1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:03:45,225 --> 00:03:46,394 Shit! 4 00:03:48,396 --> 00:03:49,330 Ah, geez. 5 00:03:50,464 --> 00:03:52,165 Oh, this just keeps getting worse. 6 00:03:53,601 --> 00:03:54,701 Fuck. 7 00:03:56,304 --> 00:03:57,637 Ah, fuck! 8 00:03:59,440 --> 00:04:00,773 Oh. 9 00:04:17,825 --> 00:04:19,593 Do you always bring your mail when you are hunting? 10 00:04:20,761 --> 00:04:21,729 Hey. 11 00:04:22,696 --> 00:04:24,231 That's worth a small fortune. 12 00:04:25,333 --> 00:04:27,034 It's not something I'd leave in the car. 13 00:04:29,537 --> 00:04:30,771 I'm a man of business. 14 00:04:32,440 --> 00:04:33,541 All right. 15 00:04:35,008 --> 00:04:36,309 Let's keep going. 16 00:04:47,521 --> 00:04:49,022 Don't! 17 00:04:49,957 --> 00:04:51,191 You distracted me! 18 00:04:51,892 --> 00:04:52,960 Fuck. 19 00:04:55,228 --> 00:04:56,530 It's slow season for does. 20 00:04:56,897 --> 00:04:59,132 Who gives a fuck what season it is? 21 00:05:02,102 --> 00:05:03,269 We have to track her. 22 00:05:03,270 --> 00:05:04,705 What? Without dogs? 23 00:05:09,910 --> 00:05:11,612 We just have to follow the blood trail. 24 00:05:11,945 --> 00:05:13,881 Yeah, and by the time we get there, 25 00:05:14,648 --> 00:05:16,149 it'll be pumped full of adrenaline, 26 00:05:16,450 --> 00:05:17,818 only good for dog food. 27 00:05:18,586 --> 00:05:19,620 In any case, 28 00:05:20,153 --> 00:05:21,954 I'm in fucking pain, all right? 29 00:05:21,955 --> 00:05:23,591 You're not the only one who's in pain. 30 00:05:24,892 --> 00:05:25,759 Oh. 31 00:05:25,993 --> 00:05:26,960 Okay. 32 00:05:31,599 --> 00:05:32,600 Do what you gotta do. 33 00:05:42,743 --> 00:05:44,111 You know how to use this? 34 00:05:48,148 --> 00:05:49,149 Ah. 35 00:05:58,526 --> 00:05:59,493 Ooh. 36 00:06:00,961 --> 00:06:01,829 Ah! 37 00:07:04,157 --> 00:07:06,093 What the hell were you thinking? 38 00:07:07,561 --> 00:07:08,762 Fuck you, Leo. 39 00:07:10,063 --> 00:07:11,398 You're in deep shit. 40 00:07:13,000 --> 00:07:14,567 The hunt is over. 41 00:07:14,568 --> 00:07:15,568 Let's go. 42 00:07:22,109 --> 00:07:23,877 One of the other guides found him. 43 00:07:25,779 --> 00:07:27,514 He collapsed on his way back. 44 00:07:27,515 --> 00:07:28,815 Heart attack. 45 00:07:28,816 --> 00:07:30,183 Oh shit. 46 00:07:52,405 --> 00:07:53,940 What's the first rule? 47 00:07:53,941 --> 00:07:55,041 - I-- - Ah, ah, ah, ah. 48 00:07:55,042 --> 00:07:56,710 What's the first rule? 49 00:07:57,545 --> 00:07:58,611 The client's safety, but-- 50 00:07:58,612 --> 00:07:59,813 Get the fuck out of here! 51 00:08:00,581 --> 00:08:01,914 - But he shot-- - And don't even bother 52 00:08:01,915 --> 00:08:02,950 coming back. 53 00:08:05,553 --> 00:08:06,720 You still owe me. 54 00:08:09,089 --> 00:08:10,223 Forget it. 55 00:08:13,126 --> 00:08:15,763 Max, I need that money. 56 00:08:20,601 --> 00:08:21,802 I have rights, you know? 57 00:08:22,135 --> 00:08:23,671 Don't give me that crap. 58 00:08:24,304 --> 00:08:26,273 This was your last day as a hunting guide. 59 00:08:27,741 --> 00:08:28,708 Fuck. 60 00:08:45,458 --> 00:08:46,759 This is Dr. Spangler's Office calling... 61 00:08:46,760 --> 00:08:48,662 your surgery. 62 00:08:50,130 --> 00:08:52,632 The waiting order's scheduled for Monday. 63 00:08:52,633 --> 00:08:54,066 However, we cannot find any record 64 00:08:54,067 --> 00:08:55,636 of health insurance in your file. 65 00:08:56,103 --> 00:08:59,071 Please call us back as soon as you get this message. 66 00:08:59,072 --> 00:09:00,006 Thank you. 67 00:09:40,147 --> 00:09:41,749 But it doesn't change the fact 68 00:09:42,249 --> 00:09:44,951 that we have to fundamentally reevaluate our attitude 69 00:09:44,952 --> 00:09:48,054 towards the old legends and sagas from our culture sphere. 70 00:09:49,623 --> 00:09:52,158 We have believed for far too long that we can... 71 00:09:53,727 --> 00:09:56,062 ...from past centuries-- 72 00:09:59,733 --> 00:10:00,867 But we... 73 00:10:02,002 --> 00:10:03,135 ...is not quite that simple. 74 00:10:05,973 --> 00:10:08,174 Sources of many of today's-- 75 00:10:12,746 --> 00:10:14,180 Make the necessary arrangements now. 76 00:10:14,181 --> 00:10:17,049 The next patient on the waiting list -- 77 00:10:17,050 --> 00:10:18,417 I understand, but I have the money now. 78 00:10:18,418 --> 00:10:19,686 You need to confirm you-- 79 00:10:19,687 --> 00:10:21,420 I know that I will have to cover the costs, 80 00:10:21,421 --> 00:10:23,355 but that's the reason I'm callin. I-- 81 00:10:23,356 --> 00:10:25,391 I see here that there's still-- 82 00:10:25,392 --> 00:10:26,592 Hello? 83 00:10:27,861 --> 00:10:29,195 Hello? 84 00:10:56,089 --> 00:10:57,090 Oh shit. 85 00:11:11,772 --> 00:11:13,740 Shit, shit, shit. 86 00:11:18,846 --> 00:11:19,847 Jesus! 87 00:11:22,049 --> 00:11:23,150 I'm so sorry. 88 00:11:23,951 --> 00:11:24,918 Are you okay? 89 00:11:25,285 --> 00:11:26,318 Can you get up? 90 00:11:39,232 --> 00:11:40,367 It's okay, you're safe. 91 00:11:40,801 --> 00:11:42,601 - You're safe here. - No, no, no, no, no. 92 00:11:42,602 --> 00:11:44,737 The competition's still on. 93 00:11:50,844 --> 00:11:52,612 We-- We need to leave. 94 00:11:53,013 --> 00:11:54,014 Hurry! 95 00:12:00,653 --> 00:12:01,654 Here. 96 00:12:02,990 --> 00:12:04,024 Get in. 97 00:12:23,110 --> 00:12:24,411 Hurry, he's coming. 98 00:12:31,651 --> 00:12:32,685 What the hell is this? 99 00:12:33,520 --> 00:12:35,155 Drive! Drive! 100 00:12:58,678 --> 00:13:00,079 Quiet! 101 00:13:07,254 --> 00:13:08,554 Fuck! 102 00:13:55,668 --> 00:13:56,769 You okay? 103 00:16:24,751 --> 00:16:27,254 There's nobody in the village matching your description. 104 00:16:28,655 --> 00:16:30,723 It could have been someone from out of town. 105 00:16:31,091 --> 00:16:33,560 We don't get that many strangers around here. 106 00:16:35,095 --> 00:16:36,228 I'm here. 107 00:16:36,229 --> 00:16:38,098 Yeah, and why is that? 108 00:16:40,600 --> 00:16:41,568 I'm lost. 109 00:16:42,102 --> 00:16:43,070 Exactly. 110 00:16:44,604 --> 00:16:45,572 Oof. 111 00:16:47,407 --> 00:16:49,642 You're not going anywhere in this tonight. 112 00:16:51,478 --> 00:16:52,512 And, uh... 113 00:16:53,513 --> 00:16:55,747 the forest workers won't be here until Monday 114 00:16:55,748 --> 00:16:57,317 to get that thing out of the way. 115 00:16:58,017 --> 00:16:59,419 I can't wait until Monday. 116 00:17:01,088 --> 00:17:03,722 Well, you could take the old train. 117 00:17:03,723 --> 00:17:05,791 That'd be about your only other option. 118 00:17:07,327 --> 00:17:09,795 Unless you wanna disappear into thin air 119 00:17:09,796 --> 00:17:11,798 like your mysterious friend. 120 00:17:12,965 --> 00:17:14,500 I'm not crazy. 121 00:17:14,501 --> 00:17:17,437 Anyway, that woman, she still has my jacket. 122 00:17:17,804 --> 00:17:18,937 Oh yeah? 123 00:17:18,938 --> 00:17:20,373 What about the one you're wearing? 124 00:17:21,040 --> 00:17:22,375 This is a different jacket. 125 00:17:22,809 --> 00:17:24,143 What about these? 126 00:17:24,144 --> 00:17:25,744 Should you even be popping pills 127 00:17:25,745 --> 00:17:27,614 and driving at the same time? 128 00:17:28,348 --> 00:17:30,482 Seems to me you mix those with a little alcohol 129 00:17:30,483 --> 00:17:34,221 and you could have yourself some pretty fine delusions. 130 00:17:37,290 --> 00:17:38,358 I don't drink. 131 00:17:39,626 --> 00:17:40,793 Good for you. 132 00:17:41,294 --> 00:17:42,795 You should at least have a look. 133 00:17:43,330 --> 00:17:45,531 There must be signs of a struggle or something. 134 00:17:45,532 --> 00:17:47,834 All right, if you insist. 135 00:17:52,372 --> 00:17:53,640 Can't you go after her? 136 00:17:54,741 --> 00:17:55,641 Nope. 137 00:17:55,642 --> 00:17:57,008 No can do. 138 00:17:57,009 --> 00:17:58,177 Why is that? 139 00:17:58,178 --> 00:18:00,112 It's private property. 140 00:18:00,113 --> 00:18:01,481 Belongs to the Countess. 141 00:18:02,849 --> 00:18:04,050 Well, whatever. 142 00:18:04,517 --> 00:18:06,519 That woman needs helps. 143 00:18:09,756 --> 00:18:11,491 Don't tell me how to do my job. 144 00:18:46,726 --> 00:18:48,060 Broken axle. 145 00:18:48,628 --> 00:18:50,397 That's gonna cost, 146 00:18:51,030 --> 00:18:53,200 and it will take a while. 147 00:18:53,900 --> 00:18:54,767 Oh, for-- 148 00:18:56,636 --> 00:18:58,037 I need to be on the road already. 