1 00:00:53,800 --> 00:00:55,880 [alarm blaring] 2 00:01:04,640 --> 00:01:05,960 [honks] 3 00:01:25,120 --> 00:01:27,400 [panting] 4 00:01:37,800 --> 00:01:38,800 Hello? 5 00:01:46,120 --> 00:01:47,120 Hello? 6 00:02:05,760 --> 00:02:07,040 Hey! Wait! 7 00:03:51,040 --> 00:03:52,360 I just wanna talk to you. 8 00:03:54,640 --> 00:03:56,080 About Corinne. 9 00:03:57,520 --> 00:03:59,320 About the secret you revealed. 10 00:04:01,960 --> 00:04:02,960 She's missing! 11 00:04:10,840 --> 00:04:11,840 Please! 12 00:04:54,840 --> 00:04:57,280 - ["Monster" by Walking on Cars plays] - [vocalizing] 13 00:05:03,200 --> 00:05:05,560 ♪ This monster's back in town ♪ 14 00:05:05,640 --> 00:05:08,280 ♪ Danger knocking at my door ♪ 15 00:05:08,360 --> 00:05:11,160 ♪ Don't come 'round here no more ♪ 16 00:05:11,240 --> 00:05:13,640 ♪ I check the locks Shut the windows down ♪ 17 00:05:14,160 --> 00:05:16,680 ♪ This monster's back in town ♪ 18 00:05:16,760 --> 00:05:18,760 [vocalizing] 19 00:05:25,040 --> 00:05:27,680 ♪ This monster's back in town ♪ 20 00:05:28,400 --> 00:05:30,400 [classical music playing] 21 00:05:34,360 --> 00:05:39,000 [humming along to music] 22 00:06:12,560 --> 00:06:14,560 - Who are ya? - I'm sorry! I'm sorry! 23 00:06:14,640 --> 00:06:17,400 Who the fuck are you?! What the fuck are you doing in my car? 24 00:06:17,480 --> 00:06:19,720 I'm Thomas! Olivia's friend! Please don't hurt me! 25 00:06:19,800 --> 00:06:21,320 She told me to hide. Call her. 26 00:06:21,400 --> 00:06:23,680 She'll tell you. I'm sorry. I'm really sorry. 27 00:06:25,120 --> 00:06:26,120 Okay. 28 00:06:27,360 --> 00:06:28,600 I'm not gonna hurt you. 29 00:06:32,800 --> 00:06:34,200 Are you Corinne Price's son? 30 00:06:37,760 --> 00:06:38,840 [sighs] 31 00:06:40,200 --> 00:06:42,480 You scared me. I'm sorry. 32 00:06:43,480 --> 00:06:44,480 It's all right. 33 00:06:46,720 --> 00:06:47,720 Let's get out. 34 00:06:49,480 --> 00:06:50,480 Get out. 35 00:06:58,320 --> 00:07:00,200 I'm a policeman. I need the gun for work. 36 00:07:00,560 --> 00:07:02,680 - Right. - Actually, that's not true. 37 00:07:02,760 --> 00:07:03,960 It's my own personal gun. 38 00:07:05,280 --> 00:07:06,280 I am a cop. 39 00:07:06,920 --> 00:07:07,920 Right. 40 00:07:10,600 --> 00:07:11,680 So why are you hiding? 41 00:07:12,680 --> 00:07:13,680 I'm sorry? 42 00:07:13,840 --> 00:07:16,200 If you're there as her mate, why'd she tell you to hide? 43 00:07:16,280 --> 00:07:18,840 I don't know. She was scared. She thought it was her mom. 44 00:07:21,200 --> 00:07:22,520 She's a sick girl. 45 00:07:23,080 --> 00:07:25,040 She worries, you know? She panics easily. 46 00:07:29,320 --> 00:07:30,680 What's actually up with her? 47 00:07:31,840 --> 00:07:33,720 - Eh? - Her illness, what is it? 48 00:07:36,160 --> 00:07:37,200 Doctors don't know. 49 00:07:40,480 --> 00:07:44,400 I've taken her to so many specialists and they're all... baffled. 50 00:07:47,160 --> 00:07:48,760 - Only... - Only what? 51 00:07:50,000 --> 00:07:52,720 - Only what? - Well, I might have this wrong, but... 52 00:07:53,520 --> 00:07:55,280 I don't know, my mom suspected something, 53 00:07:55,360 --> 00:07:57,280 and then Olivia's mom snapped at her badly. 54 00:07:57,360 --> 00:07:59,160 Now my mom's gone missing, and I don't know... 55 00:07:59,240 --> 00:08:02,920 Slow down. What are you talking about? What do you mean, she suspected something? 56 00:08:03,000 --> 00:08:05,920 Well, I've seen for myself, there's poison. 57 00:08:06,000 --> 00:08:06,840 Poison? 58 00:08:06,920 --> 00:08:09,480 Olivia's mom put empty bottles of poison in the neighbor's bin. 59 00:08:09,560 --> 00:08:10,880 And I know it sounds crazy... 60 00:08:10,960 --> 00:08:13,120 What are you actually saying? 61 00:08:15,000 --> 00:08:17,560 My mom thought Olivia's mom... 62 00:08:19,080 --> 00:08:20,320 was making her ill 63 00:08:20,840 --> 00:08:21,840 on purpose. 64 00:08:40,840 --> 00:08:41,840 [phone chimes] 65 00:08:58,080 --> 00:08:59,080 Hey. 66 00:08:59,120 --> 00:09:02,000 I need to talk with him if you think he's ready. 67 00:09:02,640 --> 00:09:03,920 Yeah, sure. 68 00:09:13,120 --> 00:09:14,120 Oh, my God. 69 00:09:18,040 --> 00:09:19,040 Oh, my God. 70 00:09:19,640 --> 00:09:21,200 - I've got to go. - I'm sorry. 71 00:09:21,760 --> 00:09:22,760 It's better I know. 72 00:09:23,400 --> 00:09:25,200 - Wait. - There's a bus stop in the village. 73 00:09:26,240 --> 00:09:27,480 [engine revs] 74 00:09:32,120 --> 00:09:33,120 Shit. 75 00:09:39,680 --> 00:09:41,280 I can remember parts. 76 00:09:42,160 --> 00:09:43,960 It's all a bit hazy. 77 00:09:44,520 --> 00:09:45,440 You know? 78 00:09:45,520 --> 00:09:47,360 Anything you can remember will help. 79 00:09:47,840 --> 00:09:48,840 In any order. 80 00:09:49,800 --> 00:09:51,000 There was this party. 81 00:09:52,800 --> 00:09:55,000 In the field at Marsdale. 82 00:09:55,080 --> 00:09:56,200 A silent disco. 83 00:09:57,080 --> 00:09:58,960 Everyone was up for it. 84 00:09:59,040 --> 00:10:00,280 You know, there was... 85 00:10:00,360 --> 00:10:01,800 this feeling of... 86 00:10:01,880 --> 00:10:03,480 "Let's make this a big night." 