328 - [llaman a la puerta] - ¿Sí? 581 00:38:30,291 --> 00:38:31,631 - [Raquel] Roi. - ¡Hombre! 582 00:38:32,541 --> 00:38:33,631 ¿Cómo estás? 583 00:38:33,708 --> 00:38:35,208 Aquí, de lujo. 584 00:38:35,291 --> 00:38:37,791 - [ríen] - Si tienen unas drogas buenísimas. 585 00:38:37,875 --> 00:38:39,125 - ¿Ah, sí? - [Roi] Sí. 586 00:38:39,208 --> 00:38:40,708 Pues no tienes muy buena cara. 587 00:38:41,291 --> 00:38:43,921 [chasquea la lengua] ¿Y qué cara voy a tener, hombre? 588 00:38:45,916 --> 00:38:47,496 ¿Te contó que me salvó la vida? 589 00:38:52,208 --> 00:38:53,128 Sí. 590 00:38:55,708 --> 00:38:56,708 ¿Qué pasó, Roi? 591 00:38:58,708 --> 00:39:02,208 [suspira] Nada. Iago, que me encontró con su ordenador y… 592 00:39:03,750 --> 00:39:06,330 me empezó a dar de hostias. Yo pensé que me mataba. 593 00:39:07,000 --> 00:39:09,500 Yo lo encontré inconsciente y lo traje al hospital. 594 00:39:09,583 --> 00:39:12,383 - [asiente] - ¿Y por qué lo dejaste y te fuiste? 595 00:39:13,708 --> 00:39:15,498 [suspira] Me entró pánico. 596 00:39:15,583 --> 00:39:18,793 - No tengo excusa, Raquel. - Otros ni siquiera me hubieran traído. 597 00:39:19,291 --> 00:39:20,961 No se lo tengas en cuenta, ¿vale? 598 00:39:22,958 --> 00:39:25,748 Sí. ¿Tú nunca sospechaste nada? 599 00:39:26,583 --> 00:39:27,793 [chasquea la lengua] No. 600 00:39:29,041 --> 00:39:29,881 [resopla] 601 00:39:31,875 --> 00:39:34,415 Pero… es mi amigo, ¿no? 602 00:39:35,583 --> 00:39:36,963 - Sí. - [Roi] Es así. 603 00:39:40,333 --> 00:39:42,713 [conversaciones indistintas] 604 00:39:46,041 --> 00:39:46,881 [suspira] 605 00:39:53,083 --> 00:39:55,253 [música melancólica] 606 00:39:57,125 --> 00:39:57,955 [suspira] 607 00:40:01,416 --> 00:40:04,036 [Iago habla, ininteligible] 608 00:40:09,000 --> 00:40:12,000 ¿Te importa bajar a sacar el coche? 609 00:40:30,791 --> 00:40:31,791 ¿Cómo estás? 610 00:40:37,750 --> 00:40:38,960 Lo siento mucho. 611 00:40:41,250 --> 00:40:42,460 No es culpa tuya. 612 00:40:43,833 --> 00:40:45,083 Pero ya está. Se acabó. 613 00:40:48,250 --> 00:40:49,170 [solloza] 614 00:40:50,541 --> 00:40:52,881 [música melancólica en aumento] 615 00:40:59,041 --> 00:41:00,631 [llora] 616 00:41:21,833 --> 00:41:22,883 [suspira] 617 00:41:44,666 --> 00:41:46,826 Tal vez podemos ir a un refugio de animales. 618 00:41:49,333 --> 00:41:50,503 [ríe] 619 00:41:50,583 --> 00:41:51,503 Demasiado pronto. 620 00:41:53,958 --> 00:41:55,078 [Raquel suspira] 621 00:41:57,708 --> 00:41:58,538 ¿Qué? 622 00:42:04,291 --> 00:42:05,381 Germán, me voy a ir. 623 00:42:06,458 --> 00:42:08,708 Creo que me voy a mudar al piso de mi madre. 624 00:42:08,791 --> 00:42:09,631 ¿Sola? 625 00:42:09,708 --> 00:42:11,708 [música melancólica] 626 00:42:12,458 --> 00:42:13,328 Sola. 627 00:42:14,875 --> 00:42:19,075 Siempre tuve miedo de quedarme sola. Antes tenía miedo de perder a mi madre. 