149 00:18:58,471 --> 00:19:00,206 Oh, that's not gonna happen. 150 00:19:02,209 --> 00:19:04,043 Why don't you... 151 00:19:04,544 --> 00:19:06,578 stay for while and 152 00:19:06,579 --> 00:19:09,616 make yourself at home in our lovely town? 153 00:19:09,982 --> 00:19:11,250 That's not gonna work. 154 00:19:11,251 --> 00:19:12,919 She's in a hurry. 155 00:19:14,254 --> 00:19:15,422 Ugh. 156 00:19:19,158 --> 00:19:23,396 I could use the parts if I cannibalize this baby. 157 00:19:24,431 --> 00:19:26,233 I'd pay you, of course. 158 00:19:26,466 --> 00:19:28,167 Enough for a train ticket. 159 00:20:54,587 --> 00:20:55,954 There's nothing like a good hunt 160 00:20:55,955 --> 00:20:58,223 to make a man feel truly alive. 161 00:21:00,226 --> 00:21:01,394 Mr. King? 162 00:21:02,529 --> 00:21:03,730 How are you? 163 00:21:04,864 --> 00:21:06,498 We were very worried. 164 00:21:06,499 --> 00:21:08,900 Oh, alive and kicking. 165 00:21:11,371 --> 00:21:13,172 My doctors recommend avoiding... 166 00:21:14,374 --> 00:21:15,742 too much excitement. 167 00:21:22,815 --> 00:21:26,353 It was very unsportsmanlike of you to steal from me. 168 00:21:27,687 --> 00:21:29,388 Don't you think? 169 00:21:29,389 --> 00:21:31,190 I don't know what you're talking about. 170 00:21:32,258 --> 00:21:33,693 Oh, I think you do. 171 00:21:35,762 --> 00:21:37,464 To cut a long story short, 172 00:21:39,031 --> 00:21:41,600 I expect you to return my property to me. 173 00:21:43,736 --> 00:21:46,473 I have many qualities, Ms. Lorenz. 174 00:21:48,641 --> 00:21:49,642 Patience, 175 00:21:50,743 --> 00:21:52,278 patience is not one of them. 176 00:21:53,145 --> 00:21:54,513 Mr. King, 177 00:21:54,514 --> 00:21:55,748 listen, I think that-- 178 00:21:57,083 --> 00:21:58,417 I-- 179 00:21:58,418 --> 00:22:00,219 Well, it's-- 180 00:22:00,920 --> 00:22:02,954 There's been an accident and-- 181 00:22:02,955 --> 00:22:04,591 I don't give a shit! 182 00:22:05,592 --> 00:22:06,893 I will find you, 183 00:22:07,460 --> 00:22:09,060 wherever you are, 184 00:22:09,061 --> 00:22:10,930 and I will find my envelope. 185 00:22:12,298 --> 00:22:13,299 You think... 186 00:22:14,166 --> 00:22:15,968 you already know pain? 187 00:22:24,411 --> 00:22:25,745 I'm going to get changed. 188 00:22:26,646 --> 00:22:28,280 I'll meet you in the car. 189 00:23:35,482 --> 00:23:36,648 We need to leave. 190 00:23:36,649 --> 00:23:38,049 Drive! Drive! 191 00:28:09,989 --> 00:28:11,757 Oh my God. 192 00:28:11,758 --> 00:28:13,525 What-- What have they done to you? 193 00:28:14,293 --> 00:28:15,694 I'll get you out of here. 194 00:28:17,429 --> 00:28:18,930 You're gonna be okay. 195 00:28:20,566 --> 00:28:21,833 Don't worry. 196 00:28:27,807 --> 00:28:28,774 I'm sorry. 197 00:28:28,775 --> 00:28:30,977 I'm so sorry, I'm so sorry. 198 00:28:35,114 --> 00:28:36,148 I can't. 199 00:28:37,349 --> 00:28:39,451 Everybody loses in the end. 200 00:28:40,119 --> 00:28:41,820 You are going to die. 201 00:28:47,259 --> 00:28:48,359 Be quite, be quite. 202 00:30:10,476 --> 00:30:11,743 Hey! Hey! 203 00:30:12,211 --> 00:30:13,378 Hello! 204 00:30:13,379 --> 00:30:14,512 Help! 205 00:30:14,513 --> 00:30:15,882 Hello! 206 00:30:17,049 --> 00:30:17,984 Hello! 207 00:30:18,918 --> 00:30:20,052 Don't you see me? 208 00:30:20,586 --> 00:30:21,420 Hey! 209 00:30:36,235 --> 00:30:37,235 Stop. 210 00:30:38,604 --> 00:30:39,437 Stop. 211 00:30:40,772 --> 00:30:41,673 Stop! 212 00:30:42,408 --> 00:30:43,574 For fuck sake, 213 00:30:43,575 --> 00:30:44,576 stop! 214 00:32:41,093 --> 00:32:42,228 What the--? 215 00:32:47,366 --> 00:32:48,666 Wait, the traps! 216 00:35:04,170 --> 00:35:05,536 Thanks. 217 00:35:24,556 --> 00:35:25,757 Are you all right? 218 00:35:26,625 --> 00:35:28,960 Just drop me off at the shore, okay? 219 00:36:01,393 --> 00:36:04,263 The road closed until at least Monday, so-- 220 00:36:05,564 --> 00:36:09,099 Jesus Christ, what the hell are you still doing here? 221 00:36:09,100 --> 00:36:11,035 I found her. She was here. 222 00:36:11,036 --> 00:36:12,203 She was still alive. 223 00:36:12,204 --> 00:36:13,404 The woman from last night. 224 00:36:13,405 --> 00:36:15,841 Goodness, whatever happened to you? 225 00:36:16,275 --> 00:36:19,311 There was this woman. She had a sword. 226 00:36:20,279 --> 00:36:23,113 And there was another dead woman 227 00:36:23,114 --> 00:36:24,315 in the lake. 228 00:36:24,316 --> 00:36:25,983 Okay, so there was an injured woman, 229 00:36:25,984 --> 00:36:27,252 a sword-wielding woman, 230 00:36:27,253 --> 00:36:29,587 - and now another dead woman? - Two dead women. 231 00:36:29,588 --> 00:36:31,889 - I'll show you, it's-- - But first, I think 232 00:36:31,890 --> 00:36:34,759 you'd better come inside. You're completely soaked. 233 00:36:34,760 --> 00:36:38,329 And then someone should take a look at your hand, Miss, hmm? 234 00:36:38,330 --> 00:36:39,764 Lorenz. 235 00:36:39,765 --> 00:36:42,501 Ms. Lorenz kept us pretty busy last night. 236 00:36:43,168 --> 00:36:46,103 Ms. von Boda runs the Countess's estate. 237 00:36:46,104 --> 00:36:48,273 I'm sure there's a reasonable explanation 238 00:36:48,274 --> 00:36:50,941 for all the frightening occurrences you've described. 239 00:36:50,942 --> 00:36:52,777 I'm sure it's all quite harmless. 240 00:36:52,778 --> 00:36:53,811 "Harmless"? 241 00:36:53,812 --> 00:36:55,780 Does this look "harmless" to you? 242 00:36:55,781 --> 00:36:57,081 Listen, 243 00:36:57,082 --> 00:36:59,517 you have to search this place. 244 00:36:59,518 --> 00:37:01,686 This Countess has a bunch of maniacs 245 00:37:01,687 --> 00:37:03,221 running around and killing people. 246 00:37:04,055 --> 00:37:05,524 The Countess is dead. 247 00:37:06,392 --> 00:37:07,458 What? 248 00:37:07,459 --> 00:37:10,495 She passed away last night during a hunt. 249 00:37:10,496 --> 00:37:12,430 There you have your dead woman. 250 00:37:12,431 --> 00:37:13,598 Only it wasn't the first time 251 00:37:13,599 --> 00:37:15,634 she ignored Dr. Jostein's warning. 252 00:37:16,902 --> 00:37:18,136 Dr. Jostein is... 253 00:37:18,904 --> 00:37:21,340 was her personal physician. 254 00:37:22,741 --> 00:37:25,911 She could have a quick look at Ms. Lorenz's hand. 255 00:37:29,815 --> 00:37:30,648 Hmm? 256 00:37:43,362 --> 00:37:45,764 Ah, here she is, Dr. Jostein. 257 00:37:46,665 --> 00:37:47,965 This lady has injured her hand. 258 00:37:47,966 --> 00:37:49,334 Would you be so kind as to have a look? 259 00:37:49,335 --> 00:37:51,703 I'll go fetch her some dry clothes. 260 00:37:53,104 --> 00:37:54,172 I think that's her. 261 00:37:56,508 --> 00:37:58,009 That's the woman from the lake. 262 00:37:58,910 --> 00:38:00,044 Right. 263 00:38:00,045 --> 00:38:01,413 The woman with the sword? 264 00:38:07,386 --> 00:38:08,386 May I? 265 00:38:29,074 --> 00:38:30,274 So, 266 00:38:30,275 --> 00:38:32,411 what's going to happen with the property? 267 00:38:33,379 --> 00:38:34,779 Oh, 268 00:38:34,780 --> 00:38:37,382 a distant relative should arrive within a few days. 269 00:38:37,383 --> 00:38:38,883 Young lady from Hungary. 270 00:38:38,884 --> 00:38:40,886 She will take over the estate. 271 00:38:41,753 --> 00:38:43,622 Keeping it in the family, eh? 272 00:38:46,024 --> 00:38:48,226 It'll go on as it always has. 273 00:38:52,097 --> 00:38:53,632 The more things change, 274 00:38:56,402 --> 00:38:58,336 the more they stay the same. 275 00:39:00,005 --> 00:39:01,740 There's a certain comfort in that. 276 00:39:02,941 --> 00:39:04,009 Isn't there? 277 00:39:06,277 --> 00:39:07,446 I guess. 278 00:39:09,481 --> 00:39:12,484 Are you sure you don't want to rest here for a bit? 279 00:39:15,887 --> 00:39:17,422 Hmm. 280 00:39:17,423 --> 00:39:18,457 Very well. 281 00:39:23,629 --> 00:39:25,162 You need to check out that cabin. 282 00:39:27,065 --> 00:39:28,166 There is a dead woman, 283 00:39:29,535 --> 00:39:31,169 and don't pretend you don't know. 284 00:39:55,293 --> 00:39:58,163 And did you find what you were looking for? 285 00:40:00,866 --> 00:40:02,467 How did this get here? 286 00:40:04,803 --> 00:40:05,971 Well, 287 00:40:07,539 --> 00:40:09,407 one might say it's in our blood. 288 00:40:11,309 --> 00:40:12,543 The Countess's ancestors 289 00:40:12,544 --> 00:40:15,180 have been proud hunters for generations. 