1 00:00:06,000 --> 00:00:08,920 UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:46,000 --> 00:00:47,630 - Oui ? - Tu as vu ? 3 00:00:48,583 --> 00:00:49,963 Le connard qu'il est ? 4 00:00:55,083 --> 00:00:56,003 Iago. 5 00:00:59,291 --> 00:01:01,081 Que fais-tu ici ? Va te coucher. 6 00:01:01,166 --> 00:01:02,326 Laisse-moi entrer. 7 00:01:03,166 --> 00:01:04,246 S'il te plaît. 8 00:01:04,333 --> 00:01:06,293 On peut être ensemble maintenant. 9 00:01:07,458 --> 00:01:09,248 Je ne l'ai montré à personne. 10 00:01:10,666 --> 00:01:11,786 Toi seule le sais. 11 00:01:15,583 --> 00:01:17,213 J'ai besoin de toi, putain. 12 00:01:18,125 --> 00:01:19,075 Ouvre-moi. 13 00:01:20,041 --> 00:01:22,171 Juste ce soir. Laisse-moi entrer. 14 00:01:23,958 --> 00:01:25,458 S'il te plaît, Viruca. 15 00:03:00,250 --> 00:03:01,210 Raquel. 16 00:03:05,208 --> 00:03:06,128 Qu'y a-t-il ? 17 00:03:06,208 --> 00:03:07,708 Je dois y aller. 18 00:03:08,666 --> 00:03:10,376 - Ça va ? - Oui. 19 00:03:12,416 --> 00:03:13,576 Comment tu t'es blessé ? 20 00:03:14,666 --> 00:03:16,126 Ça ? C'est rien. 21 00:03:17,000 --> 00:03:18,960 T'as dit que c'était une brûlure. 22 00:03:19,458 --> 00:03:20,418 C'est une morsure. 23 00:03:21,291 --> 00:03:22,671 Mais enfin, Raquel… 24 00:03:22,750 --> 00:03:23,960 Ne m'approche pas. 25 00:03:24,041 --> 00:03:26,501 Raquel ! 26 00:03:32,583 --> 00:03:34,503 Tu crois que je te ferais du mal ? 27 00:03:34,583 --> 00:03:37,633 Je ne sais pas. Comment tu t'es fait ça ? 28 00:03:39,041 --> 00:03:41,541 Dis-moi la vérité ou j'appelle la police. 29 00:03:43,416 --> 00:03:44,416 C'était toi ? 30 00:03:47,875 --> 00:03:49,285 Tu es entré chez moi ? 31 00:03:49,791 --> 00:03:51,001 Tu as tué mon chien ? 32 00:03:52,666 --> 00:03:55,456 - Je peux t'expliquer. - Ne t'approche pas. 33 00:03:55,958 --> 00:03:58,328 M'expliquer ? Tu cherchais quoi ? 34 00:03:58,416 --> 00:03:59,956 Le portable de Viruca ? 35 00:04:00,708 --> 00:04:02,788 - Tu l'as tuée ? - Écoute-moi. 36 00:04:02,875 --> 00:04:04,875 Écouter quoi ? Que tu l'as tuée ? 37 00:04:04,958 --> 00:04:07,538 Ce n'était pas moi, tu peux m'écouter ? 38 00:04:07,625 --> 00:04:08,825 Et mon chien ? 39 00:04:08,916 --> 00:04:11,826 Je t'aurais dis d'enquêter si je l'avais tuée ? 40 00:04:11,916 --> 00:04:13,376 - Tu comprends ? - Tu es fou. 41 00:04:13,458 --> 00:04:14,578 - Écoute. - Loin de moi. 42 00:04:14,666 --> 00:04:16,576 Bordel, écoute-moi ! 43 00:04:16,666 --> 00:04:19,166 Après tu iras voir la police, si tu veux. 44 00:04:20,375 --> 00:04:22,165 Je suis désolé pour ton chien. 45 00:04:22,250 --> 00:04:24,330 Je ne voulais pas lui faire de mal. 46 00:04:24,416 --> 00:04:27,376 Mais il s'est jeté sur moi et j'ai peur des chiens ! 47 00:04:27,458 --> 00:04:29,378 J'ai pris ce que j'ai pu pour me défendre. 48 00:04:29,458 --> 00:04:31,958 J'ai cru qu'il allait me déchiqueter. 49 00:04:33,000 --> 00:04:34,250 Mais… 50 00:04:34,333 --> 00:04:36,963 J'adorais ma femme et c'était réciproque. 51 00:04:37,541 --> 00:04:38,961 Mais vous étiez séparés ? 52 00:04:41,250 --> 00:04:42,790 On faisait semblant. 53 00:04:46,791 --> 00:04:50,251 On va se disputer. En public, bien sûr. 54 00:04:50,875 --> 00:04:53,245 À un moment, on n'en pourra plus. 55 00:04:53,333 --> 00:04:55,503 On décidera de se séparer, 56 00:04:55,583 --> 00:04:58,793 j'emménagerai ailleurs et tu resteras ici. 57 00:05:01,541 --> 00:05:03,791 Pourquoi tu dois quitter la maison ? 58 00:05:03,875 --> 00:05:05,825 Il doit croire que je suis avec lui. 59 00:05:07,625 --> 00:05:08,455 Tu comprends ? 60 00:05:08,541 --> 00:05:11,001 Il doit me faire confiance. Si c'est juste du sexe… 61 00:05:11,083 --> 00:05:13,213 Non, il doit penser que je suis à lui. 62 00:05:13,291 --> 00:05:14,791 C'est ce qu'il a toujours voulu. 63 00:05:17,583 --> 00:05:19,003 Je ne veux pas que tu partes. 64 00:05:19,083 --> 00:05:20,923 Il faut qu'il y croie, Mauro. 65 00:05:21,541 --> 00:05:25,421 Comme ça, il m'emmènera déjeuner, dîner, aux réunions, 66 00:05:25,500 --> 00:05:27,420 me présentera aux gens dont on a besoin. 67 00:05:27,500 --> 00:05:30,750 - Et s'il n'y croit pas ? - Pourquoi ce serait le cas ? 68 00:05:30,833 --> 00:05:32,633 Tu doutes de mes talents ? 69 00:05:33,166 --> 00:05:34,036 Viruca. 