1 00:00:42,129 --> 00:00:44,218 I need to stretch my legs. 2 00:00:44,261 --> 00:00:45,412 Do you mind if I take a break? 3 00:00:45,436 --> 00:00:48,135 Huh? From... what? 4 00:00:48,178 --> 00:00:49,962 From posing. 5 00:00:50,006 --> 00:00:51,331 I'm getting a little stiff over here. 6 00:00:51,355 --> 00:00:53,792 Oh, I kind of moved on from that, remember? 7 00:00:53,836 --> 00:00:55,118 Working on my Farthinggale painting. 8 00:00:55,142 --> 00:00:56,708 I've just been sitting here, 9 00:00:56,752 --> 00:00:58,208 looking like an idiot this whole time? 10 00:00:58,232 --> 00:00:59,755 Thought I said something. 11 00:01:01,061 --> 00:01:02,279 I'm fragile, Luke. 12 00:01:02,323 --> 00:01:04,412 "It was three days before they found 13 00:01:04,455 --> 00:01:05,455 her mangled corpse." 14 00:01:11,332 --> 00:01:12,681 Choose your method of death. 15 00:01:14,030 --> 00:01:15,118 Falling piano. 16 00:01:31,569 --> 00:01:33,441 So should I come back in 15 minutes? 17 00:01:35,051 --> 00:01:36,052 Drake! 18 00:01:37,575 --> 00:01:39,316 What are you doing here? 19 00:01:39,360 --> 00:01:40,709 I wanted to say happy birthday, 20 00:01:40,752 --> 00:01:42,624 since I can't be here on the day. 21 00:01:42,667 --> 00:01:44,582 Yeah, yeah. What'd you get me? 22 00:01:45,757 --> 00:01:47,455 My God. 23 00:01:47,498 --> 00:01:48,954 Are you still painting pictures of this place? 24 00:01:48,978 --> 00:01:52,242 It's better than my old ones, though, hey? 25 00:01:52,286 --> 00:01:53,524 I think there's other subjects, Annie. 26 00:01:53,548 --> 00:01:55,158 When you get to art school, 27 00:01:55,202 --> 00:01:56,855 they are gonna want to see a wider range. 28 00:01:56,899 --> 00:01:59,423 Well, I paint other things. 29 00:01:59,467 --> 00:02:01,121 Oh-ho... 30 00:02:01,164 --> 00:02:02,383 Aren't you glorious? Hmm? 31 00:02:04,994 --> 00:02:06,354 So what's next? You reclining nude? 32 00:02:07,518 --> 00:02:08,563 She could even put you 33 00:02:08,606 --> 00:02:10,304 right here, on the front lawn. 34 00:02:10,347 --> 00:02:11,827 Don't say I won't. 35 00:02:11,870 --> 00:02:12,958 So, are you two kids 36 00:02:13,002 --> 00:02:14,264 still playing 37 00:02:14,308 --> 00:02:16,353 "prince and princess of Farthinggale Manor," 38 00:02:16,397 --> 00:02:17,441 like when you were kids, 39 00:02:17,485 --> 00:02:18,636 making kissy-faces at each other? 40 00:02:18,660 --> 00:02:19,530 Oh, shut up. 41 00:02:19,574 --> 00:02:20,618 I remember once 42 00:02:20,662 --> 00:02:23,926 you mom had to pull you two apart. 43 00:02:23,969 --> 00:02:25,841 Maybe I should call Fanny over here. 44 00:02:25,884 --> 00:02:27,601 Tell her what ol' Uncle Drake just walked in on 45 00:02:27,625 --> 00:02:29,366 between Annie and her half-brother. 46 00:02:29,410 --> 00:02:30,976 You done, Drake? 47 00:02:31,020 --> 00:02:32,804 Ah, there you are. 48 00:02:32,848 --> 00:02:33,892 - Hi. Mom. - Heaven. 49 00:02:33,936 --> 00:02:35,720 Just in time for supper. No surprise. 50 00:02:35,764 --> 00:02:37,157 Well, you can't blame me 51 00:02:37,200 --> 00:02:38,984 for missing your country cooking, Heaven. 52 00:02:39,028 --> 00:02:40,290 Yeah, yeah, yeah. 53 00:02:40,334 --> 00:02:41,615 Smooth-talker, get going while it's still hot. 54 00:02:41,639 --> 00:02:42,684 Hey, Mona Lisa, let's go. 55 00:02:42,727 --> 00:02:44,860 All right. 56 00:02:47,558 --> 00:02:50,213 Annie, why are you still painting that place? 57 00:02:50,257 --> 00:02:52,694 Because, Mom, a bowl of pears is boring. 58 00:02:52,737 --> 00:02:54,739 Why does everyone care so much what I paint anyway? 59 00:02:56,306 --> 00:02:59,483 Let's leave Farthinggale in the past, where it belongs. 60 00:03:14,194 --> 00:03:16,761 Good morning, Annie. 61 00:03:23,333 --> 00:03:25,379 Happy birthday. 62 00:03:25,422 --> 00:03:26,815 You're 18! 63 00:03:26,858 --> 00:03:29,905 Yay, I can go to bars. 64 00:03:29,948 --> 00:03:31,211 That's 21. 65 00:03:32,473 --> 00:03:33,604 What is it? 66 00:03:33,648 --> 00:03:35,258 Open it. 67 00:03:38,522 --> 00:03:40,045 You're giving me your cottage? 68 00:03:42,918 --> 00:03:45,486 You knew I'd give it to you one day. 69 00:03:45,529 --> 00:03:46,748 When you died, maybe. 70 00:03:46,791 --> 00:03:49,272 I mean, you never let me touch it. 71 00:03:49,316 --> 00:03:51,119 Well, you can touch it all you like now, it's yours. 72 00:03:51,143 --> 00:03:54,277 But be careful with it. It's delicate. 73 00:04:00,414 --> 00:04:01,632 Thank you, Mom. 74 00:04:01,676 --> 00:04:03,068 I know this means a lot to you. 75 00:04:03,112 --> 00:04:04,113 It does. 76 00:04:04,156 --> 00:04:05,941 Because of you. 77 00:04:05,984 --> 00:04:07,899 Why because of me? 78 00:04:09,161 --> 00:04:10,554 Happy birthday! 79 00:04:10,598 --> 00:04:12,252 Logan. 80 00:04:12,295 --> 00:04:13,209 Thanks, Dad. 81 00:04:13,253 --> 00:04:15,124 So... 82 00:04:15,167 --> 00:04:17,039 I got you a little something, too. 83 00:04:17,082 --> 00:04:18,170 Oh... 84 00:04:21,348 --> 00:04:23,611 Oh, my God! 85 00:04:23,654 --> 00:04:25,395 Oh! 86 00:04:25,439 --> 00:04:29,225 If this turns out to be a prank, I will hunt you down, Dad. 87 00:04:29,269 --> 00:04:31,749 Mom, I love the cottage, but Dad wins. 88 00:04:31,793 --> 00:04:33,925 Oh, yeah. If you like vulgar displays of affection. 89 00:04:33,969 --> 00:04:35,492 Thanks, Logan. 90 00:04:35,536 --> 00:04:37,538 It's like magic. 91 00:04:37,581 --> 00:04:39,366 You say "vulgar" and Fanny appears. 92 00:04:39,409 --> 00:04:41,324 Hey, Dad. Hey, Aunt Heaven. 93 00:04:41,368 --> 00:04:43,587 You got her a Benz? 94 00:04:43,631 --> 00:04:46,851 It's not too late to try and top him, Aunt Fanny. 95 00:04:51,552 --> 00:04:53,336 It's really beautiful, Aunt Fanny. 96 00:04:53,380 --> 00:04:54,511 Well, it ain't a car, 97 00:04:54,555 --> 00:04:57,079 but I picked it out special. 98 00:04:57,122 --> 00:04:59,821 Wow, it's very classy, Fanny. 99 00:04:59,864 --> 00:05:02,171 You sound surprised, Heaven. 100 00:05:02,214 --> 00:05:05,087 I got class, just like all of you. 101 00:05:05,130 --> 00:05:07,742 You'll get a dose of it at my 40th birthday party, 102 00:05:07,785 --> 00:05:09,961 which is coming up presently. 103 00:05:21,408 --> 00:05:22,583 Hello? 104 00:05:22,626 --> 00:05:23,497 Hello, Heaven. 105 00:05:23,540 --> 00:05:24,628 Oh, Drake. 106 00:05:24,672 --> 00:05:26,282 Is the birthday girl there? 107 00:05:26,326 --> 00:05:27,370 Yeah, she's right here. 108 00:05:32,680 --> 00:05:33,811 Hi, Drake. 109 00:05:33,855 --> 00:05:35,552 Happy Birthday, old lady. 110 00:05:35,596 --> 00:05:37,075 You'll never guess where I am. 111 00:05:37,119 --> 00:05:38,642 Mm... Buckingham Palace? 112 00:05:38,686 --> 00:05:40,296 Close. 113 00:05:40,340 --> 00:05:43,255 What if I were to tell you I was at Farthinggale? 114 00:05:43,299 --> 00:05:45,432 Wait. Drake, are you kidding? 115 00:05:45,475 --> 00:05:46,911 Oh, my God. Drake's at Farthinggale. 116 00:05:46,955 --> 00:05:48,304 What? 117 00:05:48,348 --> 00:05:49,788 Yeah, he's there with Tony Tatterton. 118 00:05:53,962 --> 00:05:55,616 Drake, are you playing games? 119 00:05:55,659 --> 00:05:58,358 No! Tony, come say hi. I've got Heaven on the line. 120 00:06:01,404 --> 00:06:04,799 Heaven? Is it really you? 121 00:06:04,842 --> 00:06:07,149 Whoa! Wait, Mom. What are you doing? 122 00:06:07,192 --> 00:06:08,431 - I want to talk to him. - That's enough, Annie. Okay? 123 00:06:08,455 --> 00:06:10,065 - No, not okay. - Annie. 124 00:06:10,108 --> 00:06:11,521 Wait. No, Dad. I'm an adult now, right? 125 00:06:11,545 --> 00:06:13,721 That doesn't mean you know everything. 126 00:06:13,764 --> 00:06:15,394 You're right, Mom. You're absolutely right. 127 00:06:15,418 --> 00:06:16,898 There's tons that I don't know. 128 00:06:16,941 --> 00:06:18,876 All these family secrets that you never want to tell me. 129 00:06:18,900 --> 00:06:19,857 Well, I'm part of the family, too, 130 00:06:19,901 --> 00:06:20,901 if that's news to you. 131 00:06:24,035 --> 00:06:25,186 Hey, Annie, why don't we, uh, 132 00:06:25,210 --> 00:06:27,212 take a walk, get some air? 133 00:06:27,256 --> 00:06:28,538 Mom, when you keep these things from me, 134 00:06:28,562 --> 00:06:29,887 I fill out the blanks on my own, okay? 135 00:06:29,911 --> 00:06:30,868 Just tell me the truth. 136 00:06:30,912 --> 00:06:33,088 Annie, darling, 137 00:06:33,131 --> 00:06:34,959 don't spoil your day with bad feelings. 138 00:06:35,003 --> 00:06:36,831 Yeah. 139 00:06:36,874 --> 00:06:38,833 Hey, Luke's right. Why don't you go for a walk? 140 00:06:38,876 --> 00:06:40,138 You and your mom 141 00:06:40,182 --> 00:06:41,942 will talk about things when the time's right. 142 00:06:44,273 --> 00:06:45,273 Will we, Mom? 143 00:06:48,669 --> 00:06:50,540 Yes. 144 00:06:50,584 --> 00:06:52,890 You have to understand 145 00:06:52,934 --> 00:06:55,676 there are some things that are hard for me to dig back up. 146 00:06:56,894 --> 00:06:58,461 But we'll talk, sweetheart. 147 00:06:58,505 --> 00:07:00,202 Soon. 148 00:07:00,245 --> 00:07:01,290 Promise. 149 00:07:21,005 --> 00:07:22,354 I swear to God, Luke, 150 00:07:22,398 --> 00:07:24,356 you'd think that my dad also being yours 151 00:07:24,400 --> 00:07:26,054 would be the biggest family secret, 152 00:07:26,097 --> 00:07:28,360 but everybody from here to the moon knows that one. 153 00:07:28,404 --> 00:07:29,623 Why can't you just figure 154 00:07:29,666 --> 00:07:31,451 your mom's got your best interests at heart? 155 00:07:31,494 --> 00:07:32,582 Hey, it's my birthday. 156 00:07:32,626 --> 00:07:34,541 Just pretend that you're on my side. 157 00:07:34,584 --> 00:07:37,152 Your mother's wrong about everything. 158 00:07:37,195 --> 00:07:39,284 She always has been and she always will be. 159 00:07:39,328 --> 00:07:40,416 Thank you. 160 00:07:41,504 --> 00:07:43,027 Hey, um, listen. 161 00:07:43,071 --> 00:07:44,091 There's actually something I wanted to talk to you about. 162 00:07:44,115 --> 00:07:45,203 Yeah? 163 00:07:45,247 --> 00:07:47,684 I got my letter from Harrelston. 164 00:07:47,728 --> 00:07:48,903 I got in. 165 00:07:48,946 --> 00:07:51,383 Full scholarship. 166 00:07:51,427 --> 00:07:52,472 Wow. 167 00:07:52,515 --> 00:07:54,778 So you're going to Boston? 168 00:07:54,822 --> 00:07:56,476 When do you leave? 169 00:07:56,519 --> 00:07:58,173 End of the month. 170 00:07:58,216 --> 00:08:00,218 Well, that's great. 171 00:08:00,262 --> 00:08:01,942 It's everything you've been wanting, right? 172 00:08:02,743 --> 00:08:04,701 Yeah. 173 00:08:04,745 --> 00:08:07,443 You seem less than thrilled. 174 00:08:07,487 --> 00:08:09,663 No! No, I mean, it's cool, but... 175 00:08:09,706 --> 00:08:11,273 I'm just not sure how badly I want to be 176 00:08:11,316 --> 00:08:14,581 that far away from, uh, from home. 177 00:08:15,930 --> 00:08:17,801 Well, I think it's great. 178 00:08:17,845 --> 00:08:20,064 You and Drake, Harrelston men. 179 00:08:20,108 --> 00:08:21,172 He'll be running Wall Street 180 00:08:21,196 --> 00:08:22,516 and you'll be the Surgeon General. 