87 00:10:04,480 --> 00:10:05,920 - Drugs? - Maybe. 88 00:10:06,760 --> 00:10:08,560 Just tell the truth. 89 00:10:08,640 --> 00:10:10,160 Whatever it is, Dante. 90 00:10:10,760 --> 00:10:14,080 Actually, it might be best if we can talk alone, 91 00:10:14,160 --> 00:10:16,360 if that's okay, just so we can speak freely. 92 00:10:17,120 --> 00:10:18,880 We'll just be outside, okay? 93 00:10:20,360 --> 00:10:21,360 Thank you. 94 00:10:28,960 --> 00:10:30,120 So, drugs? 95 00:10:30,200 --> 00:10:31,200 Some, but... 96 00:10:32,560 --> 00:10:33,440 mostly drink. 97 00:10:33,520 --> 00:10:35,720 So do you remember how you ended up naked? 98 00:10:36,240 --> 00:10:38,280 'Cause I assume you were dressed at the party. 99 00:10:38,600 --> 00:10:39,600 There's this girl. 100 00:10:40,240 --> 00:10:41,080 Daisy Hoy. 101 00:10:41,160 --> 00:10:43,640 We got dancing together. I fancied her. 102 00:10:44,280 --> 00:10:46,720 She was kind of with someone else but... 103 00:10:47,240 --> 00:10:48,640 not really, so... 104 00:10:49,400 --> 00:10:52,000 I asked if she wanted to come take a walk with me. 105 00:10:54,400 --> 00:10:55,720 We went down the hill, 106 00:10:55,800 --> 00:10:59,120 and there's this lake, and it looked amazing. 107 00:11:00,880 --> 00:11:02,400 So I said to her... 108 00:11:02,960 --> 00:11:03,880 We should go in. 109 00:11:03,960 --> 00:11:05,360 It'll be freezing. 110 00:11:06,240 --> 00:11:07,360 You'll soon warm up. 111 00:11:08,520 --> 00:11:09,520 All right then. 112 00:11:10,000 --> 00:11:11,000 You go first. 113 00:11:11,800 --> 00:11:12,720 Tell me if it's cold. 114 00:11:12,800 --> 00:11:13,800 All right. 115 00:11:26,560 --> 00:11:27,560 Come on. 116 00:11:42,000 --> 00:11:43,000 Daisy? 117 00:11:43,840 --> 00:11:45,600 Yeah, ha ha, very funny. 118 00:11:47,960 --> 00:11:49,240 [Johanna] Why would she do that? 119 00:11:50,280 --> 00:11:51,280 I guess... 120 00:11:51,960 --> 00:11:53,560 I brought it on myself, really. 121 00:11:54,080 --> 00:11:55,080 You know, 122 00:11:55,120 --> 00:11:56,360 hitting on her... 123 00:11:57,240 --> 00:11:58,720 pretty hard. 124 00:11:58,800 --> 00:12:00,080 Maybe I pushed her to come. 125 00:12:00,640 --> 00:12:03,520 I supposed that was her way of saying, "Back off." 126 00:12:03,600 --> 00:12:05,640 So I'm walking through the forest, 127 00:12:06,320 --> 00:12:08,000 stark naked, trying to find her. 128 00:12:09,160 --> 00:12:10,160 Daisy? 129 00:12:15,680 --> 00:12:16,680 [Max] Wait! 130 00:12:18,640 --> 00:12:20,000 You got me into trouble! 131 00:12:21,240 --> 00:12:22,400 So who's Max Bonner? 132 00:12:22,920 --> 00:12:24,080 Some kind of caretaker. 133 00:12:24,720 --> 00:12:26,520 He works at the sports club, but he's... 134 00:12:26,600 --> 00:12:27,600 He's a weirdo. 135 00:12:28,880 --> 00:12:30,520 "You got me into trouble"? 136 00:12:34,040 --> 00:12:35,960 I reported him to Mrs. Price. 137 00:12:37,720 --> 00:12:40,920 I filmed him fiddling with the security cameras. 138 00:12:41,000 --> 00:12:43,440 Dante, we found footage you'd filmed 139 00:12:43,520 --> 00:12:46,120 of Mrs. Price, quite a lot of it, 140 00:12:46,200 --> 00:12:48,120 and now she's missing. 141 00:12:48,200 --> 00:12:49,240 Missing? 142 00:12:49,320 --> 00:12:50,320 Yeah. 143 00:12:52,800 --> 00:12:55,080 I... I don't know anything about that. 144 00:12:55,960 --> 00:12:56,960 I like her. 145 00:12:57,320 --> 00:12:59,360 That's all. It's a bit of a crush. 146 00:13:00,280 --> 00:13:01,480 I film lots of things. 147 00:13:02,320 --> 00:13:05,440 - It's what I do. - We're gonna need to see that footage. 148 00:13:05,520 --> 00:13:07,080 Because it might be significant. 149 00:13:08,880 --> 00:13:09,800 Yeah. 150 00:13:09,880 --> 00:13:12,200 So you've got no recollection of meeting anyone else 151 00:13:12,280 --> 00:13:13,800 after you ran away from Max Bonner? 152 00:13:14,400 --> 00:13:15,400 No. 153 00:13:15,840 --> 00:13:16,840 No one. 154 00:13:18,360 --> 00:13:21,880 - [heavy metal playing] - [no audible dialogue] 155 00:13:38,000 --> 00:13:40,000 [heavy metal stops] 156 00:14:11,800 --> 00:14:12,800 Olivia? 157 00:14:15,200 --> 00:14:16,200 Liv? 158 00:14:16,640 --> 00:14:18,240 - Dad? - Liv. 159 00:14:18,320 --> 00:14:20,000 Come here. Come here. Come here. 160 00:14:20,360 --> 00:14:22,200 - Dad? - How could she do that to you? 161 00:14:23,080 --> 00:14:24,080 Okay. 162 00:14:24,680 --> 00:14:25,760 Everything's gonna be okay. 163 00:14:26,200 --> 00:14:28,736 There's gonna be no more sickness, there's gonna be no more pain. 164 00:14:28,760 --> 00:14:31,440 - What do you mean? - I know what's wrong with you, sweetheart. 165 00:14:31,520 --> 00:14:32,800 And we can make you better. 166 00:14:34,480 --> 00:14:35,640 I need you to pack a bag. 167 00:14:35,720 --> 00:14:37,920 You're gonna stay with your Auntie Carol for a few days. 168 00:14:37,960 --> 00:14:39,280 - What? Why? - Because... 169 00:14:40,240 --> 00:14:41,280 none of it's true. 170 00:14:42,400 --> 00:14:43,400 Your illness... 