628 00:42:19,750 --> 00:42:22,170 [llora] Y luego de perderte a ti y quedarme sola. 629 00:42:23,375 --> 00:42:26,575 - Pero ya no tengo miedo. - ¿No tienes miedo de perderme? 630 00:42:31,750 --> 00:42:32,630 [suspira] 631 00:42:38,500 --> 00:42:39,380 Ya está. 632 00:42:40,500 --> 00:42:42,500 - Ya está. - ¿Vas a estar bien? 633 00:42:44,958 --> 00:42:45,828 No lo sé. 634 00:42:46,500 --> 00:42:48,330 Entonces, espera. 635 00:42:50,166 --> 00:42:51,706 Vamos a luchar un poco más. 636 00:42:52,625 --> 00:42:53,625 ¿Más? 637 00:42:58,875 --> 00:43:00,245 - No… Que no. - [chista] 638 00:43:01,208 --> 00:43:02,248 [llora] No quiero. 639 00:43:04,541 --> 00:43:05,381 [llora] 640 00:43:11,666 --> 00:43:13,036 [solloza] 641 00:43:14,541 --> 00:43:16,881 - Germán… - [llora] Lo siento. 642 00:43:21,375 --> 00:43:22,705 [Germán sorbe y exhala] 643 00:43:24,333 --> 00:43:25,423 [susurra] Yo también. 644 00:43:29,083 --> 00:43:30,963 [llora] 645 00:43:34,791 --> 00:43:38,131 - [timbre escolar] - [conversaciones indistintas] 646 00:43:44,875 --> 00:43:47,875 - [Raquel] Gracias por todo. - [Marga] Ahora que le pillabas el truco… 647 00:43:47,958 --> 00:43:49,378 [Raquel] Ya, pero bueno. [ríe] 648 00:43:49,458 --> 00:43:51,328 [Marga] No sé cómo reaccionarán los chavales. 649 00:43:51,416 --> 00:43:53,536 Di que sí. Hay cosas que no las paga el dinero. 650 00:43:53,625 --> 00:43:55,415 - [Raquel] Ya. - ¿Vas a dejar de dar clase? 651 00:43:55,500 --> 00:43:56,420 [Raquel] No lo sé. 652 00:43:58,375 --> 00:43:59,415 Bueno, cuidaos. 653 00:43:59,500 --> 00:44:00,920 - Y tú. - Chao. 654 00:44:02,791 --> 00:44:05,631 [conversaciones indistintas] 655 00:44:09,000 --> 00:44:10,830 [Raquel] "No sé cómo pedirte perdón. 656 00:44:11,458 --> 00:44:13,418 Ni tampoco cómo darte las gracias. 657 00:44:13,500 --> 00:44:15,080 Sin ti, no se sabría la verdad. 658 00:44:16,291 --> 00:44:19,541 Ahora Viruca descansa en paz y yo tal vez pueda empezar de nuevo. 659 00:44:20,375 --> 00:44:22,415 Emborráchate a mi salud. Mauro". 660 00:44:27,416 --> 00:44:29,416 [música triste] 661 00:44:38,083 --> 00:44:39,253 Vamos. 662 00:44:45,583 --> 00:44:46,463 Venga, va. 663 00:44:59,375 --> 00:45:00,325 Quieto. 664 00:45:00,416 --> 00:45:02,536 [chapoteos] 665 00:45:07,375 --> 00:45:08,825 [gritos ahogados] 666 00:45:32,791 --> 00:45:35,831 [música triste en aumento] 667 00:46:06,291 --> 00:46:07,171 ¿Lo leíste? 668 00:46:08,208 --> 00:46:09,038 No. 669 00:46:10,166 --> 00:46:11,076 Pues… 670 00:46:11,958 --> 00:46:13,248 habla sobre la culpa. 671 00:46:13,875 --> 00:46:15,705 Y sobre la capacidad de perdonarnos. 672 00:46:18,041 --> 00:46:19,041 Espero que te guste. 673 00:46:20,375 --> 00:46:21,205 Gracias. 674 00:46:22,666 --> 00:46:24,536 No dejes nunca de leer, Nerea. 675 00:46:25,500 --> 00:46:26,500 Y cuídate, ¿vale? 676 00:46:27,250 --> 00:46:28,210 Tú también. 