290 00:40:16,515 --> 00:40:18,684 What about you, Ms. Lorenz? Do you hunt? 291 00:40:21,720 --> 00:40:22,921 I don't like it. 292 00:40:23,722 --> 00:40:26,692 Don't you think it's beneficial for the environment, 293 00:40:27,693 --> 00:40:29,895 controlling the population? 294 00:40:30,261 --> 00:40:32,263 There's no benefit in hunting, 295 00:40:34,165 --> 00:40:36,001 at least not for the ones being hunted. 296 00:40:36,535 --> 00:40:38,003 Playing to judge, are we? 297 00:40:38,704 --> 00:40:41,672 I thought you were too busy doing my job for me. 298 00:40:41,673 --> 00:40:43,408 Don't you see she's lying? 299 00:40:44,876 --> 00:40:46,644 I could swear they killed that woman. 300 00:40:46,645 --> 00:40:48,947 Oh, come now, Ms. Lorenz. 301 00:40:49,180 --> 00:40:51,783 Those are very serious allegations, Ms. Lorenz. 302 00:40:52,083 --> 00:40:53,051 Here. 303 00:40:56,622 --> 00:40:57,923 That's part of my phone. 304 00:41:01,326 --> 00:41:02,694 There's blood on it. 305 00:41:04,395 --> 00:41:05,763 There's your proof. 306 00:41:05,764 --> 00:41:07,698 The only thing that proves is that 307 00:41:07,699 --> 00:41:09,867 you've been repeatedly trespassing 308 00:41:09,868 --> 00:41:11,436 on the Countess's property. 309 00:41:13,071 --> 00:41:14,371 Would you like to press charges? 310 00:41:14,372 --> 00:41:16,273 Oh, that won't be necessary. 311 00:41:16,274 --> 00:41:19,477 She's obviously still in shock after suffering her injury. 312 00:41:20,779 --> 00:41:23,047 Perhaps Ms. Lorenz would consider changing her mind 313 00:41:23,048 --> 00:41:26,051 about staying with us until she's fully recovered? 314 00:41:26,818 --> 00:41:28,886 and that would also give us more time 315 00:41:28,887 --> 00:41:31,522 to figure out what really happened. 316 00:41:34,459 --> 00:41:35,860 Let us help you, dear. 317 00:41:35,861 --> 00:41:37,128 No! 318 00:41:38,597 --> 00:41:39,665 I'm out of here. 319 00:41:40,098 --> 00:41:43,100 I would be happy to arrange that for you. 320 00:42:08,860 --> 00:42:09,928 Fuck. 321 00:42:23,141 --> 00:42:24,275 Ow. 322 00:42:25,310 --> 00:42:27,613 Forgot to mention that you also injured your leg. 323 00:42:28,647 --> 00:42:29,715 I didn't. 324 00:42:31,182 --> 00:42:34,319 Just a little reminder that the glory days are over. 325 00:42:35,654 --> 00:42:37,087 That doesn't stop you from running around 326 00:42:37,088 --> 00:42:39,089 on private property, I see. 327 00:42:39,090 --> 00:42:41,026 Sometimes I forget about the pain. 328 00:42:41,559 --> 00:42:43,662 Maybe it's all those pills you've been taking. 329 00:42:44,395 --> 00:42:46,965 Maybe they do more than just make you forget the pain. 330 00:42:47,532 --> 00:42:50,635 Maybe they make you see things that aren't there. 331 00:43:00,345 --> 00:43:02,046 That's not the way to the village. 332 00:43:02,047 --> 00:43:03,181 Shortcut. 333 00:43:11,322 --> 00:43:12,223 Stop! 334 00:43:13,859 --> 00:43:14,859 Are you insane? 335 00:43:14,860 --> 00:43:15,993 That's him. 336 00:43:15,994 --> 00:43:17,495 That's the witness from the lake. 337 00:43:20,165 --> 00:43:22,533 You have to tell the police what happened at the lake. 338 00:43:24,435 --> 00:43:25,871 - George. - Josh. 339 00:43:28,206 --> 00:43:29,807 Tell her. 340 00:43:29,808 --> 00:43:31,308 What're you talking about, exactly? 341 00:43:31,309 --> 00:43:32,342 What? 342 00:43:32,343 --> 00:43:33,378 You-- 343 00:43:37,215 --> 00:43:39,583 I pulled her out of the lake after she did this. 344 00:43:39,584 --> 00:43:40,719 He was there. 345 00:43:41,119 --> 00:43:42,253 He saw the whole thing. 346 00:43:43,221 --> 00:43:44,389 What'd you see, Josh? 347 00:43:45,390 --> 00:43:47,759 I was on the lake when this woman boarded my boat, 348 00:43:48,393 --> 00:43:49,694 started the outboard motor, 349 00:43:49,695 --> 00:43:51,562 and got it entangled in the traps. 350 00:43:52,263 --> 00:43:53,597 That's not the point. 351 00:43:53,598 --> 00:43:54,765 It'll take forever to fix. Yeah, it is. 352 00:43:54,766 --> 00:43:56,200 No, it's not the point. 353 00:43:56,201 --> 00:43:58,870 Ms. Lorenz seems to think she was being pursued. 354 00:44:00,605 --> 00:44:01,873 Okay. 355 00:44:03,441 --> 00:44:05,509 So are you trying to say that you didn't see anything? 356 00:44:05,510 --> 00:44:07,177 Well, actually, quite enough for one day. 357 00:44:07,178 --> 00:44:08,747 Thank you very much. 358 00:44:13,118 --> 00:44:14,119 I'm sorry. 359 00:44:17,088 --> 00:44:18,355 All right. 360 00:44:18,356 --> 00:44:21,426 Well, we better get going before we miss the next train. 361 00:44:22,327 --> 00:44:23,627 I'll be fine. 362 00:44:23,628 --> 00:44:25,730 I sincerely doubt that. 363 00:44:25,731 --> 00:44:26,898 Come on, hop in. 364 00:44:29,100 --> 00:44:30,135 Come on. 365 00:44:31,436 --> 00:44:32,870 It is okay, don't bother. 366 00:44:32,871 --> 00:44:33,939 I'll give her a ride. 367 00:44:35,106 --> 00:44:36,674 I have to head into town anyway. 368 00:44:39,077 --> 00:44:40,145 Suit yourself. 369 00:44:58,797 --> 00:45:00,431 You forgot your laundry. 370 00:45:07,672 --> 00:45:09,274 The less you talk to her, the better. 371 00:45:20,518 --> 00:45:21,652 Tea? 372 00:45:22,320 --> 00:45:23,321 Okay. 373 00:45:38,136 --> 00:45:39,004 What's in there? 374 00:45:41,006 --> 00:45:42,073 The smokehouse. 375 00:45:51,349 --> 00:45:53,184 Looks like someone took care of your hand. 376 00:45:55,520 --> 00:45:56,721 At the estate. 377 00:45:58,156 --> 00:45:59,157 Dr. Jostein. 378 00:46:01,827 --> 00:46:03,360 She looked very much like the woman 379 00:46:03,361 --> 00:46:04,962 that chased me halfway across the lake, 380 00:46:04,963 --> 00:46:06,031 the one you never saw. 381 00:46:06,731 --> 00:46:08,833 Sorry I couldn't be of more help earlier, 382 00:46:08,834 --> 00:46:11,702 but I honestly seem to have missed the whole show. 383 00:46:17,642 --> 00:46:19,176 Well, 384 00:46:19,177 --> 00:46:21,678 some men in the village claim that there might be 385 00:46:21,679 --> 00:46:24,049 strange things going on at that estate. 386 00:46:26,017 --> 00:46:27,518 What kind of things? 387 00:46:28,786 --> 00:46:30,455 That there is a lot of hunting. 388 00:46:33,258 --> 00:46:34,525 Not only for game. 389 00:46:36,194 --> 00:46:37,262 Hunting for what? 390 00:46:39,730 --> 00:46:41,899 I'm not really part of the village community. 391 00:46:43,168 --> 00:46:45,435 I inherited this place and a fishing license 392 00:46:45,436 --> 00:46:48,206 from my uncle two years ago when he passed away. 393 00:46:49,740 --> 00:46:50,741 Yep. 394 00:46:53,244 --> 00:46:55,713 Still looks pretty much the same here. 395 00:46:59,050 --> 00:47:01,452 But then I'm not planning on staying forever. 396 00:47:03,421 --> 00:47:04,622 So what's keeping you? 397 00:47:07,993 --> 00:47:08,994 Tradition? 398 00:47:10,896 --> 00:47:11,997 But you don't like it? 399 00:47:13,064 --> 00:47:14,966 Might as well like it if you have to live here. 400 00:47:17,468 --> 00:47:19,104 What about those who die here? 401 00:47:21,940 --> 00:47:22,941 What do you mean? 402 00:47:25,676 --> 00:47:26,877 That cop's turning a blind eye 403 00:47:26,878 --> 00:47:28,413 because she thinks I'm crazy. 404 00:47:29,614 --> 00:47:30,815 Somebody has to do something. 405 00:47:31,416 --> 00:47:32,783 There's nothing you can do. 406 00:47:37,088 --> 00:47:38,588 Besides, 407 00:47:38,589 --> 00:47:41,192 I promised George to bring you back to the train station. 408 00:48:01,479 --> 00:48:03,048 She had a tattoo on her back. 409 00:48:04,049 --> 00:48:05,016 Who? 410 00:48:05,984 --> 00:48:07,152 That girl... 411 00:48:08,019 --> 00:48:09,820 they kept in that room at the estate. 412 00:48:13,024 --> 00:48:14,359 If there was still time. 413 00:48:17,662 --> 00:48:19,164 Do you have access to the internet? 414 00:48:23,701 --> 00:48:24,702 Not here. 415 00:48:25,636 --> 00:48:27,672 The Hunting Association owns this place, 416 00:48:28,306 --> 00:48:29,807 but because I live next door, 417 00:48:30,475 --> 00:48:31,709 I'm also the caretaker. 418 00:48:32,677 --> 00:48:34,212 There are hardly any members left 419 00:48:35,513 --> 00:48:37,248 and they don't really come around that much. 420 00:48:47,158 --> 00:48:49,094 Why don't you see if you can get this to work? 421 00:48:49,594 --> 00:48:50,828 Okay. 422 00:48:59,404 --> 00:49:00,371 Well, 423 00:49:01,572 --> 00:49:03,508 that outboard motor still needs fixing. 