171 00:14:44,200 --> 00:14:45,200 it's a lie. 172 00:14:46,280 --> 00:14:48,400 - Your mother... - What are you saying, Dad? 173 00:14:48,480 --> 00:14:50,800 I've gotta sort a few things out, okay? 174 00:14:50,880 --> 00:14:52,280 Then you're gonna come stay with me. 175 00:14:52,320 --> 00:14:54,840 Trust me, you need to get out of this house. 176 00:14:54,920 --> 00:14:55,920 Now. 177 00:14:57,640 --> 00:14:59,400 [horn honking] 178 00:15:08,280 --> 00:15:09,320 Are you okay? 179 00:15:13,360 --> 00:15:14,360 He had a gun? 180 00:15:15,600 --> 00:15:16,800 He was a cop, but yeah. 181 00:15:16,880 --> 00:15:17,880 How big was it? 182 00:15:18,360 --> 00:15:19,360 It was about... 183 00:15:20,800 --> 00:15:22,480 It was a gun. What difference does it make? 184 00:15:23,000 --> 00:15:23,920 Yeah. 185 00:15:24,000 --> 00:15:25,360 You must've been terrified. 186 00:15:33,200 --> 00:15:35,080 I think we need to tell the school about Olivia. 187 00:15:36,040 --> 00:15:37,040 People have to know, 188 00:15:37,720 --> 00:15:38,920 so she definitely gets help. 189 00:15:40,320 --> 00:15:41,320 Yeah. 190 00:15:47,920 --> 00:15:49,360 Ah, very funny. 191 00:15:49,480 --> 00:15:50,960 [chuckling] 192 00:15:52,680 --> 00:15:54,880 You're a real prick. You know that, right? 193 00:15:54,960 --> 00:15:57,120 [Mike laughing] 194 00:15:59,360 --> 00:16:00,856 - [Daisy] It's not funny. - Yeah, it is. 195 00:16:00,880 --> 00:16:02,320 - [Daisy] It's not. - [Mike laughs] 196 00:16:04,520 --> 00:16:06,440 I wasn't a sporty kid. Were you? 197 00:16:06,520 --> 00:16:07,680 Yeah, very. 198 00:16:08,400 --> 00:16:09,400 Really? 199 00:16:09,840 --> 00:16:11,520 Yeah, really. 200 00:16:15,800 --> 00:16:16,800 Knock knock. 201 00:16:22,000 --> 00:16:24,520 He said you chased him and you yelled. 202 00:16:24,600 --> 00:16:25,600 Yelled? 203 00:16:26,440 --> 00:16:27,760 "You got me into trouble." 204 00:16:28,320 --> 00:16:29,320 'Cause he did. 205 00:16:29,680 --> 00:16:32,200 I'd done nothing wrong. He made accusations. 206 00:16:32,280 --> 00:16:33,640 To Corinne Price? 207 00:16:33,720 --> 00:16:34,960 Yes, she's the... 208 00:16:35,800 --> 00:16:37,760 What's the word? Money person at the club. 209 00:16:37,840 --> 00:16:39,360 - "Treasurer." - Yes. 210 00:16:40,560 --> 00:16:41,760 He films things. 211 00:16:42,280 --> 00:16:44,720 He's always got a camera stuck to his hand and he filmed me. 212 00:16:45,440 --> 00:16:48,960 Said I was tampering with the security camera that overlooked the office. 213 00:16:49,040 --> 00:16:49,920 And were you? 214 00:16:50,000 --> 00:16:51,280 No, I was fixing it. 215 00:16:51,360 --> 00:16:53,320 Do you know Corinne Price is now missing? 216 00:16:54,760 --> 00:16:56,720 [Wes] You have no knowledge of where she might be? 217 00:16:56,760 --> 00:16:57,760 No. Why would I? 218 00:16:58,040 --> 00:17:01,240 Right, so the night Dante was injured, 219 00:17:01,760 --> 00:17:04,560 you saw him and he was naked? 220 00:17:04,640 --> 00:17:06,000 Yes, naked boy. 221 00:17:06,520 --> 00:17:07,880 He said you had an axe. 222 00:17:08,560 --> 00:17:09,720 For wood. 223 00:17:09,800 --> 00:17:11,920 And it's not an axe, it's a splitting maul. 224 00:17:12,000 --> 00:17:13,000 What's that? 225 00:17:13,400 --> 00:17:14,400 Like a... 226 00:17:14,680 --> 00:17:16,080 small axe. 227 00:17:16,160 --> 00:17:18,960 So it was an axe, albeit small? 228 00:17:19,560 --> 00:17:23,120 Do you often go out chopping wood that time of night? 229 00:17:23,200 --> 00:17:24,600 I live on the edge of the woods. 230 00:17:24,680 --> 00:17:26,880 A lot of things happen in the woods at night. 231 00:17:29,560 --> 00:17:31,960 Max, I'm gonna have to ask you this: 232 00:17:32,040 --> 00:17:33,640 Did you attack Dante? 233 00:17:33,720 --> 00:17:36,760 Because he was found hours later at the bottom of the hill by the lake. 234 00:17:36,840 --> 00:17:38,920 I didn't attack him, I didn't. 235 00:17:40,160 --> 00:17:41,240 I didn't! 236 00:17:41,960 --> 00:17:43,000 I was getting wood! 237 00:17:44,520 --> 00:17:45,920 I know what you think of me. 238 00:17:46,000 --> 00:17:47,760 We don't think anything of you. 239 00:17:47,840 --> 00:17:49,520 It's the same as everyone else. 240 00:17:50,840 --> 00:17:52,280 I hear what they say about me. 241 00:17:53,480 --> 00:17:54,880 I did chase him. 242 00:17:56,000 --> 00:17:57,200 I chased him, but he was fast. 243 00:17:58,560 --> 00:17:59,400 Go on. 244 00:17:59,480 --> 00:18:01,160 [exhales] He was running away... 245 00:18:01,880 --> 00:18:03,240 and I shouted after him. 246 00:18:04,120 --> 00:18:05,880 Wait! Wait! 247 00:18:17,120 --> 00:18:18,240 [grunts] 248 00:18:27,760 --> 00:18:29,160 So you left him? 249 00:18:29,240 --> 00:18:31,240 I didn't know he was hurt, I swear. 250 00:18:32,520 --> 00:18:34,840 Is he all right? Is everything gonna be all right? 