1 00:00:06,000 --> 00:00:08,920 ‎NETFLIX 原创剧集 2 00:00:46,000 --> 00:00:47,630 ‎-喂? ‎-你看了吗? 3 00:00:48,583 --> 00:00:49,963 ‎看到那混蛋什么样了吗? 4 00:00:55,083 --> 00:00:56,003 ‎伊亚戈 5 00:00:59,291 --> 00:01:01,081 ‎你来这里做什么?回去睡觉 6 00:01:01,166 --> 00:01:02,326 ‎让我进去 7 00:01:03,166 --> 00:01:04,246 ‎求你让我进去 8 00:01:04,333 --> 00:01:06,173 ‎我们现在可以在一起 9 00:01:07,458 --> 00:01:09,128 ‎我从来没有给任何人看过 10 00:01:10,666 --> 00:01:11,666 ‎只有你知道 11 00:01:15,583 --> 00:01:16,923 ‎我他妈需要你 12 00:01:18,125 --> 00:01:19,075 ‎让我进去 13 00:01:20,041 --> 00:01:22,171 ‎只有今晚 拜托你 让我进去 14 00:01:23,958 --> 00:01:25,458 ‎求你了 维卢卡 15 00:03:00,250 --> 00:03:01,210 ‎拉奎尔 16 00:03:05,208 --> 00:03:06,128 ‎怎么了? 17 00:03:06,208 --> 00:03:07,708 ‎我该走了而已 18 00:03:08,666 --> 00:03:10,376 ‎-你没事吧? ‎-没事 19 00:03:12,416 --> 00:03:13,576 ‎你那个是怎么弄的? 20 00:03:14,666 --> 00:03:16,126 ‎这个?这个没什么 21 00:03:17,041 --> 00:03:18,751 ‎你说是烫伤 22 00:03:19,458 --> 00:03:20,418 ‎但这是咬伤 23 00:03:21,291 --> 00:03:22,671 ‎但是 拉奎尔… 24 00:03:22,750 --> 00:03:23,960 ‎离我远点 25 00:03:24,041 --> 00:03:26,501 ‎拉奎尔! 26 00:03:32,583 --> 00:03:34,503 ‎你以为我会伤害你? 27 00:03:34,583 --> 00:03:37,633 ‎我不知道 你那个伤口是怎么弄的? 28 00:03:39,041 --> 00:03:41,541 ‎告诉我实话 不然我就报警 29 00:03:43,416 --> 00:03:44,416 ‎是你做的吗? 30 00:03:47,875 --> 00:03:49,285 ‎你闯入了我家? 31 00:03:49,791 --> 00:03:51,001 ‎你杀了我的狗? 32 00:03:52,666 --> 00:03:55,456 ‎-我可以解释 我发誓 ‎-不要再靠近我了 33 00:03:55,958 --> 00:03:58,328 ‎你可以解释?你做这些 想要什么? 34 00:03:58,416 --> 00:03:59,956 ‎维卢卡的手机 35 00:04:00,708 --> 00:04:02,788 ‎-是你杀了她吗? ‎-请你听我说 36 00:04:02,875 --> 00:04:04,875 ‎听什么?是你杀了她吗? 37 00:04:04,958 --> 00:04:07,538 ‎我没有杀她 可以请你听我说话吗? 38 00:04:07,625 --> 00:04:08,825 ‎那我的狗呢? 39 00:04:08,916 --> 00:04:11,826 ‎如果是我杀了她 ‎我为什么会请你调查? 40 00:04:11,916 --> 00:04:13,376 ‎-你看不出来吗? ‎-你疯了 41 00:04:13,458 --> 00:04:14,578 ‎-听我说 ‎-离我远点 42 00:04:14,666 --> 00:04:16,576 ‎我操啊 你听我说! 43 00:04:16,666 --> 00:04:19,166 ‎然后如果你还想去报警 你就去 44 00:04:20,375 --> 00:04:22,165 ‎你家狗的事情 我真的很抱歉 45 00:04:22,250 --> 00:04:24,330 ‎我本来没想伤害它 真的 46 00:04:24,416 --> 00:04:27,376 ‎但它朝我扑过来 我害怕狗! 47 00:04:27,458 --> 00:04:29,378 ‎我就抓住了手边最近的东西 48 00:04:29,458 --> 00:04:31,958 ‎我以为它会把我撕碎呢 你知道吗? 49 00:04:33,000 --> 00:04:34,250 ‎但是… 50 00:04:34,333 --> 00:04:36,963 ‎你看不出来吗?我很喜欢我妻子 ‎我妻子也很喜欢我 51 00:04:37,541 --> 00:04:38,961 ‎你们为什么分手? 52 00:04:41,250 --> 00:04:42,790 ‎我们只是假装分手 53 00:04:46,791 --> 00:04:50,251 ‎我们会开始争吵 ‎当然了 是在大庭广众之下 54 00:04:50,875 --> 00:04:53,245 ‎到了某一刻 我们无法忍受下去了 55 00:04:53,333 --> 00:04:55,503 ‎于是我们决定分开 56 00:04:55,583 --> 00:04:58,793 ‎我搬去另一个地方 你留在这里 57 00:05:01,541 --> 00:05:03,791 ‎你为什么一定要离开这个家? 58 00:05:03,875 --> 00:05:05,825 ‎他必须要相信 我和他真的在一起了 59 00:05:07,625 --> 00:05:08,455 ‎你知道吗? 60 00:05:08,541 --> 00:05:11,001 ‎他必须相信我 如果只是性爱… 61 00:05:11,083 --> 00:05:13,213 ‎不 他需要认为 我是他的 62 00:05:13,291 --> 00:05:14,791 ‎他一直想要那样 63 00:05:17,583 --> 00:05:19,003 ‎我不想让你走 64 00:05:19,083 --> 00:05:20,923 ‎他需要相信这些 马奥罗 65 00:05:21,541 --> 00:05:25,421 ‎然后他才会带我出去 ‎吃午餐、晚餐 去会面 66 00:05:25,500 --> 00:05:27,420 ‎把我介绍给我们需要的人 67 00:05:27,500 --> 00:05:30,750 ‎-万一他不相信呢? ‎-他为什么会不相信? 68 00:05:30,833 --> 00:05:32,633 ‎你怀疑我的能力吗? 69 00:05:33,166 --> 00:05:34,036 ‎维卢卡 70 00:05:34,125 --> 00:05:36,625 ‎-怎么了? ‎-我怀疑的是这整件事情 这样太过了 71 00:05:37,958 --> 00:05:40,328 ‎我只能想到这办法了 会成功的 72 00:05:40,416 --> 00:05:43,036 ‎-我们想想别的办法 靠 ‎-马奥罗… 73 00:05:44,083 --> 00:05:45,423 ‎你父母破产… 74 00:05:46,291 --> 00:05:47,461 ‎我父母破产… 75 00:05:48,166 --> 00:05:49,206 ‎你兄弟… 76 00:05:50,833 --> 00:05:53,003 ‎税务局罚款多少? 