424 00:49:03,874 --> 00:49:04,775 Hey. 425 00:49:06,211 --> 00:49:07,612 I'm really sorry about that. 426 00:50:04,069 --> 00:50:05,535 University Clinic, how may I help? 427 00:50:05,536 --> 00:50:07,137 This is Marcia Lorenz. 428 00:50:07,138 --> 00:50:08,372 I was wondering if it's possible 429 00:50:08,373 --> 00:50:09,940 to move my surgery appointment. 430 00:50:10,841 --> 00:50:12,109 Let me check, please hold. 431 00:50:12,110 --> 00:50:13,543 I'll hold. 432 00:50:13,544 --> 00:50:14,544 Your appointment is about to be canceled. 433 00:50:14,545 --> 00:50:15,912 - No. - Ms. Lorenz. 434 00:50:15,913 --> 00:50:17,281 Please don't cancel the appointment, I'll make it. 435 00:50:17,282 --> 00:50:18,915 We still need you to confirm that you-- 436 00:50:18,916 --> 00:50:20,317 Yes, I'm transferring the deposit 437 00:50:20,318 --> 00:50:22,520 via online banking as we speak. 438 00:50:22,953 --> 00:50:24,488 I understand that you want us 439 00:50:24,489 --> 00:50:26,423 to move the appoint to later this week. 440 00:50:26,424 --> 00:50:27,492 Exactly. 441 00:50:30,761 --> 00:50:31,862 Hello? 442 00:51:07,665 --> 00:51:09,467 "Missing athlete." 443 00:51:17,175 --> 00:51:18,243 Hello? 444 00:52:22,773 --> 00:52:23,874 Josh! 445 00:52:24,074 --> 00:52:25,109 Josh! 446 00:52:29,547 --> 00:52:31,047 Did you get lost in the dark? 447 00:52:31,048 --> 00:52:32,250 The targets! 448 00:52:33,918 --> 00:52:35,118 They were moving. 449 00:52:35,119 --> 00:52:36,721 Well, you must have tripped a switch. 450 00:52:37,588 --> 00:52:40,457 The lights weren't working just a minute ago. 451 00:52:45,563 --> 00:52:47,432 This whole place needs fixing. 452 00:52:48,933 --> 00:52:50,234 Look, here. 453 00:52:50,235 --> 00:52:51,836 This has something to do with the Countess. 454 00:52:52,503 --> 00:52:53,638 She's right. 455 00:52:54,572 --> 00:52:55,872 This shooting range once belonged 456 00:52:55,873 --> 00:52:58,142 to an association called the Penta Foundation. 457 00:52:58,943 --> 00:53:02,079 They held numerous competitions here, but not anymore. 458 00:53:04,114 --> 00:53:05,649 I was looking for you. 459 00:53:05,650 --> 00:53:07,418 This is the tattoo I've been talking about, 460 00:53:08,018 --> 00:53:09,086 on that woman's back. 461 00:53:09,787 --> 00:53:11,321 All right, come on, let's go. 462 00:53:11,322 --> 00:53:12,789 Where to? 463 00:53:12,790 --> 00:53:15,826 To my office to answer a few questions. 464 00:53:16,126 --> 00:53:19,129 And don't worry, you'll catch your train on time. 465 00:53:25,536 --> 00:53:27,070 Those two women that arrived last night, 466 00:53:27,071 --> 00:53:28,339 I think they're in great danger. 467 00:53:30,040 --> 00:53:31,208 Take a seat. 468 00:53:40,351 --> 00:53:41,351 Look, George-- 469 00:53:41,352 --> 00:53:43,053 That's "Chief Balough" to you. 470 00:53:44,722 --> 00:53:46,923 If you just call that dead woman's family, I'm sure-- 471 00:53:46,924 --> 00:53:48,925 For the last time, 472 00:53:48,926 --> 00:53:51,362 without a corpse, there is no murder. 473 00:53:53,531 --> 00:53:54,965 You are covering for them. 474 00:53:58,469 --> 00:53:59,703 You better watch what you're saying, 475 00:53:59,704 --> 00:54:01,305 or we're gonna have to add defamation 476 00:54:01,306 --> 00:54:03,173 to your long list of charges, 477 00:54:03,841 --> 00:54:05,476 and theft, it would appear. 478 00:54:07,845 --> 00:54:10,915 My, my, my, that list just keeps getting longer and longer. 479 00:54:12,182 --> 00:54:14,384 An art dealer specializing in 480 00:54:14,385 --> 00:54:16,921 Eastern European medieval artifacts 481 00:54:17,688 --> 00:54:19,824 reported his jacket stolen, 482 00:54:21,091 --> 00:54:23,361 a jacket containing something rather valuable. 483 00:54:24,161 --> 00:54:25,863 His name was Matheus King. 484 00:54:26,196 --> 00:54:28,098 That name ring any bells for you? 485 00:54:29,600 --> 00:54:31,502 'Cause according to my information, 486 00:54:32,703 --> 00:54:35,672 you were present at the scene; a hunting party, 487 00:54:35,673 --> 00:54:37,542 during the time of the incident. 488 00:54:38,008 --> 00:54:39,809 Yes, I was one of the guides. 489 00:54:39,810 --> 00:54:40,845 Mm-hmm. 490 00:54:41,879 --> 00:54:44,314 And I seem to remember you going on and on 491 00:54:44,315 --> 00:54:46,851 after your car crash about a missing jacket, 492 00:54:47,217 --> 00:54:49,354 even though you were already obviously wearing one. 493 00:54:51,556 --> 00:54:52,489 Well, 494 00:54:53,724 --> 00:54:57,260 without a jacket, there's no theft, is there? 495 00:55:00,164 --> 00:55:03,233 Let me tell you my version of this story. 496 00:55:05,736 --> 00:55:09,540 Your missing friend, or accomplice , 497 00:55:10,908 --> 00:55:12,242 took off with the loot 498 00:55:12,577 --> 00:55:15,112 after an argument about her size of the share. 499 00:55:16,046 --> 00:55:18,916 She took a short-cut across the Countess's estate. 500 00:55:20,084 --> 00:55:22,686 All this talk about missing women 501 00:55:22,687 --> 00:55:24,187 is just a ruse to get you onto 502 00:55:24,188 --> 00:55:26,223 the Badesky's private property. 503 00:55:27,257 --> 00:55:29,326 You don't give a shit about these women! 504 00:55:30,395 --> 00:55:32,463 You're just out for your own personal gain. 505 00:55:35,065 --> 00:55:36,801 Is that true about the jacket? 506 00:55:37,468 --> 00:55:39,670 I found it. I didn't really steal it. 507 00:55:40,571 --> 00:55:41,471 Where is it now? 508 00:55:41,472 --> 00:55:42,772 Gone. 509 00:55:42,773 --> 00:55:44,609 And I'm leaving too. Bye. 510 00:55:47,778 --> 00:55:49,780 Are you really gonna let George scare you off? 511 00:55:51,181 --> 00:55:53,282 You know she had a number of criminal records 512 00:55:53,283 --> 00:55:55,085 on her desk and a file on you too. 513 00:55:57,688 --> 00:55:58,823 And some old book. 514 00:56:00,825 --> 00:56:02,126 Why did you take it? 515 00:56:06,130 --> 00:56:07,263 I don't think it's a good idea 516 00:56:07,264 --> 00:56:09,199 to pull it out in front of the police station. 517 00:56:09,700 --> 00:56:10,934 I don't think it was a good idea 518 00:56:10,935 --> 00:56:12,369 to steal it in the first place. 519 00:56:13,037 --> 00:56:14,738 I find it rather odd that she keeps 520 00:56:14,739 --> 00:56:16,641 a historic artifact in her office. 521 00:56:19,209 --> 00:56:20,477 "By Hans Badesky." 522 00:56:20,478 --> 00:56:22,713 Yeah, he was an ancestor of our Countess, here. 523 00:56:23,347 --> 00:56:24,882 Also known as the Black Knight. 524 00:56:26,116 --> 00:56:28,018 He was known for his great courage in battle 525 00:56:28,819 --> 00:56:31,489 but also for his extreme cruelty to Ottoman prisoners. 526 00:56:31,989 --> 00:56:33,390 You're quite smart for a fisherman. 527 00:56:33,991 --> 00:56:35,859 Well, the villagers are extremely proud 528 00:56:35,860 --> 00:56:37,327 of their little piece of history. 529 00:56:37,862 --> 00:56:40,531 "Meat makes meat provide strength and courage. 530 00:56:41,566 --> 00:56:42,932 "Hunting, hounding, and whipping 531 00:56:42,933 --> 00:56:44,835 "makes the meat juicy and tender." 532 00:56:45,836 --> 00:56:46,970 oo Yeah, the Badeskys have always 533 00:56:46,971 --> 00:56:48,405 been obsessed with hunting. 534 00:56:58,082 --> 00:57:00,350 "Warrior strength multiplied in the victor." 535 00:57:00,985 --> 00:57:02,419 You know Latin too. 536 00:57:10,427 --> 00:57:12,329 It looks like George wrote this down. 537 00:57:13,430 --> 00:57:15,399 The Badesky's family history. 538 00:57:16,433 --> 00:57:19,469 "The first Badesky took over the estate in the 17th century. 539 00:57:19,470 --> 00:57:20,871 "Ilona Badesky, 540 00:57:21,872 --> 00:57:23,340 "a young woman from Hungary. 541 00:57:23,574 --> 00:57:24,542 "Then... 542 00:57:25,175 --> 00:57:27,677 "she died after 50 years, left everything to Agnes Badesky. 543 00:57:27,678 --> 00:57:31,115 "After her, came a Charlotte Badesky, and so on until today." 544 00:57:37,888 --> 00:57:39,355 I'm done with this crazy shit here. 545 00:57:39,356 --> 00:57:41,892 But George is doing her homework, let's hope after all. 546 00:57:42,627 --> 00:57:43,993 You don't actually believe that, do you? 547 00:57:48,733 --> 00:57:50,366 I should be catching the train. 