251 00:18:41,880 --> 00:18:42,880 [whimpering] 252 00:18:43,680 --> 00:18:45,680 [Ryan crying] 253 00:18:47,680 --> 00:18:48,680 Ryan? 254 00:19:03,200 --> 00:19:04,480 I love you, mate. 255 00:19:05,000 --> 00:19:06,080 I'm right here. 256 00:19:06,720 --> 00:19:07,720 Okay? 257 00:19:08,920 --> 00:19:10,120 [doorbell buzzes] 258 00:19:18,080 --> 00:19:20,840 Hi. I'm sorry for the late hour. 259 00:19:20,920 --> 00:19:21,920 That's okay. 260 00:19:24,240 --> 00:19:25,240 Do you wanna come in? 261 00:19:25,800 --> 00:19:30,120 I've had officers check CCTV at the airport, 262 00:19:30,200 --> 00:19:33,280 and it would appear that Corinne didn't take a flight. 263 00:19:34,200 --> 00:19:35,080 Right. 264 00:19:35,160 --> 00:19:37,240 Unless she somehow sourced a fake passport. 265 00:19:37,720 --> 00:19:38,880 She's not gonna do that. 266 00:19:40,200 --> 00:19:41,640 The boys are here, so... 267 00:19:42,320 --> 00:19:44,360 We've also checked your financial records, 268 00:19:44,440 --> 00:19:47,880 and there are no irregularities with your accounts. 269 00:19:47,960 --> 00:19:51,440 So that would suggest there's no money come from the sports club. 270 00:19:51,520 --> 00:19:52,520 She wouldn't. 271 00:19:53,920 --> 00:19:54,920 She loves that club. 272 00:19:56,280 --> 00:19:57,360 Ask anyone. 273 00:20:00,120 --> 00:20:01,320 [sighs] 274 00:20:06,080 --> 00:20:07,600 You've been together for years, yeah? 275 00:20:08,960 --> 00:20:10,400 Yeah, we met at uni. 276 00:20:11,120 --> 00:20:12,120 You want one? 277 00:20:12,880 --> 00:20:13,880 Go on then. 278 00:20:14,240 --> 00:20:15,680 I was pissed in a bar, 279 00:20:16,080 --> 00:20:18,040 looking for a one-nighter and there she was. 280 00:20:20,320 --> 00:20:21,720 She had this laugh. 281 00:20:22,480 --> 00:20:23,960 Wicked sense of humor. 282 00:20:25,200 --> 00:20:26,320 She looked amazing. 283 00:20:27,600 --> 00:20:30,280 We ended up having a drunken snog but nothing came of it. 284 00:20:31,400 --> 00:20:32,400 But... 285 00:20:32,720 --> 00:20:35,560 ridiculous coincidence, which we of course decided was fate, 286 00:20:35,640 --> 00:20:37,960 we met again through a charity 287 00:20:38,040 --> 00:20:40,640 that took care of kids in disadvantaged parts of the world. 288 00:20:40,720 --> 00:20:42,600 Oh, pair of do-gooders. 289 00:20:42,680 --> 00:20:43,840 [chuckles softly] 290 00:20:45,840 --> 00:20:48,240 We volunteered for this mission in Johannesburg. 291 00:20:49,760 --> 00:20:52,920 But when we got there, there was this massive thunderstorm 292 00:20:53,000 --> 00:20:54,840 that washed all the road away and... 293 00:20:55,960 --> 00:20:58,440 somehow we ended up offering to share a room. 294 00:20:58,520 --> 00:20:59,800 I bet you did. 295 00:21:01,720 --> 00:21:03,400 That was the night that I knew... 296 00:21:05,360 --> 00:21:06,640 this was the real deal. 297 00:21:06,720 --> 00:21:09,480 We went back again for our honeymoon, just for a day, and... 298 00:21:10,120 --> 00:21:12,280 we were met with such... 299 00:21:12,360 --> 00:21:13,440 joy and love. 300 00:21:17,720 --> 00:21:19,360 We always said we'd go back again... 301 00:21:20,800 --> 00:21:21,800 with the boys. 302 00:21:24,680 --> 00:21:25,560 Sorry. 303 00:21:25,640 --> 00:21:27,960 No, don't be. I understand, trust me. 304 00:21:29,520 --> 00:21:32,440 I seem to be losing people who are close to me, so... 305 00:21:34,200 --> 00:21:35,960 I shouldn't have said that. I'm sorry. 306 00:21:36,360 --> 00:21:37,360 Sorry. 307 00:21:39,440 --> 00:21:40,440 Hey, mate. 308 00:21:41,760 --> 00:21:43,000 I heard voices. 309 00:21:44,680 --> 00:21:45,680 I thought it was Mom. 310 00:21:56,200 --> 00:21:58,280 Hi, I'm the detective... 311 00:21:58,920 --> 00:22:00,160 investigating the case. 312 00:22:03,400 --> 00:22:05,480 We'll do our best to find your mom, I promise. 313 00:22:08,200 --> 00:22:09,440 [Adam on laptop] Bum got stung. 314 00:22:10,440 --> 00:22:11,440 Again. 315 00:22:12,680 --> 00:22:13,760 Gorgeous. 316 00:22:29,200 --> 00:22:32,960 ♪ We are the champions ♪ 317 00:22:33,040 --> 00:22:36,200 This is day four on the Price vacation. 318 00:22:36,280 --> 00:22:37,120 It's raining. 319 00:22:37,200 --> 00:22:39,360 What sound does a tiger make? 320 00:22:39,440 --> 00:22:40,640 - [roars] - Yeah. 321 00:22:40,720 --> 00:22:43,400 That's good. Shh, you'll wake him. Oh, he's awake. He's awake. 322 00:22:43,480 --> 00:22:46,280 The thing about, you know, teaching kids these days, 323 00:22:46,360 --> 00:22:48,040 if you give them an inch, they take a mile. 324 00:22:48,120 --> 00:22:49,400 No, that's not true. 325 00:22:49,480 --> 00:22:51,040 Throwing the grape into the mouth. 326 00:22:51,600 --> 00:22:53,280 [all exclaim] 327 00:22:53,360 --> 00:22:54,200 Yeah! 328 00:22:54,280 --> 00:22:55,960 You're looking in the wrong direction. 329 00:22:56,440 --> 00:22:58,640 Look. Look at this. Look at this. 330 00:23:02,520 --> 00:23:03,520 [laughing] 331 00:23:03,560 --> 00:23:04,680 Get off! 332 00:23:13,960 --> 00:23:14,960 Oh, Jesus! 333 00:23:15,520 --> 00:23:17,120 [laughing] 334 00:23:17,560 --> 00:23:18,560 [Corinne laughs] 335 00:23:23,880 --> 00:23:24,880 I know. 336 00:23:25,200 --> 00:23:26,600 [laughing] 337 00:23:30,480 --> 00:23:32,240 You didn't have to stay with her, you know. 338 00:23:34,480 --> 00:23:36,160 This isn't what you think. 