181 00:08:23,503 --> 00:08:25,548 Us Hillbillies done good. 182 00:08:25,592 --> 00:08:28,333 I'm really proud of you. 183 00:08:28,377 --> 00:08:29,421 Come here. 184 00:08:43,435 --> 00:08:44,959 Hey. Shh... 185 00:08:45,002 --> 00:08:47,091 Shh... 186 00:08:47,135 --> 00:08:51,139 You guys will see each other on vacations and holidays. 187 00:08:51,182 --> 00:08:54,229 Drake didn't disappear forever when he went off to school. 188 00:09:00,148 --> 00:09:02,890 I know. It's just... 189 00:09:02,933 --> 00:09:06,197 you spend all this time with all the people that you love, 190 00:09:06,241 --> 00:09:07,721 and then all of a sudden, 191 00:09:07,764 --> 00:09:10,332 work or school or something just takes everybody away. 192 00:09:10,375 --> 00:09:11,986 Not everyone. 193 00:09:12,029 --> 00:09:13,465 Your dad and I are still here. 194 00:09:13,509 --> 00:09:15,337 I know, but Luke is... 195 00:09:15,380 --> 00:09:17,382 he's more than just a half-brother to me. 196 00:09:17,426 --> 00:09:19,167 He's my best friend. 197 00:09:20,647 --> 00:09:23,127 You didn't think you and Luke and Drake would be 198 00:09:23,171 --> 00:09:24,389 running around Winnerow 199 00:09:24,433 --> 00:09:25,976 like little kids for the rest of your lives. 200 00:09:26,000 --> 00:09:27,654 Well, no, but... 201 00:09:27,697 --> 00:09:29,612 would that be so bad? 202 00:09:29,656 --> 00:09:30,613 Aww. 203 00:09:30,657 --> 00:09:33,398 Shh... 204 00:09:33,442 --> 00:09:36,880 Your dad and I are here. 205 00:09:36,924 --> 00:09:39,230 And we're not going anywhere. 206 00:09:39,274 --> 00:09:41,624 It's going to be okay. 207 00:09:41,668 --> 00:09:43,104 It's going to be. 208 00:09:53,288 --> 00:09:56,073 Hello, Handsome. 209 00:10:02,297 --> 00:10:04,691 I don't think I know you. 210 00:10:04,734 --> 00:10:06,780 You a friend of Luke's from high school? 211 00:10:06,823 --> 00:10:09,347 What are you, a wrestler? 212 00:10:13,743 --> 00:10:15,963 Go easy on the booze tonight, okay? 213 00:10:16,006 --> 00:10:17,747 How often does Fanny turn 40? 214 00:10:17,791 --> 00:10:19,836 I know, but Fanny likes you a little too much 215 00:10:19,880 --> 00:10:21,751 when you're a few in. 216 00:10:21,795 --> 00:10:24,841 Well, there is only one "fanny" that I'm interested in... 217 00:10:24,885 --> 00:10:27,148 and it ain't your sister. 218 00:10:27,191 --> 00:10:28,236 Oh! 219 00:10:36,940 --> 00:10:38,463 Hi, sweetie. Thanks for coming. 220 00:10:38,507 --> 00:10:40,683 Go get yourself a beer. 221 00:10:42,250 --> 00:10:44,469 Hey. 222 00:10:46,820 --> 00:10:49,736 Come on, Logan. Dance with the birthday girl. 223 00:10:49,779 --> 00:10:52,521 Now, you know I don't dance on an empty liver, Fanny. 224 00:10:52,564 --> 00:10:53,957 You give me a couple, huh? 225 00:10:54,001 --> 00:10:57,221 Oh, I'll give you a lot more than a couple. 226 00:10:58,701 --> 00:11:00,877 Thanks for making an appearance, Heaven. 227 00:11:00,921 --> 00:11:02,139 Last one here. 228 00:11:02,183 --> 00:11:04,620 What is it comes after "fashionably late"? 229 00:11:04,664 --> 00:11:05,926 Oh, I don't know, Fanny. 230 00:11:05,969 --> 00:11:07,884 Maybe looking for an excuse to leave early? 231 00:11:07,928 --> 00:11:09,079 Why are you starting with me? 232 00:11:09,103 --> 00:11:10,384 I can see it all over your face... 233 00:11:10,408 --> 00:11:11,540 You don't want to be here. 234 00:11:11,583 --> 00:11:13,368 You can't stand my friends. 235 00:11:13,411 --> 00:11:15,433 Well, I could do without you offering my daughter a beer 236 00:11:15,457 --> 00:11:17,546 and propositioning my husband in front of my face, 237 00:11:17,589 --> 00:11:19,069 but short of those details, 238 00:11:19,113 --> 00:11:21,724 I'm more than happy to celebrate my sister's birthday. 239 00:11:21,768 --> 00:11:24,205 Mm. What about that one over there? 240 00:11:25,597 --> 00:11:27,077 He'd be a bed-full, huh? 241 00:11:27,121 --> 00:11:30,472 Uh, don't you mean a crib-full? 242 00:11:30,515 --> 00:11:32,866 Ugh. Stay boring, Heaven. 243 00:11:32,909 --> 00:11:35,999 Imma go tap his keg before a line forms. 244 00:11:37,131 --> 00:11:39,568 You do that. 245 00:11:49,056 --> 00:11:49,970 Hey, Mr. Mopey. 246 00:11:50,013 --> 00:11:51,667 Annie. 247 00:11:51,711 --> 00:11:53,800 Wow. Nice, uh, everything. 248 00:11:53,843 --> 00:11:56,672 I was looking for an occasion to try out this dress. 249 00:11:56,716 --> 00:11:58,084 Well, I think you went right past try-outs 250 00:11:58,108 --> 00:11:59,370 and straight to competition. 251 00:11:59,414 --> 00:12:01,242 So, what's with the brooding-loner routine? 252 00:12:01,285 --> 00:12:03,548 I mean, look at her, for God's sakes. 253 00:12:03,592 --> 00:12:05,115 No shame. 254 00:12:05,159 --> 00:12:06,769 She doesn't care who she embarrasses. 255 00:12:06,813 --> 00:12:08,423 You'll miss her when you leave. 256 00:12:08,466 --> 00:12:10,033 I don't know. 257 00:12:10,077 --> 00:12:12,358 Looking forward to putting this whole town in my rearview. 258 00:12:13,602 --> 00:12:15,493 That's nice, Luke. I'll make sure not to write you. 259 00:12:15,517 --> 00:12:16,910 What? Hey, hey, hey, wait. 260 00:12:16,953 --> 00:12:17,954 What did I say? 261 00:12:17,998 --> 00:12:19,390 Oh, no, nothing. 262 00:12:19,434 --> 00:12:20,803 I'll just go hang out with the rest of the yokels. 263 00:12:20,827 --> 00:12:22,480 I wasn't talking about you. 264 00:12:22,524 --> 00:12:24,178 Well, I'm gonna be in your rearview, too. 265 00:12:24,221 --> 00:12:25,266 Listen, you dope. 266 00:12:25,309 --> 00:12:26,223 You're the only thing in this town 267 00:12:26,267 --> 00:12:27,442 I'm actually gonna miss. 268 00:12:27,485 --> 00:12:29,357 Hell, I'd take you with me, if I could. 269 00:12:29,400 --> 00:12:31,533 You're crying. Come here. 270 00:12:31,576 --> 00:12:32,926 Look. I'm sorry. 271 00:12:32,969 --> 00:12:34,599 I really didn't mean that the way you're taking it. 272 00:12:34,623 --> 00:12:36,190 Okay? I promise. 273 00:12:36,233 --> 00:12:38,322 Come here. 274 00:12:39,671 --> 00:12:41,151 And you'd better write me, 275 00:12:41,195 --> 00:12:43,501 or I'll get some Boston toughs to come break your legs. 276 00:12:53,120 --> 00:12:54,686 Where's my little Lukey? 277 00:12:56,863 --> 00:12:58,908 There's my handsome son. 278 00:12:58,952 --> 00:13:02,085 So, for those of you that don't already know, 279 00:13:02,129 --> 00:13:04,305 my sweet boy 280 00:13:04,348 --> 00:13:06,611 just got in 281 00:13:06,655 --> 00:13:07,830 to Harrelston. 282 00:13:13,793 --> 00:13:17,361 He's gonna be on a full-ride scholarship. 283 00:13:17,405 --> 00:13:20,016 Won't cost me a penny! 284 00:13:20,060 --> 00:13:21,844 So all the liquor stores in town 285 00:13:21,888 --> 00:13:23,846 can breathe a big sigh of relief. 286 00:13:25,326 --> 00:13:26,825 Hey. You said you were gonna take it easy tonight. 287 00:13:26,849 --> 00:13:29,417 Actually, you said I was gonna go easy tonight. 288 00:13:29,460 --> 00:13:30,505 - Logan. - Okay. 289 00:13:30,548 --> 00:13:31,941 This is the last one, I promise. 290 00:13:31,985 --> 00:13:32,986 Anyhoo. 291 00:13:33,029 --> 00:13:34,814 Thank y'all for comin'. 292 00:13:34,857 --> 00:13:36,859 Let's get dancing, dummies. 293 00:13:40,210 --> 00:13:41,472 You! 294 00:13:41,516 --> 00:13:43,213 I'm comin' for you, you hunk! 295 00:13:45,650 --> 00:13:47,827 Hey... 296 00:13:56,531 --> 00:13:58,446 Geez. What are you hoping comes from this? 297 00:13:58,489 --> 00:14:00,274 A little brother or a sister? 298 00:14:00,317 --> 00:14:02,363 Ohh... 299 00:14:20,685 --> 00:14:22,383 I think it's time to go. 300 00:14:22,426 --> 00:14:24,907 But Mom... 301 00:14:24,951 --> 00:14:25,951 Bye, Luke. 302 00:14:27,040 --> 00:14:28,041 Seeya. 303 00:14:35,439 --> 00:14:37,093 Hey! 304 00:14:50,977 --> 00:14:52,848 You can't be mad at me, can you? 305 00:14:52,892 --> 00:14:54,502 I told you this would happen. 306 00:14:54,545 --> 00:14:57,897 Right, but you can't be mad at me, can you? 307 00:14:57,940 --> 00:14:58,985 Slow down, please. 308 00:14:59,028 --> 00:15:01,204 You're drunk. 309 00:15:02,379 --> 00:15:04,904 She pulled me out there. 310 00:15:04,947 --> 00:15:06,035 Everyone was looking. 311 00:15:06,079 --> 00:15:07,297 What was I supposed to do? 312 00:15:07,341 --> 00:15:08,820 Yank my arm away 313 00:15:08,864 --> 00:15:09,972 and humiliate her in front of everyone? 314 00:15:09,996 --> 00:15:11,040 She never has any problem 315 00:15:11,084 --> 00:15:12,365 humiliating us in front of anyone. 316 00:15:12,389 --> 00:15:13,782 Mom, just let it go. It's Fanny. 317 00:15:13,825 --> 00:15:15,088 Logan, please, slow down. 318 00:15:29,624 --> 00:15:31,495 You're gonna be all right. 319 00:15:32,844 --> 00:15:34,934 Everything is gonna be all right. 320 00:15:36,196 --> 00:15:38,328 Annie... 321 00:15:40,765 --> 00:15:42,680 Can you hear me? 322 00:15:44,030 --> 00:15:45,248 Annie? 323 00:15:45,292 --> 00:15:46,989 Annie. Oh, thank goodness. 324 00:15:48,512 --> 00:15:50,384 Welcome back, beautiful. 325 00:15:52,299 --> 00:15:54,518 Who... Who are you? 326 00:15:54,562 --> 00:15:56,085 Hey, there. 327 00:15:56,129 --> 00:15:58,174 Hey. 328 00:15:58,218 --> 00:16:01,090 How are you feeling? 329 00:16:01,134 --> 00:16:03,484 My head hurts. 330 00:16:03,527 --> 00:16:05,399 You had an accident... 331 00:16:05,442 --> 00:16:08,358 but you're gonna be all right, you're in the hospital. 332 00:16:09,794 --> 00:16:12,232 What's going on? What happened? 333 00:16:12,275 --> 00:16:14,364 You've been in a coma for a few weeks. 334 00:16:18,281 --> 00:16:20,370 What? 335 00:16:24,157 --> 00:16:25,506 Drake, I can't... 336 00:16:27,203 --> 00:16:29,423 Drake, I can't... I can't... I can't feel my legs. 337 00:16:29,466 --> 00:16:31,033 You've suffered a spinal injury 338 00:16:31,077 --> 00:16:34,515 and there's a great deal of disc herniation and swelling. 339 00:16:34,558 --> 00:16:35,622 But there's no reason to believe 340 00:16:35,646 --> 00:16:36,517 that you won't make a full recovery. 341 00:16:36,560 --> 00:16:38,606 I-I don't know who you are. 342 00:16:38,649 --> 00:16:40,347 Annie, this is Mr. Tony Tatterton. 343 00:16:40,390 --> 00:16:43,002 He's your great-grandfather. 344 00:16:43,045 --> 00:16:44,481 Your step-great-grandfather. 345 00:16:45,917 --> 00:16:48,529 I'm gonna take care of everything, Annie. 346 00:16:48,572 --> 00:16:50,357 No matter what the expense, I'll cover it. 347 00:16:50,400 --> 00:16:51,575 You will walk again. 348 00:16:55,579 --> 00:16:57,364 Where's my mom and dad? 349 00:17:00,845 --> 00:17:02,891 Drake... where are my parents? 350 00:17:04,153 --> 00:17:06,677 Annie... 351 00:17:06,721 --> 00:17:09,071 you don't know how lucky you are to have survived. 352 00:17:10,725 --> 00:17:12,292 The accident, it was... 353 00:17:15,034 --> 00:17:17,036 It was instantaneous. 354 00:17:17,079 --> 00:17:19,386 There's no way they could've felt any... 355 00:17:22,345 --> 00:17:24,225 God, we all thought we were gonna lose you, too. 356 00:17:26,915 --> 00:17:29,309 So my family's gone? 357 00:17:29,352 --> 00:17:31,267 No, that's not true, Annie. 