70 00:05:34,125 --> 00:05:36,625 - Quoi ? - Je doute de ce plan. C'est trop gros. 71 00:05:37,958 --> 00:05:40,328 Moi, j'y crois. Ça va aller. 72 00:05:40,416 --> 00:05:43,036 - Trouvons un autre moyen, putain. - Mauro… 73 00:05:44,083 --> 00:05:45,503 Tes parents sont ruinés… 74 00:05:46,291 --> 00:05:47,461 Les miens aussi… 75 00:05:48,166 --> 00:05:49,536 Tes frères sont ruinés… 76 00:05:50,833 --> 00:05:53,003 Combien coûte l'amende des impôts ? 77 00:05:53,083 --> 00:05:54,503 On irait en prison. 78 00:06:01,041 --> 00:06:02,711 Ça va marcher, tu verras. 79 00:06:03,625 --> 00:06:05,035 C'est de la folie. 80 00:06:05,541 --> 00:06:07,921 - Non. - Ça va nous exploser à la figure. 81 00:06:09,333 --> 00:06:11,083 Voilà ce qu'on avait prévu. 82 00:06:11,750 --> 00:06:13,040 Que s'est-il passé ? 83 00:06:13,125 --> 00:06:15,415 D'abord, Iago. 84 00:06:15,500 --> 00:06:16,710 Je ne comprends pas. 85 00:06:17,166 --> 00:06:19,786 Il est tombé amoureux d'elle. Une obsession. 86 00:06:20,375 --> 00:06:23,205 Il a su qu'elle était avec son père et a perdu la tête. 87 00:06:23,291 --> 00:06:24,421 Il l'a harcelée. 88 00:06:25,375 --> 00:06:29,495 Il voulait qu'elle quitte son père pour être avec lui. 89 00:06:29,583 --> 00:06:30,583 Elle l'a fait ? 90 00:06:30,666 --> 00:06:32,826 Non, pas tout à fait. 91 00:06:49,416 --> 00:06:50,376 Ça va ? 92 00:06:50,458 --> 00:06:53,418 Je sais comment obtenir tout l'argent qu'il nous faut. 93 00:06:54,125 --> 00:06:55,415 En ruinant Tomás. 94 00:06:56,916 --> 00:06:59,076 Elle a découvert un truc qui a tout changé. 95 00:06:59,166 --> 00:07:01,666 Une information pour faire chanter Tomás 96 00:07:01,750 --> 00:07:03,170 et rembourser notre dette. 97 00:07:03,250 --> 00:07:06,790 Tu crois qu'elle a menacé de tout dire et qu'il l'a tuée ? 98 00:07:12,416 --> 00:07:15,126 Mais les gendarmes ont exclu cette hypothèse. 99 00:07:15,208 --> 00:07:17,748 Le procureur l'a exclue. Le juge aussi. 100 00:07:18,333 --> 00:07:19,963 Il avait un alibi solide. 101 00:07:20,541 --> 00:07:22,501 - Un alibi, ça se fabrique. - Oui. 102 00:07:23,000 --> 00:07:25,000 Ou il a engagé quelqu'un pour la tuer. 103 00:07:26,166 --> 00:07:26,996 Bien sûr. 104 00:07:27,083 --> 00:07:27,923 Bon. 105 00:07:30,000 --> 00:07:31,330 J'en ai assez entendu. 106 00:07:35,625 --> 00:07:36,455 Raquel. 107 00:07:37,000 --> 00:07:40,250 Il me faut son portable. Les preuves doivent s'y trouver. 108 00:07:40,333 --> 00:07:41,923 Ce téléphone est vide. 109 00:07:42,000 --> 00:07:45,460 Quand Viruca a craint pour sa vie, elle a dit qu'elle cacherait les preuves 110 00:07:45,541 --> 00:07:47,961 où je pourrais les trouver s'il lui arrivait un truc. 111 00:07:48,041 --> 00:07:50,461 J'ai cherché partout, sans succès. 112 00:07:50,916 --> 00:07:53,036 - Ça doit être dans le portable. - Non. 113 00:07:53,125 --> 00:07:55,415 Il y a juste des photos. De Iago. 114 00:07:56,625 --> 00:07:57,625 Montre-le-moi. 115 00:07:58,708 --> 00:08:01,748 Je ne l'ai pas. Je l'ai donné aux gendarmes. 116 00:08:02,666 --> 00:08:03,876 Je ne te crois pas. 117 00:08:03,958 --> 00:08:05,078 Peu importe. 118 00:08:05,750 --> 00:08:06,960 Tu vas faire quoi ? 119 00:08:19,833 --> 00:08:20,963 T'as fait quoi, putain ? 120 00:08:21,041 --> 00:08:24,461 Qu'est-ce que t'as donné à cette pute de Viruca ? 121 00:08:25,291 --> 00:08:26,291 T'es trop con. 122 00:08:26,375 --> 00:08:29,495 Elle veut nous faire chanter avec ces vidéos. 123 00:08:29,583 --> 00:08:32,423 Tu voulais sa pitié pour la baiser à nouveau ? 124 00:08:32,500 --> 00:08:35,540 Ou qu'elle me dénonce pour te débarrasser de moi ? 125 00:08:35,625 --> 00:08:36,995 C'est ça ? 126 00:08:37,083 --> 00:08:41,883 Regarde plutôt ce que fait cette salope. Elle n'en a que pour mon argent. 127 00:08:43,041 --> 00:08:44,631 Tu lui as donné quoi ? Montre-moi. 128 00:08:44,708 --> 00:08:46,038 C'était quoi ? 129 00:08:47,500 --> 00:08:48,580 Allez ! 130 00:09:19,958 --> 00:09:21,998 GENDARMERIE DE NOVARIZ 131 00:10:15,291 --> 00:10:16,131 Bonjour. 132 00:10:17,375 --> 00:10:18,785 Claudia, tu m'as fait peur. 133 00:10:21,208 --> 00:10:24,128 Germán avait un double des clés, au cas où. 134 00:10:24,208 --> 00:10:25,628 Oui, c'est toujours le cas. 135 00:10:26,291 --> 00:10:27,131 Ça ne va pas ? 136 00:10:27,875 --> 00:10:28,915 Où étais-tu ? 