339 00:23:36,240 --> 00:23:37,360 There's more to this. 340 00:23:44,720 --> 00:23:47,200 You are so fucked in the head, do you know that, Leila? 341 00:23:48,280 --> 00:23:51,440 Do you realize the fucking psychological and physical damage 342 00:23:51,520 --> 00:23:53,480 that you've inflicted on your own flesh and blood? 343 00:23:53,520 --> 00:23:54,520 Do you realize? 344 00:23:55,880 --> 00:23:56,920 Is it 'cause of me? 345 00:23:57,600 --> 00:23:58,640 Is it 'cause I left you? 346 00:23:58,720 --> 00:24:00,960 I mean, is this some kind of sick revenge? 347 00:24:01,040 --> 00:24:02,040 Is that what it is? 348 00:24:02,880 --> 00:24:04,760 And you have no idea what I've done... 349 00:24:06,080 --> 00:24:07,080 for this family. 350 00:24:08,640 --> 00:24:11,160 You sick, evil bitch! 351 00:24:15,000 --> 00:24:16,120 [message sent chime] 352 00:24:28,080 --> 00:24:29,280 Ah, there you are. 353 00:24:30,800 --> 00:24:32,120 Have you heard from Katz today? 354 00:24:35,440 --> 00:24:37,880 Maybe I was too hard on him. Maybe I overreacted. 355 00:24:39,320 --> 00:24:40,920 Hey, you all right? 356 00:24:42,160 --> 00:24:43,680 It's Heidi's memorial today. 357 00:24:43,760 --> 00:24:44,760 God. 358 00:24:46,120 --> 00:24:47,120 I'm sorry. 359 00:24:47,800 --> 00:24:50,240 I'd feel a bit better if we knew who did this to her. 360 00:24:51,120 --> 00:24:52,720 How can I look her family in the face? 361 00:24:54,880 --> 00:24:57,160 I think Phillip's right. I am too close to this. 362 00:24:57,240 --> 00:24:59,800 Hey, don't worry about that for now. 363 00:25:01,240 --> 00:25:02,280 Today just... 364 00:25:03,480 --> 00:25:04,480 be her friend. 365 00:25:05,360 --> 00:25:07,240 I'll keep working on the case from here. 366 00:25:07,320 --> 00:25:09,640 I'll go through the evidence from the night of her murder, 367 00:25:09,720 --> 00:25:11,400 see if there's anything I might've missed. 368 00:25:16,000 --> 00:25:17,000 Hug? 369 00:25:17,560 --> 00:25:19,080 Let's not get all American. 370 00:25:20,040 --> 00:25:21,040 Yeah. 371 00:25:23,080 --> 00:25:24,080 [doorbell rings] 372 00:25:26,320 --> 00:25:28,440 Hi. Sorry for arriving unannounced. 373 00:25:28,520 --> 00:25:30,040 This is a friend of mine. 374 00:25:30,760 --> 00:25:31,760 Hi. 375 00:25:32,760 --> 00:25:34,720 Peter Ince, private investigator. 376 00:25:34,800 --> 00:25:36,520 PI by name, PI by nature. 377 00:25:36,600 --> 00:25:37,440 What is this? 378 00:25:37,520 --> 00:25:39,640 - Well, your father told me... - I'm asking him. 379 00:25:39,720 --> 00:25:42,280 Peter's excellent. He's a corporate investigator. 380 00:25:42,360 --> 00:25:44,880 He helps me in a professional capacity, 381 00:25:44,960 --> 00:25:47,880 and I think he can help you with Corinne. 382 00:25:48,840 --> 00:25:50,200 You're paying him, are you? 383 00:25:52,000 --> 00:25:53,640 Talk to me like I'm a five-year-old. 384 00:25:54,080 --> 00:25:56,800 Just walk me through step-by-step exactly how this all started. 385 00:25:56,880 --> 00:25:58,000 Look, I really... 386 00:25:58,080 --> 00:26:00,000 Like a five-year-old. Trust me. 387 00:26:00,080 --> 00:26:02,200 Listen, I've already explained 388 00:26:02,280 --> 00:26:07,040 that the police are saying that Corinne's key fob was found at a murder scene, 389 00:26:07,120 --> 00:26:08,120 which doesn't add up. 390 00:26:08,200 --> 00:26:12,400 And she's been accused of stealing, which equally doesn't add up. 391 00:26:12,960 --> 00:26:17,000 All Peter needs to know is if there were any significant conversations 392 00:26:17,080 --> 00:26:18,680 that you had before she went missing. 393 00:26:18,760 --> 00:26:19,760 Mm-hmm, exactly that. 394 00:26:20,240 --> 00:26:23,800 [exhales] I asked her if she faked her pregnancy. 395 00:26:24,320 --> 00:26:25,400 - Faked a pregnancy? - What? 396 00:26:25,480 --> 00:26:26,920 - Yeah. - How would she do that? 397 00:26:27,000 --> 00:26:29,480 She used a website where you can buy fake scans, 398 00:26:29,560 --> 00:26:32,400 fake bellies, whatever you like. 399 00:26:32,480 --> 00:26:34,040 [Peter] Why would she do that? 400 00:26:35,120 --> 00:26:37,080 Because she wanted... to... 401 00:26:38,480 --> 00:26:39,480 I don't know... 402 00:26:40,400 --> 00:26:41,960 trick me into... 403 00:26:42,040 --> 00:26:43,360 staying or something. 404 00:26:43,440 --> 00:26:45,760 She thought I was having an affair. I was having an affair. 405 00:26:47,240 --> 00:26:49,760 Well, almost. Things had started to... 406 00:26:51,200 --> 00:26:54,080 What can I say? I'm an idiot. I take after my father. 407 00:26:56,280 --> 00:26:57,360 When was this fling? 408 00:26:58,360 --> 00:26:59,400 About two years ago. 409 00:26:59,840 --> 00:27:01,976 So this fake had happened a couple of years ago, right? 410 00:27:02,000 --> 00:27:03,040 Mm-hmm. 411 00:27:03,120 --> 00:27:04,960 - And you only challenged her now? - Yeah. 412 00:27:05,960 --> 00:27:08,120 She didn't deny it. We argued. 