1 00:00:06,000 --> 00:00:10,680 PŮVODNÍ SERIÁL NETFLIX 2 00:00:28,200 --> 00:00:29,640 - Patricku? - Nekřič. 3 00:00:29,720 --> 00:00:31,640 Ty mě nechceš zabít. 4 00:00:31,720 --> 00:00:33,240 Buď zticha. Přemýšlím. 5 00:00:33,880 --> 00:00:34,800 Patricku! 6 00:00:36,000 --> 00:00:37,320 Zakřič, a je po vás. 7 00:00:37,400 --> 00:00:39,480 Zakřič, a zabiješ i ji, 8 00:00:39,560 --> 00:00:40,400 to ti slibuju. 9 00:00:51,720 --> 00:00:53,520 Patricku, cos udělal s Olivií? 10 00:01:00,640 --> 00:01:01,720 Myslím, že odešla. 11 00:01:01,880 --> 00:01:04,400 Nechci ti ublížit. Nechci nikomu ublížit. 12 00:01:04,480 --> 00:01:06,920 Promluvíme si o tom. Olivia tě potřebuje. 13 00:01:07,000 --> 00:01:08,320 Vyřešíme to. 14 00:01:08,400 --> 00:01:09,880 Už je pozdě. Jsem v háji. 15 00:01:10,440 --> 00:01:11,520 Vím, jak to chodí. 16 00:01:12,200 --> 00:01:13,960 Řekneš cokoli, abys... 17 00:01:17,280 --> 00:01:18,280 Zůstaň tady. 18 00:01:21,400 --> 00:01:22,840 Patricku, co se děje? 19 00:01:23,760 --> 00:01:24,800 Patricku! 20 00:01:24,880 --> 00:01:26,000 Nech mě! 21 00:01:26,080 --> 00:01:27,080 Pusť mě! 22 00:01:27,160 --> 00:01:29,040 - Nech mě! - Sakra. 23 00:02:01,120 --> 00:02:02,040 Pomoc! 24 00:02:03,560 --> 00:02:04,400 Pomoc! 25 00:02:10,759 --> 00:02:12,440 Ne! 26 00:02:18,400 --> 00:02:20,080 Policie. Potřebuju telefon. 27 00:02:20,160 --> 00:02:21,280 Kde máš klíčky? 28 00:02:21,640 --> 00:02:23,040 Kde máš klíčky? 29 00:03:02,880 --> 00:03:06,760 CIZINEC 30 00:03:16,360 --> 00:03:18,800 - Co máte? - Všichni musí platit daně. 31 00:03:20,120 --> 00:03:20,960 Christine... 32 00:03:21,520 --> 00:03:22,360 Killaneová. 33 00:03:22,440 --> 00:03:25,120 I když si vydělává vydíráním lidí, 34 00:03:25,200 --> 00:03:27,880 - pracuje na částečný úvazek v kině. - V kině? 35 00:03:28,120 --> 00:03:29,760 Adresa do práce a domů. 36 00:03:29,840 --> 00:03:33,160 Finanční úřad obdržel její platbu třináctého... 37 00:03:34,120 --> 00:03:36,360 To je tak před týdnem? Takže tam byla. 38 00:03:36,440 --> 00:03:38,040 Chci její adresu domů. 39 00:03:38,680 --> 00:03:39,560 Máte pero? 40 00:03:39,640 --> 00:03:40,720 Ode mě ji nemáte. 41 00:03:41,040 --> 00:03:41,880 Dobře? 42 00:03:42,600 --> 00:03:43,440 Dobře. 43 00:03:51,480 --> 00:03:52,320 Jsi v pořádku? 44 00:03:54,760 --> 00:03:56,320 Je tam Katzova exmanželka. 45 00:03:56,400 --> 00:03:58,240 Má zranění hlavy. Volala jsem pomoc. 46 00:03:58,320 --> 00:03:59,880 - Budou tu do osmi minut. - Kde je? 47 00:03:59,960 --> 00:04:01,160 Vzal si její auto. 48 00:04:01,240 --> 00:04:03,280 Musíme po něm vyhlásit pátrání, 49 00:04:03,360 --> 00:04:05,200 ale nepamatuje si espézetku. 50 00:04:05,280 --> 00:04:07,520 Je to naléhavé, protože je nebezpečný. 51 00:04:07,840 --> 00:04:08,680 Má zbraň. 52 00:04:08,880 --> 00:04:11,000 Musíme sledovat můj telefon. Má ho. 53 00:04:20,279 --> 00:04:22,800 - Haló? - Zdravím. Můžu mluvit s Johannou? 54 00:04:22,880 --> 00:04:24,240 Tohle je její telefon. 55 00:04:24,760 --> 00:04:26,880 Jsem Patrick, její kolega. 56 00:04:28,080 --> 00:04:29,160 Můžu něco vyřídit? 57 00:04:29,440 --> 00:04:30,840 Jo, jsem Adam Price. 58 00:04:31,640 --> 00:04:34,360 Jen jí vyřiďte, že ta neznámá žena... 59 00:04:34,440 --> 00:04:36,160 Našel jsem ji, už bude vědět. 60 00:04:37,040 --> 00:04:38,120 Kde jste teď? 61 00:04:38,320 --> 00:04:40,840 Ve městě, ale pošlu jí adresu, až tam budu. 62 00:04:41,400 --> 00:04:42,240 Díky. 63 00:04:44,920 --> 00:04:47,480 Oslovila mě jedna neznámá žena, 64 00:04:47,560 --> 00:04:48,920 něco přes dvacet. 65 00:04:49,000 --> 00:04:50,440 Měla kšiltovku. 66 00:05:03,000 --> 00:05:03,840 No tak. 67 00:05:05,240 --> 00:05:06,560 Moc díky, kluci. 68 00:05:09,440 --> 00:05:10,280 NOVÁ ZPRÁVA 69 00:05:10,920 --> 00:05:13,480 Potřebujeme čas od sebe. Postarej se o děti. 70 00:07:16,960 --> 00:07:18,320 Praštilas ho moc. 71 00:07:22,840 --> 00:07:23,960 Myslím, že se hýbe. 72 00:07:25,520 --> 00:07:27,040 Jo, probírá se. 73 00:07:28,680 --> 00:07:29,520 Adame? 74 00:07:30,400 --> 00:07:31,320 Jste v pořádku? 75 00:07:41,920 --> 00:07:43,040 Co tady děláte? 