137 00:10:29,916 --> 00:10:30,956 Tu es allée le voir ? 138 00:10:32,041 --> 00:10:32,881 Non. 139 00:10:35,958 --> 00:10:37,578 Son avocat vient d'appeler. 140 00:10:39,166 --> 00:10:42,666 Le juge a pris la déposition de Germán et fixé une caution. 141 00:10:43,708 --> 00:10:44,828 Elle est très élevée. 142 00:10:45,583 --> 00:10:46,833 On ne peut pas payer. 143 00:10:47,833 --> 00:10:48,793 Mais moi, oui ? 144 00:10:50,666 --> 00:10:52,956 Germán ne ferait pas de mal à une mouche. 145 00:10:53,041 --> 00:10:54,711 Je ne sais plus, Claudia. 146 00:10:54,791 --> 00:10:55,751 Tu es sa femme. 147 00:10:57,500 --> 00:10:58,670 Il a besoin de toi. 148 00:10:59,416 --> 00:11:02,326 On sait qu'il ne tabasserait pas un gamin. 149 00:11:02,416 --> 00:11:03,746 Il n'est pas comme ça. 150 00:11:04,375 --> 00:11:05,205 Ah bon ? 151 00:11:05,291 --> 00:11:09,671 Pourquoi l'a-t-il laissé gravement blessé à l'hôpital et s'est enfui ? 152 00:11:09,750 --> 00:11:12,960 Il doit avoir des ennuis à cause de la drogue qu'il prend. 153 00:11:13,041 --> 00:11:15,421 - Tu étais au courant ? - Évidemment. 154 00:11:15,500 --> 00:11:16,710 Je ne suis pas bête. 155 00:11:18,208 --> 00:11:19,538 Je connais mon fils. 156 00:11:20,583 --> 00:11:24,083 Et je sais qu'il a traversé des moments difficiles. 157 00:11:24,666 --> 00:11:26,036 À prendre soin de toi. 158 00:11:26,125 --> 00:11:27,125 À te soutenir. 159 00:11:28,625 --> 00:11:30,075 Fallait bien qu'il craque. 160 00:11:31,083 --> 00:11:34,753 Il sniffe de la coke à cause de moi. C'est ça ? 161 00:11:34,833 --> 00:11:35,673 Écoute… 162 00:11:36,541 --> 00:11:38,041 Je ne te demande qu'une chose. 163 00:11:38,750 --> 00:11:39,880 Ne le laisse pas seul. 164 00:11:41,166 --> 00:11:42,076 Pas maintenant. 165 00:11:54,333 --> 00:11:57,633 TU AS FAIT QUOI DE CE QUE JE T'AI DONNÉ ? 166 00:12:06,208 --> 00:12:08,918 JE SAIS TOUT. 167 00:12:12,125 --> 00:12:14,575 JE SUIS LA SEULE À POUVOIR T'AIDER. 168 00:12:20,375 --> 00:12:22,035 NOUVEAU MESSAGE DE IAGO 169 00:12:48,541 --> 00:12:49,461 Je t'écoute. 170 00:12:50,958 --> 00:12:53,958 Les gendarmes savent que Viruca ne s'est pas suicidée. 171 00:12:55,166 --> 00:12:56,076 Si tu le dis. 172 00:12:56,166 --> 00:12:58,416 J'ai son portable. J'ai vu tes messages. 173 00:13:00,083 --> 00:13:03,173 Tu as encore ce que tu lui as donné pour faire chanter ton père ? 174 00:13:03,666 --> 00:13:05,286 Tu ne sais rien du tout. 175 00:13:05,375 --> 00:13:07,205 Nier ne te servira à rien. 176 00:13:07,833 --> 00:13:09,043 Je veux t'aider. 177 00:13:09,125 --> 00:13:11,665 Je ne veux pas que tu prennes pour eux. 178 00:13:11,750 --> 00:13:14,170 Le juge et les gendarmes s'en fichent. 179 00:13:14,250 --> 00:13:15,790 Ils vont te coller ça sur le dos. 180 00:13:15,875 --> 00:13:17,415 Ils n'ont rien contre moi. 181 00:13:17,500 --> 00:13:18,630 - Ah non ? - Non. 182 00:13:18,708 --> 00:13:21,668 Les messages, le harcèlement, ton histoire d'amour… 183 00:13:22,333 --> 00:13:25,793 Tu détestais la voir avec ton père. Ils ont bien assez, crois-moi. 184 00:13:26,791 --> 00:13:28,461 Et pourquoi tu m'aiderais ? 185 00:13:29,375 --> 00:13:30,875 Parce que tu n'as rien fait. 186 00:13:31,958 --> 00:13:33,328 Tu l'aimais vraiment. 187 00:13:33,416 --> 00:13:35,826 Tu détestais leur liaison, mais tu ne l'as pas tuée. 188 00:13:35,916 --> 00:13:38,036 Tu sais pas de quoi je suis capable. 189 00:13:38,583 --> 00:13:40,543 Je détestais cette pute, tu m'entends ? 190 00:13:42,291 --> 00:13:43,291 Ce n'est pas vrai. 191 00:13:44,875 --> 00:13:46,285 Tu lui as donné quoi ? 192 00:13:47,458 --> 00:13:48,328 C'était quoi ? 193 00:13:48,416 --> 00:13:51,496 Je sais que tu ferais tout pour que ça reste secret. 194 00:13:53,791 --> 00:13:56,631 Viruca a fait une copie et je vais la trouver. 195 00:13:57,750 --> 00:13:59,330 Iago, laisse-moi t'aider. 196 00:14:00,708 --> 00:14:01,538 Sérieusement. 197 00:14:04,833 --> 00:14:06,173 Personne ne peut m'aider. 198 00:14:13,083 --> 00:14:15,173 Que fais-tu ? C'est réservé aux profs ! 199 00:14:15,250 --> 00:14:17,210 - Je devrais te tuer. - Lâche-moi ! 200 00:14:18,625 --> 00:14:20,205 Tu me tues, Viruca. 201 00:14:20,291 --> 00:14:22,791 Tu ne vois pas, salope ? 202 00:14:22,875 --> 00:14:24,875 Tu ne vois pas que tu me tues ? 203 00:14:24,958 --> 00:14:26,288 Hein ? 