413 00:27:08,840 --> 00:27:10,400 She said that there was more to it. 414 00:27:10,800 --> 00:27:13,520 She said, "There's things that you don't know." 415 00:27:15,600 --> 00:27:16,600 Okay. 416 00:27:18,200 --> 00:27:21,200 Okay, so let's walk it back a step, yeah? 417 00:27:21,280 --> 00:27:24,600 You're saying that this fake had happened a couple of years ago? 418 00:27:24,680 --> 00:27:25,800 Mm-hmm. 419 00:27:25,880 --> 00:27:27,560 So why are you only fighting about it now? 420 00:27:27,640 --> 00:27:28,640 Because... 421 00:27:32,560 --> 00:27:35,040 Well, I would never have found out about it. 422 00:27:35,120 --> 00:27:36,880 I wish I never had found out about it. 423 00:27:36,960 --> 00:27:39,720 But this woman came to me at the sports club, 424 00:27:39,800 --> 00:27:41,720 this stranger, and just blurted it out. 425 00:27:42,240 --> 00:27:43,240 What did she look like? 426 00:27:43,640 --> 00:27:46,200 Twenties, mixed race, attractive. 427 00:27:47,000 --> 00:27:48,320 Shit. 428 00:27:48,400 --> 00:27:49,400 What? 429 00:27:50,000 --> 00:27:51,040 She came to me. 430 00:27:51,120 --> 00:27:52,840 What do you mean? Came to you saying what? 431 00:27:52,920 --> 00:27:54,720 - This is unbelievable. - Saying what? 432 00:27:55,640 --> 00:27:56,920 She told me I had another child. 433 00:27:57,880 --> 00:27:59,400 Just like that, she sits down. 434 00:27:59,480 --> 00:28:01,760 She says, "You have affairs, you have a child," 435 00:28:01,840 --> 00:28:03,520 and then, bang, up and out of the door. 436 00:28:03,600 --> 00:28:04,640 Wait. 437 00:28:06,960 --> 00:28:08,160 Look. 438 00:28:11,240 --> 00:28:12,240 Shit. 439 00:28:14,560 --> 00:28:15,400 It's the same. 440 00:28:15,480 --> 00:28:16,480 Yes. 441 00:28:17,000 --> 00:28:18,000 Who the hell is this? 442 00:28:20,600 --> 00:28:21,760 She didn't ask you for money? 443 00:28:22,320 --> 00:28:23,520 - No. - No. 444 00:28:23,600 --> 00:28:24,520 No. 445 00:28:24,600 --> 00:28:26,520 Are we being played? Is this some kind of set-up? 446 00:28:26,560 --> 00:28:29,680 - I think we need to find out who this is. - I saw her again yesterday. 447 00:28:29,760 --> 00:28:31,200 - Where? - At the hospital. 448 00:28:31,280 --> 00:28:32,680 I was visiting Killane. 449 00:28:37,280 --> 00:28:40,400 I told you Killane wanted you involved in the case. 450 00:28:40,880 --> 00:28:44,320 He does all sorts of paid investigating work. 451 00:28:44,400 --> 00:28:47,160 What if he was somehow involved with this woman? 452 00:28:47,240 --> 00:28:49,200 What if he was part of her bullshit? 453 00:28:49,280 --> 00:28:50,800 - How? - I don't know! 454 00:28:51,160 --> 00:28:54,360 Look, at his house he had all of this... 455 00:28:55,040 --> 00:28:58,160 surveillance equipment, like a homemade detective agency. 456 00:28:58,240 --> 00:29:00,096 - We need to visit him in hospital. - I've tried. 457 00:29:00,120 --> 00:29:02,120 The police won't let me in. You have to be family. 458 00:29:05,360 --> 00:29:07,080 His possessions, Killane's possessions... 459 00:29:08,120 --> 00:29:09,360 they're in storage. 460 00:29:09,440 --> 00:29:10,360 Where? 461 00:29:10,440 --> 00:29:11,720 My company has them. 462 00:29:12,640 --> 00:29:13,960 I have access. 463 00:29:15,840 --> 00:29:19,080 This is something that Heidi had... 464 00:29:19,160 --> 00:29:20,560 [clears throat] 465 00:29:20,640 --> 00:29:23,920 ...on the wall of her office in the bakery. 466 00:29:24,440 --> 00:29:25,560 And... 467 00:29:26,000 --> 00:29:28,360 it occurred to me when I saw it again 468 00:29:28,440 --> 00:29:30,240 that it perfectly captures... 469 00:29:32,320 --> 00:29:33,320 her spirit. 470 00:29:36,160 --> 00:29:38,920 It's called Inventory by Dorothy Parker. 471 00:29:41,480 --> 00:29:44,320 "Four be the things I am wiser to know: 472 00:29:46,240 --> 00:29:48,200 idleness, sorrow, 473 00:29:48,640 --> 00:29:50,640 a friend and a foe. 474 00:29:52,320 --> 00:29:55,360 Four be the things I'd been better without: 475 00:29:56,760 --> 00:29:58,160 love, 476 00:29:58,240 --> 00:30:00,520 curiosity, freckles 477 00:30:01,360 --> 00:30:02,400 and doubt. 478 00:30:04,840 --> 00:30:07,320 Three be the things I shall never attain: 479 00:30:08,560 --> 00:30:09,960 envy, content, 480 00:30:10,640 --> 00:30:12,560 and sufficient champagne. 481 00:30:13,760 --> 00:30:16,760 Three be the things I shall have till I die: 482 00:30:20,640 --> 00:30:22,760 laughter and hope 483 00:30:23,200 --> 00:30:24,680 and a sock in the eye. 484 00:30:27,360 --> 00:30:28,800 [sobs softly] 485 00:30:43,960 --> 00:30:44,960 Thank you. 486 00:31:44,280 --> 00:31:45,840 [doorbell rings] 487 00:31:52,120 --> 00:31:54,120 - Do you want me to bend over, Larry? - Patrick... 488 00:31:54,200 --> 00:31:56,520 No, I'll bend over now, make it easier for you to screw me. 489 00:31:56,560 --> 00:31:58,080 - Now look... - Don't "now look" me. 490 00:31:58,160 --> 00:31:59,640 Don't use that tone of voice with me. 491 00:31:59,720 --> 00:32:02,216 You get ten percent of this business when it becomes a business. 492 00:32:02,240 --> 00:32:03,800 These women are gonna destroy all that. 493 00:32:04,280 --> 00:32:06,600 If you wanna look after your daughter, you need that money. 