77 00:05:53,083 --> 00:05:54,503 ‎那可是坐牢 亲爱的 78 00:06:01,041 --> 00:06:02,711 ‎不会有事的 你到时候就知道了 79 00:06:03,625 --> 00:06:05,035 ‎这真是疯了 80 00:06:05,583 --> 00:06:07,583 ‎-不 ‎-我们之间会分崩离析的 81 00:06:09,333 --> 00:06:11,083 ‎这就是我们的计划 82 00:06:11,750 --> 00:06:13,040 ‎后来发生了什么? 83 00:06:13,125 --> 00:06:15,415 ‎首先 发生了伊亚戈的事情 84 00:06:15,500 --> 00:06:16,630 ‎我没明白 85 00:06:17,166 --> 00:06:19,786 ‎他爱上了她 非常痴迷 86 00:06:20,375 --> 00:06:23,205 ‎他发现了她跟他爸有一腿 ‎变得近乎疯狂 87 00:06:23,291 --> 00:06:24,421 ‎于是就骚扰她 88 00:06:25,375 --> 00:06:29,495 ‎他想让她离开他父亲 和他在一起 89 00:06:29,583 --> 00:06:30,583 ‎她那样做了吗? 90 00:06:30,666 --> 00:06:32,826 ‎没有 不算吧 91 00:06:49,416 --> 00:06:50,376 ‎你还好吗? 92 00:06:50,458 --> 00:06:53,418 ‎我想我知道 ‎怎么拿到我们需要的那么多钱了 93 00:06:54,125 --> 00:06:55,415 ‎托马斯去死吧 94 00:06:56,916 --> 00:06:59,076 ‎她发现了一样东西 改变了一切 95 00:06:59,166 --> 00:07:01,666 ‎可以用来勒索托马斯的信息 96 00:07:01,750 --> 00:07:03,170 ‎还清我们的债务 97 00:07:03,250 --> 00:07:06,790 ‎所以你觉得是她威胁 ‎要把这件事公开 于是他杀了她? 98 00:07:12,416 --> 00:07:15,126 ‎但是国民警卫队排除了这种可能 99 00:07:15,208 --> 00:07:17,748 ‎地方检察官排除了这种可能 ‎法官也排除了这种可能 100 00:07:18,333 --> 00:07:19,963 ‎他有可靠的不在场证明 101 00:07:20,541 --> 00:07:22,501 ‎-不在场证明可以捏造 ‎-对 102 00:07:23,000 --> 00:07:25,000 ‎也可能是他雇了别人杀她 103 00:07:26,166 --> 00:07:26,996 ‎对 104 00:07:27,083 --> 00:07:27,923 ‎好了 105 00:07:30,000 --> 00:07:31,130 ‎够了 106 00:07:35,625 --> 00:07:36,455 ‎拉奎尔 107 00:07:37,000 --> 00:07:40,250 ‎我需要她的手机 证据肯定在里面 108 00:07:40,333 --> 00:07:41,923 ‎里面什么都没有 109 00:07:42,000 --> 00:07:45,460 ‎维卢卡觉得自己性命堪忧的时候 ‎她说把证据藏在了 110 00:07:45,541 --> 00:07:47,961 ‎一个我能发现的地方 ‎怕万一她出什么事 111 00:07:48,041 --> 00:07:50,461 ‎我所有地方都找过了 什么都没找到 112 00:07:50,916 --> 00:07:53,036 ‎-肯定在手机里 ‎-不 没有 113 00:07:53,125 --> 00:07:55,415 ‎里面只有照片 伊亚戈的照片 114 00:07:56,625 --> 00:07:57,625 ‎给我看看 115 00:07:58,708 --> 00:08:01,748 ‎没在我手上 我给国民警卫队了 116 00:08:02,666 --> 00:08:03,876 ‎我不信 117 00:08:03,958 --> 00:08:05,078 ‎我不管你信不信 118 00:08:05,750 --> 00:08:06,960 ‎你现在打算怎么做? 119 00:08:19,833 --> 00:08:20,963 ‎你做了什么好事? 120 00:08:21,041 --> 00:08:24,461 ‎你做了什么好事 你这个蠢货? ‎你把什么东西给维卢卡了? 121 00:08:25,291 --> 00:08:26,291 ‎狗屎脑子 122 00:08:26,375 --> 00:08:29,495 ‎你知道她想用那些视频勒索我们吗? 123 00:08:29,583 --> 00:08:32,423 ‎你是想博取她的可怜 ‎这样你就能再跟她睡了吗? 124 00:08:32,500 --> 00:08:35,540 ‎你是希望她能举报 ‎这样你就能甩掉我了吗? 125 00:08:35,625 --> 00:08:36,995 ‎是这样吗? 126 00:08:37,082 --> 00:08:41,882 ‎你看看这个荡妇最后做了什么 ‎她就是冲着我的钱来的 127 00:08:43,041 --> 00:08:44,631 ‎你给她什么了?给我看 128 00:08:44,708 --> 00:08:46,038 ‎你给她看了什么? 129 00:08:47,500 --> 00:08:48,580 ‎快点! 130 00:09:19,958 --> 00:09:21,998 ‎(诺瓦国民警卫队) 131 00:09:36,000 --> 00:09:40,500 ‎(诺瓦国民警卫队) 132 00:10:15,291 --> 00:10:16,131 ‎你好 133 00:10:17,375 --> 00:10:18,785 ‎天啊 克劳迪娅 你吓死我了 134 00:10:21,208 --> 00:10:24,128 ‎赫尔曼在餐厅放了一把备用钥匙 ‎怕他哪天把钥匙丢了 135 00:10:24,208 --> 00:10:25,628 ‎对 他总是丢钥匙 136 00:10:26,291 --> 00:10:27,131 ‎怎么了? 137 00:10:27,875 --> 00:10:28,915 ‎你刚才去哪了? 138 00:10:29,916 --> 00:10:30,956 ‎你见过他吗? 139 00:10:32,041 --> 00:10:32,881 ‎没有 140 00:10:35,958 --> 00:10:37,578 ‎他的律师刚才打电话了 141 00:10:39,166 --> 00:10:42,666 ‎法官取了赫尔曼的证词 ‎定下了保释金额 142 00:10:43,708 --> 00:10:44,828 ‎非常高 143 00:10:45,583 --> 00:10:46,833 ‎我们付不起 144 00:10:47,833 --> 00:10:48,793 ‎你觉得我能? 