76 00:07:43,880 --> 00:07:45,440 Snažím se najít svou ženu. 77 00:07:46,640 --> 00:07:47,680 Kde je moje žena? 78 00:07:48,920 --> 00:07:50,000 Není tady. 79 00:07:51,520 --> 00:07:53,520 Zeptal jsem se jí na to tajemství. 80 00:07:54,280 --> 00:07:55,240 A ona odešla. 81 00:07:55,920 --> 00:07:57,640 Třeba budete vědět proč. 82 00:08:01,920 --> 00:08:02,760 Co... 83 00:08:02,840 --> 00:08:03,760 KONFERENCE 84 00:08:06,960 --> 00:08:10,760 CEDARFIELDSKÝ SPORTOVNÍ KLUB 85 00:08:15,200 --> 00:08:16,760 Tohle všechno začalo vámi. 86 00:08:18,800 --> 00:08:19,800 Naším setkáním. 87 00:08:24,320 --> 00:08:26,120 Tajemství nás rozdělují. 88 00:08:26,920 --> 00:08:29,560 Pravda se vytratí a vztahy se rozpadnou. 89 00:08:29,640 --> 00:08:32,919 Tajemství mě nezajímají. 90 00:08:33,480 --> 00:08:35,080 Jen ji chci najít! 91 00:08:35,159 --> 00:08:36,000 Já vím. 92 00:08:38,480 --> 00:08:39,320 Chápu. 93 00:08:43,120 --> 00:08:44,240 Necháš nás chvilku? 94 00:08:47,200 --> 00:08:48,080 Určitě? 95 00:08:52,560 --> 00:08:53,600 Budu venku. 96 00:09:10,920 --> 00:09:12,920 Odhaluju tajemství... 97 00:09:13,240 --> 00:09:14,840 většinou pro peníze. 98 00:09:15,040 --> 00:09:17,840 Je to sice mizerný způsob výdělku, ale... 99 00:09:19,640 --> 00:09:20,800 je to jako poslání. 100 00:09:20,960 --> 00:09:23,440 Chci překazit všechny ty lži. 101 00:09:23,720 --> 00:09:26,960 Internet vyvolává dojem, že jsme anonymní, ale nejsme. 102 00:09:27,400 --> 00:09:28,520 Je tam všechno... 103 00:09:28,960 --> 00:09:30,360 když víte, kde hledat. 104 00:09:30,440 --> 00:09:32,160 Kvůli vám je pryč. 105 00:09:34,080 --> 00:09:35,880 Máma mě opustila už v dětství. 106 00:09:35,960 --> 00:09:37,760 Víte, co to s dítětem udělá? 107 00:09:38,320 --> 00:09:43,520 Když víte, že vedla další život a že mu dala přednost přede mnou. 108 00:09:44,680 --> 00:09:48,120 Myslela jsem, že za to můžu já. 109 00:09:50,320 --> 00:09:51,920 Ale čím jsem byla starší... 110 00:09:53,240 --> 00:09:54,480 začala jsem vinit tátu. 111 00:09:55,680 --> 00:09:57,280 To on ji odehnal. 112 00:09:58,280 --> 00:10:00,120 Tak jsem se začala ptát, 113 00:10:00,200 --> 00:10:02,160 protože tu byla spousta lží. 114 00:10:04,880 --> 00:10:07,560 Vyletěl a to nás rozdělilo. 115 00:10:09,040 --> 00:10:10,680 Musela jsem zjistit pravdu. 116 00:10:12,720 --> 00:10:14,880 Vím, že Martin Killane je váš otec. 117 00:10:17,400 --> 00:10:19,280 A vím, že zabil vaši matku. 118 00:10:22,680 --> 00:10:26,800 Představte si, že tohle zjistíte, a přitom máte za to, 119 00:10:26,880 --> 00:10:29,240 že váš život je jednou verzí událostí... 120 00:10:31,600 --> 00:10:34,400 Když mi bylo 18, musela jsem na operaci. 121 00:10:35,200 --> 00:10:36,560 Potřebovala jsem dárce. 122 00:10:36,880 --> 00:10:39,400 Tak jsem zjistila, že Martin není můj otec. 123 00:10:40,480 --> 00:10:41,400 Neví to. 124 00:10:42,320 --> 00:10:45,160 Zabil mámu, protože ho chtěla opustit a odvést mě. 125 00:10:46,840 --> 00:10:47,960 Nesnesl to. 126 00:10:50,000 --> 00:10:52,480 Že ztratí manželku i dítě. 127 00:10:53,920 --> 00:10:54,920 Ale... 128 00:10:58,360 --> 00:10:59,800 Já ani nebyla jeho. 129 00:11:07,480 --> 00:11:10,240 Mým otcem je muž, se kterým měla poměr. 130 00:11:18,560 --> 00:11:19,400 S vaším otcem. 131 00:11:30,360 --> 00:11:31,360 Adame... 132 00:11:36,320 --> 00:11:37,320 vy a já... 133 00:11:39,200 --> 00:11:40,120 jsme... 134 00:11:48,680 --> 00:11:49,600 Rozvažte mě. 135 00:11:49,800 --> 00:11:50,640 Ani hnout! 136 00:11:51,280 --> 00:11:52,520 Nikdo ani hnout! 137 00:11:52,600 --> 00:11:54,600 Jasný? Zůstaňte tam. 138 00:11:54,680 --> 00:11:56,560 - Pusťte ji. - Mám ji pustit? 139 00:11:56,640 --> 00:11:57,880 Prosím, pusťte ji. 140 00:11:58,760 --> 00:12:00,440 Jistě, pustím ji. 141 00:12:06,160 --> 00:12:07,800 - Spokojená? - Děkuju. 142 00:12:07,880 --> 00:12:10,400 Rádo se stalo. Nikomu se nemusí nic stát. 143 00:12:14,280 --> 00:12:16,360 Způsobily jste mi spoustu problémů. 144 00:12:22,640 --> 00:12:23,880 Spoustu problémů. 145 00:12:27,920 --> 00:12:29,840 Máte informace o jistém člověku. 146 00:12:31,640 --> 00:12:33,600 O někom vlivném. 147 00:12:33,680 --> 00:12:35,640 - Moje žena... - Drž hubu! 148 00:12:36,680 --> 00:12:39,880 Kimberley Doyleová. Musely jste se do toho plést? 