204 00:14:26,375 --> 00:14:27,575 Je t'en prie, arrête. 205 00:14:33,000 --> 00:14:34,250 Bordel de merde ! 206 00:14:36,250 --> 00:14:37,250 D'accord. 207 00:14:38,500 --> 00:14:40,710 Iago, s'il te plaît… 208 00:14:41,458 --> 00:14:43,038 Viens là, s'il te plaît. 209 00:14:43,125 --> 00:14:44,075 Arrête. 210 00:14:44,166 --> 00:14:46,496 Tout ira bien. D'accord ? 211 00:14:46,583 --> 00:14:49,213 Non, lève-toi. Iago. 212 00:14:51,375 --> 00:14:52,205 S'il te plaît. 213 00:14:52,791 --> 00:14:54,751 Tu ne peux pas être ici. Allez. 214 00:14:54,833 --> 00:14:58,753 Tu veux juste sauver ta peau. C'est ce qui t'importe. 215 00:15:00,083 --> 00:15:01,633 Tu vas rien faire des vidéos ? 216 00:15:02,625 --> 00:15:04,745 Je voulais que tu saches que c'est un porc. 217 00:15:06,291 --> 00:15:08,251 Pas que tu profites de moi. 218 00:15:09,541 --> 00:15:10,421 D'accord ? 219 00:15:12,833 --> 00:15:14,383 Pourquoi je t'ai fait confiance ? 220 00:15:54,666 --> 00:15:56,036 - Salut. - Café à la liqueur ? 221 00:15:56,125 --> 00:15:57,125 Non, Concha. 222 00:15:57,958 --> 00:15:58,878 J'ai besoin de toi. 223 00:16:00,291 --> 00:16:01,331 C'est important. 224 00:16:01,416 --> 00:16:02,956 Je ne sais pas à qui me fier. 225 00:16:03,041 --> 00:16:05,171 Je suis au courant pour ton mari. 226 00:16:06,708 --> 00:16:07,878 Garde ça en sécurité. 227 00:16:08,875 --> 00:16:10,245 Ne le donne qu'à moi. 228 00:16:10,333 --> 00:16:12,043 - D'accord ? - Bien sûr. 229 00:16:13,833 --> 00:16:14,753 Merci. 230 00:16:16,833 --> 00:16:21,753 Concha, tu te souviens quand tu m'as dit que Viruca n'était pas suicidaire ? 231 00:16:21,833 --> 00:16:23,173 Moi non plus. 232 00:16:23,250 --> 00:16:25,040 Pourquoi tu me dis ça ? 233 00:16:25,125 --> 00:16:26,455 S'il m'arrivait un truc. 234 00:16:26,541 --> 00:16:28,751 Comme quoi ? Attends, Raquel ! 235 00:16:45,125 --> 00:16:47,035 Tu as vraiment perdu la tête. 236 00:16:48,958 --> 00:16:50,378 Ne parlons pas ici. 237 00:16:51,166 --> 00:16:53,956 Tu sais ce qu'ils te feraient s'ils savaient que tu as ça ? 238 00:16:54,041 --> 00:16:56,631 À moi ? Ils s'en prendraient à toi plutôt. 239 00:17:00,125 --> 00:17:01,825 Tu es complètement folle. 240 00:17:02,500 --> 00:17:05,210 Baiser mon fils en était la preuve. 241 00:17:05,291 --> 00:17:06,131 Mais ça… 242 00:17:09,541 --> 00:17:10,421 C'est comme ça. 243 00:17:10,500 --> 00:17:11,460 C'est comme ça ? 244 00:17:12,208 --> 00:17:13,128 Bien. 245 00:17:15,791 --> 00:17:18,041 Envoie un seul de ces fichiers… 246 00:17:19,166 --> 00:17:20,876 et personne ne pourra te protéger. 247 00:17:21,958 --> 00:17:22,998 Personne. 248 00:17:37,875 --> 00:17:40,125 Mets ça sur mon compte, Concha. Merci. 249 00:18:10,208 --> 00:18:12,828 POINT DE VUE SUR LE SIL SITE TOURISTIQUE 250 00:18:40,833 --> 00:18:43,463 LONGITUDE 07º 34' 6.31'' LATITUDE N42º 22' 57.29'' 251 00:18:45,166 --> 00:18:45,996 Salut. 252 00:18:46,666 --> 00:18:48,246 Il me faut ce que je t'ai donné. 253 00:18:48,333 --> 00:18:49,423 - Tu es sûre ? - Oui. 254 00:18:49,500 --> 00:18:51,630 - Je l'ai bien gardé. - Donne-le-moi. 255 00:18:55,250 --> 00:18:56,580 Que se passe-t-il ? 256 00:18:58,958 --> 00:19:00,498 APPELS RÉCENTS 257 00:19:00,583 --> 00:19:02,883 NUMÉRO INCONNU 258 00:19:02,958 --> 00:19:04,498 COPIER 259 00:19:07,375 --> 00:19:08,495 CHERCHER DES COORDONNÉES 260 00:19:09,666 --> 00:19:12,036 LIEU 261 00:19:13,291 --> 00:19:15,131 - C'est pas possible. - Quoi ? 262 00:21:43,916 --> 00:21:44,746 Merde. 263 00:21:55,458 --> 00:21:57,748 Dieu merci. Tu ne répondais pas. 264 00:21:57,833 --> 00:21:59,633 - Allons-y. - Qu'y a-t-il ? 265 00:21:59,708 --> 00:22:01,748 - T'as pas eu mon message ? - Non. 266 00:22:01,833 --> 00:22:04,833 Ta belle-mère et ton beau-frère ne t'ont pas appelée ? 267 00:22:04,916 --> 00:22:06,076 Appelle-les, alors. 268 00:22:06,166 --> 00:22:08,246 - Pourquoi ? - C'est Germán. 269 00:22:08,916 --> 00:22:10,496 Il a essayé de se suicider. 270 00:22:10,583 --> 00:22:11,423 Allez. 271 00:22:11,500 --> 00:22:12,830 - Quoi ? - Allons-y. 272 00:22:12,916 --> 00:22:15,416 - Je vais prendre ma voiture. - Quoi ? 273 00:22:15,500 --> 00:22:17,250 Monte, je t'emmène. 274 00:22:23,375 --> 00:22:24,285 Il est vivant ? 275 00:22:24,375 --> 00:22:25,955 Il l'était quand ils l'ont emmené. 