1 00:00:06,040 --> 00:00:10,760 PŮVODNÍ SERIÁL NETFLIX 2 00:01:27,480 --> 00:01:28,320 TRŽNICE 3 00:01:37,800 --> 00:01:38,680 Haló? 4 00:01:46,080 --> 00:01:46,960 Haló? 5 00:02:05,760 --> 00:02:07,040 Hej! Počkejte! 6 00:03:51,040 --> 00:03:52,360 Chci si jen promluvit. 7 00:03:54,640 --> 00:03:55,920 O Corinne. 8 00:03:57,480 --> 00:03:59,320 O tom tajemství. 9 00:04:01,960 --> 00:04:02,800 Pohřešuje se! 10 00:04:10,880 --> 00:04:11,720 Prosím! 11 00:05:23,800 --> 00:05:27,640 CIZINEC 12 00:06:12,760 --> 00:06:14,560 - Kdo jsi? - Omlouvám se! 13 00:06:14,640 --> 00:06:17,400 Kdo kurva jsi? Co sakra děláš v mým autě? 14 00:06:17,480 --> 00:06:19,720 Thomas! Oliviin kamarád! Neubližujte mi! 15 00:06:19,800 --> 00:06:21,320 Chtěla, abych se schoval. 16 00:06:21,400 --> 00:06:23,680 Řekne vám to. Omlouvám se. 17 00:06:25,440 --> 00:06:26,280 Dobře. 18 00:06:27,360 --> 00:06:28,440 Neublížím ti. 19 00:06:32,800 --> 00:06:34,200 Jsi syn Corinne Priceové? 20 00:06:40,280 --> 00:06:42,160 - Vyděsils mě. - Promiňte. 21 00:06:43,440 --> 00:06:44,320 To nic. 22 00:06:46,720 --> 00:06:47,720 Pojď ven. 23 00:06:49,600 --> 00:06:50,440 Vystup. 24 00:06:58,200 --> 00:07:00,200 Jsem policista. Zbraň je služební. 25 00:07:00,280 --> 00:07:02,680 - Jasně. - Vlastně ne. 26 00:07:02,760 --> 00:07:03,680 Je soukromá. 27 00:07:05,200 --> 00:07:06,120 Jsem polda. 28 00:07:06,920 --> 00:07:07,800 Jasně. 29 00:07:10,640 --> 00:07:11,720 Proč se schováváš? 30 00:07:12,680 --> 00:07:13,560 Prosím? 31 00:07:13,840 --> 00:07:16,200 Jsi její kamarád, tak proč se schovávat? 32 00:07:16,280 --> 00:07:18,680 Nevím. Bála se, že jde její máma. 33 00:07:21,200 --> 00:07:22,400 Je nemocná. 34 00:07:23,040 --> 00:07:25,040 Bojí se. Snadno zpanikaří. 35 00:07:29,320 --> 00:07:30,680 Co jí vlastně je? 36 00:07:31,840 --> 00:07:33,720 - Co? - Co je to za nemoc? 37 00:07:36,160 --> 00:07:37,200 Doktoři nevědí. 38 00:07:40,280 --> 00:07:44,400 Vzal jsem ji k mnoha odborníkům a všichni jsou... bezradní. 39 00:07:47,040 --> 00:07:48,600 - Jenže... - Jenže co? 40 00:07:49,800 --> 00:07:52,720 - Tak co? - Možná se pletu, ale... 41 00:07:53,400 --> 00:07:55,280 Nevím, moje máma něco tušila, 42 00:07:55,360 --> 00:07:57,280 a Oliviina máma na ni vyjela. 43 00:07:57,360 --> 00:07:59,160 Pak máma zmizela a nevím... 44 00:07:59,240 --> 00:08:02,920 Zpomal. O čem to mluvíš? Jak něco tušila? 45 00:08:03,000 --> 00:08:06,800 - Sám jsem to viděl. Ten jed. - Jed? 46 00:08:06,880 --> 00:08:09,480 Její máma vyhodila lahvičky od jedu k sousedům. 47 00:08:09,560 --> 00:08:10,880 Vím, že to zní šíleně. 48 00:08:10,960 --> 00:08:13,120 Co tím naznačuješ? 