149 00:12:39,960 --> 00:12:41,600 Mrzí mě to. Můžete... 150 00:12:41,680 --> 00:12:43,000 Musely jste strkat nos 151 00:12:43,080 --> 00:12:45,680 - do cizích věcí. - Prosím. 152 00:13:25,240 --> 00:13:26,240 Podívej se na mě. 153 00:13:26,320 --> 00:13:27,840 Ingrid, podívej se na mě. 154 00:13:28,240 --> 00:13:29,320 Bude to dobré. 155 00:13:29,400 --> 00:13:30,440 Kde je moje žena? 156 00:13:30,520 --> 00:13:31,400 Kde je? 157 00:13:33,840 --> 00:13:35,680 Co jste udělal s Corinne? 158 00:13:36,240 --> 00:13:39,320 Policie! Zůstaňte ležet. Ani hnout! 159 00:13:40,600 --> 00:13:42,880 - Ani hnout! - Dva postřelení. 160 00:13:44,720 --> 00:13:46,040 Potřebujeme záchranku. 161 00:13:46,840 --> 00:13:49,440 Zatýkám tě za vraždu Heidi Doyleové. 162 00:13:49,520 --> 00:13:51,040 Máš právo nevypovídat. 163 00:13:51,360 --> 00:13:56,840 Všechno, co řekneš, může být později u soudu použito proti tobě. 164 00:13:57,760 --> 00:14:00,680 Cokoli řekneš, může být použito v důkazním řízení. 165 00:14:02,000 --> 00:14:04,160 Ty ubohej sráči. 166 00:14:29,160 --> 00:14:32,240 CEDARFIELDSKÁ KRÁLOVSKÁ NEMOCNICE 167 00:14:46,840 --> 00:14:47,840 Můžu s ní mluvit? 168 00:15:02,160 --> 00:15:03,640 Je mi líto tvé kamarádky. 169 00:15:04,160 --> 00:15:06,400 Bála se, že to začíná být nebezpečné. 170 00:15:07,000 --> 00:15:09,120 Říkala jsem jí, že se nic nestane. 171 00:15:17,120 --> 00:15:18,680 Kvůli mně... 172 00:15:23,200 --> 00:15:24,360 mému poslání... 173 00:15:25,720 --> 00:15:27,360 prozrazování tajemství... 174 00:15:29,480 --> 00:15:32,200 a odhalování pravdy umřeli lidé. 175 00:15:36,360 --> 00:15:40,200 Ale to se asi stává, když si zahráváš s životy druhých. 176 00:15:40,280 --> 00:15:41,240 Zachránilas mě. 177 00:15:42,760 --> 00:15:44,000 Mohla jsi umřít. 178 00:15:45,120 --> 00:15:46,200 Jsi můj bratr. 179 00:15:53,360 --> 00:15:54,320 Mrzí mě to. 180 00:15:56,920 --> 00:15:58,320 Moc mě to mrzí, Adame. 181 00:15:59,680 --> 00:16:01,200 Řekla jsem ti to, 182 00:16:01,840 --> 00:16:04,320 abych tě ochránila před všemi těmi lžemi. 183 00:16:05,520 --> 00:16:07,320 Jak jsi zjistila to o Corinne? 184 00:16:10,680 --> 00:16:12,120 Dělala jsem, co umím. 185 00:16:13,760 --> 00:16:14,880 Hledala jsem špínu. 186 00:16:17,080 --> 00:16:17,960 A... 187 00:16:20,120 --> 00:16:21,360 netušila jsem... 188 00:16:22,200 --> 00:16:23,880 že mě to dovede k mé matce. 189 00:16:25,000 --> 00:16:26,200 Že najdu tebe... 190 00:16:28,440 --> 00:16:29,760 tuhle rodinu. 191 00:16:32,720 --> 00:16:35,720 Když někoho prověřujeme, vždycky to začíná rodinou. 192 00:16:37,640 --> 00:16:39,160 PŘIHLÁŠENÍ 193 00:16:39,240 --> 00:16:41,280 Zjistíme co nejvíc informací. 194 00:16:41,760 --> 00:16:43,040 CEDARFIELDSKÁ STŘEDNÍ ŠKOLA 195 00:16:43,120 --> 00:16:44,600 UČITELÉ 196 00:16:46,280 --> 00:16:47,120 PANÍ PRICEOVÁ 197 00:16:56,440 --> 00:16:57,840 VYHLEDÁVÁNÍ ADRESY 198 00:16:59,200 --> 00:17:00,600 Tvoje stará adresa... 199 00:17:02,080 --> 00:17:03,560 ...něco mě zaujalo. 200 00:17:05,119 --> 00:17:07,640 Protože jsme vyrůstali ve stejné ulici. 201 00:17:09,240 --> 00:17:11,720 Když jsem si prohlížela Corinniny fotky... 202 00:17:12,040 --> 00:17:13,079 spatřila jsem muže. 203 00:17:13,560 --> 00:17:16,520 Poznala jsem ho z máminých fotek. 204 00:17:28,359 --> 00:17:29,760 Vyhledala jsem ho. 205 00:17:30,160 --> 00:17:31,840 ODHALTE SVŮJ PŮVOD 206 00:17:31,920 --> 00:17:32,920 RODOKMEN 207 00:17:35,360 --> 00:17:37,000 Všechno do sebe zapadalo. 208 00:17:37,520 --> 00:17:38,880 Provedla jsem test DNA. 209 00:17:39,080 --> 00:17:42,360 Získala jsem vzorek DNA tvého otce. 210 00:17:43,360 --> 00:17:45,560 Všechno se tím potvrdilo. A... 211 00:17:46,720 --> 00:17:49,240 Řekla jsem mu, že má další dítě. 212 00:17:49,320 --> 00:17:51,480 Miminko. Může být kohokoli. 213 00:17:51,560 --> 00:17:52,560 Je vaše. 214 00:17:54,640 --> 00:17:56,360 Tvůj otec je i můj otec. 215 00:18:05,200 --> 00:18:06,520 Jsme rodina. 216 00:18:23,640 --> 00:18:25,080 Jen nechápu... 217 00:18:26,440 --> 00:18:28,240 proč jsi prověřovala Corinne. 