358 00:17:31,311 --> 00:17:33,400 You've got your Uncle Drake, 359 00:17:33,443 --> 00:17:36,098 your brother, Luke. Fanny. 360 00:17:36,142 --> 00:17:38,622 And you've got me. I'm your family, too. 361 00:17:40,059 --> 00:17:42,191 You won't be alone through any of this. 362 00:17:42,235 --> 00:17:44,193 Tony's gotten you the best doctors. 363 00:17:44,237 --> 00:17:45,629 Your own private nurse. 364 00:17:45,673 --> 00:17:47,066 You won't want for anything. 365 00:17:48,589 --> 00:17:51,418 Please. Leave me alone. 366 00:17:52,767 --> 00:17:54,029 Okay. 367 00:18:05,780 --> 00:18:07,651 No! No, no, no. 368 00:18:13,092 --> 00:18:15,094 No, no... 369 00:18:19,359 --> 00:18:21,491 No! 370 00:18:35,505 --> 00:18:36,505 Anything? 371 00:18:38,160 --> 00:18:39,857 Not to worry. 372 00:18:39,901 --> 00:18:42,338 It's still very early in your recovery. 373 00:18:43,600 --> 00:18:45,428 I'm never gonna walk again, am I? 374 00:18:45,472 --> 00:18:46,951 I think you will. 375 00:18:46,995 --> 00:18:48,692 The prognosis is very promising, Annie, 376 00:18:48,736 --> 00:18:51,130 but you have to keep a positive attitude. 377 00:18:51,173 --> 00:18:52,933 Remember, you're suffering an emotional trauma 378 00:18:52,957 --> 00:18:54,916 just as devastating as your physical one, 379 00:18:54,959 --> 00:18:56,359 and given what I see on your x-rays, 380 00:18:56,396 --> 00:18:57,353 there's every reason to believe 381 00:18:57,397 --> 00:18:58,677 that you'll make a full recovery. 382 00:19:00,487 --> 00:19:02,706 Oh! 383 00:19:02,750 --> 00:19:05,013 Are you family? 384 00:19:05,056 --> 00:19:06,841 - Yeah. - Yes, we're family! 385 00:19:06,884 --> 00:19:08,210 Please remember to not get her too excited. 386 00:19:08,234 --> 00:19:09,713 She's still very fragile. 387 00:19:09,757 --> 00:19:11,715 All right, all right. 388 00:19:11,759 --> 00:19:13,456 Leave us be, please. 389 00:19:13,500 --> 00:19:16,677 Hey. You're looking good. 390 00:19:16,720 --> 00:19:19,854 Luke, where've you been? Why haven't you come to see me? 391 00:19:19,897 --> 00:19:21,899 What do you mean? Annie, I've been here every day 392 00:19:21,943 --> 00:19:23,790 for the last few weeks since you went into a coma. 393 00:19:23,814 --> 00:19:25,251 It's true. He never left your side. 394 00:19:25,294 --> 00:19:26,817 Not once. 395 00:19:26,861 --> 00:19:29,080 Here. 396 00:19:29,124 --> 00:19:30,319 Brought you your favorite drink. 397 00:19:30,343 --> 00:19:32,301 Thanks. 398 00:19:35,565 --> 00:19:36,523 Could you... 399 00:19:36,566 --> 00:19:39,221 Yeah. 400 00:19:39,265 --> 00:19:41,005 Look, they want us to give you some space 401 00:19:41,049 --> 00:19:43,356 'cause they want to avoid any upsetting stimuli. 402 00:19:43,399 --> 00:19:45,401 Upsetting? How would me seeing you be upsetting? 403 00:19:45,445 --> 00:19:47,447 This is all my fault. 404 00:19:47,490 --> 00:19:50,232 I acted like such a fool that night. 405 00:19:50,276 --> 00:19:51,712 I'm not blaming you, Aunt Fanny. 406 00:19:51,755 --> 00:19:52,756 It just kills me 407 00:19:52,800 --> 00:19:54,497 I was always so rotten to Heaven. 408 00:19:55,629 --> 00:19:57,065 When we were growing up, 409 00:19:57,108 --> 00:19:59,850 I was always the one that got all of Daddy's love. 410 00:19:59,894 --> 00:20:02,505 But I loved her in my own way, Annie. 411 00:20:02,549 --> 00:20:04,725 You have to believe that. 412 00:20:04,768 --> 00:20:06,117 Hey, Mom? 413 00:20:06,161 --> 00:20:07,597 Maybe not right now. 414 00:20:11,035 --> 00:20:12,123 You're right. 415 00:20:12,167 --> 00:20:14,256 I-I'm sorry. 416 00:20:14,300 --> 00:20:16,780 What's important is getting you better. 417 00:20:18,217 --> 00:20:20,262 We'll get you out of here as soon as they let us. 418 00:20:20,306 --> 00:20:22,264 And we'll get you back home. 419 00:20:26,486 --> 00:20:28,792 Hey. What is it? 420 00:20:30,316 --> 00:20:33,188 I hadn't thought about that. 421 00:20:33,232 --> 00:20:35,059 Going back home. 422 00:20:35,103 --> 00:20:36,496 Knowing that my mom and dad 423 00:20:36,539 --> 00:20:38,499 are never gonna walk through the front door again. 424 00:20:40,108 --> 00:20:42,371 W-Well, uh, we'll take you back to our house. 425 00:20:42,415 --> 00:20:44,982 And we'll fix you a nice room, 426 00:20:45,026 --> 00:20:46,810 and we'll get you anything you need. 427 00:20:48,247 --> 00:20:49,857 You're not even gonna be there. 428 00:20:49,900 --> 00:20:51,138 Hey, I'll be here for another week and a half, 429 00:20:51,162 --> 00:20:52,120 before I go to school. 430 00:20:52,163 --> 00:20:53,948 And I ain't going anywhere. 431 00:20:53,991 --> 00:20:57,821 I'm gonna take care of you just as good as Heaven would've. 432 00:21:10,921 --> 00:21:12,575 She's not much older in this picture 433 00:21:12,619 --> 00:21:14,055 than I am now. 434 00:21:14,098 --> 00:21:16,187 And here is a photograph 435 00:21:16,231 --> 00:21:18,842 of your mother riding "Scuttles." 436 00:21:18,886 --> 00:21:20,757 We had dozens of horses back then, 437 00:21:20,801 --> 00:21:23,325 but those two just loved each other. 438 00:21:23,369 --> 00:21:26,285 Tony, how many pictures do you have from back then? 439 00:21:26,328 --> 00:21:28,025 Because I'm gonna want to see all of them. 440 00:21:28,069 --> 00:21:29,505 Oh, I've got dozens and dozens. 441 00:21:29,549 --> 00:21:31,725 They're all up at Farthinggale, 442 00:21:31,768 --> 00:21:34,293 but I like to keep these ones close to me. 443 00:21:35,511 --> 00:21:37,165 You've been incredible, Tony. 444 00:21:37,208 --> 00:21:38,732 I mean, I don't know 445 00:21:38,775 --> 00:21:40,734 how I'm ever gonna be able to thank you, 446 00:21:40,777 --> 00:21:42,189 all this stuff that you're doing for me 447 00:21:42,213 --> 00:21:43,452 when I'm practically a stranger. 448 00:21:43,476 --> 00:21:45,434 No, you're not a stranger, Annie. 449 00:21:45,478 --> 00:21:47,480 I've always known about you. 450 00:21:47,523 --> 00:21:49,177 It's a tragedy 451 00:21:49,220 --> 00:21:52,702 that our family was ripped apart all those years ago, 452 00:21:52,746 --> 00:21:54,878 but it's not too late to put things right. 453 00:21:54,922 --> 00:21:57,054 I never understood what happened. 454 00:21:57,098 --> 00:21:58,510 I mean, my mom never really talked about it, 455 00:21:58,534 --> 00:22:00,188 her days at Farthinggale. 456 00:22:00,231 --> 00:22:03,322 I always wondered if you were some kind of ogre or something, 457 00:22:03,365 --> 00:22:06,020 but now I just can't understand 458 00:22:06,063 --> 00:22:08,283 why she put all this distance between all of us. 459 00:22:10,067 --> 00:22:12,287 Heaven and I... 460 00:22:12,331 --> 00:22:13,375 we had a falling out. 461 00:22:14,637 --> 00:22:16,247 But I never stopped loving her. 462 00:22:23,559 --> 00:22:25,518 Do you know where they're buried? 463 00:22:25,561 --> 00:22:27,041 My parents? 464 00:22:27,084 --> 00:22:29,957 I had Heaven and your father buried up at Farthinggale. 465 00:22:30,000 --> 00:22:31,175 You're kidding? 466 00:22:31,219 --> 00:22:33,264 They had plots in the family cemetery. 467 00:22:33,308 --> 00:22:35,702 Right on the grounds. 468 00:22:35,745 --> 00:22:37,878 I do take some comfort in the fact 469 00:22:37,921 --> 00:22:39,923 that they're both at home. 470 00:22:43,318 --> 00:22:45,102 Oh, look at you, Dapper Dan. 471 00:22:47,453 --> 00:22:49,368 You're looking at... 472 00:22:49,411 --> 00:22:52,675 the new Regional Manager of Factory Operations, 473 00:22:52,719 --> 00:22:55,199 Tatterton Toys, Framingham Division. 474 00:22:55,243 --> 00:22:57,593 Oh, I'd give you a card, but they're still being printed. 475 00:22:57,637 --> 00:22:59,726 You hired this lunkhead? 476 00:22:59,769 --> 00:23:02,206 Drake's third in his class at business school. 477 00:23:02,250 --> 00:23:03,904 He's graduating this year. 478 00:23:03,947 --> 00:23:05,427 I figured I'd better scoop him up 479 00:23:05,471 --> 00:23:07,342 before 50 other people had the chance. 480 00:23:07,386 --> 00:23:09,475 Well, congratulations, Drake. 481 00:23:09,518 --> 00:23:11,215 You might end up respectable yet. 482 00:23:12,782 --> 00:23:15,394 Actually, I have an offer to make to you as well. 483 00:23:15,437 --> 00:23:17,221 I don't really look good in pinstripes. 484 00:23:18,788 --> 00:23:20,007 I was hoping 485 00:23:20,050 --> 00:23:22,313 you might consider coming to Farthinggale. 486 00:23:22,357 --> 00:23:24,054 Recuperating there. 487 00:23:24,098 --> 00:23:26,013 You'll have your own comfortable room. 488 00:23:26,056 --> 00:23:29,103 Nurse Broadfield will take care of your every need. 489 00:23:29,146 --> 00:23:30,757 I have a private cook. 490 00:23:30,800 --> 00:23:32,628 And Dr. Malisoff will be on call. 491 00:23:32,672 --> 00:23:34,282 You need a lot of peace and quiet, 492 00:23:34,325 --> 00:23:35,588 like the doctor says. 493 00:23:35,631 --> 00:23:37,764 And, frankly, I think getting out of this town 494 00:23:37,807 --> 00:23:39,418 would be good for you. 495 00:23:39,461 --> 00:23:41,657 You could get you away from these bad memories for a while. 496 00:23:41,681 --> 00:23:44,205 I don't really know what to say. 497 00:23:44,248 --> 00:23:46,250 Just think on it. 498 00:23:46,294 --> 00:23:50,646 Well, I will need to go there at some point. 499 00:23:50,690 --> 00:23:54,737 I will need to see where my parents are buried. 500 00:23:54,781 --> 00:23:56,913 Well, Drake will be close. 501 00:23:56,957 --> 00:23:59,317 Oh, yeah, and that's right. Luke will be at Harrelston, too. 502 00:23:59,350 --> 00:24:00,482 Only 20 minutes away. 503 00:24:00,526 --> 00:24:02,310 - Mm-hmm. - Just think about it. 504 00:24:02,353 --> 00:24:03,616 It would do my heart good 505 00:24:03,659 --> 00:24:05,226 to make up for all the lost years. 506 00:24:26,552 --> 00:24:27,857 Are we done yet? 507 00:24:27,901 --> 00:24:30,686 Yes. We'll do it once more before your bedtime. 508 00:24:37,911 --> 00:24:38,911 The phone's not working. 509 00:24:40,000 --> 00:24:41,436 No. 510 00:24:41,480 --> 00:24:43,394 Dr. Malisoff had them shut it off. 511 00:24:43,438 --> 00:24:44,483 Why'd he do that? 512 00:24:45,919 --> 00:24:47,529 Because your blood pressure was too high 513 00:24:47,573 --> 00:24:48,965 after your last visitors, 514 00:24:49,009 --> 00:24:50,358 and he thinks it's best 515 00:24:50,401 --> 00:24:52,205 if you refrain from social activity for a while. 516 00:24:52,229 --> 00:24:54,425 Well, what social activity? I need to make a phone call. 517 00:24:54,449 --> 00:24:56,369 I want to tell Luke I'm going up to Farthinggale. 518 00:24:57,278 --> 00:24:58,714 So, are you going to argue, 519 00:24:58,758 --> 00:25:00,387 or accept that the doctor knows what's best? 520 00:25:00,411 --> 00:25:03,110 I assume you want to be up and walking as soon as possible? 521 00:25:03,153 --> 00:25:04,807 Y-Yes. 522 00:25:04,851 --> 00:25:07,244 Well, this is what the doctor prescribed, 523 00:25:07,288 --> 00:25:09,159 so unless you think you know better, 524 00:25:09,203 --> 00:25:11,901 and want to just roll the dice with your recovery... 