49 00:08:14,880 --> 00:08:17,440 Máma si myslela, že Oliviina máma... 50 00:08:19,080 --> 00:08:20,320 Olivii ubližuje 51 00:08:20,680 --> 00:08:21,600 úmyslně. 52 00:08:45,480 --> 00:08:47,120 DOYLEOVI VÁS ZVOU 53 00:08:47,200 --> 00:08:49,040 K UCTĚNÍ PAMÁTKY HEIDI DOYLEOVÉ 54 00:08:58,120 --> 00:08:59,000 Zdravím. 55 00:08:59,120 --> 00:09:02,000 Musím s ním mluvit, pokud je na to připravený. 56 00:09:02,600 --> 00:09:03,720 Jo, jistě. 57 00:09:13,040 --> 00:09:14,040 Panebože. 58 00:09:18,040 --> 00:09:18,960 Panebože. 59 00:09:19,560 --> 00:09:21,120 - Musím jít. - Mrzí mě to. 60 00:09:21,760 --> 00:09:22,760 Lepší, že to vím. 61 00:09:23,400 --> 00:09:25,400 - Počkat. - Ve vesnici je zastávka. 62 00:09:32,120 --> 00:09:33,040 Sakra. 63 00:09:39,280 --> 00:09:41,280 Pamatuju si útržky. 64 00:09:42,160 --> 00:09:43,960 Mám to trochu v mlze. 65 00:09:44,520 --> 00:09:45,440 Chápete? 66 00:09:45,520 --> 00:09:47,400 Na cokoli si vzpomeneš, pomůže. 67 00:09:47,800 --> 00:09:48,920 V jakémkoli pořadí. 68 00:09:49,800 --> 00:09:51,000 Byli jsme na párty. 69 00:09:52,840 --> 00:09:54,680 Na poli v Marsdale. 70 00:09:55,080 --> 00:09:56,200 Tichá diskotéka. 71 00:09:57,120 --> 00:09:58,960 Všichni byli v rauši. 72 00:09:59,040 --> 00:10:00,280 Vypadalo to... 73 00:10:00,360 --> 00:10:03,280 že to bude velká akce. 74 00:10:04,320 --> 00:10:05,920 - Drogy? - Možná. 75 00:10:06,800 --> 00:10:08,320 Prostě řekni pravdu. 76 00:10:08,560 --> 00:10:10,160 Ať je jakákoli. 77 00:10:10,760 --> 00:10:14,080 Vlastně bude nejlepší, když si promluvíme o samotě, 78 00:10:14,160 --> 00:10:16,360 abychom mohli mluvit otevřeně. 79 00:10:17,120 --> 00:10:18,880 Budeme venku, ano? 80 00:10:20,360 --> 00:10:21,240 Děkuju. 81 00:10:28,960 --> 00:10:30,120 Takže drogy? 82 00:10:30,200 --> 00:10:31,120 Trochu, ale... 83 00:10:32,560 --> 00:10:33,440 spíš alkohol. 84 00:10:33,520 --> 00:10:35,720 Pamatuješ si, jak to, žes byl nahý? 85 00:10:36,280 --> 00:10:38,280 Na párty jsi byl oblečený, ne? 86 00:10:38,360 --> 00:10:39,560 Byla tam jedna holka. 87 00:10:40,200 --> 00:10:41,080 Daisy Hoyová. 88 00:10:41,160 --> 00:10:43,640 Tancovali jsme spolu. Líbila se mi. 89 00:10:44,280 --> 00:10:46,720 Chodila s někým jiným, ale... 90 00:10:47,240 --> 00:10:48,640 ne tak docela, takže... 91 00:10:49,400 --> 00:10:52,000 zeptal jsem se, jestli se chce projít. 92 00:10:54,400 --> 00:10:55,520 Šli jsme z kopce 93 00:10:55,840 --> 00:10:59,120 a narazili jsme na krásné jezero. 94 00:11:00,880 --> 00:11:02,400 Tak jsem jí řekl... 95 00:11:02,880 --> 00:11:03,880 Pojď si zaplavat. 96 00:11:04,240 --> 00:11:05,360 Voda bude ledová. 97 00:11:06,240 --> 00:11:07,240 Brzy se zahřeješ. 