276 00:22:26,041 --> 00:22:28,421 Du calme, il va s'en sortir. 277 00:22:28,500 --> 00:22:29,710 Putain. 278 00:22:38,125 --> 00:22:41,415 MARRE D'ATTENDRE. SI TU NE PAYES PAS, D'AUTRES LE FERONT. 279 00:22:51,041 --> 00:22:52,251 Que fais-tu ? 280 00:22:52,333 --> 00:22:55,133 Je dois passer à la maison de campagne. 281 00:22:56,041 --> 00:22:57,831 C'est par là ? 282 00:22:57,916 --> 00:23:00,326 Quoi ? Tu ne me fais pas confiance ? 283 00:23:00,416 --> 00:23:03,496 Je suis le seul ami de Germán au village. 284 00:23:04,416 --> 00:23:08,166 Oui, mais on peut aller directement à l'hôpital ? 285 00:23:08,250 --> 00:23:09,290 Je ferai vite. 286 00:23:13,416 --> 00:23:14,536 Que fais-tu ? 287 00:23:15,708 --> 00:23:17,078 Tu dois m'écouter. 288 00:23:17,583 --> 00:23:19,083 On ne va pas à l'hôpital ? 289 00:23:19,166 --> 00:23:20,956 Ton mari va bien. Il n'est rien arrivé. 290 00:23:21,041 --> 00:23:22,081 Quoi ? 291 00:23:22,166 --> 00:23:24,206 Il fallait que tu sortes de chez toi. 292 00:23:25,333 --> 00:23:27,543 Avant que tu voies… T'as rien vu, pas vrai ? 293 00:23:29,500 --> 00:23:30,330 Non. 294 00:23:31,041 --> 00:23:33,711 Pourquoi ? Tu es aussi impliqué ? 295 00:23:33,791 --> 00:23:36,041 Si tu n'as rien vu, ça va aller. 296 00:23:36,625 --> 00:23:39,375 Je fais ça pour toi. Pour que tu puisses t'en sortir. 297 00:23:40,500 --> 00:23:43,830 Je veux juste que tu comprennes la situation. 298 00:23:43,916 --> 00:23:46,456 Quelle situation ? Tu me fais peur. 299 00:23:47,000 --> 00:23:48,130 On va où ? 300 00:23:49,208 --> 00:23:50,328 Où allons-nous ? 301 00:24:11,250 --> 00:24:12,080 Monte. 302 00:24:13,166 --> 00:24:13,996 Quoi ? 303 00:24:14,083 --> 00:24:16,083 J'essaie d'arranger ça. Monte, qu'on parle. 304 00:24:16,166 --> 00:24:17,166 Pas question. 305 00:24:17,250 --> 00:24:20,880 Je t'ai dit d'arrêter, tu n'as pas écouté. Il faut régler tout ça. 306 00:24:20,958 --> 00:24:23,708 Régler quoi ? Qu'est-ce que tu fais ? 307 00:24:23,791 --> 00:24:25,331 Tu fais quoi ? 308 00:24:27,375 --> 00:24:29,075 Lâche-moi ! 309 00:24:29,833 --> 00:24:31,213 Foutons le camp. 310 00:24:40,458 --> 00:24:42,628 Du calme, on va discuter calmement. 311 00:24:42,708 --> 00:24:44,998 Tu pourras les convaincre que tu n'as rien vu. 312 00:24:45,083 --> 00:24:48,293 - Laisse-moi sortir. - Calme-toi, ça va aller. 313 00:24:49,458 --> 00:24:50,498 Tout ira bien. 314 00:25:04,500 --> 00:25:07,170 - Calme-toi. - S'il te plaît, sors-moi d'ici. 315 00:25:07,250 --> 00:25:10,130 Ça va aller. Détends-toi. 316 00:25:17,208 --> 00:25:18,208 Non, arrête ! 317 00:25:18,291 --> 00:25:20,831 Viens là. Ça ira. 318 00:25:22,500 --> 00:25:23,500 S'il te plaît… 319 00:25:25,750 --> 00:25:26,920 - Viens. - Non… 320 00:25:28,291 --> 00:25:29,131 Avance. 321 00:25:30,958 --> 00:25:32,788 Pitié, non. 322 00:25:32,875 --> 00:25:35,995 Iago, s'il te plaît !  323 00:25:36,916 --> 00:25:38,746 - Arrête. - Ne laisse pas de traces. 324 00:25:38,833 --> 00:25:40,923 Ne me fais pas ça. S'il te plaît. 325 00:25:41,541 --> 00:25:43,541 Iago, pitié, non. 326 00:25:44,791 --> 00:25:47,921 Iago, s'il te plaît. Je t'en supplie. 327 00:25:49,458 --> 00:25:52,628 Je t'en prie ! 328 00:25:56,250 --> 00:25:58,460 Dis-leur que je n'ai rien vu. 329 00:25:59,083 --> 00:26:02,633 Tu as dit que je pourrais les convaincre. Espèce de salaud. 330 00:26:03,666 --> 00:26:05,666 Vous allez me faire quoi ? Hein ? 331 00:26:06,500 --> 00:26:07,630 Quoi ? 332 00:26:10,041 --> 00:26:11,131 À ton avis ? 333 00:26:12,708 --> 00:26:13,878 Comme à Viruca. 334 00:26:14,666 --> 00:26:15,496 Quoi ? 335 00:26:15,583 --> 00:26:18,753 Une autre prof se suicide car elle ne supporte pas la pression. 336 00:26:19,500 --> 00:26:20,790 Personne n'y croira. 337 00:26:21,333 --> 00:26:23,333 Personne. 338 00:26:23,791 --> 00:26:27,211 Tu as déjà eu des soucis là-haut, été hospitalisée. Pas vrai, Gabriel ? 339 00:26:28,500 --> 00:26:30,330 T'avais pris combien de cachets ? 340 00:26:31,208 --> 00:26:33,668 Fils de pute. 341 00:26:33,750 --> 00:26:36,500 Tu seras arrêté, fils de pute. Détache-moi ! 342 00:26:36,583 --> 00:26:38,083 Laisse-moi partir, Iago ! 343 00:26:38,875 --> 00:26:40,125 S'il te plaît. 344 00:26:40,208 --> 00:26:42,538 Pitié, ne fais pas ça. 345 00:26:43,208 --> 00:26:45,038 Iago ! 346 00:26:45,125 --> 00:26:46,705 Ferme ta gueule ! 