218 00:18:28,320 --> 00:18:30,800 Kvůli penězům? Vydíralas ji? 219 00:18:30,880 --> 00:18:31,800 Ne. 220 00:18:34,560 --> 00:18:35,880 Byl to jen další úkol. 221 00:18:35,960 --> 00:18:37,040 DETAILY OBJEDNÁVKY 222 00:18:38,720 --> 00:18:39,800 BŘÍŠKO FALEŠNÝ TEST 223 00:18:43,080 --> 00:18:44,640 Viděla jsem, co udělala. 224 00:18:45,480 --> 00:18:47,840 Vaši rodinu držela pohromadě lež. 225 00:18:47,920 --> 00:18:49,200 Musel jsi to vědět. 226 00:18:50,280 --> 00:18:52,080 Nemusel jste s ní zůstávat. 227 00:18:53,120 --> 00:18:54,480 Řekla jsem to jen tobě. 228 00:18:55,760 --> 00:18:57,800 Neřekla jsem to ani objednavateli. 229 00:18:58,960 --> 00:19:00,240 Kdo tě najal? 230 00:19:00,920 --> 00:19:02,200 Někdo z klubu. 231 00:19:02,280 --> 00:19:03,920 Tam, kde jsem tě oslovila. 232 00:19:05,480 --> 00:19:06,320 Bob... 233 00:19:06,680 --> 00:19:07,880 Bob Baime? 234 00:19:19,520 --> 00:19:21,480 Jak to, že ti to došlo až teď? 235 00:19:22,000 --> 00:19:24,360 Říkám ti, že Katz měl zbraň. 236 00:19:25,000 --> 00:19:27,480 Musí tam někde být, tak ji najděte! 237 00:19:45,520 --> 00:19:46,400 Ahoj. 238 00:19:46,480 --> 00:19:48,600 - Bobe. - Ahoj. Nebyl jsi... 239 00:19:49,640 --> 00:19:51,440 - Kde je moje žena? - Co děláš? 240 00:19:51,520 --> 00:19:54,160 - Mluv! - Co to sakra děláš? Já nevím! 241 00:19:54,480 --> 00:19:56,520 Agentura Gabrielle Dunbarové. Najals je. 242 00:19:56,600 --> 00:19:57,680 - Co? - Je to tak? 243 00:19:57,760 --> 00:19:58,840 To je napadení! 244 00:19:58,920 --> 00:20:00,760 - Mluv! - Jsou tu svědci! 245 00:20:02,720 --> 00:20:03,600 Nech mě! 246 00:20:03,680 --> 00:20:06,600 Proč sis najal agenturu na zjištění špíny o mé ženě? 247 00:20:06,680 --> 00:20:08,240 Protože mi chtěla ublížit. 248 00:20:08,320 --> 00:20:10,000 - Co? - Ty ukradené peníze! 249 00:20:10,080 --> 00:20:12,160 Ukradla je a chtěla to přišít mně! 250 00:20:12,240 --> 00:20:13,280 - Kecy! - Vážně? 251 00:20:13,360 --> 00:20:14,480 Proč by to dělala? 252 00:20:14,560 --> 00:20:17,080 Všichni mě mají za zoufalce bez práce! 253 00:20:18,120 --> 00:20:19,440 Pak došlo k incidentu. 254 00:20:20,040 --> 00:20:21,360 O víkendu v Harrogate. 255 00:20:22,480 --> 00:20:24,520 Žádal jsem peníze neprávem. 256 00:20:24,600 --> 00:20:27,160 Takže Corinne řekla: „Vím, žes je ukradl...“ 257 00:20:27,240 --> 00:20:28,680 Nepřišla za mnou. 258 00:20:28,760 --> 00:20:31,600 Jsi právník, použij mozek. Tak upřímná by nebyla. 259 00:20:32,320 --> 00:20:33,160 Tripp mi to řekl. 260 00:20:33,840 --> 00:20:35,200 - Tripp? - Jo. 261 00:20:35,720 --> 00:20:37,600 Řekl, že je ukradla ona 262 00:20:37,680 --> 00:20:41,160 a že využije toho debaklu z Harrogate, aby to hodila na mě. 263 00:20:41,600 --> 00:20:44,000 Když jde o nás a naše děti... 264 00:20:45,440 --> 00:20:46,560 jde morálka stranou. 265 00:20:46,640 --> 00:20:48,400 Říkal, že ji musíme zastavit! 266 00:20:59,680 --> 00:21:00,920 Proč ti volala? 267 00:21:01,440 --> 00:21:03,160 Ty víš proč. 268 00:21:03,640 --> 00:21:04,720 Kvůli těm penězům? 269 00:21:05,200 --> 00:21:06,720 Jo, kvůli té krádeži. 270 00:21:06,800 --> 00:21:08,880 Podíval ses mi do očí a řekl, 271 00:21:08,960 --> 00:21:11,280 - že to by nikdy neudělala. - Vzala ty peníze. 272 00:21:11,360 --> 00:21:13,040 Lhal jsem, abych tě chránil. 273 00:21:17,480 --> 00:21:19,240 Volala mi. Chtěla víc času. 274 00:21:19,320 --> 00:21:20,520 - Dals jí ho? - Ne. 275 00:21:20,600 --> 00:21:22,840 - Proč? - Protože se to muselo řešit. 276 00:21:53,960 --> 00:21:54,800 Ahoj, Adame. 277 00:21:56,400 --> 00:21:57,320 Ježíši. 278 00:21:57,920 --> 00:22:00,800 - Co je? Vypadáš hrozně. - Proč ti Corinne volala? 279 00:22:00,880 --> 00:22:02,840 - Cože? - Proč ti volala? 280 00:22:03,480 --> 00:22:05,640 Kvůli těm penězům, jak jsem řekl. 281 00:22:09,240 --> 00:22:11,680 Pojď dovnitř. Dáme si něco k pití. 282 00:22:15,200 --> 00:22:16,440 To je krev? 283 00:22:28,320 --> 00:22:29,240 Vím to, Trippe. 284 00:22:31,520 --> 00:22:32,400 Co víš? 285 00:22:33,280 --> 00:22:34,400 Žes je ukradl ty. 286 00:22:37,120 --> 00:22:38,600 Praštil ses do hlavy? 287 00:22:39,600 --> 00:22:41,720 To tys chtěl víc času po Corinne. 288 00:22:42,920 --> 00:22:44,000 Ne naopak. 289 00:22:44,400 --> 00:22:46,680 A mezitím jsi to na ni hodil. 