145 00:10:50,666 --> 00:10:52,956 ‎你知道赫尔曼连只苍蝇都不会伤害 146 00:10:53,041 --> 00:10:54,711 ‎我现在已经不确定了 克劳迪娅 147 00:10:54,791 --> 00:10:55,751 ‎你是他妻子 148 00:10:57,500 --> 00:10:58,580 ‎他需要你 149 00:10:59,416 --> 00:11:02,326 ‎我们都知道 他绝对不会打一个孩子 150 00:11:02,416 --> 00:11:03,666 ‎那不是她的性格 151 00:11:04,375 --> 00:11:05,205 ‎不是吗? 152 00:11:05,291 --> 00:11:09,671 ‎他为什么把那个受伤严重的孩子 ‎丢在医院 然后就逃走了? 153 00:11:09,750 --> 00:11:12,960 ‎他可能因为贩毒 惹上了麻烦 154 00:11:13,041 --> 00:11:15,421 ‎-你知道? ‎-我当然知道 155 00:11:15,500 --> 00:11:16,580 ‎我不傻 156 00:11:18,208 --> 00:11:19,538 ‎我了解我儿子 157 00:11:20,583 --> 00:11:24,083 ‎我也知道 ‎他一直陪你度过最艰难的时光 158 00:11:24,666 --> 00:11:26,036 ‎照顾你 159 00:11:26,125 --> 00:11:27,125 ‎支持你 160 00:11:28,625 --> 00:11:30,075 ‎他肯定要找一个突破口的 161 00:11:31,083 --> 00:11:34,753 ‎是嘛 所以他吸可卡因 ‎是因为我 是这样吗? 162 00:11:34,833 --> 00:11:35,673 ‎你听我说… 163 00:11:36,541 --> 00:11:38,041 ‎我只求你一件事 164 00:11:38,750 --> 00:11:39,880 ‎不要丢下他自己一个人 165 00:11:41,166 --> 00:11:42,076 ‎尤其是现在 166 00:11:54,333 --> 00:11:57,633 ‎(你用我给你的东西做了什么?) 167 00:12:06,208 --> 00:12:08,918 ‎(我知道了一切) 168 00:12:12,125 --> 00:12:14,575 ‎(我知道了一切 只有我能帮你) 169 00:12:20,375 --> 00:12:22,035 ‎(来自伊亚戈的一条新信息) 170 00:12:48,541 --> 00:12:49,461 ‎叫我来做什么? 171 00:12:50,958 --> 00:12:53,958 ‎国民警卫队知道了维卢卡不是自杀 172 00:12:55,166 --> 00:12:56,076 ‎随便你怎么说 173 00:12:56,166 --> 00:12:58,416 ‎我有她的手机 我看到了你的短信 174 00:13:00,083 --> 00:13:03,253 ‎你手上还有你给她 ‎被她用来勒索你父亲的东西吗? 175 00:13:03,666 --> 00:13:05,286 ‎你什么都不知道 176 00:13:05,375 --> 00:13:07,205 ‎否认是没有用的 177 00:13:07,833 --> 00:13:09,043 ‎我想帮助你 178 00:13:09,125 --> 00:13:11,665 ‎我不想让你为他人的行为负责 179 00:13:11,750 --> 00:13:14,170 ‎法官和国民警卫队才不会关心你 180 00:13:14,250 --> 00:13:15,790 ‎他们找不到犯人 会全推给你 181 00:13:15,875 --> 00:13:17,415 ‎他们没有任何对我不利的证据 182 00:13:17,500 --> 00:13:18,630 ‎-没有吗? ‎-没有 183 00:13:18,708 --> 00:13:21,668 ‎短信、骚扰、你们的爱情故事… 184 00:13:22,333 --> 00:13:25,793 ‎你痛恨看到她和你父亲在一起 ‎他们有充足的证据 相信我 185 00:13:26,791 --> 00:13:27,881 ‎你为什么要帮我? 186 00:13:29,375 --> 00:13:30,785 ‎我知道不是你做的 187 00:13:31,958 --> 00:13:33,328 ‎你真的很爱她 188 00:13:33,416 --> 00:13:35,826 ‎你痛恨他们的奸情 但你没有杀害她 189 00:13:35,916 --> 00:13:38,036 ‎你不知道我能做出什么 190 00:13:38,583 --> 00:13:40,543 ‎我恨死那个荡妇了 你听到了吗? 191 00:13:42,291 --> 00:13:43,291 ‎你心里不是这样想的 192 00:13:44,875 --> 00:13:46,285 ‎你给了她什么? 193 00:13:47,458 --> 00:13:48,328 ‎是什么? 194 00:13:48,416 --> 00:13:51,376 ‎我知道你为了让它保密 会做出一切 195 00:13:53,791 --> 00:13:56,631 ‎维卢卡复制了一份 ‎我马上就能找到了 196 00:13:57,750 --> 00:13:59,210 ‎伊亚戈 让我帮你 197 00:14:00,708 --> 00:14:01,538 ‎真的 198 00:14:04,833 --> 00:14:06,173 ‎没有人能够帮我 199 00:14:13,083 --> 00:14:15,173 ‎你怎么在这里?这里是教师洗手间 200 00:14:15,250 --> 00:14:17,210 ‎-我应该杀了你 ‎-放开我! 201 00:14:18,625 --> 00:14:20,205 ‎你要逼死我了 维卢卡 202 00:14:20,291 --> 00:14:22,791 ‎你要逼死我了 你看不出来吗 贱人? 203 00:14:22,875 --> 00:14:24,875 ‎你看不出来 你要逼死我了吗? 204 00:14:24,958 --> 00:14:26,288 ‎嗯? 205 00:14:26,375 --> 00:14:27,575 ‎伊亚戈 拜托你别这样 206 00:14:33,000 --> 00:14:34,250 ‎我操你妈的! 207 00:14:36,250 --> 00:14:37,250 ‎好吧 208 00:14:38,500 --> 00:14:40,710 ‎伊亚戈 你过来 209 00:14:41,458 --> 00:14:43,038 ‎过来 别这样 210 00:14:43,125 --> 00:14:44,075 ‎别这样 211 00:14:44,166 --> 00:14:46,496 ‎一切都会好起来的 好吗? 212 00:14:46,583 --> 00:14:49,213 ‎别 伊亚戈 站起来 213 00:14:51,375 --> 00:14:52,205 ‎拜托 214 00:14:52,791 --> 00:14:54,751 ‎你不能在这里 我们走 215 00:14:54,833 --> 00:14:58,753 ‎你只在乎挽救自己 ‎你就只关心自己! 