494 00:32:06,640 --> 00:32:08,936 - As it happens, my daughter... - Listen, you're in too deep. 495 00:32:08,960 --> 00:32:09,960 You killed someone. 496 00:32:10,760 --> 00:32:12,560 - We have to stop them. - [doorbell rings] 497 00:32:12,640 --> 00:32:13,920 Who the hell is that? 498 00:32:19,520 --> 00:32:20,560 Hi. 499 00:32:20,640 --> 00:32:21,640 Johanna. 500 00:32:22,120 --> 00:32:24,320 I was hoping we could have a chat. 501 00:32:25,640 --> 00:32:27,720 Of course, yeah. I mean, give me one... 502 00:32:30,200 --> 00:32:32,600 - You've gotta go now. You've gotta leave. - What? 503 00:32:32,680 --> 00:32:35,240 - It's a woman from work. - We haven't finished our meeting. 504 00:32:35,320 --> 00:32:37,160 Listen, message received, loud and clear. 505 00:32:37,240 --> 00:32:38,560 - So we're agreed? - Yes. 506 00:32:38,640 --> 00:32:41,320 - You're gonna clean up this mess. - Yes, I'll clean it up. Get out. 507 00:32:42,760 --> 00:32:44,560 There's a path around the side of the house. 508 00:32:44,640 --> 00:32:45,800 Don't let her see you. 509 00:32:53,800 --> 00:32:54,800 Come in. 510 00:32:56,200 --> 00:32:57,200 Sorry about that. 511 00:32:58,840 --> 00:33:00,160 Forgot I left the bath running. 512 00:33:00,720 --> 00:33:02,000 So I needed to... 513 00:33:04,800 --> 00:33:05,840 Can I get you something? 514 00:33:06,760 --> 00:33:07,760 No, I'm fine. 515 00:33:08,440 --> 00:33:09,440 Cup of tea? 516 00:33:10,000 --> 00:33:11,080 Yeah, okay. 517 00:33:11,160 --> 00:33:12,480 Uh, milk and sugar? 518 00:33:13,000 --> 00:33:14,440 Milk, no sugar, thanks. 519 00:33:15,560 --> 00:33:16,640 [dishes clattering] 520 00:33:19,960 --> 00:33:21,656 About yesterday, I know you weren't happy... 521 00:33:21,680 --> 00:33:23,600 No, I wasn't. 522 00:33:23,680 --> 00:33:25,920 Your actions sabotaged the whole operation. 523 00:33:26,000 --> 00:33:27,240 Yeah, I know, you said. 524 00:33:27,320 --> 00:33:29,080 I don't understand why you did what you did. 525 00:33:29,160 --> 00:33:30,360 I know, you said. 526 00:33:30,440 --> 00:33:32,280 If you've come to my house to bollock me... 527 00:33:32,360 --> 00:33:33,360 I haven't. 528 00:33:38,400 --> 00:33:40,920 - I came because I'm worried about you. - Oh, yeah, why is that? 529 00:33:41,600 --> 00:33:43,360 Have you looked in the mirror recently? 530 00:33:44,600 --> 00:33:45,600 Are you sleeping? 531 00:33:45,960 --> 00:33:46,960 I'm fine. 532 00:33:47,600 --> 00:33:49,280 No, you're not fine. 533 00:33:49,360 --> 00:33:50,560 Are you drinking? 534 00:33:50,640 --> 00:33:51,640 No. 535 00:33:52,160 --> 00:33:53,720 Look, I'm saying this as a friend. 536 00:33:53,800 --> 00:33:55,256 - [scoffs] - All right, as a colleague. 537 00:33:55,280 --> 00:33:56,840 How long have we known each other? 538 00:33:57,280 --> 00:33:59,560 Patrick, you're not all right. 539 00:34:00,360 --> 00:34:03,080 You are making errors, letting things slide, 540 00:34:03,480 --> 00:34:04,480 and it matters. 541 00:34:05,240 --> 00:34:07,840 In other jobs, you can coast, but what we do, it matters. 542 00:34:07,920 --> 00:34:10,000 Says the woman blubbing over her dead friend. 543 00:34:10,080 --> 00:34:11,160 Hey. 544 00:34:11,960 --> 00:34:13,720 I'm sorry. I shouldn't have said that. 545 00:34:24,720 --> 00:34:27,000 Look, you messed up the op. 546 00:34:28,000 --> 00:34:31,480 And you forgot to file a missing persons report on Corinne Price. 547 00:34:31,560 --> 00:34:33,120 I linked her to a murder scene. 548 00:34:34,640 --> 00:34:36,880 It was me that found the evidence directly connecting her 549 00:34:36,920 --> 00:34:38,000 to Heidi's Doyle's murder. 550 00:34:38,960 --> 00:34:40,480 Which is strange in itself 551 00:34:40,560 --> 00:34:43,240 because the café had already been searched by Scene of Crime. 552 00:34:43,320 --> 00:34:44,560 Those useless pricks. 553 00:34:44,640 --> 00:34:46,040 What? Well, they're not, are they? 554 00:34:46,120 --> 00:34:48,280 They couldn't find their own dicks, that Emmett guy, 555 00:34:48,360 --> 00:34:50,120 whatever his name is. Idiot. 556 00:34:53,760 --> 00:34:57,240 Why aren't you willing to accept that Corinne Price was involved? 557 00:34:57,320 --> 00:34:58,320 Instinct. 558 00:34:58,640 --> 00:35:00,120 School teacher, mother of two, 559 00:35:00,200 --> 00:35:03,400 and no connection whatsoever to the victim. 560 00:35:03,480 --> 00:35:04,720 So who did kill her, then? 561 00:35:13,400 --> 00:35:15,640 Look, you're right, you are. I'm not in a good place. 562 00:35:16,120 --> 00:35:17,240 I found out something. 563 00:35:19,720 --> 00:35:21,400 My daughter, and it's really... 564 00:35:22,120 --> 00:35:23,760 It's really knocked me for six. 565 00:35:23,840 --> 00:35:25,120 I'm sorry to hear that. 566 00:35:25,200 --> 00:35:26,520 I know she's not been well. 567 00:35:27,400 --> 00:35:28,400 Not well. 568 00:35:30,320 --> 00:35:31,840 Exactly. Sick kid. 569 00:35:33,960 --> 00:35:35,160 That's what you think, right? 570 00:35:35,240 --> 00:35:38,240 Katz, he's the one with the kid who's in and out of hospital the whole time. 571 00:35:40,040 --> 00:35:41,200 Well, process this: 572 00:35:42,760 --> 00:35:44,600 She's fine, she's not sick. 573 00:35:44,880 --> 00:35:47,800 It's her mother who's sick in the head. 574 00:35:47,880 --> 00:35:49,720 She's been poisoning Olivia. 