548 00:57:50,367 --> 00:57:52,537 I've still got this appointment to get my leg fixed, 549 00:57:53,370 --> 00:57:55,072 and I have to figure out how to pay for it. 550 00:57:55,906 --> 00:57:57,274 Let me at least drive you. 551 00:57:59,544 --> 00:58:01,579 I'm fine. 552 00:58:03,247 --> 00:58:04,915 And thanks for doing my laundry. 553 00:58:50,695 --> 00:58:52,630 Hey, wait! 554 00:58:57,835 --> 00:58:58,936 Anna! 555 00:59:04,775 --> 00:59:05,843 Where are you headed? 556 00:59:06,143 --> 00:59:08,145 Competition, of course. 557 00:59:11,015 --> 00:59:11,982 Are you coming too? 558 01:00:59,890 --> 01:01:01,658 Five disciplines. 559 01:01:01,926 --> 01:01:03,728 The five skills of modern pentathlon. 560 01:01:04,461 --> 01:01:05,929 The sport is based on the duties 561 01:01:05,930 --> 01:01:08,265 of a military courier in historic times. 562 01:01:08,565 --> 01:01:10,233 When called upon to deliver a message 563 01:01:10,234 --> 01:01:12,601 across the battlefield, a courier was required 564 01:01:12,602 --> 01:01:14,772 to ride his horse over rugged terrain. 565 01:01:15,072 --> 01:01:18,742 Should he lose his horse, he was forced to run, swim, 566 01:01:18,743 --> 01:01:20,777 shoot his way through the enemy's lines, 567 01:01:20,778 --> 01:01:23,780 or fight any remaining opponents with a sword. 568 01:01:23,781 --> 01:01:26,416 It's the ultimate skill and strength test for an athlete. 569 01:01:28,518 --> 01:01:29,754 I'm not following. 570 01:01:30,287 --> 01:01:31,454 The Penta Foundation. 571 01:01:31,455 --> 01:01:32,923 They're all about modern pentathlon. 572 01:01:34,024 --> 01:01:35,291 So what? 573 01:01:35,292 --> 01:01:38,262 For each discipline, there's one competition site, 574 01:01:38,628 --> 01:01:40,263 five in total. 575 01:01:40,264 --> 01:01:41,931 Okay, but-- 576 01:01:41,932 --> 01:01:43,266 I found an access point, 577 01:01:43,267 --> 01:01:45,469 an underground tunnel system at the stables. 578 01:01:46,003 --> 01:01:47,403 When I was down there, 579 01:01:47,404 --> 01:01:49,272 it seemed to be spreading into several directions. 580 01:01:49,273 --> 01:01:52,475 So what if all the competition sites 581 01:01:52,476 --> 01:01:55,045 are connected via an underground tunnel system? 582 01:01:55,612 --> 01:01:57,146 What I'm saying is once we're down there, 583 01:01:57,147 --> 01:01:59,283 we should be able to get to any of the competition sites. 584 01:02:00,517 --> 01:02:01,718 I see what you mean. 585 01:02:02,119 --> 01:02:04,054 The stable is for horseback riding. 586 01:02:04,488 --> 01:02:05,755 The lake for swimming. 587 01:02:05,756 --> 01:02:07,657 The shooting range for shooting, obviously. 588 01:02:07,892 --> 01:02:10,227 That leaves the maze, maybe for running. 589 01:02:10,795 --> 01:02:12,461 But here, the village, 590 01:02:12,462 --> 01:02:13,330 fencing? 591 01:02:14,631 --> 01:02:16,867 I mean, there's no gym or anything like that. 592 01:02:17,401 --> 01:02:19,569 Yeah, maybe there used to be one in the days. 593 01:02:20,237 --> 01:02:21,338 But see here, 594 01:02:22,006 --> 01:02:23,007 the hunting cabin. 595 01:02:23,373 --> 01:02:24,841 It's also part of the system. 596 01:02:24,842 --> 01:02:26,376 There was a tunnel. I was there. 597 01:02:26,844 --> 01:02:29,479 And that's where you last saw that jacket, right? 598 01:02:30,214 --> 01:02:31,781 Here. 599 01:02:31,782 --> 01:02:33,449 What is this? 600 01:02:33,450 --> 01:02:36,553 It's an earth mound, a historic rampart. 601 01:02:37,421 --> 01:02:39,389 The remains can be found all over the place. 602 01:02:39,857 --> 01:02:42,291 Some villagers claim that it was a protective wall 603 01:02:42,292 --> 01:02:44,694 during the Thirty Years' War in the Middle Ages. 604 01:02:46,563 --> 01:02:48,265 So, where do we start? 605 01:03:08,118 --> 01:03:09,186 What's up? 606 01:03:09,686 --> 01:03:10,921 Something's different. 607 01:03:12,256 --> 01:03:13,356 The lights. 608 01:03:15,425 --> 01:03:16,760 Looks like it's showtime. 609 01:03:18,863 --> 01:03:20,363 Hurry, let's go. 610 01:03:20,364 --> 01:03:22,032 Wait! 611 01:03:22,266 --> 01:03:23,766 What are you doing? 612 01:03:36,246 --> 01:03:37,214 Josh? 613 01:04:07,144 --> 01:04:08,112 Anna! 614 01:04:10,915 --> 01:04:12,281 Wait! 615 01:05:54,784 --> 01:05:55,752 Rena? 616 01:05:57,221 --> 01:05:58,588 Are you here for the tournament? 617 01:06:01,458 --> 01:06:02,426 Sure. 618 01:06:42,766 --> 01:06:45,069 You don't look like you're in any shape to fight. 619 01:06:48,672 --> 01:06:49,806 It's been a while... 620 01:06:50,840 --> 01:06:52,109 since my last bout. 621 01:06:53,277 --> 01:06:54,278 Did you win? 622 01:07:12,262 --> 01:07:15,299 Sometimes winning and losing are the same. 623 01:07:15,965 --> 01:07:17,033 Time to go. 624 01:07:19,636 --> 01:07:20,637 Listen. 625 01:07:20,870 --> 01:07:22,105 You need to get the hell out of here. 626 01:07:22,106 --> 01:07:23,273 They are formed up. 627 01:07:23,873 --> 01:07:24,807 I'll take my chances. 628 01:07:24,808 --> 01:07:26,042 You don't stand a chance. 629 01:07:26,310 --> 01:07:28,477 Everybody loses, everybody dies. 630 01:07:28,478 --> 01:07:29,778 You, too, will die. 631 01:07:29,779 --> 01:07:31,181 Are you threatening me? 632 01:07:31,648 --> 01:07:33,149 I'm saving you. 633 01:07:33,150 --> 01:07:34,851 Wait! 634 01:08:24,868 --> 01:08:25,902 Well? 635 01:08:34,878 --> 01:08:36,012 You have a gift. 636 01:08:37,781 --> 01:08:40,683 The gift of being one of the best warriors 637 01:08:40,684 --> 01:08:43,086 to ever grace the Penta Foundation. 638 01:08:44,120 --> 01:08:48,057 True warrior blood is coursing through your veins. 639 01:08:49,459 --> 01:08:52,429 The time has come to prove you're worthy... 640 01:09:02,071 --> 01:09:05,609 to challenge your own destiny. 641 01:10:25,822 --> 01:10:29,893 This is not your fight! 642 01:10:36,800 --> 01:10:38,667 You? What the--? 643 01:10:49,546 --> 01:10:50,747 Did you just see that? 644 01:10:51,214 --> 01:10:52,248 I can hear it. 645 01:10:56,686 --> 01:10:58,053 The sword! 646 01:10:59,689 --> 01:11:00,989 Come on! 647 01:11:16,773 --> 01:11:17,774 Here we are. 648 01:11:18,207 --> 01:11:19,509 This makes a lot of sense. 649 01:11:22,045 --> 01:11:23,279 Another the tip of the pentagram, 650 01:11:24,247 --> 01:11:25,548 the one that points at the village. 651 01:11:25,549 --> 01:11:26,783 This is a dead end. 652 01:11:31,855 --> 01:11:32,888 You have to turn back. 653 01:11:32,889 --> 01:11:33,857 Back where? 654 01:11:35,759 --> 01:11:36,626 Here. 655 01:11:38,695 --> 01:11:39,796 We need something heavy. 656 01:11:48,237 --> 01:11:49,104 Watch out! 657 01:12:08,057 --> 01:12:09,593 Give me your hand. 658 01:12:11,961 --> 01:12:13,096 Back to the stairs! 659 01:12:36,753 --> 01:12:37,854 Can you make it? 660 01:12:38,287 --> 01:12:39,423 Do I have a choice? 661 01:12:40,123 --> 01:12:41,324 Not if you wanna live. 662 01:12:49,833 --> 01:12:50,800 Oh no. 663 01:12:58,875 --> 01:12:59,843 The door! 664 01:13:16,125 --> 01:13:17,293 Give me just a minute. 665 01:13:21,631 --> 01:13:22,999 I need to get you out of here. 666 01:13:39,215 --> 01:13:40,416 You still got that map? 667 01:13:47,757 --> 01:13:48,992 I need more light. 668 01:13:54,864 --> 01:13:56,733 It's the maze, that's where we started. 669 01:13:57,834 --> 01:13:59,167 Then we went through here, to the fencing hall, 670 01:13:59,168 --> 01:14:00,737 that's where the auto repair shop is. 671 01:14:01,370 --> 01:14:03,238 And then I'm guessing we probably must 672 01:14:03,239 --> 01:14:04,741 have walked through here, 673 01:14:05,374 --> 01:14:07,343 into the center, right beneath the manor. 674 01:14:28,865 --> 01:14:31,166 Okay, but if we can find a tunnel 675 01:14:31,167 --> 01:14:32,400 that leads to the shooting range, 676 01:14:32,401 --> 01:14:34,203 maybe we can find a way out from the inside. 677 01:14:34,571 --> 01:14:35,605 Hey. 678 01:14:36,372 --> 01:14:37,574 Just like the book that George had. 679 01:14:37,774 --> 01:14:38,775 See? 680 01:14:39,408 --> 01:14:41,076 She must have been quite chummy with the Countess 681 01:14:41,077 --> 01:14:43,112 if she had a book from a secret library. 682 01:14:46,616 --> 01:14:47,617 Look. 683 01:14:48,918 --> 01:14:50,720 The Badesky's family chronicles. 684 01:14:56,159 --> 01:14:57,593 Official documents. 685 01:14:57,594 --> 01:14:59,829 Yeah, and boxes full of old junk, come on. 686 01:15:07,270 --> 01:15:10,807 "The verdict against the Countess Elizabeth Badesky 687 01:15:11,107 --> 01:15:14,611 "and her four closest servants." 