216 00:15:00,083 --> 00:15:01,633 ‎你不会利用我给你的东西? 217 00:15:02,625 --> 00:15:04,745 ‎我把它给你 ‎是让你看清他是什么样的人 218 00:15:06,291 --> 00:15:08,251 ‎不是让你利用我的 219 00:15:09,541 --> 00:15:10,421 ‎好吗? 220 00:15:12,833 --> 00:15:14,383 ‎我怎么错信了你呢? 221 00:15:54,666 --> 00:15:56,036 ‎-你好 ‎-一杯咖啡酒? 222 00:15:56,125 --> 00:15:57,125 ‎不用了 康查 223 00:15:57,958 --> 00:15:58,878 ‎我需要你帮个忙 224 00:16:00,291 --> 00:16:01,331 ‎是很重要的事 225 00:16:01,416 --> 00:16:02,956 ‎我不知道该相信谁 226 00:16:03,041 --> 00:16:05,171 ‎我听说你丈夫的事了 227 00:16:06,708 --> 00:16:07,878 ‎保证这个东西安全 228 00:16:08,875 --> 00:16:10,245 ‎只能给我一个人 229 00:16:10,333 --> 00:16:12,043 ‎-好吗? ‎-没问题 230 00:16:13,833 --> 00:16:14,753 ‎谢谢 231 00:16:16,833 --> 00:16:21,753 ‎康查 记得你告诉过我 ‎维卢卡不是自杀吗? 232 00:16:21,833 --> 00:16:23,173 ‎我也不是自杀 233 00:16:23,250 --> 00:16:25,040 ‎你怎么说这种话 宝贝? 234 00:16:25,125 --> 00:16:26,455 ‎我怕万一我会出事 235 00:16:26,541 --> 00:16:28,751 ‎什么事?拉奎尔 等一下 236 00:16:45,125 --> 00:16:47,035 ‎你真是疯了 237 00:16:48,958 --> 00:16:50,378 ‎我们不应该在这里聊 238 00:16:51,166 --> 00:16:53,956 ‎你知道如果他们发现了 ‎会对你做什么吗? 239 00:16:54,041 --> 00:16:56,631 ‎对我?不 是对你做什么 240 00:17:00,125 --> 00:17:01,825 ‎你现在头脑不清醒 241 00:17:02,500 --> 00:17:05,210 ‎和我儿子上床 就是明显的迹象 242 00:17:05,290 --> 00:17:06,130 ‎但是这个… 243 00:17:09,540 --> 00:17:10,420 ‎木已成舟 244 00:17:10,500 --> 00:17:11,460 ‎木已成舟吗? 245 00:17:12,208 --> 00:17:13,128 ‎对 246 00:17:15,790 --> 00:17:18,040 ‎如果你敢把任何一个文件放出去 247 00:17:19,165 --> 00:17:20,875 ‎就没人能保护你了 248 00:17:21,958 --> 00:17:22,998 ‎没有人 249 00:17:37,875 --> 00:17:39,995 ‎加到我的账单里 康查 谢谢 250 00:18:10,208 --> 00:18:12,828 ‎(西尔河观景点 旅游景点) 251 00:18:40,833 --> 00:18:43,463 ‎(经度07º 34' 6.31'' ‎维度N42º 22' 57.29'') 252 00:18:45,166 --> 00:18:45,996 ‎嗨 253 00:18:46,666 --> 00:18:48,246 ‎康查 我需要那个我给你的东西 254 00:18:48,333 --> 00:18:49,423 ‎-你确定吗? ‎-是 255 00:18:49,500 --> 00:18:51,630 ‎-我放在安全的地方了 ‎-好 给我吧 256 00:18:55,250 --> 00:18:56,580 ‎发生了什么 宝贝? 257 00:18:58,958 --> 00:19:00,498 ‎(最近记录) 258 00:19:00,583 --> 00:19:02,883 ‎(未知号码) 259 00:19:02,958 --> 00:19:04,498 ‎(复制) 260 00:19:07,375 --> 00:19:08,495 ‎(地图 按坐标搜索) 261 00:19:09,666 --> 00:19:12,036 ‎(位置) 262 00:19:13,291 --> 00:19:15,131 ‎-不是吧 ‎-怎么了? 263 00:19:30,375 --> 00:19:33,745 ‎(加布里尔·阿塞贝多) 264 00:21:43,916 --> 00:21:44,746 ‎靠 265 00:21:55,458 --> 00:21:57,748 ‎拉奎尔 谢天谢地 你怎么不接电话啊 266 00:21:57,833 --> 00:21:59,633 ‎-我们走 ‎-怎么了?出什么事了? 267 00:21:59,708 --> 00:22:01,748 ‎-你没收到我的信息? ‎-没有 268 00:22:01,833 --> 00:22:04,833 ‎你婆婆和你大伯哥没给你打电话? 269 00:22:04,916 --> 00:22:06,076 ‎那你给他们打电话吧 270 00:22:06,166 --> 00:22:08,246 ‎-怎么了?什么事? ‎-是赫尔曼 271 00:22:08,916 --> 00:22:10,496 ‎他想自杀 272 00:22:10,583 --> 00:22:11,423 ‎走吧 273 00:22:11,500 --> 00:22:12,830 ‎-什么? ‎-我们走 274 00:22:12,916 --> 00:22:15,416 ‎-我去开车 ‎-什么? 275 00:22:15,500 --> 00:22:17,250 ‎上车 我带你过去 276 00:22:23,375 --> 00:22:24,285 ‎他还活着吗? 277 00:22:24,375 --> 00:22:25,955 ‎他们救下他的时候 还活着 278 00:22:26,041 --> 00:22:28,421 ‎别紧张 他会痊愈的 279 00:22:28,500 --> 00:22:29,710 ‎靠 280 00:22:38,125 --> 00:22:38,955 ‎(维卢卡) 281 00:22:39,041 --> 00:22:41,421 ‎(我受够了等待 ‎如果你不给钱 别人就给钱了) 282 00:22:51,041 --> 00:22:52,251 ‎你在做什么? 283 00:22:52,333 --> 00:22:55,133 ‎就需要快速去一趟乡村别墅 284 00:22:56,041 --> 00:22:57,831 ‎是在这边吗? 285 00:22:57,916 --> 00:23:00,326 ‎什么?你不相信我吗? 