290 00:22:46,760 --> 00:22:49,320 Zfalšoval jsi účetní knihy, ukryl jsi peníze 291 00:22:49,400 --> 00:22:51,600 a pak jsi všechny obrátil proti ní. 292 00:22:51,800 --> 00:22:55,120 Páni. Ty máš ale představivost, Adame. 293 00:22:55,200 --> 00:22:57,400 - Bob mi to řekl. - Bob je lhář. 294 00:22:58,000 --> 00:22:59,800 Pořád myslím na to... 295 00:23:00,640 --> 00:23:03,480 jak Corinne reagovala, když jsem se zeptal na to těhotenství. 296 00:23:03,560 --> 00:23:04,800 Nesnažila se zapírat. 297 00:23:04,880 --> 00:23:07,640 Zajímalo ji, jak jsem to zjistil. 298 00:23:09,320 --> 00:23:11,400 Muselo jí dojít, 299 00:23:11,920 --> 00:23:14,400 že ji varuješ, protože věděla, cos udělal. 300 00:23:17,480 --> 00:23:18,360 Vypadni. 301 00:23:22,280 --> 00:23:24,120 Splněný sen, co? 302 00:23:24,640 --> 00:23:26,120 Tak to vždycky říkáš, ne? 303 00:23:26,960 --> 00:23:29,840 Jaké máme štěstí, jak bychom měli být vděční? 304 00:23:29,920 --> 00:23:31,920 - Řekl jsem... - Co by se stalo... 305 00:23:32,760 --> 00:23:34,840 s tímhle drahým snem... 306 00:23:35,320 --> 00:23:37,240 kdyby se ukázalo, že jsi zloděj? 307 00:23:37,320 --> 00:23:40,240 Jen ubohý zlodějíček okrádající komunitu. 308 00:23:40,320 --> 00:23:41,840 - To je lež. - Zničilo by tě to! 309 00:23:41,920 --> 00:23:42,760 Vypadni! 310 00:23:44,200 --> 00:23:45,080 Pamatuješ na tohle? 311 00:23:46,640 --> 00:23:49,360 Corinniny zprávy, že potřebuje prostor. Čti! 312 00:23:50,600 --> 00:23:52,040 „Postarej se o děti.“ 313 00:23:54,680 --> 00:23:55,560 Víš... 314 00:23:56,680 --> 00:23:58,600 vrtalo mi to hlavou, protože... 315 00:23:59,280 --> 00:24:01,280 Corinne jim nikdy takhle neříká. 316 00:24:01,360 --> 00:24:03,760 Říká jim „kluci“, protože to oni jsou. 317 00:24:04,200 --> 00:24:05,160 Její kluci. 318 00:24:06,120 --> 00:24:08,760 Corinne tu zprávu nepsala, co? To ty. 319 00:24:08,840 --> 00:24:11,080 Co bylo pak? Schovals její telefon? 320 00:24:11,160 --> 00:24:12,600 To tys ho nechal na tom mostě? 321 00:24:12,680 --> 00:24:16,200 Myslíš, že jsem tohohle všeho schopný? 322 00:24:16,600 --> 00:24:19,240 Že bych něco takového Corinne udělal? 323 00:24:20,280 --> 00:24:21,800 Adame, jsme kamarádi. 324 00:24:23,000 --> 00:24:23,960 Dobře. 325 00:24:25,560 --> 00:24:27,280 Půjdu na policii 326 00:24:27,360 --> 00:24:29,720 a řeknu jim všechno, co vím. 327 00:24:29,800 --> 00:24:31,480 To je tvůj důkaz? 328 00:24:32,040 --> 00:24:35,280 Esemeska? Nějaká mizerná teorie. 329 00:24:35,360 --> 00:24:37,040 Vysmějí se ti. Adame... 330 00:24:37,400 --> 00:24:40,280 Prokrista! Co to děláš? Kdes vzal zbraň? 331 00:24:45,680 --> 00:24:46,600 Buď opatrný. 332 00:24:49,160 --> 00:24:50,840 Už žádné lži, Trippe. 333 00:24:50,920 --> 00:24:54,320 Prosím, Adame, Becca se brzy vrátí. Nemůžeš... 334 00:24:54,400 --> 00:24:55,920 Tak začni mluvit. 335 00:24:56,560 --> 00:24:59,280 Na tom, co říkáš, je trochu pravdy. 336 00:24:59,360 --> 00:25:00,720 - Trochu. - Mluv. 337 00:25:00,800 --> 00:25:02,840 Prosím, jen to polož. 338 00:25:02,920 --> 00:25:04,880 Mluv! 339 00:25:04,960 --> 00:25:06,200 Ale ne tady, dobře? 340 00:25:06,960 --> 00:25:07,880 Vezmu tě... 341 00:25:11,400 --> 00:25:13,120 Vezmu tě za ní. Jasný? 342 00:25:13,640 --> 00:25:15,080 Odvezu tě za Corinne. 343 00:25:15,160 --> 00:25:16,240 Kde je? 344 00:25:18,360 --> 00:25:19,840 Trippe, kde je moje žena? 345 00:25:21,360 --> 00:25:22,640 Kde sakra je? 346 00:25:22,720 --> 00:25:24,320 Odvezu tě za ní. Prosím... 347 00:25:24,760 --> 00:25:25,840 Vezmu tě za ní. 348 00:25:27,600 --> 00:25:29,760 - To má být nějaký trik? - Ne, vážně. 349 00:25:31,000 --> 00:25:31,880 Ona... 350 00:25:33,960 --> 00:25:35,080 Je to komplikované. 351 00:25:36,760 --> 00:25:40,600 Pojeď se mnou a pak můžeš dělat, co chceš. 352 00:25:41,560 --> 00:25:42,520 Jen prosím... 353 00:25:44,880 --> 00:25:45,960 dej pryč tu zbraň. 354 00:25:48,080 --> 00:25:48,920 Jo! 355 00:25:49,320 --> 00:25:52,040 Adam Price napadl Boba Baimea v klubu. 356 00:25:52,680 --> 00:25:54,040 - Co? - Já vím. 357 00:25:54,360 --> 00:25:56,080 Byl tu, asi před půlhodinou. 358 00:25:56,160 --> 00:25:57,640 A kde je teď? 359 00:26:25,080 --> 00:26:26,040 Kam to jedeme? 