575 00:35:49,840 --> 00:35:51,920 I mean, how can you do that to your own child? 576 00:35:52,960 --> 00:35:54,960 It's a syndrome thing, I've looked it up. 577 00:35:55,040 --> 00:35:56,760 It's called "Munchausen by proxy." 578 00:35:56,840 --> 00:35:58,200 She needs locking up. 579 00:35:58,280 --> 00:36:01,720 She's been twisting Olivia's mind to make her think there's something wrong with her 580 00:36:01,800 --> 00:36:04,040 while simultaneously pumping her full of rat poison. 581 00:36:04,400 --> 00:36:06,000 And all the time I've been stressed 582 00:36:06,080 --> 00:36:10,240 and I've been killing myself to try and find her the right treatment. 583 00:36:10,320 --> 00:36:13,320 And I've been earning extra money, doing extra hours, 584 00:36:13,400 --> 00:36:14,960 to pay for these specialists, 585 00:36:15,040 --> 00:36:16,440 and there's nothing wrong with her. 586 00:36:16,520 --> 00:36:18,440 [crying] There's nothing wrong with her. 587 00:36:18,520 --> 00:36:19,520 [sniffs] 588 00:36:20,160 --> 00:36:22,560 Mate, mate, I'm sorry. Come here. 589 00:36:23,360 --> 00:36:24,360 Come. 590 00:36:27,920 --> 00:36:30,360 I'm gonna sort it out. I'm gonna get her to come live with me. 591 00:36:30,440 --> 00:36:32,000 Yeah. Yeah, good. 592 00:36:36,000 --> 00:36:37,656 - [phone rings] - [Johanna] Shit! I'm sorry! 593 00:36:37,680 --> 00:36:38,760 Take it, it's fine. 594 00:36:41,160 --> 00:36:42,160 The infant... 595 00:36:44,320 --> 00:36:45,160 Hello? 596 00:36:45,240 --> 00:36:47,080 Jo, you're not gonna believe this. 597 00:36:47,320 --> 00:36:49,120 The night of Heidi's death, I found something. 598 00:36:50,000 --> 00:36:51,000 Let's hear it. 599 00:36:51,280 --> 00:36:53,080 - You'll wanna hear this. - What is it? 600 00:36:53,480 --> 00:36:56,480 So I'm viewing the CCTV from the area from the night of her murder. 601 00:36:57,040 --> 00:37:00,120 - We requested footage in a mile radius. - Yeah. 602 00:37:00,200 --> 00:37:02,400 I'm looking at the footage from the train station. 603 00:37:02,480 --> 00:37:04,320 And 20 minutes before her time of death, 604 00:37:04,400 --> 00:37:06,880 who gets off the train and walks in the direction of the café? 605 00:37:07,680 --> 00:37:08,680 Who? 606 00:37:08,760 --> 00:37:09,760 Katz. 607 00:37:13,640 --> 00:37:15,080 Do you hear me? Katz. 608 00:37:15,160 --> 00:37:16,160 Yeah, I heard you. 609 00:37:16,640 --> 00:37:18,880 Remember, the footage from the café got wiped. 610 00:37:19,320 --> 00:37:21,720 - He was the one in charge... - I'm actually with Katz now... 611 00:37:23,120 --> 00:37:24,120 I'm at his house! 612 00:37:25,880 --> 00:37:26,880 Jo? 613 00:37:30,640 --> 00:37:31,640 [Johanna] Patrick? 614 00:37:32,760 --> 00:37:33,880 We can talk about this. 615 00:37:33,960 --> 00:37:34,960 And say what? 616 00:37:35,520 --> 00:37:36,760 [both grunting] 617 00:38:19,400 --> 00:38:21,400 [sirens wailing] 618 00:38:49,440 --> 00:38:50,600 Open the door, Johanna. 619 00:38:50,680 --> 00:38:52,120 Tell me what happened. 620 00:38:52,200 --> 00:38:53,280 Open the door. 621 00:38:53,880 --> 00:38:55,000 We can talk about this. 622 00:38:55,080 --> 00:38:56,440 Did you kill Heidi? 623 00:38:57,760 --> 00:38:59,240 Things got out of hand, okay? 624 00:38:59,320 --> 00:39:01,440 I didn't mean to kill her, I promise you. 625 00:39:01,520 --> 00:39:03,680 She wouldn't tell me what I needed. It got out of hand. 626 00:39:03,760 --> 00:39:05,560 Why did you go there? How did you know her? 627 00:39:05,640 --> 00:39:07,760 I was trying to make things better for Olivia. 628 00:39:07,840 --> 00:39:10,240 Okay? I was just trying to be a good dad. 629 00:39:10,320 --> 00:39:11,520 That's all I was doing. 630 00:39:11,600 --> 00:39:12,640 Open the door! 631 00:39:12,720 --> 00:39:13,800 [banging at door] 632 00:39:13,880 --> 00:39:15,480 Open the fucking door! 633 00:39:15,560 --> 00:39:17,560 [banging continues] 634 00:39:22,320 --> 00:39:23,600 Open the fucking door! 635 00:39:24,800 --> 00:39:25,840 Shit. 636 00:39:28,800 --> 00:39:29,800 Fuck! 637 00:39:32,160 --> 00:39:33,680 [grunts, groans] 638 00:39:36,240 --> 00:39:37,560 [groaning] 639 00:39:40,560 --> 00:39:41,560 Help! 640 00:39:41,840 --> 00:39:42,920 Oh, shit! 641 00:39:43,400 --> 00:39:44,400 Help! 642 00:39:45,400 --> 00:39:46,280 She's fine! 643 00:39:46,360 --> 00:39:47,360 Shut up! 644 00:39:47,880 --> 00:39:48,880 Patrick! 645 00:39:56,280 --> 00:39:57,600 No, you don't wanna do this. 646 00:39:57,680 --> 00:39:59,200 You're not this person. 647 00:39:59,280 --> 00:40:01,280 [phone rings] 648 00:40:12,360 --> 00:40:14,560 I think it's fair to say we're in a bit of a fix. 649 00:40:48,920 --> 00:40:49,920 Oh, my God. 650 00:40:51,680 --> 00:40:52,880 [Adam's father] What? 651 00:40:55,120 --> 00:40:56,280 What? 652 00:40:56,360 --> 00:40:57,520 Adam, what is it? 653 00:41:13,960 --> 00:41:14,960 Chrissy? 654 00:41:16,000 --> 00:41:17,000 Dad.