286 00:23:00,416 --> 00:23:03,496 ‎我是赫尔曼 ‎在城里唯一的朋友 操他的 287 00:23:04,416 --> 00:23:08,166 ‎好 但我们可以直接去医院吗? 288 00:23:08,250 --> 00:23:09,290 ‎我快去快回 289 00:23:13,416 --> 00:23:14,536 ‎你在做什么? 290 00:23:15,708 --> 00:23:17,078 ‎我需要你听我的话 291 00:23:17,583 --> 00:23:19,083 ‎那医院呢? 292 00:23:19,166 --> 00:23:20,956 ‎你丈夫没事 他没有受伤 293 00:23:21,041 --> 00:23:22,081 ‎什么? 294 00:23:22,166 --> 00:23:23,996 ‎我必须让你从那个房子里出来 295 00:23:25,333 --> 00:23:27,543 ‎不能让你看到… 你没看 对吧? 296 00:23:29,500 --> 00:23:30,330 ‎没有 297 00:23:31,041 --> 00:23:33,711 ‎怎么了?这件事你也参与了? 298 00:23:33,791 --> 00:23:36,041 ‎如果你什么都没看 那没事 299 00:23:36,625 --> 00:23:39,375 ‎我这样做是为了你 把你救出来 300 00:23:40,500 --> 00:23:43,830 ‎我只是需要你明白现在的情况 301 00:23:43,916 --> 00:23:46,456 ‎什么情况?你吓到我了 302 00:23:47,000 --> 00:23:48,130 ‎我们要去哪里? 303 00:23:49,208 --> 00:23:50,328 ‎我们要去哪里? 304 00:24:11,250 --> 00:24:12,080 ‎进去 305 00:24:13,166 --> 00:24:13,996 ‎什么‘? 306 00:24:14,083 --> 00:24:16,083 ‎我在试着解决 我们谈谈 307 00:24:16,166 --> 00:24:17,166 ‎不可能 308 00:24:17,250 --> 00:24:20,880 ‎我告诉你住手 你不听 ‎我们现在必须解决 309 00:24:20,958 --> 00:24:23,708 ‎解决什么?你在做什么? 310 00:24:23,791 --> 00:24:25,331 ‎你在做什么? 311 00:24:27,375 --> 00:24:29,075 ‎放开我! 312 00:24:29,833 --> 00:24:31,213 ‎我们离开这里 313 00:24:40,458 --> 00:24:42,628 ‎别担心 我们可以 ‎平心静气地在这里谈谈 314 00:24:42,708 --> 00:24:44,998 ‎你可以让他们相信 ‎你什么都没有看到 315 00:24:45,083 --> 00:24:48,293 ‎-让我下车 ‎-别紧张 不会有事的 316 00:24:49,458 --> 00:24:50,498 ‎不会有事的 317 00:25:04,500 --> 00:25:07,170 ‎-别紧张 ‎-求你让我离开这里 318 00:25:07,250 --> 00:25:10,130 ‎不会有事的 别紧张 没事 319 00:25:17,208 --> 00:25:18,208 ‎不要 住手! 320 00:25:18,291 --> 00:25:20,831 ‎过来 我说过不会有事的 321 00:25:22,500 --> 00:25:23,500 ‎求你… 322 00:25:25,750 --> 00:25:26,920 ‎-过来 ‎-不要… 323 00:25:28,291 --> 00:25:29,131 ‎走 324 00:25:30,958 --> 00:25:32,788 ‎求你不要 325 00:25:32,875 --> 00:25:35,995 ‎伊亚戈 不要! 326 00:25:36,916 --> 00:25:38,746 ‎-住手 ‎-不要留下任何淤青 327 00:25:38,833 --> 00:25:40,923 ‎不要这样对我 拜托 328 00:25:41,541 --> 00:25:43,541 ‎伊亚戈 求你不要 329 00:25:44,791 --> 00:25:47,921 ‎伊亚戈 拜托你 伊亚戈 我求你了 330 00:25:49,458 --> 00:25:52,628 ‎求求你! 331 00:25:56,250 --> 00:25:58,460 ‎告诉他们 我什么都没看到 告诉他们 332 00:25:59,083 --> 00:26:02,633 ‎你说我可以让他们相信的 ‎你这个混蛋 333 00:26:03,666 --> 00:26:05,666 ‎你们要对我做什么?嗯? 334 00:26:06,500 --> 00:26:07,630 ‎你们要做什么? 335 00:26:10,041 --> 00:26:11,131 ‎你觉得呢? 336 00:26:12,708 --> 00:26:13,878 ‎和维卢卡一样 337 00:26:14,666 --> 00:26:15,496 ‎什么? 338 00:26:15,583 --> 00:26:18,753 ‎又一个承受不住压力 自杀的老师 339 00:26:19,500 --> 00:26:20,790 ‎不会有人相信的 340 00:26:21,333 --> 00:26:23,333 ‎没有人会相信的 没有人 341 00:26:23,791 --> 00:26:27,211 ‎你这里有问题 ‎还住过院 对吧 加布里尔? 342 00:26:28,500 --> 00:26:30,330 ‎你那时候吃了多少药? 343 00:26:31,208 --> 00:26:33,668 ‎兔崽子 344 00:26:33,750 --> 00:26:36,500 ‎你会被抓的 你这个兔崽子 放我走! 345 00:26:36,583 --> 00:26:38,003 ‎放我走 伊亚戈! 346 00:26:38,875 --> 00:26:40,125 ‎伊亚戈 拜托 347 00:26:40,208 --> 00:26:42,538 ‎伊亚戈 拜托 不要这样 348 00:26:43,208 --> 00:26:45,038 ‎伊亚戈! 349 00:26:45,125 --> 00:26:46,705 ‎闭嘴! 350 00:26:46,791 --> 00:26:48,501 ‎伊亚戈 拜托你 放我走 351 00:26:48,583 --> 00:26:49,633 ‎让我走 你混蛋! 352 00:26:49,708 --> 00:26:51,628 ‎别理她 我们马上就要好了 353 00:26:51,708 --> 00:26:54,248 ‎-拜托 ‎-给她 我们快点弄完 354 00:26:54,750 --> 00:26:56,330 ‎你们放开我! 355 00:26:56,416 --> 00:26:58,826 ‎-混蛋! ‎-这个孩子不能这样做 356 00:26:58,916 --> 00:27:00,246 ‎-伊亚戈… ‎-不能? 357 00:27:00,333 --> 00:27:02,793 ‎我要负责解决他所有的问题吗? 