525 00:25:11,945 --> 00:25:13,903 I can just let the doctor know 526 00:25:13,947 --> 00:25:15,296 that you think his medical degree 527 00:25:15,339 --> 00:25:16,645 and experience are worthless. 528 00:25:16,689 --> 00:25:18,342 Shall I go ahead and do that right now? 529 00:25:18,386 --> 00:25:20,040 I need to get a message to my brother. 530 00:25:20,083 --> 00:25:21,432 Would that be possible? 531 00:25:23,043 --> 00:25:24,653 Of course. 532 00:25:43,846 --> 00:25:45,587 Wake up. 533 00:25:45,631 --> 00:25:47,720 You've been paroled. 534 00:25:47,763 --> 00:25:49,156 What? 535 00:25:49,199 --> 00:25:51,898 You're being discharged. 536 00:25:51,941 --> 00:25:53,334 Today? 537 00:25:53,377 --> 00:25:55,031 As soon as you're up and ready. 538 00:25:56,206 --> 00:25:58,644 Oh, well, I'm up and I'm ready. 539 00:25:58,687 --> 00:25:59,906 I brought you a get-well gift. 540 00:26:01,081 --> 00:26:02,169 It was your mother's. 541 00:26:02,212 --> 00:26:04,127 I had it sent overnight. 542 00:26:06,782 --> 00:26:09,089 Was this really my mother's? 543 00:26:09,132 --> 00:26:10,917 I bought it for her as a special present 544 00:26:10,960 --> 00:26:13,049 when she first went away to boarding school. 545 00:26:13,093 --> 00:26:15,253 I thought it might be nice if you wore it for the trip. 546 00:26:16,444 --> 00:26:18,968 Well, I don't know if this is really 547 00:26:19,012 --> 00:26:20,927 up to the minute fashion-wise, Tony. 548 00:26:20,970 --> 00:26:23,016 Oh. Well, you don't have to, of course. 549 00:26:23,059 --> 00:26:24,191 I just thought... 550 00:26:24,234 --> 00:26:25,453 No, no, no. No. 551 00:26:25,496 --> 00:26:28,499 If it'll make you happy, it'll make me happy. 552 00:26:29,675 --> 00:26:30,980 Yes. 553 00:26:32,547 --> 00:26:33,809 Yes, it would. 554 00:26:48,084 --> 00:26:51,000 I'll have Ms. Broadfield come in and help you put it on. 555 00:27:14,284 --> 00:27:17,853 My God, you do remind me of my Heaven. 556 00:27:28,298 --> 00:27:29,343 Whoa! 557 00:27:29,386 --> 00:27:31,998 What are you doing? 558 00:27:32,041 --> 00:27:33,086 You need your rest 559 00:27:33,129 --> 00:27:34,653 and we have a long ride ahead of us. 560 00:27:34,696 --> 00:27:36,655 Now, just hold on a min... 561 00:27:36,698 --> 00:27:38,569 A minute. 562 00:27:57,501 --> 00:27:59,939 Annie. Annie, wake up. 563 00:27:59,982 --> 00:28:02,245 We've arrived at Farthinggale. 564 00:28:23,702 --> 00:28:25,965 It's magnificent, isn't it? 565 00:28:26,008 --> 00:28:28,707 I never grow weary of looking at it. 566 00:28:29,795 --> 00:28:31,753 When you're feeling better, 567 00:28:31,797 --> 00:28:34,321 I'll show you the stables and the gardens. 568 00:28:34,364 --> 00:28:35,714 We even have a private beach. 569 00:28:56,038 --> 00:28:57,605 Tell me... what do you think? 570 00:28:59,825 --> 00:29:02,566 Uh, well, it's great. I mean... 571 00:29:02,610 --> 00:29:03,611 Yes. 572 00:29:05,482 --> 00:29:07,354 Take that inside! 573 00:29:07,397 --> 00:29:08,834 I've got her. 574 00:29:12,751 --> 00:29:15,101 You'll have to forgive me. 575 00:29:15,144 --> 00:29:17,756 My mind has been too much on my business 576 00:29:17,799 --> 00:29:20,367 and not on practical things... 577 00:29:20,410 --> 00:29:24,240 and we men tend to not notice dust and clutter 578 00:29:24,284 --> 00:29:26,068 when we live alone. 579 00:29:28,157 --> 00:29:29,811 I don't suppose 580 00:29:29,855 --> 00:29:32,161 a feather duster would hurt things any. 581 00:29:32,205 --> 00:29:34,076 No. I don't suppose it would. 582 00:29:34,120 --> 00:29:35,599 And I'll get right on it. 583 00:29:35,643 --> 00:29:36,687 You will see, 584 00:29:36,731 --> 00:29:37,969 this house will look just like it did 585 00:29:37,993 --> 00:29:39,014 when your mother lived here. 586 00:29:39,038 --> 00:29:40,169 That's a promise. 587 00:29:40,213 --> 00:29:41,867 Who's the boy? 588 00:29:41,910 --> 00:29:45,087 Oh. That is my brother. Troy. 589 00:29:46,349 --> 00:29:47,220 Oh. You have a brother? 590 00:29:47,263 --> 00:29:48,656 Yes. 591 00:29:48,699 --> 00:29:50,484 But he, uh... 592 00:29:50,527 --> 00:29:53,530 died some time ago. 593 00:29:53,574 --> 00:29:55,010 Oh. I'm sorry. 594 00:29:57,883 --> 00:30:00,711 Uh, let's, uh... get you upstairs. 595 00:30:02,061 --> 00:30:03,453 Careful with her, now. 596 00:30:03,497 --> 00:30:04,803 Here we go. 597 00:30:04,846 --> 00:30:06,761 I've got you all set up 598 00:30:06,805 --> 00:30:09,024 in my favorite room in the house. 599 00:30:09,068 --> 00:30:11,244 In fact, it used to be your mother's room. 600 00:30:11,287 --> 00:30:13,463 And your grandmother's before that. 601 00:30:13,507 --> 00:30:15,335 Here we go. 602 00:30:23,517 --> 00:30:25,432 Oh! Perfect timing, ma'am. 603 00:30:25,475 --> 00:30:27,260 I've just finished with your room. 604 00:30:27,303 --> 00:30:30,176 Annie, this is, um... 605 00:30:30,219 --> 00:30:31,568 It was Millie, wasn't it? 606 00:30:31,612 --> 00:30:34,093 She will be your private maid. 607 00:30:34,136 --> 00:30:36,269 You just call for me day or night, ma'am, 608 00:30:36,312 --> 00:30:38,010 and I can take care of whatever you like. 609 00:30:38,053 --> 00:30:39,707 That's, uh, well, thank you, 610 00:30:39,750 --> 00:30:40,771 but I really don't want you 611 00:30:40,795 --> 00:30:42,231 to make too much of a fuss over me. 612 00:30:42,275 --> 00:30:44,494 Oh, it really isn't a bother, ma'am. 613 00:30:44,538 --> 00:30:46,061 And please, just call me Annie. 614 00:30:49,325 --> 00:30:51,153 Well, okay, ma'am. 615 00:30:51,197 --> 00:30:52,676 Uh, Annie. 616 00:30:53,939 --> 00:30:56,071 You can leave us now. Thank you. 617 00:30:57,638 --> 00:31:00,162 All right. Right this way. 618 00:31:00,206 --> 00:31:02,556 Ahh. Okay. 619 00:31:03,862 --> 00:31:06,908 Do you want to put your arms around my neck? 620 00:31:10,129 --> 00:31:11,826 Ahh. 621 00:31:11,870 --> 00:31:13,959 There. 622 00:31:18,093 --> 00:31:21,270 I'm sorry, Tony, but, um, there's no phone. 623 00:31:21,314 --> 00:31:23,055 Ah, yes, well. 624 00:31:23,098 --> 00:31:26,493 Dr. Malisoff instructed us to remove the telephone... 625 00:31:26,536 --> 00:31:27,755 At least for now. 626 00:31:27,798 --> 00:31:29,975 But, I mean, I'm kinda gonna need a phone. 627 00:31:30,018 --> 00:31:33,456 Annie. Please trust me. 628 00:31:33,500 --> 00:31:35,371 Let me help you heal. 629 00:31:35,415 --> 00:31:36,851 Don't you believe 630 00:31:36,895 --> 00:31:38,935 that I've gotten you the best doctors money can buy? 631 00:31:39,767 --> 00:31:41,290 Yes. Yeah, of course. 632 00:31:42,639 --> 00:31:44,337 And we'll get any message you want 633 00:31:44,380 --> 00:31:45,599 to anyone you say. 634 00:31:47,253 --> 00:31:51,692 And, um, I'm sorry to ask this on top of everything else, Tony, 635 00:31:51,735 --> 00:31:53,452 but do you think I could get some art supplies? 636 00:31:53,476 --> 00:31:54,390 I mean, I wouldn't ask... 637 00:31:54,434 --> 00:31:55,696 Immediately. 638 00:31:55,739 --> 00:31:57,132 We'll get you anything you want. 639 00:31:57,176 --> 00:31:58,873 Except a phone. 640 00:31:58,917 --> 00:32:01,354 Doctor's orders, for now. 641 00:32:01,397 --> 00:32:04,923 We should probably let her rest, Nurse Broadfield. 642 00:32:13,888 --> 00:32:15,629 Whoa! 643 00:32:15,672 --> 00:32:17,085 Could you please ask before you do that? 644 00:32:17,109 --> 00:32:20,155 With needles, I find it is best to be done with it. 645 00:32:49,358 --> 00:32:51,578 Could you not be so rough? 646 00:32:51,621 --> 00:32:53,972 Well, it's this or bedsores. Take your pick. 647 00:32:57,062 --> 00:33:00,456 So do you have any kids, Mrs. Broadfield? 648 00:33:00,500 --> 00:33:03,198 It's Miss Broadfield, thank you. 649 00:33:03,242 --> 00:33:05,505 Oh, you don't have a husband? 650 00:33:05,548 --> 00:33:07,463 No, I do not. 651 00:33:08,508 --> 00:33:10,118 Boyfriend? 652 00:33:11,815 --> 00:33:13,513 No. 653 00:33:13,556 --> 00:33:15,645 If it's any of your business... Which it isn't. 654 00:33:15,689 --> 00:33:17,604 I'm sorry, I don't mean to pry. 655 00:33:17,647 --> 00:33:19,910 I'm just trying to make chit-chat. 656 00:33:21,869 --> 00:33:24,132 Well, I don't have time for men, 657 00:33:24,176 --> 00:33:26,787 and they haven't had any interest in me, 658 00:33:26,830 --> 00:33:28,702 which suits me just fine. 659 00:33:28,745 --> 00:33:30,747 There's a shocker. 660 00:33:35,448 --> 00:33:38,016 Will you stop moving, please? 661 00:34:22,582 --> 00:34:25,454 Gin. Twos and Jacks. 662 00:34:25,498 --> 00:34:27,108 Didn't take you for a hustler, Annie. 663 00:34:27,152 --> 00:34:29,502 Yeah, that was your downfall, Millie. Go again? 664 00:34:29,545 --> 00:34:30,633 I can't. 665 00:34:30,677 --> 00:34:32,157 If I don't get to your laundry today, 666 00:34:32,200 --> 00:34:34,289 I might end up in that graveyard out there. 667 00:34:37,031 --> 00:34:38,424 Oh... God. 668 00:34:38,467 --> 00:34:39,599 I didn't mean to... 669 00:34:39,642 --> 00:34:41,122 No. No, it's okay. 670 00:34:41,166 --> 00:34:44,125 Um, actually, I've been wanting to ask you something. 671 00:34:44,169 --> 00:34:46,127 Have you seen a strange man around here? 672 00:34:46,171 --> 00:34:47,496 Because I swear that I saw somebody 673 00:34:47,520 --> 00:34:48,845 out by the graveyard the other day. 674 00:34:48,869 --> 00:34:51,263 He just, like, appeared, and then was gone. 675 00:34:51,306 --> 00:34:53,743 Well, that's creepy. 676 00:34:53,787 --> 00:34:55,136 Out by the graves? 677 00:34:55,180 --> 00:34:57,225 Maybe there's ghosts here, huh? 678 00:34:57,269 --> 00:35:00,141 Yeah, well, that wouldn't surprise me one bit, 679 00:35:00,185 --> 00:35:01,751 if you want to know the truth. 680 00:35:01,795 --> 00:35:03,449 If I were a ghost, 681 00:35:03,492 --> 00:35:06,060 I'd feel completely at home in this house. 682 00:35:06,104 --> 00:35:07,627 Right? 683 00:35:07,670 --> 00:35:09,759 Excuse me, ladies. 684 00:35:09,803 --> 00:35:12,849 Why, I'm Rye Whiskey, and, well, I'm the cook. 685 00:35:12,893 --> 00:35:14,373 It's nice to meet you, Rye Whiskey. 686 00:35:14,416 --> 00:35:16,331 Have you met the maid, Scotch on the Rocks? 687 00:35:16,375 --> 00:35:18,681 Oh, don't think you're too clever now. 688 00:35:18,725 --> 00:35:20,596 I've pretty much heard 'em all. 689 00:35:20,640 --> 00:35:23,904 Mrs. Tatterton mispronounced my name years ago 690 00:35:23,947 --> 00:35:26,733 after she got all sick in the head, 691 00:35:26,776 --> 00:35:27,908 and it just stuck. 692 00:35:27,951 --> 00:35:30,040 Sorry. I'm just kidding around. 693 00:35:30,084 --> 00:35:31,216 I'm Annie Stonewall. 694 00:35:31,259 --> 00:35:33,566 Oh, yes, I know. I brought you some lunch. 695 00:35:33,609 --> 00:35:35,500 I just had to come up here and see if it was true. 696 00:35:35,524 --> 00:35:37,265 Everyone is saying 697 00:35:37,309 --> 00:35:39,876 Miss Heaven's come back to Farthinggale. 698 00:35:39,920 --> 00:35:41,313 Now, I don't know about that, 699 00:35:41,356 --> 00:35:44,054 but Lord if you don't remind me so much of her. 700 00:35:45,230 --> 00:35:46,361 You knew my mother? 