688 01:15:15,579 --> 01:15:18,547 From the Kingdom of Hungary in the 17th Century. 689 01:15:18,548 --> 01:15:20,850 Sure knew a thing or two about warfare. 690 01:15:22,418 --> 01:15:26,455 They were convicted for the murder of 80 young women. 691 01:15:28,524 --> 01:15:29,492 It says here, 692 01:15:30,293 --> 01:15:32,528 "Shortly after the execution, 693 01:15:33,296 --> 01:15:36,499 "the bodies of the Countess and her four disciples 694 01:15:37,266 --> 01:15:39,635 "disappeared without a trace." 695 01:15:39,636 --> 01:15:42,038 Yeah, I think we've probably seen enough. 696 01:15:42,606 --> 01:15:44,239 Come on. 697 01:15:44,240 --> 01:15:45,441 We need to get a move on. 698 01:15:45,809 --> 01:15:47,310 Let's go. You can lean on me. 699 01:16:10,033 --> 01:16:11,167 Holy shit. 700 01:16:12,335 --> 01:16:13,469 The pentagram. 701 01:16:13,703 --> 01:16:15,004 The coast is clear. 702 01:16:35,358 --> 01:16:36,392 Josh! 703 01:16:36,826 --> 01:16:38,394 This is the priest's report 704 01:16:38,695 --> 01:16:40,997 on the banishment of Countess Elizabeth Badesky, 705 01:16:41,264 --> 01:16:43,599 the first Badesky here in this village. 706 01:16:44,400 --> 01:16:45,334 Listen to this. 707 01:16:46,535 --> 01:16:47,704 "To kill women," 708 01:16:48,938 --> 01:16:51,540 just like her Hungarian relative, right here. 709 01:16:52,175 --> 01:16:54,677 "Secretly, the villager's, lead priest, 710 01:16:54,678 --> 01:16:57,180 "spent weeks building a consecrated mound 711 01:16:57,580 --> 01:16:59,347 "all around the entire estate." 712 01:16:59,348 --> 01:17:01,951 Ah, that would be our historic rampart. 713 01:17:02,585 --> 01:17:05,654 And I always thought it was for military purposes only. 714 01:17:07,090 --> 01:17:08,124 Watch your step. 715 01:17:09,058 --> 01:17:11,460 I don't think this is the right time to be reading a book. 716 01:17:15,699 --> 01:17:16,632 Listen. 717 01:17:17,600 --> 01:17:19,167 "By the time the Countess saw to the scheme, 718 01:17:19,168 --> 01:17:20,602 "it was already too late. 719 01:17:20,603 --> 01:17:23,772 "Here, in the case of the Thirty Years' War, 720 01:17:23,773 --> 01:17:25,541 "the Church played a clever trick on her. 721 01:17:26,710 --> 01:17:28,211 "She thought she was signing 722 01:17:28,778 --> 01:17:30,378 "a treaty with the House of Habsburg, 723 01:17:30,379 --> 01:17:32,715 "but in fact she was signing 724 01:17:32,716 --> 01:17:34,450 "a disguised warning spell 725 01:17:35,118 --> 01:17:37,420 "that made it impossible for her and her people 726 01:17:38,054 --> 01:17:41,557 "to cross the sanctified barrier around the estate." 727 01:17:42,491 --> 01:17:43,659 Clever. 728 01:17:44,127 --> 01:17:46,896 They tricked her into signing her own curse. 729 01:17:47,831 --> 01:17:49,564 Five documents condemned the Countess 730 01:17:49,565 --> 01:17:54,069 and her four disciples to these grounds for all eternity. 731 01:17:55,705 --> 01:17:57,506 That's a long time, if you're immortal. 732 01:17:57,907 --> 01:17:58,908 "Immortal"? 733 01:18:00,609 --> 01:18:01,745 You think they're immortal? 734 01:18:02,445 --> 01:18:04,848 The same people all these centuries? 735 01:18:06,315 --> 01:18:08,284 It was you who mentioned the fountain of youth. 736 01:18:11,087 --> 01:18:14,657 The manager of the estate, Mrs. von Boda, Dr. Jostein, 737 01:18:15,024 --> 01:18:16,659 Dorothea the mechanic, 738 01:18:16,960 --> 01:18:19,095 and the Countess, who's supposedly dead. 739 01:18:19,763 --> 01:18:21,630 That's only four, so who's the fifth? 740 01:18:22,331 --> 01:18:24,768 I believe you already have an answer to that. 741 01:18:26,202 --> 01:18:28,570 This fountain of youth might certainly be worth a detour. 742 01:18:28,571 --> 01:18:29,972 No, no, no, no, no, no. 743 01:18:29,973 --> 01:18:32,775 Just a minute ago you were close to collapsing. 744 01:18:32,776 --> 01:18:33,842 I don't think you're in any shape 745 01:18:33,843 --> 01:18:35,778 to go in another wild goose chase. 746 01:18:35,779 --> 01:18:36,980 But I'm much better now. 747 01:18:37,346 --> 01:18:38,481 Well, in that case, 748 01:18:38,815 --> 01:18:40,683 there's no need for a fountain of youth after all. 749 01:19:33,036 --> 01:19:34,437 We've been here before. 750 01:19:35,104 --> 01:19:35,971 Damn. 751 01:19:35,972 --> 01:19:37,040 Let me see. 752 01:19:49,352 --> 01:19:50,219 Oh shit. 753 01:20:50,346 --> 01:20:51,347 Shit. 754 01:20:56,785 --> 01:20:57,753 Josh. 755 01:20:58,287 --> 01:20:59,255 It's locked. 756 01:20:59,455 --> 01:21:00,455 The door is locked. 757 01:21:00,456 --> 01:21:02,025 Don't worry, I'll get the key. 758 01:21:02,358 --> 01:21:03,492 Marcia, wait! 759 01:23:16,459 --> 01:23:17,625 No. 760 01:23:59,135 --> 01:24:00,769 Don't move, she's coming. 761 01:24:52,921 --> 01:24:54,590 Oh, hello, dear. 762 01:24:58,427 --> 01:25:01,028 It's a pleasure having you for dinner tonight. 763 01:25:47,343 --> 01:25:49,944 What is it about life, Ms. Lorenz, 764 01:25:49,945 --> 01:25:55,117 that makes one hold onto it so desperately? 765 01:26:01,557 --> 01:26:03,592 The art of hunting, 766 01:26:04,092 --> 01:26:06,895 our Countess has perfected it, you know. 767 01:26:08,264 --> 01:26:10,666 We all admire her... 768 01:26:11,634 --> 01:26:13,401 for her radical vision 769 01:26:13,402 --> 01:26:17,273 that brought us our victory over death. 770 01:26:23,579 --> 01:26:24,947 Countess. 771 01:26:28,617 --> 01:26:29,752 Countess. 772 01:26:30,453 --> 01:26:31,420 Pardon? 773 01:26:33,656 --> 01:26:35,291 Countess is dead. 774 01:26:36,592 --> 01:26:39,428 Oh, you shouldn't believe everything you are told. 775 01:26:41,129 --> 01:26:42,397 Of course, 776 01:26:42,398 --> 01:26:46,201 the Countess was getting a bit frail, 777 01:26:47,135 --> 01:26:50,171 and after that little accident last night... 778 01:26:53,609 --> 01:26:57,144 it was time for a little rejuvenation. 779 01:27:50,032 --> 01:27:51,834 Eternal life... 780 01:27:52,234 --> 01:27:54,570 does not mean eternal youth. 781 01:27:56,605 --> 01:27:59,375 The flesh gives eternal life. 782 01:28:01,043 --> 01:28:02,177 The blood... 783 01:28:03,211 --> 01:28:07,015 provides eternal youth and an unscathed body. 784 01:28:08,917 --> 01:28:09,885 Blood... 785 01:28:10,619 --> 01:28:12,388 and flesh... 786 01:28:14,457 --> 01:28:15,923 only together... 787 01:28:17,225 --> 01:28:20,396 they shape the secret of our immortality. 788 01:28:23,098 --> 01:28:26,901 Soon our young, ancient countess 789 01:28:26,902 --> 01:28:30,873 will be able to come into her own inheritance, 790 01:28:32,375 --> 01:28:33,709 as always. 791 01:28:35,043 --> 01:28:36,444 Who's the fifth woman? 792 01:28:36,445 --> 01:28:37,746 What? 793 01:28:38,213 --> 01:28:39,347 Who's... 794 01:28:39,348 --> 01:28:41,484 the last of the Countess's disciples? 795 01:28:42,818 --> 01:28:44,419 Oh, 796 01:28:44,420 --> 01:28:47,756 you've uncovered quite a bit for such a short time... 797 01:28:50,926 --> 01:28:53,829 but you're not quite as smart as you think you are. 798 01:28:58,501 --> 01:28:59,968 Don't condemn us. 799 01:29:01,069 --> 01:29:04,138 History seems to always condemn the ones 800 01:29:04,139 --> 01:29:07,409 brave enough to set out a new path. 801 01:29:08,877 --> 01:29:11,847 So many visionaries have been burned at the stake. 802 01:29:12,781 --> 01:29:13,949 You can't... 803 01:29:14,683 --> 01:29:17,119 call hunting people "visionary". 804 01:29:18,086 --> 01:29:19,922 The stress of the hunt, 805 01:29:20,956 --> 01:29:23,459 the fear and the pain, 806 01:29:24,493 --> 01:29:27,629 that's what gives the meat its bitter taste 807 01:29:27,630 --> 01:29:30,165 and grants us eternal life. 808 01:29:31,166 --> 01:29:34,202 Warriors on the battlegrounds of history knew this. 809 01:29:35,638 --> 01:29:40,107 To kill the opponent and feast on their flesh 810 01:29:40,108 --> 01:29:42,210 would give them their strength. 811 01:29:42,845 --> 01:29:44,146 Unfortunately, 812 01:29:45,514 --> 01:29:47,114 it has become quite difficult to find 813 01:29:47,115 --> 01:29:49,184 true warriors these days. 814 01:29:50,352 --> 01:29:52,286 The Penta Foundation helps us to find 815 01:29:52,287 --> 01:29:55,256 what you would call modern-day warriors. 