347 00:26:46,791 --> 00:26:48,501 Iago, s'il te plaît. Détache-moi. 348 00:26:48,583 --> 00:26:49,633 Libère-moi, ordure ! 349 00:26:49,708 --> 00:26:51,628 Ignore-la. C'est terminé. 350 00:26:51,708 --> 00:26:54,248 - S'il te plaît. - Elle boit ça et c'est fini. 351 00:26:54,750 --> 00:26:56,330 Laissez-moi partir ! 352 00:26:56,416 --> 00:26:58,826 - Salauds ! - Le gamin n'y arrivera pas. 353 00:26:58,916 --> 00:27:00,246 - Iago… - Ah non ? 354 00:27:00,333 --> 00:27:02,793 Je dois régler tous ses problèmes ? 355 00:27:02,875 --> 00:27:04,915 Il en a trop dit, qu'il s'en occupe. 356 00:27:05,000 --> 00:27:06,460 - Allez. - Non, Iago. 357 00:27:06,541 --> 00:27:08,331 Regarde-moi. Ne fais pas ça. 358 00:27:08,416 --> 00:27:09,826 Iago, je t'en supplie. 359 00:27:09,916 --> 00:27:12,576 - Tu n'as pas à faire ça. - T'attends quoi ? 360 00:27:13,625 --> 00:27:15,165 Iago… 361 00:27:15,250 --> 00:27:17,330 - Ne le fais pas. - Donne-moi ça. 362 00:27:17,416 --> 00:27:19,706 - Tiens. - Lâchez-moi, fils de pute. Arrêtez ! 363 00:27:19,791 --> 00:27:22,171 - Non ! - Ça prendra une seconde. 364 00:27:22,250 --> 00:27:24,040 Ouvre la bouche ! 365 00:27:24,125 --> 00:27:25,075 - Avale. - Non ! 366 00:27:27,041 --> 00:27:28,331 Allez, avale ! 367 00:27:29,291 --> 00:27:31,581 Allez, Viruca. Fais-la avaler. 368 00:27:32,375 --> 00:27:33,625 Avale. 369 00:27:33,708 --> 00:27:34,628 Avale. 370 00:27:39,000 --> 00:27:42,580 Bordel de merde. Ouvre la bouche. 371 00:27:42,666 --> 00:27:43,826 Voilà. 372 00:27:43,916 --> 00:27:44,826 Bois. 373 00:27:48,000 --> 00:27:49,040 Avale. 374 00:27:55,333 --> 00:27:56,503 C'est bon. 375 00:28:00,500 --> 00:28:02,540 Voilà. 376 00:28:07,333 --> 00:28:08,213 Iago… 377 00:28:09,833 --> 00:28:11,793 Appelle la police, s'il te plaît. 378 00:28:12,875 --> 00:28:14,665 Appelle la police. 379 00:28:14,750 --> 00:28:15,710 Je t'en supplie. 380 00:28:17,416 --> 00:28:18,746 Appelle la police. 381 00:28:56,375 --> 00:28:57,455 Elle est réveillée. 382 00:29:03,666 --> 00:29:07,206 Laissez-moi sortir, s'il vous plaît. 383 00:29:07,875 --> 00:29:11,785 Je vous en prie. 384 00:29:23,375 --> 00:29:24,455 Et merde. 385 00:29:25,583 --> 00:29:26,633 Tu fais quoi, là ? 386 00:29:26,708 --> 00:29:28,708 Je fais ce que je veux, d'accord ? 387 00:29:30,416 --> 00:29:31,496 Elle est folle. 388 00:29:36,916 --> 00:29:39,076 Arrête-toi ! Elle a sauté ! 389 00:29:40,833 --> 00:29:41,713 Salope. 390 00:29:45,458 --> 00:29:46,328 Viens, Iago ! 391 00:29:46,416 --> 00:29:47,286 Allez ! 392 00:29:48,291 --> 00:29:49,541 Iago, descends ! 393 00:29:49,625 --> 00:29:51,455 - Elle se sauve. - Iago ! 394 00:29:51,541 --> 00:29:53,211 - Iago ! - Allons-y ! 395 00:30:19,250 --> 00:30:21,080 Putain ! 396 00:30:27,625 --> 00:30:28,535 Raquel ! 397 00:30:34,166 --> 00:30:35,286 Raquel ! 398 00:31:16,958 --> 00:31:19,168 Qu'est-ce que tu fais là, ma petite ? 399 00:31:19,250 --> 00:31:20,330 Concha, Dieu merci. 400 00:31:21,625 --> 00:31:24,575 On était en voiture et on l'a vue dévaler la pente. 401 00:31:24,666 --> 00:31:25,536 Plus un geste. 402 00:31:26,958 --> 00:31:29,578 Bon, calmons-nous, d'accord ? 403 00:31:30,250 --> 00:31:32,460 C'est un gros malentendu. 404 00:31:33,375 --> 00:31:34,915 Elle a besoin d'aller à l'hôpital. 405 00:31:37,250 --> 00:31:38,540 Tu fais quoi, merde ? 406 00:31:38,625 --> 00:31:39,825 Acebedo. 407 00:31:39,916 --> 00:31:42,666 Tout le monde t'en veut au village. 408 00:31:42,750 --> 00:31:43,710 Dégagez. 409 00:31:44,291 --> 00:31:45,961 Vous n'avez rien à faire ici. 410 00:31:46,833 --> 00:31:47,883 Du balai ! 411 00:31:51,500 --> 00:31:52,500 Allons-y, Tomás. 412 00:31:57,208 --> 00:31:58,038 Tomás ! 413 00:32:05,958 --> 00:32:06,788 Ma chérie ! 414 00:32:06,875 --> 00:32:07,705 Raquel ! 415 00:32:07,791 --> 00:32:09,251 Mijaíl, appelle une ambulance ! 416 00:32:09,916 --> 00:32:10,826 Ma petite… 417 00:32:12,250 --> 00:32:13,130 Ma chérie… 418 00:32:29,291 --> 00:32:30,251 Doucement. 419 00:32:40,166 --> 00:32:42,536 Ça va aller, ma chérie. C'est bon. 420 00:32:49,083 --> 00:32:50,883 ATTENTION 421 00:33:40,958 --> 00:33:43,038 Arrêt cardiaque. Défibrillateur. 422 00:33:43,125 --> 00:33:43,955 Palettes. 423 00:33:45,000 --> 00:33:45,830 Dégagez ! 424 00:33:47,666 --> 00:33:48,496 Rechargez. 