98 00:11:08,480 --> 00:11:09,400 Tak dobře. 99 00:11:10,000 --> 00:11:10,840 Ty první. 100 00:11:11,760 --> 00:11:12,720 Otestuj ji. 101 00:11:12,800 --> 00:11:13,760 Dobře. 102 00:11:26,560 --> 00:11:27,400 No tak. 103 00:11:42,000 --> 00:11:42,840 Daisy? 104 00:11:43,840 --> 00:11:45,600 Jo, moc vtipný. 105 00:11:48,200 --> 00:11:49,200 Proč to udělala? 106 00:11:50,200 --> 00:11:51,080 Asi... 107 00:11:52,000 --> 00:11:53,480 jsem si o to říkal. 108 00:11:54,000 --> 00:11:54,960 Víte... 109 00:11:55,120 --> 00:11:56,360 balil jsem ji... 110 00:11:57,240 --> 00:11:58,360 dost intenzivně. 111 00:11:58,880 --> 00:12:00,080 Tlačil jsem na ni. 112 00:12:00,480 --> 00:12:03,360 Asi mi tím chtěla říct, ať vycouvám. 113 00:12:03,600 --> 00:12:05,640 Šel jsem lesem, 114 00:12:06,160 --> 00:12:07,880 úplně nahý, a hledal jsem ji. 115 00:12:09,200 --> 00:12:10,040 Daisy? 116 00:12:15,680 --> 00:12:16,640 Počkej! 117 00:12:18,280 --> 00:12:19,840 Dostals mě do maléru! 118 00:12:20,760 --> 00:12:22,360 Kdo je Max Bonner? 119 00:12:22,440 --> 00:12:24,080 Je to hlídač. 120 00:12:24,760 --> 00:12:26,520 Dělá ve sportovním klubu... 121 00:12:26,600 --> 00:12:27,640 Je to podivín. 122 00:12:28,920 --> 00:12:30,440 „Dostals mě do maléru?“ 123 00:12:34,040 --> 00:12:35,880 Nahlásil jsem ho paní Priceové. 124 00:12:37,760 --> 00:12:40,920 Natočil jsem ho při manipulaci s kamerami. 125 00:12:41,000 --> 00:12:43,560 Dante, našli jsme spoustu tvých záběrů 126 00:12:43,640 --> 00:12:46,120 s paní Priceovou, 127 00:12:46,200 --> 00:12:48,040 a ona se teď pohřešuje. 128 00:12:48,200 --> 00:12:49,040 Pohřešuje se? 129 00:12:49,360 --> 00:12:50,240 Jo. 130 00:12:52,800 --> 00:12:54,880 O tom nic nevím. 131 00:12:56,000 --> 00:12:56,880 Mám ji rád. 132 00:12:57,360 --> 00:12:59,400 Nic víc. Je to tak trochu láska. 133 00:13:00,280 --> 00:13:01,600 Točím si spoustu věcí. 134 00:13:02,080 --> 00:13:05,040 - Baví mě to. - Musíme ten záznam vidět. 135 00:13:05,440 --> 00:13:07,080 Může být důležitý. 136 00:13:08,880 --> 00:13:09,800 Jo. 137 00:13:09,880 --> 00:13:12,200 Takže po setkání s Maxem Bonnerem 138 00:13:12,280 --> 00:13:13,800 už jsi nikoho nepotkal? 139 00:13:14,320 --> 00:13:15,160 Ne. 140 00:13:15,840 --> 00:13:16,800 Nikoho. 141 00:14:06,320 --> 00:14:07,320 JED NA KRYSY 142 00:14:11,680 --> 00:14:12,520 Olivie? 143 00:14:15,200 --> 00:14:16,120 Liv? 144 00:14:16,560 --> 00:14:18,240 - Tati? - Liv. 145 00:14:18,320 --> 00:14:19,920 Pojď sem. 146 00:14:20,320 --> 00:14:22,240 - Tati? - Jak ti to mohla udělat? 147 00:14:22,920 --> 00:14:23,800 Dobře. 148 00:14:24,680 --> 00:14:25,720 Bude to dobré. 149 00:14:26,120 --> 00:14:28,680 Už žádná nemoc, už žádná bolest. 