816 01:29:57,259 --> 01:29:58,626 Athletes, 817 01:29:58,627 --> 01:29:59,895 Ms. Lorenz, 818 01:30:01,497 --> 01:30:05,668 eager to prove themselves in the next contest, 819 01:30:07,002 --> 01:30:08,070 just like you. 820 01:30:41,737 --> 01:30:43,606 What are you really up to? 821 01:30:44,940 --> 01:30:46,374 I don't know what they are. 822 01:30:49,377 --> 01:30:51,378 You have no idea what it means 823 01:30:51,379 --> 01:30:53,515 to be imprisoned for centuries! 824 01:30:53,516 --> 01:30:55,250 The searing pain... 825 01:30:56,251 --> 01:30:57,920 making your insides boil 826 01:30:58,554 --> 01:31:00,154 whenever you draw too close 827 01:31:00,155 --> 01:31:03,357 to that cursed consecrated circle. 828 01:31:03,358 --> 01:31:06,461 Just because you ache for a breath of freedom. 829 01:31:09,532 --> 01:31:11,699 Oh, and then you... 830 01:31:11,700 --> 01:31:14,603 show up out of nowhere... 831 01:31:15,904 --> 01:31:18,773 carrying the very documents we've been trying 832 01:31:18,774 --> 01:31:22,277 to get our hands on all these years... 833 01:31:25,447 --> 01:31:27,315 but not anymore. 834 01:31:28,617 --> 01:31:29,952 Just imagine... 835 01:31:31,053 --> 01:31:32,755 what the world will look like... 836 01:31:34,389 --> 01:31:37,926 once word gets out about our secret of immortality. 837 01:31:39,895 --> 01:31:42,497 Soon the earth will be... 838 01:31:42,998 --> 01:31:44,900 a glorious battlefield... 839 01:31:45,433 --> 01:31:47,269 where everyone is a hunter. 840 01:31:48,470 --> 01:31:51,339 Everyone is the prey. 841 01:33:45,187 --> 01:33:46,588 Impure! 842 01:33:50,625 --> 01:33:51,794 Impure! 843 01:37:56,704 --> 01:37:57,973 Patience! 844 01:37:58,806 --> 01:38:01,142 We must wait until we are all present. 845 01:38:01,143 --> 01:38:03,510 She'd better hurry. 846 01:38:03,511 --> 01:38:05,612 I'm not waiting a second longer. 847 01:38:10,518 --> 01:38:12,520 Don't burn it before reading. 848 01:38:13,488 --> 01:38:16,391 I'll need to read it backwards while it burns. 849 01:38:17,625 --> 01:38:22,029 Only this will reverse the curse. 850 01:38:22,030 --> 01:38:23,031 Yes. 851 01:38:24,832 --> 01:38:25,968 Don't be foolish. 852 01:38:30,138 --> 01:38:31,339 My ladies! 853 01:38:31,739 --> 01:38:32,940 The Countess! 854 01:38:32,941 --> 01:38:35,410 We asked not to be disturbed, Johann! 855 01:38:36,011 --> 01:38:37,845 The bath has been destroyed! 856 01:38:44,686 --> 01:38:45,920 The mistress! 857 01:38:47,655 --> 01:38:48,690 Wha-- 858 01:38:49,691 --> 01:38:51,159 What happened to you? 859 01:38:51,726 --> 01:38:52,760 I've changed. 860 01:38:55,563 --> 01:38:56,598 You're bleeding. 861 01:38:57,532 --> 01:38:58,600 Not anymore. 862 01:39:05,873 --> 01:39:07,009 I'll get the knife. 863 01:39:35,737 --> 01:39:39,374 I see you're dressed for the occasion. 864 01:44:15,216 --> 01:44:16,216 George? 865 01:44:16,217 --> 01:44:17,217 - What? - Put your goddamn 866 01:44:17,218 --> 01:44:18,285 hands in the air. 867 01:44:18,286 --> 01:44:19,453 - What are you doing? - Drop your weapon 868 01:44:19,454 --> 01:44:20,721 and put your goddamn hands up! 869 01:44:20,722 --> 01:44:21,922 You don't actually think I'd-- 870 01:44:21,923 --> 01:44:23,824 Drop your weapon and keep your hands in the air! 871 01:44:23,825 --> 01:44:25,326 I have nothing to do with this. Come on! 872 01:44:53,388 --> 01:44:54,555 No! 873 01:44:54,556 --> 01:44:56,758 Stop! 874 01:44:57,959 --> 01:44:59,059 Josh! 875 01:44:59,060 --> 01:45:00,093 Are you hurt? 876 01:45:00,094 --> 01:45:01,363 Stay back! 877 01:45:01,696 --> 01:45:03,130 She just shot the old servant. 878 01:45:04,699 --> 01:45:06,266 I told you, girl, no matter where you went, 879 01:45:06,267 --> 01:45:07,301 I'd find you. 880 01:45:07,802 --> 01:45:09,804 Now let go of my property. 881 01:45:11,038 --> 01:45:12,739 - Give that back! - Hey, hey! 882 01:45:12,740 --> 01:45:14,875 Easy! Easy! 883 01:45:14,876 --> 01:45:16,510 Both of you, 884 01:45:16,511 --> 01:45:17,744 give it to me. 885 01:45:17,745 --> 01:45:19,647 Give it to me, now! 886 01:45:27,422 --> 01:45:28,623 Marcia, 887 01:45:30,224 --> 01:45:31,225 remember me? 888 01:46:00,455 --> 01:46:01,722 It was an accident. 889 01:46:01,723 --> 01:46:03,624 I don't give a shit. 890 01:46:04,592 --> 01:46:05,626 Drop it! 891 01:46:05,627 --> 01:46:06,761 Kitten, 892 01:46:07,328 --> 01:46:08,763 that's enough. 893 01:46:09,163 --> 01:46:10,798 Go wait for daddy in the car. 894 01:46:18,473 --> 01:46:21,408 I suggest handing over the documents in question 895 01:46:21,409 --> 01:46:22,809 to the authorities. 896 01:46:22,810 --> 01:46:24,344 What are you talking about, man, I am-- 897 01:46:24,345 --> 01:46:27,449 And since that seems to have been taken care of already, 898 01:46:28,149 --> 01:46:30,183 it's really now just a question of finding 899 01:46:30,184 --> 01:46:32,720 the rightful owner, correct? 900 01:46:33,788 --> 01:46:34,789 Well, 901 01:46:35,890 --> 01:46:37,792 my name is Matheus King. 902 01:46:39,461 --> 01:46:40,961 You've probably heard of me. 903 01:46:40,962 --> 01:46:42,496 I suppose you're the one who reported 904 01:46:42,497 --> 01:46:44,331 the historical documents stolen. 905 01:46:44,699 --> 01:46:46,333 Correct and right, officer. 906 01:46:47,835 --> 01:46:49,070 They belong to me. 907 01:46:50,638 --> 01:46:51,972 Very well. 908 01:46:51,973 --> 01:46:53,374 In that case, 909 01:46:55,342 --> 01:46:57,511 you're under arrest for conspiring to steal 910 01:46:57,512 --> 01:47:00,113 the property of the Christian Museum of Budapest 911 01:47:00,114 --> 01:47:01,916 and receiving stolen goods. 912 01:47:05,019 --> 01:47:06,319 Stay where you are! 913 01:47:06,320 --> 01:47:07,421 Mr. King, 914 01:47:08,022 --> 01:47:09,556 I am warning you! 915 01:47:09,557 --> 01:47:10,692 Hey! 916 01:47:23,705 --> 01:47:24,672 Kitten! 917 01:47:30,678 --> 01:47:33,447 You have no idea who you're dealing with. 918 01:47:33,848 --> 01:47:34,949 No idea! 919 01:47:36,050 --> 01:47:38,520 Or how serious the consequences are for this. 920 01:47:38,786 --> 01:47:41,154 And you are going to end up in the woods 921 01:47:41,155 --> 01:47:42,624 with a bullet in your head. 922 01:47:42,957 --> 01:47:44,825 This is the end for all of you. 923 01:47:56,571 --> 01:47:58,004 The documents. 924 01:48:19,193 --> 01:48:20,393 Hey! 925 01:48:24,766 --> 01:48:25,767 Wait! 926 01:48:41,248 --> 01:48:42,916 It's gonna be a long way back. 927 01:48:42,917 --> 01:48:44,418 Where's the closest competition site? 928 01:48:44,819 --> 01:48:45,853 Probably the boathouse. 929 01:48:46,453 --> 01:48:47,754 - Through the tunnels then. - Yeah. 930 01:48:47,755 --> 01:48:49,290 It's our best bet to get out of here. 931 01:48:53,595 --> 01:48:55,096 There must be a door leading downstairs. 932 01:48:56,998 --> 01:48:58,032 Over here. 933 01:48:59,133 --> 01:49:00,300 Oh, shit. 934 01:49:02,436 --> 01:49:03,805 Can you hold your breath? 935 01:49:34,301 --> 01:49:36,503 Is this the shooting range? 936 01:49:41,976 --> 01:49:43,210 Now I'll be damned. 937 01:49:44,411 --> 01:49:45,478 Thanks for the ride. 938 01:49:45,479 --> 01:49:46,546 It's not like they were after you. 939 01:49:46,547 --> 01:49:47,648 Says who? 940 01:49:47,649 --> 01:49:49,449 How'd you get here so fast? 941 01:49:49,450 --> 01:49:50,684 Well let's get out of here. 942 01:49:50,685 --> 01:49:52,687 Not without the proper insurance. 943 01:49:56,023 --> 01:49:57,692 Guns. 944 01:49:58,693 --> 01:50:00,494 I need guns. 945 01:50:06,567 --> 01:50:07,568 Let's go. 946 01:50:25,987 --> 01:50:27,020 Hey! 947 01:50:48,209 --> 01:50:49,509 Shit. 948 01:50:57,785 --> 01:50:59,052 Great plan. 949 01:50:59,053 --> 01:51:00,121 Give me that. 950 01:51:00,822 --> 01:51:02,256 Lock down the building! 951 01:51:20,942 --> 01:51:23,077 They will never let us leave this place. 952 01:51:23,510 --> 01:51:25,112 Not with the documents. 953 01:51:32,787 --> 01:51:34,488 So you two married now or what? 954 01:51:37,324 --> 01:51:39,559 Look, George, we could fight our way back to the car 955 01:51:39,560 --> 01:51:41,295 if you could just give us a gun. 956 01:51:41,528 --> 01:51:42,896 I don't trust anyone. 957 01:51:42,897 --> 01:51:44,130 And why should we? 958 01:51:44,131 --> 01:51:45,766 Because you don't have a choice. 959 01:51:45,767 --> 01:51:47,368 Because you're holding a gun and we're not? 960 01:51:47,869 --> 01:51:48,669 Exactly. 