358 00:27:02,875 --> 00:27:04,915 ‎他说太多话了 现在他要自己解决 359 00:27:05,000 --> 00:27:06,460 ‎-来吧 ‎-不要 伊亚戈 360 00:27:06,541 --> 00:27:08,331 ‎伊亚戈 看着我 不要这样做 361 00:27:08,416 --> 00:27:09,826 ‎伊亚戈 我求求你 362 00:27:09,916 --> 00:27:12,576 ‎-你不必这样做 ‎-你还等什么? 363 00:27:13,625 --> 00:27:15,165 ‎伊亚戈… 364 00:27:15,250 --> 00:27:17,330 ‎-不要这样做 不要! ‎-给我 365 00:27:17,416 --> 00:27:19,706 ‎-给我 ‎-不要!放开我 你个混蛋 住手! 366 00:27:19,791 --> 00:27:22,171 ‎-不要! ‎-一秒钟就好了 367 00:27:22,250 --> 00:27:24,040 ‎张嘴! 368 00:27:24,125 --> 00:27:25,075 ‎-咽下去 ‎-不要! 369 00:27:27,041 --> 00:27:28,331 ‎快点 咽下去! 370 00:27:29,291 --> 00:27:31,581 ‎快点 维卢卡 让她咽下去 371 00:27:32,375 --> 00:27:33,625 ‎咽下去 372 00:27:33,708 --> 00:27:34,628 ‎咽下去 373 00:27:39,000 --> 00:27:42,580 ‎我操啊 把她嘴打开 374 00:27:42,666 --> 00:27:43,826 ‎这还差不多 375 00:27:43,916 --> 00:27:44,826 ‎喝下去 376 00:27:48,000 --> 00:27:49,040 ‎咽下去 377 00:27:55,333 --> 00:27:56,503 ‎好了 解决了 378 00:28:00,500 --> 00:28:02,540 ‎解决了 379 00:28:07,333 --> 00:28:08,213 ‎伊亚戈… 380 00:28:09,833 --> 00:28:11,753 ‎伊亚戈 求你报警 381 00:28:12,875 --> 00:28:14,665 ‎求你报警 382 00:28:14,750 --> 00:28:15,710 ‎拜托你 383 00:28:17,416 --> 00:28:18,746 ‎报警 384 00:28:56,375 --> 00:28:57,455 ‎她醒了 385 00:29:03,666 --> 00:29:07,206 ‎求你们放我出去 386 00:29:07,875 --> 00:29:11,785 ‎放我出去 387 00:29:23,375 --> 00:29:24,455 ‎去他妈的 388 00:29:25,583 --> 00:29:26,633 ‎你搞什么? 389 00:29:26,708 --> 00:29:28,708 ‎我想做什么 就做什么 好吗? 390 00:29:30,416 --> 00:29:31,496 ‎她疯了 391 00:29:36,916 --> 00:29:39,076 ‎停车!她跳下去了! 392 00:29:40,833 --> 00:29:41,713 ‎臭婊子 393 00:29:45,458 --> 00:29:46,328 ‎过里啊 伊亚戈! 394 00:29:46,416 --> 00:29:47,286 ‎我们走 395 00:29:48,291 --> 00:29:49,541 ‎伊亚戈 快点! 396 00:29:49,625 --> 00:29:51,455 ‎-她逃走了 ‎-伊亚戈! 397 00:29:51,541 --> 00:29:53,211 ‎-伊亚戈! ‎-我们走! 398 00:30:19,250 --> 00:30:21,080 ‎我操! 399 00:30:27,625 --> 00:30:28,535 ‎拉奎尔! 400 00:30:31,625 --> 00:30:32,705 ‎拉奎尔! 401 00:30:34,166 --> 00:30:35,286 ‎拉奎尔! 402 00:31:16,958 --> 00:31:19,168 ‎你怎么在这里 宝贝? 403 00:31:19,250 --> 00:31:20,330 ‎康查 谢天谢地 404 00:31:21,625 --> 00:31:24,575 ‎我们开车路过 看到她滑下了斜坡 405 00:31:24,666 --> 00:31:25,536 ‎不许动 406 00:31:26,958 --> 00:31:29,578 ‎好 我们不要激动 好吗? 407 00:31:30,250 --> 00:31:32,460 ‎我觉得大家误会了 408 00:31:33,375 --> 00:31:34,915 ‎她需要去医院 看到了吗? 409 00:31:37,250 --> 00:31:38,540 ‎搞什么鬼? 410 00:31:38,625 --> 00:31:39,825 ‎阿塞贝多 411 00:31:39,916 --> 00:31:42,666 ‎这个小镇里的所有人都烦死你了 412 00:31:42,750 --> 00:31:43,710 ‎走 413 00:31:44,291 --> 00:31:45,961 ‎这里跟你们没关系 414 00:31:46,833 --> 00:31:47,883 ‎走 415 00:31:51,500 --> 00:31:52,500 ‎我们走 托马斯 416 00:31:57,208 --> 00:31:58,038 ‎托马斯! 417 00:32:05,958 --> 00:32:06,788 ‎宝贝! 418 00:32:06,875 --> 00:32:07,705 ‎拉奎尔! 419 00:32:07,791 --> 00:32:09,251 ‎米赫伊 叫救护车! 420 00:32:09,916 --> 00:32:10,826 ‎姑娘… 421 00:32:12,250 --> 00:32:13,130 ‎宝贝… 422 00:32:29,291 --> 00:32:30,251 ‎别怕 423 00:32:40,166 --> 00:32:42,536 ‎没事的 宝贝 你没事 424 00:32:49,083 --> 00:32:50,883 ‎(警戒) 425 00:33:40,958 --> 00:33:43,038 ‎她心脏停跳了 除颤器 426 00:33:43,125 --> 00:33:43,955 ‎电极板 427 00:33:45,000 --> 00:33:45,830 ‎后退! 428 00:33:47,666 --> 00:33:48,496 ‎充电 429 00:33:49,000 --> 00:33:50,040 ‎准备除颤 430 00:33:50,125 --> 00:33:50,955 ‎后退! 431 00:34:15,583 --> 00:34:17,083 ‎(诺瓦国民警卫队) 432 00:34:26,000 --> 00:34:27,540 ‎我儿子 他在哪里? 433 00:34:27,625 --> 00:34:28,955 ‎快走 434 00:34:29,041 --> 00:34:32,041 ‎-我不能跟他说话吗? ‎-我们之后再聊这个 托马斯 435 00:34:48,875 --> 00:34:49,875 ‎喂 436 00:34:50,750 --> 00:34:51,750 ‎喂 437 00:35:16,875 --> 00:35:19,705 ‎嗨 伊亚戈 你确定要这样吗? 