150 00:14:28,760 --> 00:14:31,240 - Jak to myslíš? - Vím, co ti je, zlatíčko. 151 00:14:31,520 --> 00:14:32,720 A uzdravíme tě. 152 00:14:34,520 --> 00:14:35,640 Sbal si tašku. 153 00:14:35,720 --> 00:14:37,760 Pár dní zůstaneš u tety Carol. 154 00:14:37,840 --> 00:14:39,280 - Co? Proč? - Protože... 155 00:14:40,200 --> 00:14:41,520 nic z toho není pravda. 156 00:14:42,400 --> 00:14:43,360 Tvoje nemoc... 157 00:14:44,160 --> 00:14:45,000 je to lež. 158 00:14:46,400 --> 00:14:48,400 - Tvoje matka... - Co to říkáš? 159 00:14:48,480 --> 00:14:50,800 Musím vyřídit pár věcí, ano? 160 00:14:50,880 --> 00:14:52,240 A pak zůstaneš se mnou. 161 00:14:52,320 --> 00:14:54,840 Věř mi, musíš pryč z tohohle domu. 162 00:14:54,920 --> 00:14:55,760 Hned. 163 00:15:08,200 --> 00:15:09,080 Jsi v pořádku? 164 00:15:13,360 --> 00:15:14,240 Měl zbraň? 165 00:15:15,120 --> 00:15:16,800 Byl to polda, ale jo. 166 00:15:16,880 --> 00:15:17,840 Jak velkou? 167 00:15:18,360 --> 00:15:19,240 Asi... 168 00:15:20,480 --> 00:15:22,440 Byla to zbraň. Záleží na tom? 169 00:15:22,920 --> 00:15:23,840 Jo. 170 00:15:24,000 --> 00:15:25,360 Musel jsi mít strach. 171 00:15:33,200 --> 00:15:35,080 Musíme o Olivii říct ve škole. 172 00:15:36,080 --> 00:15:37,040 Musí to vědět... 173 00:15:37,720 --> 00:15:38,920 aby jí pomohli. 174 00:15:40,320 --> 00:15:41,200 Jo. 175 00:15:47,920 --> 00:15:49,360 Moc vtipný. 176 00:15:52,680 --> 00:15:54,880 Seš kretén. Víš to? 177 00:15:59,480 --> 00:16:00,800 - To není vtipný. - Je. 178 00:16:00,880 --> 00:16:01,720 Není. 179 00:16:04,600 --> 00:16:06,480 Já na sport nebyl. Co ty? 180 00:16:06,560 --> 00:16:07,520 Jo, hodně. 181 00:16:08,480 --> 00:16:09,360 Vážně? 182 00:16:09,880 --> 00:16:11,440 Jo, vážně. 183 00:16:15,760 --> 00:16:16,760 Ťuk ťuk. 184 00:16:22,000 --> 00:16:24,320 Prý jste ho honil a křičel jste na něj. 185 00:16:24,480 --> 00:16:25,360 Křičel? 186 00:16:26,400 --> 00:16:27,760 „Dostals mě do maléru.“ 187 00:16:28,320 --> 00:16:29,400 Protože je to tak. 188 00:16:29,680 --> 00:16:32,200 Neudělal jsem nic špatného. Nahlásil mě. 189 00:16:32,280 --> 00:16:33,640 Corinne Priceové? 190 00:16:33,720 --> 00:16:34,960 Ano, ona je... 191 00:16:35,680 --> 00:16:37,760 Jak je to slovo? Stará se o peníze. 192 00:16:37,840 --> 00:16:39,360 - Pokladní. - Ano. 193 00:16:40,560 --> 00:16:41,760 On si všechno točí. 194 00:16:42,280 --> 00:16:44,720 Pořád měl v ruce kameru a točil mě. 195 00:16:45,400 --> 00:16:48,960 Řekl, že jsem manipuloval s kamerou u kanceláře. 196 00:16:49,040 --> 00:16:49,920 A je to tak? 197 00:16:50,000 --> 00:16:53,320 - Opravoval jsem ji. - Víte, že Corinne Priceová se pohřešuje? 