677 00:46:28,291 --> 00:46:30,461 [suena "Turnedo", de Iván Ferreiro] 678 00:46:30,541 --> 00:46:32,081 - Chao. - Adiós. 679 00:46:32,166 --> 00:46:34,626 ♪ Desde aquí, desde mi casa, veo la playa vacía. ♪ 680 00:46:34,708 --> 00:46:35,538 [suspira] 681 00:46:35,958 --> 00:46:40,538 ♪ Ya lo estaba hace unos días, ahora está llena de lluvia. ♪ 682 00:46:40,625 --> 00:46:45,125 ♪ Y tú ahí sigues sin paraguas, sin tu ropa, paseando. ♪ 683 00:46:45,208 --> 00:46:49,878 ♪ Como una tarde de julio, pero con frío y tronando. ♪ 684 00:46:49,958 --> 00:46:54,498 ♪ ¿Se puede saber qué esperas? ¿Que te mire y que te seque? ♪ 685 00:46:54,583 --> 00:46:59,133 ♪ ¿Que te vea y que me quede tomando la luna juntos? ♪ 686 00:46:59,208 --> 00:47:01,498 ♪ La luna, tú y yo expectantes ♪ 687 00:47:01,583 --> 00:47:04,293 ♪ a que pase algún cometa o baje un platillo volante. ♪ 688 00:47:04,375 --> 00:47:05,535 [notificación de móvil] 689 00:47:07,916 --> 00:47:12,876 ♪ Y la playa llora y llora y desde mi casa grito… ♪ 690 00:47:12,958 --> 00:47:14,038 [risas en el móvil] 691 00:47:16,458 --> 00:47:18,958 [Germán] Así que la escritora de la familia eras tú 692 00:47:19,041 --> 00:47:20,961 y yo aquí haciendo el imbécil. [ríe] 693 00:47:22,541 --> 00:47:24,581 Está cojonudo, Raquel. De verdad. 694 00:47:24,666 --> 00:47:27,706 Me encantan los dos primeros capítulos, así que sigue. 695 00:47:27,791 --> 00:47:28,961 Sigue escribiendo. 696 00:47:30,000 --> 00:47:33,130 Y no te cortes. Puedes dejar al marido como un capullo, 697 00:47:33,208 --> 00:47:34,578 porque es lo que fue. 698 00:47:36,666 --> 00:47:38,626 Yo también estoy escribiendo. [suspira] 699 00:47:38,708 --> 00:47:40,828 Pero creo que es para no pasar tanto tiempo 700 00:47:40,916 --> 00:47:42,876 con mi madre y mi hermano en la playa. 701 00:47:44,625 --> 00:47:45,785 Te echan de menos. 702 00:47:47,375 --> 00:47:48,245 Yo también. 703 00:47:50,833 --> 00:47:52,333 Pero empiezo a acostumbrarme. 704 00:47:52,416 --> 00:47:55,706 ♪ Aunque sigas suspirando por algo que no era cierto… ♪ 705 00:47:55,791 --> 00:47:56,751 [suspira] 706 00:47:56,833 --> 00:47:59,793 ♪ …me lo dicen en los bares, es algo que llevas dentro. ♪ 707 00:47:59,875 --> 00:48:04,415 ♪ Que no dejas que te quieran, solo quieres que te abracen. ♪ 708 00:48:04,500 --> 00:48:08,710 ♪ Y publicas que no tuve ni valor para quedarme. ♪ 709 00:48:08,791 --> 00:48:13,421 ♪ Yo rompí todas tus fotos, tú no dejas de llamarme. ♪ 710 00:48:13,500 --> 00:48:20,130 ♪ ¿Quién no tiene valor para marcharse? ♪ 711 00:48:20,208 --> 00:48:24,788 ♪ ¿Quién no tiene valor para marcharse? ♪ 712 00:48:24,875 --> 00:48:29,455 ♪ ¿Quién no tiene el valor para marcharse? ♪ 713 00:48:29,541 --> 00:48:35,791 ♪ ¿Quién prefiere quedarse y aguantar? ♪ 714 00:48:35,875 --> 00:48:41,075 ♪ Marcharse y aguantar… ♪ 715 00:49:31,000 --> 00:49:33,130 Subtítulos: Antía López