438 00:35:21,458 --> 00:35:23,078 ‎你真的愿意作证吗? 439 00:35:28,708 --> 00:35:29,538 ‎很好 440 00:35:30,208 --> 00:35:32,538 ‎从头开始讲 441 00:35:41,083 --> 00:35:42,963 ‎他们在带走更多文件 442 00:36:06,791 --> 00:36:07,711 ‎拉奎尔 443 00:36:12,125 --> 00:36:13,035 ‎宝贝 444 00:36:13,708 --> 00:36:14,668 ‎你还好吗? 445 00:36:16,833 --> 00:36:17,673 ‎喂 446 00:36:18,791 --> 00:36:20,131 ‎-你好 ‎-我还好 447 00:36:20,208 --> 00:36:21,038 ‎是吗? 448 00:36:23,166 --> 00:36:24,126 ‎想喝点水吗? 449 00:36:24,916 --> 00:36:25,746 ‎给你 宝贝 450 00:36:26,750 --> 00:36:27,710 ‎能喝到吗? 451 00:36:27,791 --> 00:36:28,881 ‎-能吗? ‎-能 452 00:36:29,750 --> 00:36:30,670 ‎哎… 453 00:36:36,875 --> 00:36:38,375 ‎我在这里躺多久了? 454 00:36:40,125 --> 00:36:40,955 ‎三天 455 00:36:42,125 --> 00:36:43,035 ‎三天? 456 00:36:47,291 --> 00:36:48,131 ‎谢谢 457 00:36:49,333 --> 00:36:51,543 ‎-我出去走一走 ‎-谢谢你 泰利 458 00:36:51,625 --> 00:36:52,915 ‎-你好 ‎-嗨 459 00:36:53,833 --> 00:36:55,333 ‎-早上好 ‎-你好 460 00:36:55,916 --> 00:36:56,916 ‎你好吗? 461 00:36:57,791 --> 00:36:59,211 ‎你好吗? 462 00:36:59,291 --> 00:37:00,131 ‎我很好 463 00:37:00,791 --> 00:37:01,751 ‎他们把你放了? 464 00:37:02,416 --> 00:37:03,246 ‎对 465 00:37:03,333 --> 00:37:04,753 ‎他们把我放了 466 00:37:05,291 --> 00:37:06,921 ‎发生了什么 赫尔曼? 467 00:37:08,958 --> 00:37:10,498 ‎以后再给你解释 468 00:37:10,583 --> 00:37:11,423 ‎告诉我 469 00:37:14,708 --> 00:37:15,918 ‎告诉我嘛 470 00:37:16,583 --> 00:37:17,423 ‎好吧 471 00:37:18,583 --> 00:37:20,293 ‎伊亚戈说出了一切 472 00:37:21,625 --> 00:37:23,705 ‎警察拿走了他的笔记本电脑 然后…… 473 00:37:25,625 --> 00:37:27,535 ‎电脑里有什么? 474 00:37:27,625 --> 00:37:28,535 ‎是什么? 475 00:37:33,625 --> 00:37:36,535 ‎伊亚戈和其他男人的视频 476 00:37:37,083 --> 00:37:38,253 ‎什么? 477 00:37:38,333 --> 00:37:41,173 ‎父亲从他小时候开始 ‎就一直让他出去卖 478 00:37:43,291 --> 00:37:46,171 ‎他和阿塞贝多建立了整个网络 479 00:37:46,250 --> 00:37:48,170 ‎他们从各种地方带男人过来 480 00:37:50,750 --> 00:37:54,960 ‎政府里有人喜欢伊亚戈 ‎他爸利用了这一点 481 00:37:55,041 --> 00:37:55,881 ‎原来如此 482 00:37:57,000 --> 00:37:58,920 ‎那就是伊亚戈给维卢卡的视频 483 00:37:59,000 --> 00:38:00,540 ‎杀人犯! 484 00:38:04,083 --> 00:38:06,333 ‎(国民警卫队) 485 00:38:10,375 --> 00:38:11,535 ‎先生 说两句! 486 00:38:12,291 --> 00:38:13,331 ‎开车 487 00:38:15,875 --> 00:38:17,705 ‎伊亚戈想让她… 488 00:38:17,791 --> 00:38:19,251 ‎没事的 亲爱的 489 00:38:19,333 --> 00:38:20,583 ‎你需要休息 490 00:38:21,416 --> 00:38:23,496 ‎现在先别想那些 491 00:38:25,833 --> 00:38:26,963 ‎罗伊怎么样了? 492 00:38:28,708 --> 00:38:29,578 ‎请进 493 00:38:30,375 --> 00:38:31,625 ‎-罗伊 ‎-嗨 494 00:38:32,541 --> 00:38:33,631 ‎你感觉怎么样了? 495 00:38:33,708 --> 00:38:35,248 ‎我在天堂 496 00:38:36,000 --> 00:38:37,790 ‎他们的药是一流的 497 00:38:37,875 --> 00:38:39,375 ‎-是嘛? ‎-是 498 00:38:39,458 --> 00:38:40,708 ‎你看起来可不太好 499 00:38:42,125 --> 00:38:43,745 ‎只是脸不太好而已 500 00:38:46,041 --> 00:38:47,501 ‎他有提到 是他救了我吗? 501 00:38:52,208 --> 00:38:53,128 ‎是的 502 00:38:55,708 --> 00:38:56,708 ‎发生了什么? 503 00:38:59,041 --> 00:39:02,921 ‎伊亚戈看到 ‎我拿了他的笔记本电脑 然后… 504 00:39:03,750 --> 00:39:06,330 ‎把我打得很惨 我以为他会杀了我 505 00:39:07,083 --> 00:39:09,503 ‎我发现他失去意识了 ‎就开车带他来了这里 506 00:39:10,875 --> 00:39:12,375 ‎那你为什么要跑? 507 00:39:13,958 --> 00:39:15,498 ‎我吓坏了 508 00:39:15,583 --> 00:39:16,633 ‎我没有借口 509 00:39:16,708 --> 00:39:20,958 ‎老师 如果是其他人 不会带我 ‎来医院的 你就别拿这件事说他了 510 00:39:23,041 --> 00:39:25,751 ‎好 你从来没有怀疑过任何事吗? 