198 00:16:55,000 --> 00:16:56,600 Nevíte, kde by mohla být? 199 00:16:56,680 --> 00:16:57,640 Proč bych měl? 200 00:16:57,720 --> 00:17:01,240 Takže tu noc, kdy se Dante zranil, 201 00:17:01,760 --> 00:17:04,560 jste ho viděl a byl nahý? 202 00:17:04,640 --> 00:17:06,000 Ano, nahý kluk. 203 00:17:06,440 --> 00:17:07,880 Prý jste měl sekeru. 204 00:17:08,440 --> 00:17:09,400 Na dřevo. 205 00:17:09,720 --> 00:17:12,800 - A není to sekera, ale štípací palice. - Co je to? 206 00:17:13,400 --> 00:17:14,240 Něco jako... 207 00:17:14,680 --> 00:17:16,079 malá sekera. 208 00:17:16,160 --> 00:17:18,960 Takže to byla sekera, i když malá? 209 00:17:19,480 --> 00:17:22,760 Často chodíte na dřevo tak pozdě v noci? 210 00:17:23,200 --> 00:17:24,599 Bydlím na kraji lesa. 211 00:17:24,680 --> 00:17:26,880 V noci se toho v lese děje spoustu. 212 00:17:29,560 --> 00:17:33,040 Maxi, musím se vás zeptat: Napadl jste Danteho? 213 00:17:33,440 --> 00:17:36,760 O několik hodin později ho našli pod kopcem u jezera. 214 00:17:36,840 --> 00:17:38,920 Nenapadl jsem ho. 215 00:17:40,160 --> 00:17:41,280 Vážně ne! 216 00:17:41,920 --> 00:17:43,000 Sbíral jsem dřevo! 217 00:17:44,520 --> 00:17:45,920 Vím, co si myslíte. 218 00:17:46,000 --> 00:17:47,520 Nic si o vás nemyslíme. 219 00:17:47,840 --> 00:17:49,520 Stejně jako ostatní. 220 00:17:50,840 --> 00:17:52,280 Vím, co se o mně povídá. 221 00:17:53,480 --> 00:17:54,880 Honil jsem ho. 222 00:17:56,000 --> 00:17:57,160 Ale byl rychlý. 223 00:17:58,560 --> 00:17:59,400 Pokračujte. 224 00:17:59,840 --> 00:18:01,080 Utíkal pryč... 225 00:18:01,800 --> 00:18:03,040 a já za ním křičel. 226 00:18:04,120 --> 00:18:05,880 Počkej! 227 00:18:27,760 --> 00:18:29,000 Nechal jste ho tam? 228 00:18:29,240 --> 00:18:31,240 Nevěděl jsem, že je zraněný. 229 00:18:32,520 --> 00:18:34,720 Je v pořádku? Bude všechno v pořádku? 230 00:18:47,640 --> 00:18:48,520 Ryane? 231 00:19:03,200 --> 00:19:04,200 Mám tě rád. 232 00:19:04,960 --> 00:19:05,960 Jsem tady. 233 00:19:06,720 --> 00:19:07,560 Dobře? 234 00:19:18,080 --> 00:19:18,920 Zdravím. 235 00:19:19,000 --> 00:19:21,720 - Omlouvám se za pozdní hodinu. - To nevadí. 236 00:19:24,360 --> 00:19:25,200 Půjdete dál? 237 00:19:25,720 --> 00:19:30,120 Policisté prošli kamerové záznamy z letiště 238 00:19:30,200 --> 00:19:33,280 a zdá se, že Corinne nikam neodletěla. 239 00:19:34,200 --> 00:19:37,240 - Aha. - Pokud neměla falešný pas. 240 00:19:37,720 --> 00:19:38,880 To neudělá. 241 00:19:40,280 --> 00:19:41,760 Kluci jsou tady, takže... 242 00:19:42,360 --> 00:19:44,360 Prověřili jsme i finanční záznamy 243 00:19:44,440 --> 00:19:47,800 a nezjistili jsme žádné nesrovnalosti. 