701 00:35:46,405 --> 00:35:48,058 Oh, yes, I did. 702 00:35:48,102 --> 00:35:51,105 I pretty much come to know everyone who ever come up here 703 00:35:51,149 --> 00:35:54,543 in, uh, the last 40 years or so. 704 00:35:54,587 --> 00:35:56,415 Been in this house a long time. 705 00:35:56,458 --> 00:35:57,938 Seen everything. 706 00:35:57,981 --> 00:35:59,374 Really? 707 00:35:59,418 --> 00:36:01,507 'Cause Annie thought she saw a ghost the other night, 708 00:36:01,550 --> 00:36:03,378 wandering outside. 709 00:36:03,422 --> 00:36:05,946 You ever seen one of those? 710 00:36:05,989 --> 00:36:08,862 A lot more than one, Miss Scotch-on-the-Rocks. 711 00:36:08,905 --> 00:36:10,690 A lot more than one. 712 00:36:10,733 --> 00:36:11,995 You know... 713 00:36:12,039 --> 00:36:13,954 What are you doing in here? 714 00:36:13,997 --> 00:36:15,042 The two of you! 715 00:36:15,085 --> 00:36:16,696 Why are you disturbing this girl? 716 00:36:16,739 --> 00:36:18,539 They're not disturbing me. We're just talking. 717 00:36:18,567 --> 00:36:19,916 Get out! 718 00:36:19,960 --> 00:36:22,092 It was a pleasure to meet you, Miss. 719 00:36:22,136 --> 00:36:23,659 Millie... 720 00:36:25,444 --> 00:36:27,533 Could you mail this for me? 721 00:36:27,576 --> 00:36:28,969 Who's this "Luke"? 722 00:36:29,012 --> 00:36:31,101 He your special guy, wink-wink? 723 00:36:31,145 --> 00:36:32,712 He's my brother. 724 00:36:32,755 --> 00:36:34,627 Never mind. 725 00:36:34,670 --> 00:36:36,257 Mr. Tatterton would like a word with you. 726 00:36:36,281 --> 00:36:37,586 Right now? 727 00:36:37,630 --> 00:36:39,545 He's in his office. 728 00:36:45,681 --> 00:36:47,553 This will calm you down. 729 00:36:47,596 --> 00:36:49,424 I am calm, Nurse Broadfield. 730 00:36:52,340 --> 00:36:53,689 I'm calm, too, 731 00:36:53,733 --> 00:36:56,562 but I can only be tested so much. 732 00:36:56,605 --> 00:37:00,043 Now, it will be the pill or it will be the needle, 733 00:37:00,087 --> 00:37:02,132 but it's one or the other. 734 00:37:36,776 --> 00:37:39,257 Ugh. Again? 735 00:37:58,232 --> 00:37:59,451 Oh, my God. 736 00:37:59,494 --> 00:38:01,061 Tony, you scared me. 737 00:38:01,104 --> 00:38:03,455 I was just thinking of you, Heaven. 738 00:38:05,021 --> 00:38:07,067 I would love so much to see you back out, 739 00:38:07,110 --> 00:38:09,330 riding on the grounds, on Scuttles. 740 00:38:09,374 --> 00:38:11,506 Uh. What? 741 00:38:11,550 --> 00:38:14,509 You always looked beautiful on that horse. 742 00:38:14,553 --> 00:38:15,858 Like you were one being. 743 00:38:17,033 --> 00:38:19,514 Tony... are you okay? 744 00:38:26,826 --> 00:38:28,697 I'm sorry. 745 00:38:28,741 --> 00:38:30,046 Was my head in the clouds again? 746 00:38:31,874 --> 00:38:33,746 I used to watch your mother, 747 00:38:33,789 --> 00:38:35,574 Heaven, 748 00:38:35,617 --> 00:38:37,793 riding Scuttles for hours. 749 00:38:39,186 --> 00:38:41,406 When she left, my younger brother, Troy, 750 00:38:41,449 --> 00:38:44,365 he cared for Scuttles for a while. 751 00:38:44,409 --> 00:38:45,758 One day, 752 00:38:45,801 --> 00:38:49,065 he got on Scuttles and just... 753 00:38:49,109 --> 00:38:50,937 rode out into the ocean. 754 00:38:52,417 --> 00:38:53,983 And that was the last of Troy. 755 00:38:54,027 --> 00:38:55,811 Oh, my God. He killed himself? 756 00:38:56,943 --> 00:38:59,249 Who told you that? Who? 757 00:38:59,293 --> 00:39:00,642 I mean, didn't you? Just now? 758 00:39:00,686 --> 00:39:02,818 Those are lies! Lies and vicious rumors! 759 00:39:02,862 --> 00:39:04,559 Troy would never do anything like that! 760 00:39:04,603 --> 00:39:06,300 No, that whole situation 761 00:39:06,344 --> 00:39:07,780 was just an unfortunate accident! 762 00:39:07,823 --> 00:39:09,521 I'm sorry. I-I didn't mean to assume. 763 00:39:14,308 --> 00:39:15,918 No. No. I'm... 764 00:39:17,529 --> 00:39:18,573 I'm sorry. 765 00:39:21,315 --> 00:39:23,230 Sometimes, I get lost in memory. 766 00:39:25,754 --> 00:39:27,539 I-I didn't mean to wake you. 767 00:39:27,582 --> 00:39:29,367 You should go back to sleep. 768 00:39:30,455 --> 00:39:32,413 Mm. 769 00:39:37,810 --> 00:39:39,028 Oh... 770 00:39:39,072 --> 00:39:41,422 I got you those art supplies you wanted. 771 00:39:41,466 --> 00:39:43,206 Thank you. 772 00:39:44,730 --> 00:39:46,384 Goodnight, Heaven. 773 00:40:55,627 --> 00:40:57,455 Ow! 774 00:40:57,498 --> 00:40:59,152 I felt that. 775 00:40:59,195 --> 00:41:00,414 No, I don't think so. 776 00:41:00,458 --> 00:41:01,696 No, I'm telling you, I felt that. It hurt. 777 00:41:01,720 --> 00:41:04,287 No, that's nonsense. It's too early. 778 00:41:04,331 --> 00:41:06,135 You wouldn't feel anything this stage of your recovery. 779 00:41:06,159 --> 00:41:08,291 I'm not nuts, Nurse Broadfield, I think I'd know. 780 00:41:08,335 --> 00:41:10,511 What you felt is something called "phantom pain." 781 00:41:10,555 --> 00:41:11,817 Okay? It's in your mind. 782 00:41:11,860 --> 00:41:13,122 No. It was in my leg. 783 00:41:13,166 --> 00:41:14,515 You've heard of those people 784 00:41:14,559 --> 00:41:16,479 who've lost their arms and they just have stumps, 785 00:41:16,517 --> 00:41:18,301 yet they insist they can feel their hands? 786 00:41:18,345 --> 00:41:19,520 It's the same thing. 787 00:41:19,564 --> 00:41:20,956 So, you're telling me 788 00:41:21,000 --> 00:41:23,000 that you're not hurting me right now, when you are? 789 00:41:23,829 --> 00:41:25,134 Something along those lines. 790 00:41:28,442 --> 00:41:31,097 Where's Millie? I haven't seen her all day. 791 00:41:32,272 --> 00:41:34,056 Millie has been let go. 792 00:41:34,100 --> 00:41:35,101 What? 793 00:41:35,144 --> 00:41:36,537 Yep. 794 00:41:36,581 --> 00:41:38,104 The girl was incompetent 795 00:41:38,147 --> 00:41:40,759 and, frankly, a little stupid, if you ask me. 796 00:41:40,802 --> 00:41:42,476 Well, how come she didn't come to say goodbye? 797 00:41:42,500 --> 00:41:44,850 Don't know, not a mind reader. 798 00:41:44,893 --> 00:41:47,592 I do, however, have a sixth sense... 799 00:41:47,635 --> 00:41:49,942 when it comes to sneaky people. 800 00:41:57,515 --> 00:41:59,168 Is it part of your job to spy on me? 801 00:41:59,212 --> 00:42:01,954 It's my whole job to help you heal. 802 00:42:03,608 --> 00:42:05,305 Now let's get you back into bed. 803 00:42:05,348 --> 00:42:07,394 No, I don't want to go back into bed. 804 00:42:07,437 --> 00:42:09,024 Well, I think you should get back to bed. 805 00:42:09,048 --> 00:42:10,721 I don't care what you think, Nurse Broadfield. 806 00:42:10,745 --> 00:42:12,268 I'm sick of being cooped up here. 807 00:42:12,312 --> 00:42:14,140 Plus, it was my great-grandfather 808 00:42:14,183 --> 00:42:15,837 who hired you, wasn't it? 809 00:42:15,881 --> 00:42:18,840 So that makes me the boss, and not you, doesn't it? 810 00:42:20,842 --> 00:42:22,714 Suit yourself. 811 00:42:22,757 --> 00:42:23,845 Tony! 812 00:42:23,889 --> 00:42:26,631 Come in. Hurry! Tony! 813 00:42:26,674 --> 00:42:27,893 What is it? 814 00:42:27,936 --> 00:42:29,938 I need to speak with you privately. 815 00:42:38,904 --> 00:42:41,689 Well... what is it? 816 00:42:41,733 --> 00:42:43,952 I want another nurse. 817 00:42:43,996 --> 00:42:46,259 Certainly. I'll get you all the nurses you need. 818 00:42:46,302 --> 00:42:48,217 No. I want a different nurse. 819 00:42:48,261 --> 00:42:49,673 Broadfield is horrible. She's a tyrant. 820 00:42:49,697 --> 00:42:51,612 Well, yes. 821 00:42:51,656 --> 00:42:53,005 She can be a tad gruff, 822 00:42:53,048 --> 00:42:56,617 but I assure you, she really is the best there is. 823 00:42:56,661 --> 00:42:58,532 No, Tony, please, I can't stand her. 824 00:42:58,576 --> 00:43:00,186 Annie. I thought you trusted me. 825 00:43:00,229 --> 00:43:02,275 - Tony, I... - I'll speak with her. 826 00:43:02,318 --> 00:43:04,190 Tell her to be a bit nicer. Okay? 827 00:43:04,233 --> 00:43:06,888 And Tony... 828 00:43:06,932 --> 00:43:08,542 I want out of this room. 829 00:43:13,025 --> 00:43:14,853 I think it's time you tell me 830 00:43:14,896 --> 00:43:17,899 why my mother left Farthinggale and never came back. 831 00:43:21,947 --> 00:43:23,383 Heaven... 832 00:43:23,426 --> 00:43:24,906 left this place 833 00:43:24,950 --> 00:43:26,778 because of me. 834 00:43:26,821 --> 00:43:28,867 Okay. So what does that mean? 835 00:43:30,651 --> 00:43:33,132 Your grandmother, Leigh, 836 00:43:33,175 --> 00:43:36,091 she took up with that mountain fool, 837 00:43:36,135 --> 00:43:37,571 Luke Casteel, 838 00:43:37,615 --> 00:43:40,748 for reasons I'll never understand. 839 00:43:40,792 --> 00:43:42,445 Heaven... 840 00:43:42,489 --> 00:43:45,797 should've been born right here, 841 00:43:45,840 --> 00:43:48,582 not in some mud hole down south. 842 00:43:49,888 --> 00:43:53,456 When she finally came to Farthinggale, 843 00:43:53,500 --> 00:43:55,676 she was happy here. 844 00:43:55,720 --> 00:43:57,156 You could see it in her face. 845 00:43:57,199 --> 00:43:58,548 Tony. Why'd she leave? 846 00:44:01,551 --> 00:44:03,597 I contacted Luke Casteel 847 00:44:03,641 --> 00:44:06,513 and he... 848 00:44:06,556 --> 00:44:10,430 he was exactly the kind of man I'd always expected he'd be. 849 00:44:11,953 --> 00:44:14,434 I paid him to stay out of Heaven's life. 850 00:44:15,957 --> 00:44:17,413 She may have had some lingering love for him... 851 00:44:17,437 --> 00:44:18,568 But you bought him off. 852 00:44:18,612 --> 00:44:20,440 I did. 853 00:44:20,483 --> 00:44:23,182 And when Heaven found out, she left. 854 00:44:24,662 --> 00:44:26,794 She told me she'd never forgive me. 855 00:44:30,406 --> 00:44:31,843 She never did. 856 00:44:33,453 --> 00:44:35,890 It was like... 857 00:44:37,457 --> 00:44:40,590 Leigh had left me all over again 858 00:44:40,634 --> 00:44:44,203 and I just couldn't bear it. 859 00:44:45,813 --> 00:44:46,877 All the light went out of this place 860 00:44:46,901 --> 00:44:48,947 when I lost Heaven. 861 00:44:54,300 --> 00:44:55,605 I want to show you something. 862 00:45:29,639 --> 00:45:31,729 All that belonged to your mother. 863 00:45:36,081 --> 00:45:38,083 That's her hair brush. 864 00:45:38,126 --> 00:45:41,651 Part of her is still in it, you see? 865 00:45:45,264 --> 00:45:46,961 I know. 866 00:45:52,401 --> 00:45:54,752 I just can't believe that she's gone, you know? 867 00:45:56,231 --> 00:45:57,972 Yeah. 868 00:45:58,016 --> 00:45:59,974 I understand. 869 00:46:02,063 --> 00:46:04,500 Tony... I don't get it. 870 00:46:06,067 --> 00:46:08,548 You and my mother always had such a big rift between you. 871 00:46:08,591 --> 00:46:11,986 Why would you hold on to all of these things? 872 00:46:13,553 --> 00:46:16,904 It was she who wanted nothing to do with me. 873 00:46:16,948 --> 00:46:20,168 It was very different on my end. 874 00:46:20,212 --> 00:46:22,780 I never lost hope that she'd come back. 875 00:46:24,782 --> 00:46:26,087 You see... 876 00:46:26,131 --> 00:46:30,396 by keeping a few of her things as they were... 877 00:46:30,439 --> 00:46:33,747 I've kept her as she was to me. 878 00:46:35,140 --> 00:46:37,142 I cheated fate. 879 00:46:57,205 --> 00:46:58,250 Tony, what are you doing? 