360 00:26:27,160 --> 00:26:28,480 K Marstonské přehradě. 361 00:26:29,200 --> 00:26:30,040 U Hollingworthu? 362 00:26:31,160 --> 00:26:32,840 Corinnin táta tam měl chatu. 363 00:26:32,920 --> 00:26:33,800 Jo, já vím. 364 00:26:33,880 --> 00:26:36,000 Becca tam byla, když byly děti malé. 365 00:26:37,640 --> 00:26:38,520 Proč tam? 366 00:26:40,200 --> 00:26:41,200 Tam je. 367 00:26:41,280 --> 00:26:42,440 Nechápu to. 368 00:26:42,840 --> 00:26:44,080 Dobře, já jen... 369 00:26:44,680 --> 00:26:46,840 Až budeme s Corinne, 370 00:26:46,920 --> 00:26:48,000 všechno vysvětlím. 371 00:26:50,960 --> 00:26:53,040 Umřel bych pro ně, Adame. 372 00:26:54,360 --> 00:26:55,360 Pro svou rodinu. 373 00:27:02,960 --> 00:27:04,200 Udělals správnou věc. 374 00:27:05,160 --> 00:27:06,200 Pomůžou jí. 375 00:27:06,560 --> 00:27:10,000 Je blbý teď přiznat, že se mi Oliviina máma vždycky líbila? 376 00:27:10,080 --> 00:27:11,960 Ne, perfektní načasování. 377 00:27:12,480 --> 00:27:13,320 Thomasi? 378 00:27:20,320 --> 00:27:21,480 Ahoj, Thomasi. 379 00:27:21,560 --> 00:27:23,200 Jsem detektiv Griffinová. 380 00:27:23,280 --> 00:27:25,960 - Potkali jsme se u Danteho v nemocnici. - Jo. 381 00:27:26,080 --> 00:27:28,120 Thomasi, nevíš, kde je tvůj táta? 382 00:27:28,880 --> 00:27:30,000 Ne. Proč? 383 00:27:30,120 --> 00:27:32,560 Nedělej si starosti. Jen ho musím najít. 384 00:27:33,000 --> 00:27:35,120 - Ale nebere mi telefon. - Aha. 385 00:27:35,760 --> 00:27:38,280 Řekl mi o té sledovací aplikaci. 386 00:27:38,360 --> 00:27:40,320 - Máš ji ještě? - Jo. 387 00:27:41,040 --> 00:27:42,680 - Mohla by mi pomoct. - Dobře. 388 00:27:42,760 --> 00:27:44,840 O co jde? Má potíže? 389 00:28:15,360 --> 00:28:16,920 Fajn, ať to máme za sebou. 390 00:28:32,960 --> 00:28:34,000 Kam to jdeme? 391 00:28:35,360 --> 00:28:36,200 Jen... 392 00:28:44,120 --> 00:28:45,160 Zpomal. 393 00:28:47,640 --> 00:28:48,480 Dobře. 394 00:28:56,000 --> 00:28:57,200 Na co jsi chtěl ty peníze? 395 00:28:59,320 --> 00:29:00,600 Každý je potřebuje. 396 00:29:02,840 --> 00:29:04,160 Ale nekrade kvůli nim. 397 00:29:06,800 --> 00:29:08,360 Moc jsem rozhazoval. 398 00:29:09,720 --> 00:29:11,040 Žil jsem si nad své... 399 00:29:13,280 --> 00:29:14,640 Víš, jaké tohle město je. 400 00:29:14,720 --> 00:29:17,840 Každý chce to nejlepší, být viděn s tím nejlepším. 401 00:29:19,560 --> 00:29:20,560 Ale... 402 00:29:21,360 --> 00:29:22,480 zmocní se tě to. 403 00:29:23,280 --> 00:29:25,920 Půjčíš si od Petera na splátku Paulovi, ale Peter je zmetek 404 00:29:26,000 --> 00:29:29,840 a chce 70% úrok a Paul vyhrožuje, že ti sebere auta, 405 00:29:30,160 --> 00:29:31,280 zruší ti dovolenou, 406 00:29:31,360 --> 00:29:33,280 tak uděláš pár úskoků. 407 00:29:33,360 --> 00:29:36,160 A než se naděješ, jsi v tom až po uši. 408 00:29:37,880 --> 00:29:40,360 Takže jsi kradl peníze klubu? Kolik? 409 00:29:40,800 --> 00:29:41,800 Tisíce. 410 00:29:42,560 --> 00:29:45,520 Z příspěvků, darů, sponzorství. 411 00:29:46,000 --> 00:29:48,520 Díky nám to místo vzkvétalo, 412 00:29:48,600 --> 00:29:50,440 díky mně, Corinne a pár dalším. 413 00:29:50,520 --> 00:29:52,240 A nic z toho nemá. 414 00:29:52,880 --> 00:29:54,680 Tak tenhle svět funguje. 415 00:29:54,760 --> 00:29:57,880 Každý den činíme rozhodnutí pro dobro rodiny. 416 00:29:57,960 --> 00:30:01,040 Proto pracujeme, proto děláme všechno 417 00:30:01,120 --> 00:30:02,800 kvůli našim blízkým. 418 00:30:07,000 --> 00:30:08,520 TÁTA 419 00:30:28,520 --> 00:30:30,760 Chtěl jsem ty peníze splatit. 420 00:30:31,800 --> 00:30:34,320 Ale když to Corinne zjistila, byla zděšená. 421 00:30:34,400 --> 00:30:35,400 Prosil jsem ji. 422 00:30:36,760 --> 00:30:37,680 Žadonil jsem. 423 00:30:38,200 --> 00:30:41,360 Řekl jsem jí: „Jestli to prozradíš, jsem vyřízený. 424 00:30:41,440 --> 00:30:44,040 Moje práce, život, pověst... konec.“ 425 00:30:44,120 --> 00:30:47,160 Protože klepy se šíří rychlostí blesku. 426 00:30:47,680 --> 00:30:49,360 Jdou po tobě. Viděl jsem to. 427 00:30:49,880 --> 00:30:51,120 Ona to věděla a... 428 00:30:52,800 --> 00:30:55,840 tak mi dala čas, abych to napravil. 429 00:30:55,920 --> 00:30:57,480 Ale ve skutečnosti... 430 00:30:57,920 --> 00:30:59,880 jsem ty peníze nedokázal splatit. 