961 01:51:51,138 --> 01:51:52,673 I say you're one of them. 962 01:51:53,674 --> 01:51:55,108 Excuse me? 963 01:51:55,109 --> 01:51:57,845 You are the fifth member in the Countess's covenant. 964 01:51:58,679 --> 01:52:00,180 If I were, you think I'd be sitting here 965 01:52:00,181 --> 01:52:01,748 protecting you? 966 01:52:01,749 --> 01:52:04,018 You weren't even able to protect yourself out there. 967 01:52:04,718 --> 01:52:06,787 You fell into disgrace with the Countess 968 01:52:06,788 --> 01:52:09,122 and that's why you have to live outside the estate, 969 01:52:09,123 --> 01:52:10,457 playing the cop. 970 01:52:11,058 --> 01:52:12,625 You want the documents for yourself 971 01:52:12,626 --> 01:52:15,328 so you can get the hell out of this stinking old town 972 01:52:15,329 --> 01:52:17,197 and leave your fellow disciples behind. 973 01:52:17,198 --> 01:52:18,698 Don't come any closer. 974 01:52:18,699 --> 01:52:19,800 Yeah, you want to shoot me 975 01:52:19,801 --> 01:52:21,501 like you shot the poor old servant? 976 01:52:21,502 --> 01:52:22,635 He wasn't even one of them. 977 01:52:22,636 --> 01:52:23,570 - He was just a man. - Shut up! 978 01:52:29,811 --> 01:52:31,145 She's gone again. 979 01:52:33,347 --> 01:52:34,715 Get a grip! 980 01:52:37,184 --> 01:52:38,551 If we don't start working together, 981 01:52:38,552 --> 01:52:39,821 we don't stand a chance. 982 01:52:40,321 --> 01:52:43,057 We have to stick together to fight our way out of here. 983 01:52:44,826 --> 01:52:46,392 Guys, 984 01:52:46,393 --> 01:52:47,829 please. 985 01:52:51,165 --> 01:52:52,899 How? 986 01:52:52,900 --> 01:52:55,736 If they come out of nowhere and the bullets don't stop them? 987 01:52:56,337 --> 01:52:58,004 We are here because of you! 988 01:52:58,005 --> 01:52:59,639 Because of you, we're gonna die here! 989 01:52:59,640 --> 01:53:00,607 Josh! 990 01:53:02,043 --> 01:53:03,509 Why don't we lure them to 991 01:53:03,510 --> 01:53:05,212 the open range at the back of the building? 992 01:53:05,679 --> 01:53:07,247 That way we can round them up 993 01:53:07,248 --> 01:53:10,251 and hold them back while one of us gets the car. 994 01:53:12,186 --> 01:53:13,987 One of us would have to act as bait. 995 01:53:13,988 --> 01:53:14,922 I'll do it. 996 01:53:18,525 --> 01:53:19,593 Fine with me. 997 01:53:50,724 --> 01:53:52,459 Hey, you sure you don't want me to do this? 998 01:53:56,763 --> 01:53:58,398 Good luck. 999 01:54:10,644 --> 01:54:12,612 Who needs that anymore? 1000 01:54:48,482 --> 01:54:50,317 Kept saying this place needed fixing. 1001 01:55:08,002 --> 01:55:09,070 Shoot! 1002 01:56:24,411 --> 01:56:25,578 I'm out of ammo! 1003 01:56:25,579 --> 01:56:26,546 How about you? 1004 01:56:26,547 --> 01:56:27,714 Almost out! 1005 01:56:28,582 --> 01:56:29,449 Me too! 1006 01:56:29,450 --> 01:56:30,583 Time to go! 1007 01:56:30,584 --> 01:56:31,918 I'll start the car. 1008 01:56:33,687 --> 01:56:34,720 Wait! 1009 01:56:41,562 --> 01:56:42,596 Shit. 1010 01:56:50,571 --> 01:56:51,572 Holy shit. 1011 01:56:57,078 --> 01:56:58,412 Shit! I'm out! 1012 01:57:00,147 --> 01:57:01,515 I only got one left. 1013 01:57:01,815 --> 01:57:02,916 Well, make it count. 1014 01:57:03,950 --> 01:57:05,119 I sure will. 1015 01:58:39,146 --> 01:58:40,347 Where's George? 1016 01:58:49,022 --> 01:58:50,624 You are the fifth disciple. 1017 01:58:55,061 --> 01:58:56,463 We're not that different, you and me. 1018 01:58:59,132 --> 01:59:00,301 You're sick. 1019 01:59:01,635 --> 01:59:02,903 You eat people, 1020 01:59:04,405 --> 01:59:05,772 just like them. 1021 01:59:07,741 --> 01:59:09,710 I know I've done terrible things. 1022 01:59:12,579 --> 01:59:13,780 But I'm not like them. 1023 01:59:15,081 --> 01:59:16,717 I was stuck with them. 1024 01:59:17,584 --> 01:59:18,952 I've hated them. 1025 01:59:20,421 --> 01:59:23,324 They've put me in the shit hole to do their dirty work. 1026 01:59:25,426 --> 01:59:27,328 But then I heard about this art dealer. 1027 01:59:28,229 --> 01:59:29,396 Mr. King. 1028 01:59:31,898 --> 01:59:33,132 Promised him a small fortune 1029 01:59:33,133 --> 01:59:35,436 if he could acquire these documents for... 1030 01:59:36,770 --> 01:59:38,104 an anonymous collector. 1031 01:59:40,073 --> 01:59:41,275 But then you came along. 1032 01:59:48,615 --> 01:59:50,317 Sorry I've ruined everything for you. 1033 01:59:50,784 --> 01:59:51,651 If it hadn't been for you, 1034 01:59:51,652 --> 01:59:52,918 I could have been long gone by now, 1035 01:59:52,919 --> 01:59:55,922 leaving those things imprisoned forever. 1036 02:00:00,694 --> 02:00:02,028 But then I wouldn't have met you. 1037 02:00:06,467 --> 02:00:07,501 Marcia. 1038 02:00:20,814 --> 02:00:22,182 I wanna start over again. 1039 02:00:24,385 --> 02:00:25,552 I wanna change. 1040 02:00:27,554 --> 02:00:29,290 I have changed. 1041 02:00:31,157 --> 02:00:32,526 I wanna be just like you. 1042 02:00:34,027 --> 02:00:35,396 Free to go wherever I want. 1043 02:00:50,811 --> 02:00:52,212 It might get rid of the curse, 1044 02:00:53,079 --> 02:00:54,515 but of the guilt you carry. 1045 02:01:13,434 --> 02:01:14,701 Free, at last. 1046 02:01:16,202 --> 02:01:17,203 Josh. 1047 02:01:27,348 --> 02:01:29,349 You've betrayed us! 1048 02:01:35,055 --> 02:01:36,089 Save yourself. 1049 02:01:50,937 --> 02:01:51,904 What? 1050 02:01:51,905 --> 02:01:53,072 Hey! 1051 02:02:17,464 --> 02:02:19,566 What a fucked up world, eh? 1052 02:02:23,269 --> 02:02:26,172 This time, no one's coming to your rescue. 1053 02:02:30,644 --> 02:02:32,178 An eye 1054 02:02:32,513 --> 02:02:33,713 for an-- 1055 02:03:03,477 --> 02:03:04,343 Fuck. 1056 02:03:21,662 --> 02:03:23,963 Now you die. 1057 02:03:44,685 --> 02:03:45,919 What have you done? 1058 02:03:46,520 --> 02:03:47,821 I'm putting an end to this. 1059 02:03:49,055 --> 02:03:50,691 You can't kill us. 1060 02:03:51,592 --> 02:03:53,827 We are cursed to live forever. 1061 02:03:54,227 --> 02:03:55,327 Let's see about that. 1062 02:04:22,122 --> 02:04:23,690 Traitor! 1063 02:04:28,795 --> 02:04:30,496 We have become one. 1064 02:04:36,402 --> 02:04:38,471 We'll swallow you! 1065 02:04:40,874 --> 02:04:42,275 Swallow this! 1066 02:05:50,476 --> 02:05:51,511 Josh! 1067 02:06:08,461 --> 02:06:09,495 I'm... 1068 02:06:13,133 --> 02:06:14,534 I'm... 1069 02:06:15,669 --> 02:06:17,536 I'm free. 1070 02:07:29,075 --> 02:07:31,677 ♪ Soft breeze of wind 1071 02:07:31,678 --> 02:07:33,313 ♪ In your face 1072 02:07:36,750 --> 02:07:40,887 ♪ Lack of sunbeams on your skin ♪ 1073 02:07:43,757 --> 02:07:46,458 ♪ The day is slowly 1074 02:07:46,459 --> 02:07:49,329 ♪ Turning into night 1075 02:07:50,897 --> 02:07:55,168 ♪ You can run but you cannot hide ♪ 1076 02:07:56,636 --> 02:07:58,370 ♪ It's time 1077 02:07:58,371 --> 02:08:00,239 ♪ Just lean back 1078 02:08:00,240 --> 02:08:02,442 ♪ Close your eyes 1079 02:08:04,077 --> 02:08:09,149 ♪ The road has come to the end 1080 02:08:11,284 --> 02:08:16,289 ♪ Don't say your last wish, talk to the hand ♪ 1081 02:08:17,858 --> 02:08:22,763 ♪ Don't ask why, there's just seven ways to die ♪ 1082 02:08:37,477 --> 02:08:41,782 ♪ The look on your face when you hear my name ♪ 1083 02:08:44,484 --> 02:08:48,388 ♪ The bitter taste of your blood ♪ 1084 02:08:51,724 --> 02:08:53,692 ♪ Come out, come out 1085 02:08:53,693 --> 02:08:55,294 ♪ Out 1086 02:08:55,295 --> 02:08:57,397 ♪ Wherever you are 1087 02:08:58,832 --> 02:09:03,336 ♪ You can run but you cannot hide ♪ 1088 02:09:04,637 --> 02:09:06,438 ♪ It's time 1089 02:09:06,439 --> 02:09:08,173 ♪ Just lean back 1090 02:09:08,174 --> 02:09:10,310 ♪ Close your eyes 1091 02:09:11,845 --> 02:09:17,083 ♪ The road has come to the end 1092 02:09:19,185 --> 02:09:22,321 ♪ Don't say your last wish 1093 02:09:22,322 --> 02:09:24,524 ♪ Talk to the hand 1094 02:09:25,859 --> 02:09:30,864 ♪ Don't ask why, there's just seven ways to die ♪ 1095 02:09:32,765 --> 02:09:35,467 ♪ Mmm-Mmm-Mmm 1096 02:09:35,468 --> 02:09:38,504 ♪ Seven ways to die 1097 02:09:43,676 --> 02:09:45,510 ♪ Oh 1098 02:09:58,358 --> 02:10:00,025 ♪ It's time 1099 02:10:00,026 --> 02:10:01,861 ♪ Just lean back 1100 02:10:01,862 --> 02:10:03,864 ♪ Close your eyes 1101 02:10:05,565 --> 02:10:07,332 ♪ The road 1102 02:10:07,333 --> 02:10:10,971 ♪ Has come to the end 1103 02:10:12,738 --> 02:10:18,111 ♪ Don't say your last wish, talk to the hand ♪ 1104 02:10:19,279 --> 02:10:20,446 ♪ Don't ask why, there's just seven ways to die ♪