511 00:39:27,083 --> 00:39:27,963 ‎没有 512 00:39:31,875 --> 00:39:34,415 ‎但他是我朋友 不是吗? 513 00:39:35,583 --> 00:39:37,133 ‎-对 ‎-他就是我朋友而已 514 00:39:43,833 --> 00:39:45,503 ‎我连不上无线网 515 00:40:02,000 --> 00:40:04,040 ‎我输入了密码 然后… 516 00:40:09,000 --> 00:40:12,000 ‎你可以去取车吗? 517 00:40:30,791 --> 00:40:31,791 ‎你还好吗? 518 00:40:37,750 --> 00:40:38,960 ‎我很抱歉 519 00:40:41,250 --> 00:40:42,460 ‎不是你的错 520 00:40:43,833 --> 00:40:45,173 ‎但是现在一切都结束了 521 00:41:44,750 --> 00:41:46,830 ‎我们可以去一趟动物收养所 522 00:41:50,666 --> 00:41:51,496 ‎太快了 523 00:41:57,708 --> 00:41:58,538 ‎怎么了? 524 00:42:04,250 --> 00:42:05,460 ‎赫尔曼 我要离开了 525 00:42:06,458 --> 00:42:08,708 ‎我要搬进我母亲的公寓 526 00:42:08,791 --> 00:42:09,631 ‎自己一个人? 527 00:42:12,458 --> 00:42:13,328 ‎自己一个人 528 00:42:14,791 --> 00:42:19,081 ‎我一直害怕自己一个人 ‎我害怕失去我母亲 529 00:42:19,833 --> 00:42:21,793 ‎后来又害怕失去你 530 00:42:23,333 --> 00:42:24,633 ‎但是以后不会了 531 00:42:25,166 --> 00:42:26,576 ‎你不怕失去我了? 532 00:42:38,500 --> 00:42:39,380 ‎是这样 533 00:42:40,500 --> 00:42:42,500 ‎-是这样 ‎-你一个人可以吗? 534 00:42:44,958 --> 00:42:45,828 ‎我不知道 535 00:42:46,583 --> 00:42:48,423 ‎那就等等 536 00:42:50,166 --> 00:42:51,706 ‎我们再挣扎一段时间 537 00:42:52,625 --> 00:42:53,625 ‎一段时间? 538 00:42:58,875 --> 00:43:00,245 ‎不 我不想 539 00:43:01,166 --> 00:43:02,246 ‎我不想 540 00:43:14,500 --> 00:43:15,330 ‎赫尔曼… 541 00:43:16,125 --> 00:43:17,035 ‎对不起 542 00:43:24,291 --> 00:43:25,381 ‎我也是 543 00:43:44,875 --> 00:43:46,125 ‎谢谢你做的一切 544 00:43:46,208 --> 00:43:47,878 ‎你开始学会了 545 00:43:47,958 --> 00:43:49,378 ‎对 嗯… 546 00:43:49,458 --> 00:43:51,328 ‎我不知道他们会作何反应 547 00:43:51,416 --> 00:43:53,536 ‎加油 有些事情是金钱买不到的 548 00:43:53,625 --> 00:43:55,415 ‎-对 ‎-你不会再教书了吗? 549 00:43:55,500 --> 00:43:56,330 ‎我不知道 550 00:43:58,375 --> 00:43:59,415 ‎你们保重 551 00:43:59,500 --> 00:44:00,920 ‎-你也是 ‎-再见 552 00:44:09,083 --> 00:44:10,923 ‎“我不知道该怎样道歉 553 00:44:11,458 --> 00:44:14,958 ‎也不知道该怎样感谢你 ‎如果没有你 真相不会大白于天下 554 00:44:16,250 --> 00:44:19,790 ‎现在维卢卡可以安息了 ‎我也终于有可能从头再来了 555 00:44:20,375 --> 00:44:22,415 ‎我请你喝一瓶酒 马奥罗” 556 00:44:38,083 --> 00:44:38,963 ‎快 557 00:44:45,541 --> 00:44:46,461 ‎放手 558 00:44:59,375 --> 00:45:00,245 ‎你别动 559 00:46:06,291 --> 00:46:07,171 ‎你读过这个吗? 560 00:46:08,208 --> 00:46:09,038 ‎没有 561 00:46:10,166 --> 00:46:11,076 ‎嗯… 562 00:46:11,958 --> 00:46:13,248 ‎这是讲罪恶感的 563 00:46:13,875 --> 00:46:15,705 ‎怎样宽恕自己 564 00:46:17,916 --> 00:46:19,246 ‎希望你喜欢 565 00:46:20,375 --> 00:46:21,205 ‎谢谢 566 00:46:22,666 --> 00:46:24,536 ‎永远不要停止读书 内利亚 567 00:46:25,458 --> 00:46:26,498 ‎保重 好吗? 568 00:46:27,375 --> 00:46:28,205 ‎你也是 569 00:46:30,500 --> 00:46:32,080 ‎-再见 ‎-再见 570 00:46:58,958 --> 00:47:04,748 ‎(六个月后) 571 00:47:16,458 --> 00:47:18,958 ‎结果事实证明 你才是我们家的作家 572 00:47:19,041 --> 00:47:21,041 ‎我一直在班门弄斧而已 573 00:47:22,458 --> 00:47:24,578 ‎真的好棒 拉奎尔 真的 574 00:47:24,666 --> 00:47:27,706 ‎我喜欢前两章 一定要继续加油 575 00:47:27,791 --> 00:47:28,961 ‎继续写 576 00:47:29,958 --> 00:47:33,128 ‎不要有所顾忌 把这个丈夫写成混蛋 577 00:47:33,208 --> 00:47:34,668 ‎他本来就是混蛋 578 00:47:36,708 --> 00:47:37,878 ‎我也在写作 579 00:47:38,625 --> 00:47:43,075 ‎但我写作是为了 ‎不用和我妈妈和哥哥在海滩待太久 580 00:47:44,625 --> 00:47:45,785 ‎他们很想你 581 00:47:47,375 --> 00:47:48,285 ‎我也是 582 00:47:50,958 --> 00:47:52,578 ‎但我逐渐习惯了 583 00:49:31,000 --> 00:49:33,130 ‎字幕翻译:王成成