431 00:31:00,760 --> 00:31:02,480 Tak jsem zfalšoval účetnictví 432 00:31:02,560 --> 00:31:05,120 svedl to na Corinne a zatáhl do toho Boba. 433 00:31:06,560 --> 00:31:07,400 Takže... 434 00:31:09,320 --> 00:31:10,280 Kde je? 435 00:31:15,440 --> 00:31:16,440 Kde je teď? 436 00:31:19,840 --> 00:31:20,760 Mrzí mě to. 437 00:31:21,880 --> 00:31:23,640 Fakt mě to mrzí, Adame. 438 00:31:26,760 --> 00:31:27,640 Trippe... 439 00:31:29,880 --> 00:31:30,760 kde je? 440 00:31:35,320 --> 00:31:36,160 Někde tady. 441 00:32:01,120 --> 00:32:01,960 Corinne. 442 00:32:07,920 --> 00:32:08,800 Ne. 443 00:32:18,280 --> 00:32:19,160 Ne! 444 00:33:00,480 --> 00:33:01,440 Nechtěl jsem. 445 00:33:01,960 --> 00:33:03,440 Chtěl jsem se s ní sejít. 446 00:33:05,480 --> 00:33:08,120 Nepustila mě dovnitř. Zuřila. 447 00:33:08,200 --> 00:33:11,400 Myslela si, že to já najal tu ženu, co ti prozradila to tajemství. 448 00:33:11,480 --> 00:33:13,800 Tak jsme spolu mluvili v garáži. 449 00:33:14,440 --> 00:33:15,640 - Prosím. - Ne. 450 00:33:15,720 --> 00:33:17,680 Už to před lidmi nemůžu tajit. 451 00:33:17,760 --> 00:33:19,640 Šel jsi po mé rodině, Trippe. 452 00:33:19,720 --> 00:33:21,920 - Překročil jsi meze. - Já to nebyl. 453 00:33:22,000 --> 00:33:24,800 - Nikoho jsem nenajal. - To ti mám věřit? 454 00:33:24,880 --> 00:33:27,400 Napravím to, přísahám. 455 00:33:27,480 --> 00:33:29,240 Tak to naprav dneska. 456 00:33:29,320 --> 00:33:31,680 - To nejde, potřebuju čas! - Ne! 457 00:33:31,760 --> 00:33:32,800 Čas vypršel! 458 00:33:33,160 --> 00:33:35,120 Řekla si k tomu své a chtěla odejít. 459 00:33:35,200 --> 00:33:38,480 Všechno se to mělo provalit. To jsem nemohl dopustit. 460 00:33:38,560 --> 00:33:40,560 Popadl jsem nejbližší věc po ruce. 461 00:33:41,440 --> 00:33:42,680 Praštil jsem ji s ní. 462 00:33:44,560 --> 00:33:46,680 Nechtěl jsem, ale nechtěla přestat. 463 00:33:50,240 --> 00:33:51,240 Nechtěla přestat. 464 00:33:57,840 --> 00:33:58,720 Já... 465 00:33:59,480 --> 00:34:00,840 musím s tím žít. 466 00:34:01,880 --> 00:34:05,320 Dělat, jako by se nic nestalo. 467 00:34:05,400 --> 00:34:06,840 Ale tady... 468 00:34:09,280 --> 00:34:11,960 Vzpomínka na ten moment nikdy nezmizí. 469 00:34:20,080 --> 00:34:21,120 Paní Priceová. 470 00:34:30,199 --> 00:34:31,040 Co... 471 00:34:31,480 --> 00:34:33,120 A co kluci? 472 00:34:33,880 --> 00:34:35,360 Je to jejich matka. 473 00:34:36,920 --> 00:34:38,360 Je to jejich matka. 474 00:34:38,440 --> 00:34:39,760 Nedokážu s tím žít. 475 00:34:41,480 --> 00:34:42,400 Ale musím. 476 00:34:44,679 --> 00:34:45,520 My... 477 00:34:45,719 --> 00:34:48,120 Musíme žít dál, jako by se nic nestalo. 478 00:34:48,679 --> 00:34:49,520 Dobře? 479 00:34:50,199 --> 00:34:51,520 Tak to bude. 480 00:34:51,600 --> 00:34:53,639 Zbláznil ses? 481 00:34:54,520 --> 00:34:56,560 Vážně mě to mrzí. 482 00:34:56,639 --> 00:34:58,040 Ty bys udělal to samé. 483 00:34:58,840 --> 00:35:01,520 Nevíš, čeho jsi schopný, než se to stane. 484 00:35:11,280 --> 00:35:12,240 Ale teď... 485 00:35:14,000 --> 00:35:15,440 je tohle naše tajemství. 486 00:35:15,880 --> 00:35:17,040 Ne. 487 00:35:17,800 --> 00:35:20,040 Strávíš zbytek života ve vězení. 488 00:35:21,280 --> 00:35:22,240 To se nestane. 489 00:35:22,840 --> 00:35:23,800 Nejde to. 490 00:35:24,280 --> 00:35:27,440 V účetnictví klubu jsou nesrovnalosti. Nikdo na to nepřijde. 491 00:35:31,400 --> 00:35:33,160 Půjdeš na policii, a co zjistí? 492 00:35:33,240 --> 00:35:35,920 Corinne předstírala těhotenství. 493 00:35:36,000 --> 00:35:37,840 Pohádali jste se. 494 00:35:37,920 --> 00:35:40,040 Den nato byla zabita u vás v garáži. 495 00:35:40,120 --> 00:35:42,440 Uklidil jsem krev, ale budou tam stopy. 496 00:35:43,840 --> 00:35:45,320 A logický závěr? 497 00:35:47,840 --> 00:35:48,680 Zabils ji ty. 498 00:35:49,400 --> 00:35:52,840 Pohřbil jsi ji. Její auto jsi zaparkoval u letiště. 499 00:35:52,920 --> 00:35:55,120 Schovals mobil, aby to vypadalo jako sebevražda. 500 00:35:55,520 --> 00:35:58,040 Nejjednodušší vysvětlení je vždycky to, které chtějí. 501 00:35:58,120 --> 00:35:59,440 Manžel, motiv. 