880 00:46:58,293 --> 00:46:59,947 Oh. 881 00:46:59,991 --> 00:47:02,036 Sorry, I just, um... 882 00:47:02,080 --> 00:47:04,299 I just, uh, I just wanted to tell you 883 00:47:04,343 --> 00:47:07,389 I've made all the arrangements for your parents' service. 884 00:47:07,433 --> 00:47:09,870 We'll be holding it tomorrow, at noon. 885 00:47:09,914 --> 00:47:11,176 Thanks. Bye. 886 00:47:12,351 --> 00:47:14,266 Yes. Ahem. 887 00:47:19,445 --> 00:47:22,317 Guess it's a good idea to keep that door closed, huh? 888 00:47:36,331 --> 00:47:40,814 In my father's house, there are many dwelling places. 889 00:47:40,858 --> 00:47:42,903 If there were not, 890 00:47:42,947 --> 00:47:44,296 would I have told you 891 00:47:44,339 --> 00:47:47,473 that I am going to prepare a place for you? 892 00:47:47,516 --> 00:47:50,737 And if go and prepare a place for you, 893 00:47:50,780 --> 00:47:52,782 I will come back again 894 00:47:52,826 --> 00:47:54,915 and take you to myself, 895 00:47:54,959 --> 00:48:00,007 so that where I am, you also may be. 896 00:48:16,502 --> 00:48:19,897 They were fine people, Miss Stonewall. 897 00:48:19,940 --> 00:48:21,594 We were all richer for having known them. 898 00:48:22,769 --> 00:48:24,336 Thank you, Rye. 899 00:48:24,379 --> 00:48:25,380 Listen. 900 00:48:25,424 --> 00:48:27,513 Will you come by later? 901 00:48:27,556 --> 00:48:29,123 I've been wanting to talk to you. 902 00:48:29,167 --> 00:48:31,778 Well, the boss says you need rest, Miss, 903 00:48:31,821 --> 00:48:34,389 and I do as the boss tells me. 904 00:48:36,217 --> 00:48:37,392 But I'll sure try. 905 00:48:45,835 --> 00:48:46,967 How are you holding up? 906 00:48:47,011 --> 00:48:47,968 Drake, what's going on? 907 00:48:48,012 --> 00:48:49,100 Where's Luke? 908 00:48:49,143 --> 00:48:50,425 It's his father buried there, too. 909 00:48:50,449 --> 00:48:53,017 He wouldn't miss this. 910 00:48:54,235 --> 00:48:55,933 What? What is it? 911 00:48:58,152 --> 00:49:00,676 Listen. Luke met somebody. 912 00:49:00,720 --> 00:49:02,243 A girl. 913 00:49:02,287 --> 00:49:03,897 Yeah? So? 914 00:49:03,941 --> 00:49:05,725 It's just... 915 00:49:05,768 --> 00:49:09,642 Luke has been so absorbed by this new girl, 916 00:49:09,685 --> 00:49:11,557 he doesn't seem to have time for much else. 917 00:49:11,600 --> 00:49:13,515 No, no. That's not Luke. What's going on, Drake? 918 00:49:13,559 --> 00:49:15,082 Hey, don't blame the messenger, Annie. 919 00:49:15,126 --> 00:49:16,997 Her name's Jessica. 920 00:49:17,041 --> 00:49:18,346 She's got him hypnotized. 921 00:49:18,390 --> 00:49:19,869 I written him a bunch of letters. 922 00:49:19,913 --> 00:49:21,021 Hasn't he even received any of them? 923 00:49:21,045 --> 00:49:22,829 I don't know. Why wouldn't he? 924 00:49:24,352 --> 00:49:26,093 Something's not right. 925 00:49:26,137 --> 00:49:27,616 I need to call Luke. 926 00:49:27,660 --> 00:49:29,420 Look, as soon as he gets back, I'll pin him down. 927 00:49:29,444 --> 00:49:31,359 I promise. 928 00:50:07,004 --> 00:50:08,004 Hey. 929 00:50:12,922 --> 00:50:15,229 Time to go. 930 00:50:15,273 --> 00:50:17,057 We don't want any back sliding. 931 00:51:30,478 --> 00:51:32,567 What are you doing in here? 932 00:51:32,611 --> 00:51:33,786 I-I was just... 933 00:51:33,829 --> 00:51:35,701 Just what? 934 00:51:39,400 --> 00:51:41,185 I am not losing this job 935 00:51:41,228 --> 00:51:43,535 because a crippled girl violates the rules! 936 00:51:53,197 --> 00:51:55,416 Nurse Broadfield? Nurse Broadfield! 937 00:51:55,460 --> 00:51:58,158 Open the door! 938 00:51:58,202 --> 00:52:00,378 Open the door and let me out! 939 00:52:11,519 --> 00:52:13,478 Hello. Luke, is it? 940 00:52:13,521 --> 00:52:15,175 I'm Nurse Broadfield. 941 00:52:15,219 --> 00:52:17,525 Annie never stops talking about you. 942 00:52:17,569 --> 00:52:19,832 Well, she's been on my mind, too. 943 00:52:19,875 --> 00:52:21,790 Yeah, she knows that. 944 00:52:23,618 --> 00:52:25,620 Look, um, I don't want to get her too worked up, 945 00:52:25,664 --> 00:52:27,187 like the doctor said, 946 00:52:27,231 --> 00:52:29,165 but I was hoping to come up and bring her a few things. 947 00:52:29,189 --> 00:52:32,801 Just some books, some snacks, stuff I know she likes. 948 00:52:32,845 --> 00:52:34,673 What a sweetheart you are. 949 00:52:34,716 --> 00:52:35,780 I'll get those to her right away. 950 00:52:35,804 --> 00:52:37,850 I was actually hoping to say hi. 951 00:52:37,893 --> 00:52:39,591 I'll be in and out. Five minutes. 952 00:52:39,634 --> 00:52:42,202 Did you know that she took her first steps already? 953 00:52:42,246 --> 00:52:43,290 You're kidding? 954 00:52:43,334 --> 00:52:44,813 That's great! 955 00:52:44,857 --> 00:52:48,252 Yeah, and the doctor says she's at a very crucial point, 956 00:52:48,295 --> 00:52:49,881 and we don't want her progress to backtrack. 957 00:52:49,905 --> 00:52:50,950 No, no, of course not. 958 00:52:50,993 --> 00:52:52,691 She'll be up and walking any day now, 959 00:52:52,734 --> 00:52:54,432 and so you understand, 960 00:52:54,475 --> 00:52:56,825 the less that she thinks about home, 961 00:52:56,869 --> 00:53:00,525 the less the trauma of her loss will come back. 962 00:53:04,050 --> 00:53:05,356 All right. 963 00:53:06,574 --> 00:53:07,706 Can you do me a favor 964 00:53:07,749 --> 00:53:09,186 and take her this for me? 965 00:53:09,229 --> 00:53:10,491 Absolutely. 966 00:53:10,535 --> 00:53:12,101 Okay. 967 00:53:12,145 --> 00:53:13,538 And she'll be thrilled to hear 968 00:53:13,581 --> 00:53:14,756 that you stopped by 969 00:53:14,800 --> 00:53:16,323 and I'm sure she'll appreciate 970 00:53:16,367 --> 00:53:18,847 knowing that she hasn't been forgotten, Luke. 971 00:53:20,197 --> 00:53:21,937 No need to worry. 972 00:53:24,940 --> 00:53:25,940 Hey, one more thing. 973 00:53:29,293 --> 00:53:30,693 Keep taking good care of her for me. 974 00:53:31,817 --> 00:53:33,645 I will. 975 00:54:07,331 --> 00:54:09,594 Is Tony back? 976 00:54:09,637 --> 00:54:10,725 Nope. 977 00:54:15,339 --> 00:54:17,123 I'm not eating this. 978 00:54:17,166 --> 00:54:18,646 Then I guess you'll go hungry. 979 00:54:18,690 --> 00:54:20,648 Tell Rye I'd like something more appetizing. 980 00:54:20,692 --> 00:54:24,304 Anything too rich will upset your stomach. 981 00:54:24,348 --> 00:54:25,566 This isn't prison. 982 00:54:25,610 --> 00:54:27,089 I'm sick of prison food. 983 00:54:27,133 --> 00:54:29,266 Now go down and tell Rye to make me something decent. 984 00:54:29,309 --> 00:54:31,833 I'm the nurse. 985 00:54:31,877 --> 00:54:34,314 I've decided that this is what's good for you, 986 00:54:34,358 --> 00:54:35,968 So this is what you'll eat. 987 00:54:37,186 --> 00:54:38,536 You know, Nurse Broadfield, 988 00:54:38,579 --> 00:54:40,755 when I get hungry, I get talkative for some reason. 989 00:54:40,799 --> 00:54:43,584 Anything can come out when I start blabbing. 990 00:54:43,628 --> 00:54:44,977 I could even let it slip 991 00:54:45,020 --> 00:54:46,457 that you were taking a little siesta 992 00:54:46,500 --> 00:54:48,720 when I paid a visit to the room with broken mirrors. 993 00:54:48,763 --> 00:54:51,288 I'd really hate to accidentally mention that, 994 00:54:51,331 --> 00:54:53,202 because I was hungry. 995 00:55:14,615 --> 00:55:16,051 Oh, boy. 996 00:55:16,095 --> 00:55:18,706 Nurse Broadfield! 997 00:55:18,750 --> 00:55:21,056 Nurse Broadfield! I need you! 998 00:55:23,407 --> 00:55:25,887 Oh, my stomach. My stomach! 999 00:55:25,931 --> 00:55:28,412 Nurse Broadfield! 1000 00:55:28,455 --> 00:55:30,283 Please come quickly! I need you! 1001 00:55:31,806 --> 00:55:33,765 My God, You're boiling me alive! 1002 00:55:35,114 --> 00:55:36,985 Well, you were a mess, weren't you? 1003 00:55:37,029 --> 00:55:38,552 You put something in my food. 1004 00:55:38,596 --> 00:55:40,206 You're recovering from a trauma 1005 00:55:40,249 --> 00:55:41,555 and I told you what would happen. 1006 00:55:41,599 --> 00:55:42,619 Don't blame me that it did. 1007 00:55:42,643 --> 00:55:44,776 You just wouldn't follow orders. 1008 00:55:44,819 --> 00:55:46,212 Don't think that you're fooling me, 1009 00:55:46,255 --> 00:55:47,655 and Tony's gonna be home any minute. 1010 00:55:50,651 --> 00:55:52,914 Well, if that's a threat, young lady, 1011 00:55:52,958 --> 00:55:54,916 you should know that I'm completely secure 1012 00:55:54,960 --> 00:55:56,831 in Mr. Tatterton's confidence in me. 1013 00:55:56,875 --> 00:55:59,138 And you're not the only one 1014 00:55:59,181 --> 00:56:00,792 with tales to tattle 1015 00:56:00,835 --> 00:56:03,360 about your trip through his sealed rooms. 1016 00:56:04,665 --> 00:56:06,798 Imagine what he might think of you, 1017 00:56:06,841 --> 00:56:09,148 poking through his private business. 1018 00:56:09,191 --> 00:56:11,324 Hmph. 1019 00:56:11,368 --> 00:56:14,632 Makes for an interesting conundrum, doesn't it? 1020 00:56:31,213 --> 00:56:32,998 Got me fired? 1021 00:56:33,041 --> 00:56:34,739 The joke's on you. 1022 00:56:34,782 --> 00:56:37,089 You're on your own now, girlie! 1023 00:56:37,132 --> 00:56:39,265 See how much you like that. 1024 00:56:47,708 --> 00:56:49,623 I'll never forgive myself. 1025 00:56:49,667 --> 00:56:51,107 I should have listened to you before. 1026 00:56:51,146 --> 00:56:53,932 She came so highly recommended. 1027 00:56:53,975 --> 00:56:55,542 Tony, it's all right. She's gone. 1028 00:56:55,586 --> 00:56:57,239 I could never hurt you, Heaven. 1029 00:56:57,283 --> 00:56:58,632 You do believe me, don't you? 1030 00:57:00,460 --> 00:57:01,766 Tony, I'm Annie. 1031 00:57:01,809 --> 00:57:03,463 Oh, I've missed you so much. 1032 00:57:03,507 --> 00:57:05,160 I never thought you'd come back to me. 1033 00:57:05,204 --> 00:57:07,467 Okay, Tony. Stand up. You're confused. 1034 00:57:08,903 --> 00:57:12,385 Annie. Yes. 1035 00:57:12,429 --> 00:57:13,691 I'm sorry... 1036 00:57:13,734 --> 00:57:14,909 I'm sorry. 1037 00:57:14,953 --> 00:57:16,041 I'll make up for it. 1038 00:57:16,084 --> 00:57:17,782 All of her abuses. Just tell me how. 1039 00:57:17,825 --> 00:57:19,827 I need to use the phone. I need to call Luke. 1040 00:57:21,002 --> 00:57:22,395 No. I'm afraid I can't do that. 1041 00:57:22,439 --> 00:57:23,614 Dr. Malisoff says 1042 00:57:23,657 --> 00:57:25,529 you should be out of the wheelchair by now. 1043 00:57:25,572 --> 00:57:27,226 You're obviously much too distraught. 1044 00:57:27,269 --> 00:57:29,030 You know, I'm so sick and tired of hearing that. 1045 00:57:29,054 --> 00:57:30,118 I can't see any good reason 1046 00:57:30,142 --> 00:57:31,582 why I can't make a simple phone call. 1047 00:57:32,623 --> 00:57:33,841 Well, I'll call Luke. 1048 00:57:33,885 --> 00:57:35,190 I'll call him for you right now. 1049 00:57:35,234 --> 00:57:36,888 No, Tony. I'll call him myself. 