425 00:33:49,000 --> 00:33:50,040 Prêt. 426 00:33:50,125 --> 00:33:50,955 Dégagez ! 427 00:34:15,583 --> 00:34:17,083 GENDARMERIE DE NOVARIZ 428 00:34:26,000 --> 00:34:27,540 Où est mon fils ? 429 00:34:27,625 --> 00:34:28,955 Allons-y. 430 00:34:29,041 --> 00:34:32,041 - Je peux lui parler ? - On verra ça plus tard. 431 00:35:16,875 --> 00:35:19,705 Bonjour, Iago. Tu es sûr de toi ? 432 00:35:21,458 --> 00:35:23,078 Tu es prêt à témoigner ? 433 00:35:28,708 --> 00:35:29,538 Bien. 434 00:35:30,208 --> 00:35:32,538 Commence par le début. 435 00:35:41,083 --> 00:35:42,963 Ils saisissent d'autres documents. 436 00:36:06,791 --> 00:36:07,711 Raquel. 437 00:36:12,125 --> 00:36:13,035 Chérie. 438 00:36:13,708 --> 00:36:14,668 Ça va ? 439 00:36:18,791 --> 00:36:20,131 - Salut. - Ça va. 440 00:36:20,208 --> 00:36:21,038 Vraiment ? 441 00:36:23,166 --> 00:36:24,126 Tu veux de l'eau ? 442 00:36:24,916 --> 00:36:25,746 Tiens, mon cœur. 443 00:36:26,750 --> 00:36:27,710 Tu vas y arriver ? 444 00:36:27,791 --> 00:36:28,881 - Tu es sûre ? - Oui. 445 00:36:29,750 --> 00:36:30,670 Oh… 446 00:36:36,875 --> 00:36:38,375 Je suis là depuis quand ? 447 00:36:40,125 --> 00:36:40,955 Trois jours. 448 00:36:42,125 --> 00:36:43,035 Trois jours ? 449 00:36:47,291 --> 00:36:48,131 Merci. 450 00:36:49,333 --> 00:36:51,543 - Je vais faire un tour. - Merci, Tere. 451 00:36:51,625 --> 00:36:52,915 - Salut. - Hé. 452 00:36:53,833 --> 00:36:55,333 - Bonjour. - Coucou. 453 00:36:55,916 --> 00:36:56,916 Comment ça va ? 454 00:36:57,791 --> 00:36:59,211 Et toi, surtout ? 455 00:36:59,291 --> 00:37:00,131 Ça va. 456 00:37:00,791 --> 00:37:01,751 Ils t'ont relâché ? 457 00:37:02,416 --> 00:37:03,246 Oui. 458 00:37:03,333 --> 00:37:04,753 Je suis libre. 459 00:37:05,291 --> 00:37:06,921 Que s'est-il passé, Germán ? 460 00:37:08,958 --> 00:37:10,498 On en parlera plus tard. 461 00:37:10,583 --> 00:37:11,423 Dis-moi tout. 462 00:37:14,708 --> 00:37:15,918 S'il te plaît. 463 00:37:16,583 --> 00:37:17,423 D'accord. 464 00:37:18,583 --> 00:37:20,293 Iago a tout avoué. 465 00:37:21,625 --> 00:37:23,745 La police a saisi son ordinateur et… 466 00:37:25,625 --> 00:37:27,535 Il y avait quoi dessus ? 467 00:37:27,625 --> 00:37:28,535 C'était quoi ? 468 00:37:33,625 --> 00:37:36,535 Des vidéos de Iago avec des hommes. 469 00:37:37,083 --> 00:37:38,253 Quoi ? 470 00:37:38,333 --> 00:37:41,173 Son père le prostituait depuis son enfance. 471 00:37:43,291 --> 00:37:46,171 Lui et Acebedo ont monté tout un réseau. 472 00:37:46,250 --> 00:37:48,170 Ils ramenaient des gamins de partout. 473 00:37:50,750 --> 00:37:54,960 Un gars de la Xunta aimait bien Iago et son père en a profité. 474 00:37:55,041 --> 00:37:55,881 Bien sûr. 475 00:37:57,000 --> 00:37:58,920 C'est ce que Iago a donné à Viruca. 476 00:37:59,000 --> 00:38:00,540 Assassin ! 477 00:38:04,083 --> 00:38:06,333 GENDARMERIE 478 00:38:10,375 --> 00:38:11,535 S'il vous plaît ! 479 00:38:12,291 --> 00:38:13,331 Démarre. 480 00:38:15,875 --> 00:38:17,705 Iago voulait qu'elle… 481 00:38:17,791 --> 00:38:19,251 C'est fini, mon amour. 482 00:38:19,333 --> 00:38:20,583 Tu dois te reposer. 483 00:38:21,416 --> 00:38:23,496 Ne pense pas à ça maintenant. 484 00:38:25,833 --> 00:38:26,963 Comment va Roi ? 485 00:38:28,708 --> 00:38:29,578 Oui ? 486 00:38:30,375 --> 00:38:31,625 - Roi. - Hé. 487 00:38:32,541 --> 00:38:33,631 Comment tu te sens ? 488 00:38:33,708 --> 00:38:35,248 Je suis au paradis. 489 00:38:36,000 --> 00:38:37,790 Je suis défoncé aux médocs. 490 00:38:37,875 --> 00:38:39,375 - Ah oui ? - Oui. 491 00:38:39,458 --> 00:38:40,708 Tu as une sale tête. 492 00:38:42,125 --> 00:38:43,745 Comme d'habitude. 493 00:38:46,041 --> 00:38:47,501 Il t'a dit qu'il m'avait sauvé ? 494 00:38:52,208 --> 00:38:53,128 Si. 495 00:38:55,708 --> 00:38:56,708 Que s'est-il passé ? 496 00:38:59,041 --> 00:39:02,921 Iago m'a vu avec son ordi et… 497 00:39:03,750 --> 00:39:06,330 il m'a fracassé, j'ai cru mourir. 498 00:39:07,083 --> 00:39:09,503 Je l'ai trouvé inconscient et je l'ai conduit ici. 499 00:39:10,875 --> 00:39:12,375 Pourquoi tu t'es enfui ? 500 00:39:13,958 --> 00:39:15,498 J'ai paniqué. 501 00:39:15,583 --> 00:39:16,633 J'ai pas d'excuse. 502 00:39:16,708 --> 00:39:20,958 D'autres m'auraient laissé dans la rue. Ne lui en veux pas. 503 00:39:23,041 --> 00:39:25,751 D'accord. Tu n'as jamais rien soupçonné ? 