502 00:35:59,520 --> 00:36:00,480 Já? 503 00:36:16,800 --> 00:36:18,040 Co se stalo, stalo se. 504 00:36:19,400 --> 00:36:20,880 Nebudeme to dělat horší. 505 00:36:25,000 --> 00:36:25,840 Adame? 506 00:36:27,440 --> 00:36:28,600 Nemáš na vybranou. 507 00:36:28,680 --> 00:36:31,000 Buď se přes to přeneseš, 508 00:36:31,080 --> 00:36:34,240 nebo půjdeš ke dnu a tví kluci zůstanou bez mámy a... 509 00:37:13,920 --> 00:37:16,840 O ŠEST MĚSÍCŮ POZDĚJI 510 00:37:24,640 --> 00:37:25,840 Do toho, Ryane! 511 00:37:32,120 --> 00:37:32,960 Rozhodčí! 512 00:37:33,560 --> 00:37:34,400 Specsavers! 513 00:37:34,720 --> 00:37:35,960 Na co máš tu píšťalku? 514 00:37:40,240 --> 00:37:41,560 - Zdravím. - Dobrý den. 515 00:37:42,840 --> 00:37:43,720 Hraje dobře. 516 00:37:45,760 --> 00:37:48,040 - To měl být pokutový kop. - To řekněte rozhodčímu. 517 00:37:50,880 --> 00:37:53,280 Takže takhle trávíte penzi? 518 00:37:53,600 --> 00:37:54,680 Na dětském zápasu. 519 00:37:55,480 --> 00:37:57,120 Zajímalo mě, jak se máte. 520 00:37:59,040 --> 00:37:59,960 Jde to. 521 00:38:01,800 --> 00:38:03,360 - Tak zatím. - Ahoj, Daisy. 522 00:38:04,960 --> 00:38:07,200 Pro kluky je to těžké, ale... 523 00:38:09,280 --> 00:38:10,160 jsou silní. 524 00:38:11,920 --> 00:38:12,960 Silnější než já. 525 00:38:17,960 --> 00:38:18,880 Jak se máte vy? 526 00:38:20,360 --> 00:38:22,120 Dobře. Snažím se to zvládat. 527 00:38:22,560 --> 00:38:24,040 Není to dokonalé, ale ... 528 00:38:28,040 --> 00:38:30,400 Zítra vynesou rozsudek nad Katzem. 529 00:38:31,320 --> 00:38:32,160 Dostane doživotí. 530 00:38:32,520 --> 00:38:33,360 To doufám. 531 00:38:34,440 --> 00:38:35,600 Ale nikdy nevíte. 532 00:38:36,920 --> 00:38:38,360 Pořád mě to znervózňuje. 533 00:38:38,480 --> 00:38:40,920 Celou moji kariéru, nesnáším den rozsudku. 534 00:38:42,640 --> 00:38:44,560 Něco nového o Crissy Killaneové? 535 00:38:45,440 --> 00:38:46,320 O vaší sestře? 536 00:38:48,280 --> 00:38:49,800 Po svém útěku je stále nezvěstná. 537 00:38:50,320 --> 00:38:52,080 Pochybuju, že po ní pátrají. 538 00:38:52,160 --> 00:38:54,760 Vydírala lidi, kteří nevznesou obvinění, 539 00:38:54,840 --> 00:38:56,640 protože nechtějí odhalit svá tajemství. 540 00:38:56,720 --> 00:38:58,320 Pořád o tom přemýšlím. 541 00:39:00,600 --> 00:39:02,640 Měl jsem to Corinnino tajemství nechat být. 542 00:39:03,520 --> 00:39:05,040 Tohle se nemuselo stát. 543 00:39:05,120 --> 00:39:07,160 Zabila ji Chrissy? 544 00:39:08,880 --> 00:39:12,800 Nebo já tím, že se cítila tak ohroženě, že předstírala těhotenství? 545 00:39:13,440 --> 00:39:15,120 Na vině je jen jeden člověk. 546 00:39:16,960 --> 00:39:17,800 A je mrtvý. 547 00:39:23,640 --> 00:39:24,640 Můžu se vás zeptat? 548 00:39:25,800 --> 00:39:26,640 Samozřejmě. 549 00:39:27,400 --> 00:39:28,600 Spí se vám dobře? 550 00:39:30,000 --> 00:39:31,160 Ne, ani ne. 551 00:39:33,400 --> 00:39:34,360 To mě mrzí. 552 00:39:45,040 --> 00:39:46,600 Tohle mi musíte dát. 553 00:39:51,720 --> 00:39:52,680 Adame? 554 00:39:52,920 --> 00:39:54,920 Adame, musíme jednat rychle. 555 00:40:09,240 --> 00:40:12,240 Spalo by se mi hůř, kdybyste strávil zbytek života ve vězení. 556 00:40:14,640 --> 00:40:15,760 Já se rozhodla. 557 00:40:16,160 --> 00:40:17,440 A dokážu s tím žít. 558 00:40:17,960 --> 00:40:19,520 Katz půjde stejně ke dnu. 559 00:40:19,600 --> 00:40:21,440 Nehodili jsme to na nevinného. 560 00:40:21,520 --> 00:40:22,720 Jen si přeju, aby... 561 00:40:24,720 --> 00:40:27,240 lidé věděli, kdo Corinne doopravdy zabil. 562 00:40:27,320 --> 00:40:28,640 To nejde. 563 00:40:30,120 --> 00:40:32,720 Katz to může popírat, jak chce, ale... 564 00:40:33,160 --> 00:40:35,640 jeho zbraň spojuje všechna úmrtí dohromady. 565 00:40:38,520 --> 00:40:39,360 Podívejte... 566 00:40:41,400 --> 00:40:42,880 vaši kluci ztratili mámu. 567 00:40:43,680 --> 00:40:45,320 Jestli pravda vyjde najevo... 568 00:40:45,720 --> 00:40:46,920 ztratí i vás. 569 00:40:48,120 --> 00:40:48,960 Jo. 570 00:40:55,440 --> 00:40:56,520 Ale je to paradox. 571 00:40:58,360 --> 00:40:59,760 Ta cizí žena chtěla... 572 00:41:00,400 --> 00:41:01,960 zbavit svět tajemství. 573 00:41:03,680 --> 00:41:05,640 A my teď skrýváme to největší. 574 00:41:10,680 --> 00:41:12,240 Jo!