1050 00:57:36,931 --> 00:57:38,629 Why are you always resisting me? 1051 00:57:38,672 --> 00:57:40,892 You act like I want to hurt you. 1052 00:57:40,935 --> 00:57:43,460 Don't you think I could have, if I wanted to? 1053 00:57:46,637 --> 00:57:48,943 I never suggested that you wanted to hurt me. 1054 00:57:48,987 --> 00:57:49,857 I will call him! 1055 00:57:49,901 --> 00:57:51,859 I'll call him for you now! 1056 00:57:51,903 --> 00:57:53,623 Just tell me what you want me to say to him! 1057 00:57:55,689 --> 00:57:59,345 Just tell him that he needs to come see me right away. 1058 00:58:07,222 --> 00:58:09,182 Maybe later I'll sit for you. Would you like that? 1059 00:58:10,225 --> 00:58:11,923 Yeah, that'll be fine, Tony. Sure. 1060 01:00:08,822 --> 01:00:10,911 Heaven! Heaven, is that you? 1061 01:00:16,569 --> 01:00:17,744 Tony, stop! 1062 01:00:17,788 --> 01:00:18,895 - You've got to soak. - What are you doing? 1063 01:00:18,919 --> 01:00:21,139 There may be swelling from your fall. 1064 01:00:23,837 --> 01:00:25,447 Oh, what am I thinking? 1065 01:00:25,491 --> 01:00:27,121 - Let me get that for you. - No, no, no! Tony! Tony! 1066 01:00:27,145 --> 01:00:28,059 Get out! 1067 01:00:28,102 --> 01:00:30,104 Are you insane? 1068 01:00:30,148 --> 01:00:31,192 Yes. 1069 01:00:34,631 --> 01:00:36,545 You know, this is a good home for you. 1070 01:00:37,721 --> 01:00:39,374 It's always been your home. 1071 01:00:40,637 --> 01:00:42,639 I know you never meant to leave me. 1072 01:00:43,944 --> 01:00:46,860 Just call when you want to get out, darling. 1073 01:00:58,742 --> 01:00:59,917 Knock-knock! Drake! 1074 01:00:59,960 --> 01:01:02,659 Hey, I just wanted to swing by and show you 1075 01:01:02,702 --> 01:01:04,288 my new hot-off-the-presses business card. 1076 01:01:04,312 --> 01:01:05,986 Thank God, it's you. Listen. You got to get me out of here. 1077 01:01:06,010 --> 01:01:07,968 Hey. What's going on? 1078 01:01:08,012 --> 01:01:09,642 Tony's not right in the head. You got to get me out of here. 1079 01:01:09,666 --> 01:01:11,121 - Right now. Come on. - Hey, hey, slow down. 1080 01:01:11,145 --> 01:01:12,451 Take you where? 1081 01:01:12,494 --> 01:01:14,366 Look, there's nothing wrong with Tony. 1082 01:01:14,409 --> 01:01:16,847 You're getting a little... I don't know, stir-crazy. 1083 01:01:16,890 --> 01:01:17,891 That's all. 1084 01:01:17,935 --> 01:01:19,327 Why aren't you believing me? 1085 01:01:21,025 --> 01:01:22,742 Because you don't know what you're talking about. 1086 01:01:22,766 --> 01:01:25,333 I'm sorry that this place 1087 01:01:25,377 --> 01:01:27,205 hasn't lived up to your expectations 1088 01:01:27,248 --> 01:01:28,772 of unicorns and rainbows... 1089 01:01:28,815 --> 01:01:29,729 Drake, he's crazy. 1090 01:01:29,773 --> 01:01:31,818 No. No. That is ridiculous. 1091 01:01:31,862 --> 01:01:34,603 I have been working with him every day, 1092 01:01:34,647 --> 01:01:36,562 and he is treating me like I'm his own son, 1093 01:01:36,605 --> 01:01:38,085 so why are you trying to blow this? 1094 01:01:39,304 --> 01:01:41,306 Oh, my God. He bought you. 1095 01:01:42,350 --> 01:01:44,178 Hey, don't get so sanctimonious. 1096 01:01:44,222 --> 01:01:46,224 You never called Luke, did you? 1097 01:01:46,267 --> 01:01:48,289 You said something to Luke so that he wouldn't come here. 1098 01:01:48,313 --> 01:01:50,837 What did you say? 1099 01:01:50,881 --> 01:01:53,666 All right, Annie. Listen to me. 1100 01:01:53,710 --> 01:01:55,015 Your brother, 1101 01:01:55,059 --> 01:01:58,584 Luke, he's found himself another girl. 1102 01:02:08,159 --> 01:02:09,159 Okay. 1103 01:02:10,552 --> 01:02:11,815 You know, they say 1104 01:02:11,858 --> 01:02:13,357 if you sell your soul for the whole world, 1105 01:02:13,381 --> 01:02:14,382 it's a bad deal. 1106 01:02:15,644 --> 01:02:17,081 But for "Regional Manager," Drake? 1107 01:03:18,969 --> 01:03:20,492 Here we are. 1108 01:03:20,535 --> 01:03:24,322 Your tea and some of Rye's famous sugar cookies. 1109 01:03:24,365 --> 01:03:26,541 Thanks. You're an angel. 1110 01:03:26,585 --> 01:03:27,867 Is there anything else I can get for you? 1111 01:03:27,891 --> 01:03:29,370 Uh, yeah, there is, actually. 1112 01:03:30,894 --> 01:03:33,853 I am totally out of Cadmium red, 1113 01:03:33,897 --> 01:03:36,377 and I really need it to finish this new one. 1114 01:03:36,421 --> 01:03:38,423 Do you think that while you are out 1115 01:03:38,466 --> 01:03:40,251 you could go and get me another tube? 1116 01:03:40,294 --> 01:03:43,384 Of course, it's no problem whatsoever. 1117 01:06:04,264 --> 01:06:05,265 This is Val. 1118 01:06:05,309 --> 01:06:07,050 Oh, Val. Thank God. Hi. 1119 01:06:07,093 --> 01:06:08,921 Um, is Luke Casteel there? 1120 01:06:08,965 --> 01:06:10,879 Uh, no. 1121 01:06:10,923 --> 01:06:12,751 Luke's in class, I think. 1122 01:06:12,794 --> 01:06:14,057 Oh. Right. 1123 01:06:14,100 --> 01:06:15,773 Listen, Val, this is unbelievably important. 1124 01:06:15,797 --> 01:06:17,197 I need you to get a message to Luke. 1125 01:06:17,234 --> 01:06:18,322 Can you do that for me? 1126 01:06:18,365 --> 01:06:20,019 Carlos, ew! Put that away! 1127 01:06:20,063 --> 01:06:21,673 Val? Val, hello? 1128 01:06:21,716 --> 01:06:23,066 Yeah, what? 1129 01:06:23,109 --> 01:06:25,242 I need you to tell Luke that Annie is in trouble. 1130 01:06:25,285 --> 01:06:26,243 Serious trouble. 1131 01:06:26,286 --> 01:06:27,307 And he knows where to find me. 1132 01:06:27,331 --> 01:06:28,245 You got that? 1133 01:06:28,288 --> 01:06:29,115 Okay. 1134 01:06:29,159 --> 01:06:30,595 You got it? 1135 01:06:30,638 --> 01:06:32,423 Uh-huh. "Annie's in trouble." I got it. 1136 01:06:32,466 --> 01:06:34,426 Well, uh, c-can you please write that down for me? 1137 01:06:39,908 --> 01:06:41,867 Please. 1138 01:08:26,102 --> 01:08:27,277 Who are you? 1139 01:08:27,320 --> 01:08:29,409 I'm Tony's brother, Troy. 1140 01:08:34,675 --> 01:08:36,373 Troy? 1141 01:08:36,416 --> 01:08:38,636 Well, I must say, you're looking pretty spry 1142 01:08:38,679 --> 01:08:40,048 for a guy who's been dead all these years. 1143 01:08:40,072 --> 01:08:41,465 Annie! 1144 01:08:43,858 --> 01:08:45,251 Come on. Let's go. 1145 01:08:45,295 --> 01:08:46,296 Annie! 1146 01:08:52,215 --> 01:08:54,652 So, Tony's story about you riding a horse into the ocean 1147 01:08:54,695 --> 01:08:55,914 was just another lie? 1148 01:08:55,957 --> 01:08:57,655 No, that was true. 1149 01:08:57,698 --> 01:09:00,440 Right up to the part where I died, that is. 1150 01:09:00,484 --> 01:09:03,008 I tried to end things more than once, 1151 01:09:03,051 --> 01:09:04,879 I'm ashamed to admit, 1152 01:09:04,923 --> 01:09:07,186 but fate had other plans, I guess. 1153 01:09:07,230 --> 01:09:09,406 So now I live here alone 1154 01:09:09,449 --> 01:09:12,583 in my cottage on the far side of the maze. 1155 01:09:15,934 --> 01:09:19,329 My God, this is it... 1156 01:09:19,372 --> 01:09:21,461 This is my mother's music box. 1157 01:09:22,897 --> 01:09:24,856 Yes, it is. 1158 01:09:28,860 --> 01:09:31,732 This is my workshop. 1159 01:09:31,776 --> 01:09:33,299 I made that music box for your mother 1160 01:09:33,343 --> 01:09:34,996 with my own hands. 1161 01:09:35,040 --> 01:09:37,129 In fact, I made all of these toys. 1162 01:09:37,173 --> 01:09:39,305 I'm still the head designer for the company. 1163 01:09:39,349 --> 01:09:41,133 So, you knew my mother, too? 1164 01:09:41,177 --> 01:09:44,092 Yes. 1165 01:09:44,136 --> 01:09:45,572 I knew your mother very well. 1166 01:09:47,705 --> 01:09:49,750 Years ago, 1167 01:09:49,794 --> 01:09:52,033 I found her lost in the maze and I brought her back here. 1168 01:09:52,057 --> 01:09:55,713 In fact, she's the last guest I've had here. 1169 01:09:55,756 --> 01:09:57,149 Until today. 1170 01:09:57,193 --> 01:09:58,977 I'm so glad that, after all this time, 1171 01:09:59,020 --> 01:10:01,197 my first guest here is you. 1172 01:10:02,633 --> 01:10:04,200 My mother never mentioned you. 1173 01:10:06,158 --> 01:10:07,681 No, she wouldn't have. 1174 01:10:12,947 --> 01:10:14,490 Your mother and I were close for a while, 1175 01:10:14,514 --> 01:10:17,125 but things got... 1176 01:10:17,169 --> 01:10:18,169 complicated. 1177 01:10:19,215 --> 01:10:20,564 As they always do. 1178 01:10:20,607 --> 01:10:22,740 And we both agreed 1179 01:10:22,783 --> 01:10:26,047 it would be best if I remained dead. 1180 01:10:27,397 --> 01:10:28,746 Define "close." 1181 01:10:34,491 --> 01:10:36,014 For a brief moment, 1182 01:10:36,057 --> 01:10:38,217 your mother brought me back to the world of the living. 1183 01:10:43,282 --> 01:10:45,893 I really shouldn't say anything more than that. 1184 01:10:45,937 --> 01:10:48,548 Why? Why does everything that happened in our families 1185 01:10:48,592 --> 01:10:50,246 have to be lied about and hidden away? 1186 01:10:52,726 --> 01:10:55,381 Because... 1187 01:10:55,425 --> 01:10:57,862 certain things are taboo. 1188 01:10:59,080 --> 01:11:00,821 Can you understand that? 1189 01:11:00,865 --> 01:11:03,171 Yeah. Yeah, I can understand that. 1190 01:11:04,608 --> 01:11:06,523 Listen, Troy. 1191 01:11:06,566 --> 01:11:07,761 Your brother's trying to keep me here 1192 01:11:07,785 --> 01:11:09,047 against my will. 1193 01:11:09,090 --> 01:11:11,179 Can I use your phone? I need to call a cab. 1194 01:11:14,270 --> 01:11:17,316 I, uh... I haven't had a phone here since... 1195 01:11:17,360 --> 01:11:18,404 well, forever. 1196 01:11:18,448 --> 01:11:20,145 Well, can you take me into town? 1197 01:11:20,188 --> 01:11:22,321 Uh, I can't do that. 1198 01:11:22,365 --> 01:11:24,149 I don't leave Farthinggale. 1199 01:11:24,192 --> 01:11:25,542 I can't do this on my own. Please? 1200 01:11:25,585 --> 01:11:26,934 God... 1201 01:11:26,978 --> 01:11:28,545 I want to help you, believe me, 1202 01:11:28,588 --> 01:11:31,591 but, uh, I've tried to leave in the past and... 1203 01:11:34,072 --> 01:11:36,553 I just can't... I can't breathe out there! 1204 01:11:36,596 --> 01:11:39,382 Please, Troy, I'm begging you. You're my last hope. 1205 01:11:39,425 --> 01:11:40,774 If you ever cared about my mother, 1206 01:11:40,818 --> 01:11:43,211 you know that she'd want you to help me. 1207 01:11:51,350 --> 01:11:53,309 Well, then, uh... 1208 01:11:54,875 --> 01:11:57,075 Well, then I'd better get you out of here then, Annie... 1209 01:11:59,532 --> 01:12:00,794 for Heaven. 1210 01:12:06,757 --> 01:12:07,932 You're doing great, Troy. 1211 01:12:07,975 --> 01:12:08,846 - Just one step at a time. - Annie! 1212 01:12:08,889 --> 01:12:10,108 Just get me down to the road 1213 01:12:10,151 --> 01:12:11,607 and I'll wave down a car or something. 1214 01:12:11,631 --> 01:12:12,850 Annie! 1215 01:12:12,893 --> 01:12:14,852 Oh, God, please, Troy. We're almost there. 1216 01:12:14,895 --> 01:12:16,177 - Annie! Annie! - I can't breathe. 1217 01:12:16,201 --> 01:12:18,116 - It's not that much further. - I can't breathe. 1218 01:12:20,336 --> 01:12:21,598 Annie! 1219 01:12:21,641 --> 01:12:22,599 - Troy! - Annie! 1220 01:12:22,642 --> 01:12:25,689 I'm sorry. I can't breathe. 