504 00:39:27,083 --> 00:39:27,963 Non. 505 00:39:31,875 --> 00:39:34,415 Mais c'est mon ami, non ? 506 00:39:35,583 --> 00:39:37,133 - Oui. - C'est comme ça. 507 00:39:43,833 --> 00:39:45,503 J'arrive pas à me connecter. 508 00:40:02,000 --> 00:40:04,040 Je tape le mot de passe et… 509 00:40:09,000 --> 00:40:12,000 Tu peux aller chercher la voiture ? 510 00:40:30,791 --> 00:40:31,791 Comment tu vas ? 511 00:40:37,750 --> 00:40:38,960 Je suis désolé. 512 00:40:41,250 --> 00:40:42,460 Ce n'est pas ta faute. 513 00:40:43,833 --> 00:40:45,213 C'est fini, maintenant. 514 00:41:44,750 --> 00:41:46,830 Et si on allait au refuge pour animaux ? 515 00:41:50,666 --> 00:41:51,496 C'est trop tôt. 516 00:41:57,708 --> 00:41:58,538 Quoi ? 517 00:42:04,250 --> 00:42:05,460 Germán, je m'en vais. 518 00:42:06,458 --> 00:42:08,708 Je vais emménager chez ma mère. 519 00:42:08,791 --> 00:42:09,631 Toute seule ? 520 00:42:12,458 --> 00:42:13,328 Oui. 521 00:42:14,791 --> 00:42:19,081 J'ai toujours eu peur d'être seule. J'avais peur de perdre ma mère. 522 00:42:19,833 --> 00:42:21,793 Peur de te perdre. 523 00:42:23,333 --> 00:42:24,633 Mais je n'ai plus peur. 524 00:42:25,166 --> 00:42:26,576 Plus peur de me perdre ? 525 00:42:38,500 --> 00:42:39,380 C'est fini. 526 00:42:40,500 --> 00:42:42,500 - Oui. - Tu vas t'en sortir ? 527 00:42:44,958 --> 00:42:45,828 Je ne sais pas. 528 00:42:46,583 --> 00:42:48,423 Alors, attends. 529 00:42:50,166 --> 00:42:51,706 Essayons encore un peu. 530 00:42:52,625 --> 00:42:53,625 Encore ? 531 00:42:58,875 --> 00:43:00,245 Non. 532 00:43:01,166 --> 00:43:02,246 Je ne veux pas. 533 00:43:14,500 --> 00:43:15,330 Germán… 534 00:43:16,125 --> 00:43:17,035 Je suis désolé. 535 00:43:24,291 --> 00:43:25,381 Moi aussi. 536 00:43:44,875 --> 00:43:46,125 Merci pour tout. 537 00:43:46,208 --> 00:43:47,878 Tu commençais à t'en sortir. 538 00:43:47,958 --> 00:43:49,378 Oui, bon… 539 00:43:49,458 --> 00:43:51,328 Je ne sais pas comment ils vont réagir. 540 00:43:51,416 --> 00:43:53,536 Bravo. Certaines choses ne s'achètent pas. 541 00:43:53,625 --> 00:43:55,415 - Oui. - Tu arrêtes d'enseigner ? 542 00:43:55,500 --> 00:43:56,330 Je ne sais pas. 543 00:43:58,375 --> 00:43:59,415 Prenez soin de vous. 544 00:43:59,500 --> 00:44:00,920 - Toi aussi. - Au revoir. 545 00:44:09,083 --> 00:44:10,923 "Je ne sais pas comment m'excuser. 546 00:44:11,458 --> 00:44:14,958 Ni comment te remercier. Sans toi, nous n'aurions jamais su la vérité. 547 00:44:16,250 --> 00:44:19,790 Maintenant, Viruca repose en paix et je pourrais recommencer à vivre. 548 00:44:20,375 --> 00:44:22,415 Bois un verre à ma santé. Mauro." 549 00:44:38,083 --> 00:44:38,963 Allez. 550 00:44:45,541 --> 00:44:46,461 Vas-y. 551 00:44:59,375 --> 00:45:00,245 Reste là. 552 00:46:06,291 --> 00:46:07,171 Tu l'as lu ? 553 00:46:08,208 --> 00:46:09,038 Non. 554 00:46:10,166 --> 00:46:11,076 Eh bien… 555 00:46:11,958 --> 00:46:13,378 Ça parle de culpabilité. 556 00:46:13,875 --> 00:46:15,705 Et de se pardonner à soi-même. 557 00:46:17,916 --> 00:46:19,416 J'espère qu'il te plaira. 558 00:46:20,375 --> 00:46:21,205 Merci. 559 00:46:22,666 --> 00:46:24,536 N'arrête jamais de lire, Nerea. 560 00:46:25,458 --> 00:46:26,498 Prends soin de toi. 561 00:46:27,375 --> 00:46:28,205 Toi aussi. 562 00:46:30,500 --> 00:46:32,080 - Ciao. - Au revoir. 563 00:46:58,958 --> 00:47:04,748 6 MOIS PLUS TARD 564 00:47:16,458 --> 00:47:18,958 C'était toi l'écrivaine de la famille. 565 00:47:19,041 --> 00:47:21,041 J'étais ridicule à côté. 566 00:47:22,458 --> 00:47:24,578 C'est incroyable, Raquel. Vraiment. 567 00:47:24,666 --> 00:47:27,706 J'adore les deux premiers chapitres, alors continue. 568 00:47:27,791 --> 00:47:28,961 Continue d'écrire. 569 00:47:29,958 --> 00:47:33,128 Et n'hésite pas. Fais du mari un gros connard. 570 00:47:33,208 --> 00:47:34,668 C'est ce qu'il était. 571 00:47:36,708 --> 00:47:37,878 J'écris aussi. 572 00:47:38,625 --> 00:47:43,075 Pour ne pas passer trop de temps à la plage avec ma mère et mon frère. 573 00:47:44,625 --> 00:47:45,785 Tu leur manques. 574 00:47:47,375 --> 00:47:48,285 À moi aussi. 575 00:47:50,958 --> 00:47:52,578 Mais je m'y habitue. 576 00:49:31,000 --> 00:49:33,130 Sous-titres : Mélissa Sanchez