1221 01:12:25,732 --> 01:12:26,559 Thank goodness, you're okay. I was worried sick. 1222 01:12:26,603 --> 01:12:27,865 Tony, get out of my way. 1223 01:12:27,908 --> 01:12:29,059 We'll get you some dinner. Whatever you want. 1224 01:12:29,083 --> 01:12:30,346 Tony! 1225 01:12:30,389 --> 01:12:31,608 Leigh is dead! 1226 01:12:31,651 --> 01:12:32,609 Heaven is dead. 1227 01:12:32,652 --> 01:12:33,566 You can't bring 'em back! 1228 01:12:33,610 --> 01:12:35,089 Just let... let my... 1229 01:12:35,133 --> 01:12:36,526 Let Annie go! 1230 01:12:36,569 --> 01:12:38,919 Troy, you're very sick. 1231 01:12:38,963 --> 01:12:40,443 Let me get you back to your cottage. 1232 01:12:40,486 --> 01:12:41,681 Take her back to the house, would you? 1233 01:12:41,705 --> 01:12:43,533 - No! - Troy! Make him let me go! 1234 01:12:43,576 --> 01:12:44,708 Please! No! 1235 01:12:44,751 --> 01:12:46,927 No! 1236 01:12:46,971 --> 01:12:49,103 She's in the best hands possible. 1237 01:12:49,147 --> 01:12:50,801 Come on, now. Come on. 1238 01:12:53,325 --> 01:12:55,675 No! No! Tony! 1239 01:12:55,719 --> 01:12:59,418 I'm getting out of here! 1240 01:12:59,462 --> 01:13:01,507 Tony! 1241 01:13:05,598 --> 01:13:07,426 Tony! 1242 01:13:36,412 --> 01:13:37,978 What's going on? 1243 01:13:39,284 --> 01:13:41,373 Tony? What do you want? 1244 01:13:41,417 --> 01:13:43,593 You can't know how I've missed you, Leigh. 1245 01:13:44,985 --> 01:13:46,291 Tony, I want you to stop this. 1246 01:13:46,334 --> 01:13:48,032 I'm not Leigh. Leigh is dead. 1247 01:13:48,075 --> 01:13:49,903 I've never loved anyone but you, Leigh. 1248 01:13:49,947 --> 01:13:51,078 Tony. Tony... 1249 01:13:51,122 --> 01:13:52,428 you're making a mistake. 1250 01:13:52,471 --> 01:13:53,603 Tony! 1251 01:13:53,646 --> 01:13:55,561 No! Tony. Tony... 1252 01:13:55,605 --> 01:13:57,563 Get out. 1253 01:13:57,607 --> 01:13:58,999 Get out! 1254 01:14:04,309 --> 01:14:06,442 Oh... 1255 01:14:06,485 --> 01:14:07,593 I'm sorry, I thought I was... 1256 01:14:07,617 --> 01:14:08,574 Get out of here! 1257 01:14:08,618 --> 01:14:10,054 Oh, I thought I was... 1258 01:14:10,097 --> 01:14:11,055 Get out! 1259 01:14:11,098 --> 01:14:13,100 Yes. 1260 01:14:13,144 --> 01:14:14,406 I mistook you for... 1261 01:14:15,712 --> 01:14:17,801 Please forgive me. 1262 01:14:54,054 --> 01:14:56,622 Tony? 1263 01:14:56,666 --> 01:14:58,015 Tony! 1264 01:14:59,669 --> 01:15:01,497 Give me back my chair! 1265 01:16:08,955 --> 01:16:10,914 Tony? 1266 01:16:10,957 --> 01:16:14,178 Tony! Bring me back my chair! 1267 01:16:14,221 --> 01:16:15,614 Tony! 1268 01:16:17,747 --> 01:16:18,748 I need to speak to Tony. 1269 01:16:18,791 --> 01:16:19,792 Get outta here. 1270 01:16:19,836 --> 01:16:20,750 What do you mean, get outta here? 1271 01:16:20,793 --> 01:16:21,751 You're not welcome here. Get out. 1272 01:16:21,794 --> 01:16:22,665 Will you get him for me, please? 1273 01:16:22,708 --> 01:16:23,708 - No. - Tony! 1274 01:16:25,711 --> 01:16:27,123 - Get him for me. - Get out, right now. 1275 01:16:27,147 --> 01:16:27,887 - My sister's in there! - I don't care. 1276 01:16:27,931 --> 01:16:28,931 - Tony! - Luke? 1277 01:16:30,760 --> 01:16:33,240 Get Tony for me! Tony! 1278 01:16:36,113 --> 01:16:37,917 Tony! Get your hands off me. My sister's in there. 1279 01:16:37,941 --> 01:16:39,420 Tony, come here! 1280 01:16:42,554 --> 01:16:44,425 Luke! 1281 01:16:44,469 --> 01:16:46,689 Get out of here. 1282 01:16:51,476 --> 01:16:53,913 Work! Work! 1283 01:16:58,701 --> 01:17:00,616 Tony! Get this guy to let me past. 1284 01:17:00,659 --> 01:17:01,747 I need to see my sister! 1285 01:17:01,791 --> 01:17:02,898 I'm afraid your sister's not well. 1286 01:17:02,922 --> 01:17:04,054 I need to see her. 1287 01:17:10,451 --> 01:17:11,365 Luke! 1288 01:17:11,409 --> 01:17:13,063 Luke! 1289 01:17:19,025 --> 01:17:19,765 I'm gonna have to ask you to leave. 1290 01:17:19,809 --> 01:17:21,201 Why? 1291 01:17:21,245 --> 01:17:23,205 Let me see her! I need to know if she's all right. 1292 01:17:29,340 --> 01:17:31,124 Hey! 1293 01:17:31,168 --> 01:17:32,168 Luke! 1294 01:17:33,170 --> 01:17:34,693 Annie! 1295 01:17:34,737 --> 01:17:36,521 Luke! 1296 01:17:36,564 --> 01:17:38,479 It's all right. I got it. 1297 01:17:39,959 --> 01:17:40,917 Annie! 1298 01:17:40,960 --> 01:17:42,570 Luke! 1299 01:17:44,703 --> 01:17:45,703 Annie! 1300 01:17:55,235 --> 01:17:56,584 You son of a bitch! 1301 01:18:01,720 --> 01:18:03,113 Wait. No, Luke, stop. 1302 01:18:03,156 --> 01:18:05,985 He's crazy. Just take me out of here. 1303 01:18:06,029 --> 01:18:07,829 Annie, oh, my God. What have they done to you? 1304 01:18:19,825 --> 01:18:20,826 I'll get the door. 1305 01:18:30,793 --> 01:18:32,969 Heaven! 1306 01:18:33,012 --> 01:18:34,012 Heaven! Don't leave me! 1307 01:18:34,927 --> 01:18:36,624 Don't leave me! 1308 01:18:36,668 --> 01:18:39,627 You should be here with your father! 1309 01:18:42,152 --> 01:18:43,152 Heaven! 1310 01:18:45,764 --> 01:18:47,766 Heaven! 1311 01:18:49,420 --> 01:18:51,596 Heaven! 1312 01:19:17,665 --> 01:19:18,665 Annie! 1313 01:19:21,800 --> 01:19:24,411 I'm so glad you're back. 1314 01:19:24,455 --> 01:19:25,412 Me too. 1315 01:19:25,456 --> 01:19:27,850 Come on. 1316 01:19:49,915 --> 01:19:51,221 Mom. 1317 01:20:14,940 --> 01:20:16,637 Troy? 1318 01:20:31,783 --> 01:20:33,959 How are you getting along there, sweetheart? 1319 01:20:34,003 --> 01:20:36,005 Can I get you something? 1320 01:20:37,267 --> 01:20:38,947 Can I talk to you for a minute, Aunt Fanny? 1321 01:20:46,319 --> 01:20:49,061 When I was at Farthinggale, I met a man. 1322 01:20:49,105 --> 01:20:52,282 He lived on the grounds, in a cottage by himself. 1323 01:20:52,325 --> 01:20:54,458 This cottage, actually. 1324 01:20:54,501 --> 01:20:55,501 It's the same one. 1325 01:21:00,551 --> 01:21:03,380 I just found a letter that he wrote to my mother. 1326 01:21:03,423 --> 01:21:05,077 It said a lot of things, 1327 01:21:05,121 --> 01:21:07,950 but, in it, he referred to her as his niece. 1328 01:21:07,993 --> 01:21:09,212 Now, if that's true, 1329 01:21:09,255 --> 01:21:10,909 that means that my mother's real father 1330 01:21:10,953 --> 01:21:12,824 is... Tony. 1331 01:21:15,000 --> 01:21:17,089 Could that be true? 1332 01:21:22,573 --> 01:21:24,836 Heaven never wanted your daddy to know about that. 1333 01:21:26,490 --> 01:21:29,232 She made me swear to keep it a secret. 1334 01:21:32,365 --> 01:21:35,064 Your momma and me, we had our differences, 1335 01:21:35,107 --> 01:21:37,196 but we always kept each other's secrets. 1336 01:21:37,240 --> 01:21:40,243 That's something, at least. 1337 01:21:43,637 --> 01:21:45,422 So Tony really is her father. 1338 01:21:46,945 --> 01:21:48,947 Well... 1339 01:21:48,991 --> 01:21:51,732 I guess, if you figured that out yourself, 1340 01:21:51,776 --> 01:21:52,908 then there's no reason 1341 01:21:52,951 --> 01:21:54,213 you shouldn't know the truth. 1342 01:22:00,002 --> 01:22:01,438 That Tony... 1343 01:22:03,527 --> 01:22:07,183 he pushed himself on your grandmother, Leigh. 1344 01:22:15,452 --> 01:22:18,324 So that means that... 1345 01:22:18,368 --> 01:22:20,326 you and my mother aren't really sisters. 1346 01:22:20,370 --> 01:22:22,415 Not by blood, no. 1347 01:22:37,039 --> 01:22:38,562 You got it? 1348 01:22:38,605 --> 01:22:40,868 All right... 1349 01:22:42,087 --> 01:22:43,393 At this rate, 1350 01:22:43,436 --> 01:22:45,196 you're gonna be running marathons in no time. 1351 01:22:46,439 --> 01:22:47,919 'Kay, watch your step here. 1352 01:22:47,963 --> 01:22:50,008 There you go. 1353 01:22:50,052 --> 01:22:52,054 Okay. 1354 01:22:54,926 --> 01:22:56,928 Luke... 1355 01:22:56,972 --> 01:22:59,278 What if we weren't brother and sister? 1356 01:22:59,322 --> 01:23:01,802 I don't know, Annie. What if the earth was flat? 1357 01:23:01,846 --> 01:23:03,021 Do you ever think about me? 1358 01:23:04,327 --> 01:23:06,329 Let's take a break. 1359 01:23:06,372 --> 01:23:07,634 No. Luke, I love you. 1360 01:23:07,678 --> 01:23:08,679 I sure hope so. 1361 01:23:08,722 --> 01:23:10,333 Not like a sister, okay? 1362 01:23:10,376 --> 01:23:11,812 I think you feel the same way. 1363 01:23:11,856 --> 01:23:13,466 Annie, this isn't a conversation. 1364 01:23:13,510 --> 01:23:15,033 Look me in the eyes 1365 01:23:15,077 --> 01:23:16,358 and tell me you're not in love with me. 1366 01:23:16,382 --> 01:23:17,818 You're my sister. 1367 01:23:17,862 --> 01:23:19,168 That's not an answer. 1368 01:23:19,211 --> 01:23:20,996 It's the only one that matters. 1369 01:23:21,039 --> 01:23:22,780 Ahem. Luke, Annie. 1370 01:23:22,823 --> 01:23:25,348 I just got a call from Drake. 1371 01:23:39,927 --> 01:23:42,060 You owe me for bringing me up here. 1372 01:23:42,104 --> 01:23:44,193 The truth is, you're not really here for Tony. 1373 01:23:44,236 --> 01:23:47,065 For what, then? 1374 01:23:47,109 --> 01:23:49,111 Are you here to steal that diary you found? 1375 01:23:49,154 --> 01:23:51,069 That's part of it. 1376 01:23:51,113 --> 01:23:52,766 Annie, can we talk? 1377 01:23:52,810 --> 01:23:55,073 I don't have anything to say to you, Drake. 1378 01:23:55,117 --> 01:23:57,728 I-I only wanted to do what I thought was best for you. 1379 01:23:58,990 --> 01:24:00,098 You can believe whatever you want, 1380 01:24:00,122 --> 01:24:01,253 but that's the truth. 1381 01:24:01,297 --> 01:24:02,298 That's nice, Drake. 1382 01:24:20,272 --> 01:24:22,405 I was hoping you'd stop by before you left. 1383 01:24:22,448 --> 01:24:24,363 Come in. 1384 01:24:26,104 --> 01:24:28,324 I brought you something. 1385 01:24:39,291 --> 01:24:40,640 I remember this. 1386 01:24:41,946 --> 01:24:44,166 It's a love letter. To my mother. 1387 01:24:44,209 --> 01:24:45,602 So I have something 1388 01:24:45,645 --> 01:24:47,604 that I've been wanting to ask you, Troy, 1389 01:24:47,647 --> 01:24:49,475 although I think I might know the answer. 1390 01:24:53,088 --> 01:24:54,480 You were never supposed to know. 1391 01:24:55,960 --> 01:24:57,831 But I have to admit... 1392 01:24:59,137 --> 01:25:00,834 I'm glad you finally do. 1393 01:25:03,794 --> 01:25:05,317 I'm sorry, I don't mean to be rude, 1394 01:25:05,361 --> 01:25:07,121 but what the hell are we talking about, here? 1395 01:25:08,146 --> 01:25:09,626 Troy is my father. 1396 01:25:11,802 --> 01:25:14,109 So w-what you're saying is, um... 1397 01:25:14,152 --> 01:25:16,763 what are you... what are you... What are you saying, Annie? 1398 01:25:16,807 --> 01:25:18,635 You and I aren't actually brother and sister. 1399 01:25:18,678 --> 01:25:20,332 I've been wanting to tell you, 1400 01:25:20,376 --> 01:25:23,118 but I had to hear it from Troy first. 1401 01:25:24,554 --> 01:25:25,555 It's true. 1402 01:25:42,833 --> 01:25:44,661 Hey. 1403 01:25:44,704 --> 01:25:45,966 So are you ever gonna kiss me? 1404 01:25:47,403 --> 01:25:48,795 Give me a minute, okay, Annie? 1405 01:25:48,839 --> 01:25:50,928 You were my sister until about three seconds ago, so. 1406 01:25:50,971 --> 01:25:52,886 I wasn't your sister three seconds ago. 1407 01:25:52,930 --> 01:25:55,106 I wasn't ever your sister. 1408 01:25:59,415 --> 01:26:00,938 Well, I guess I can kiss you, then. 1409 01:26:02,157 --> 01:26:03,462 You can kiss me. 1410 01:26:03,506 --> 01:26:04,942 You can marry me. 1411 01:26:04,985 --> 01:26:07,814 You can do anything you want to me.