244 00:19:47,880 --> 00:19:51,280 Žádné peníze ze sportovního klubu na účtu nejsou. 245 00:19:51,440 --> 00:19:52,400 Neudělala by to. 246 00:19:53,840 --> 00:19:54,840 Ten klub miluje. 247 00:19:56,200 --> 00:19:57,280 Zeptejte se všech. 248 00:20:06,080 --> 00:20:07,760 Jste spolu už mnoho let, že? 249 00:20:08,880 --> 00:20:10,800 Seznámili jsme se na univerzitě. 250 00:20:11,040 --> 00:20:12,000 Dáte si? 251 00:20:12,800 --> 00:20:13,680 Pokračujte. 252 00:20:14,120 --> 00:20:15,680 Seděl jsem opilý v baru, 253 00:20:16,080 --> 00:20:18,400 hledal jsem holku na jednu noc a pak uviděl ji. 254 00:20:20,320 --> 00:20:21,720 Měla zvláštní smích. 255 00:20:22,480 --> 00:20:23,960 A zvrhlý smysl pro humor. 256 00:20:25,080 --> 00:20:26,200 Vypadala úžasně. 257 00:20:27,600 --> 00:20:30,720 Skončilo to líbáním v opilosti, ale nic z toho nebylo. 258 00:20:31,280 --> 00:20:32,120 Ale... 259 00:20:32,600 --> 00:20:35,560 absurdní náhodou, což podle nás byl asi osud, 260 00:20:35,640 --> 00:20:37,880 jsme se potkali znovu díky charitě, 261 00:20:37,960 --> 00:20:40,640 která se starala o děti ve znevýhodněných oblastech. 262 00:20:40,720 --> 00:20:42,400 Dva dobrodinci. 263 00:20:45,840 --> 00:20:48,320 Přihlásili jsme se na misi v Johannesburgu. 264 00:20:49,800 --> 00:20:52,920 Ale po příletu tam zuřila šílená bouře, 265 00:20:53,000 --> 00:20:54,840 která spláchla silnici a... 266 00:20:55,800 --> 00:20:58,440 nakonec jsme se rozhodli pro jeden pokoj. 267 00:20:58,520 --> 00:20:59,800 To věřím. 268 00:21:01,600 --> 00:21:03,400 Tu noc mi došlo... 269 00:21:05,280 --> 00:21:06,640 že ona je ta pravá. 270 00:21:06,720 --> 00:21:09,520 Jeli jsme tam na líbánky, jen na jeden den, a... 271 00:21:10,120 --> 00:21:11,680 přivítali nás s takovou... 272 00:21:12,360 --> 00:21:13,440 radostí a láskou. 273 00:21:17,720 --> 00:21:19,400 Chtěli jsme se tam vrátit... 274 00:21:20,760 --> 00:21:21,760 s klukama. 275 00:21:24,680 --> 00:21:25,520 Promiňte. 276 00:21:25,680 --> 00:21:27,840 To nic. Chápu vás, to mi věřte. 277 00:21:29,400 --> 00:21:32,080 Zdá se, že ztrácím lidi, kteří jsou mi blízcí. 278 00:21:33,720 --> 00:21:35,560 To jsem neměla říkat. Promiňte. 279 00:21:36,520 --> 00:21:37,360 Promiňte. 280 00:21:39,440 --> 00:21:40,280 Čau, kamaráde. 281 00:21:41,760 --> 00:21:43,000 Slyšel jsem hlasy. 282 00:21:44,680 --> 00:21:45,560 Čekal jsem mámu. 283 00:21:56,200 --> 00:21:58,280 Ahoj, jsem detektiv... 284 00:21:58,880 --> 00:22:00,160 vyšetřuju ten případ. 285 00:22:03,280 --> 00:22:05,480 Uděláme všechno, abychom ji našli. 286 00:22:08,200 --> 00:22:09,400 Bodanec do zadku. 287 00:22:10,280 --> 00:22:11,160 Už zase. 288 00:22:12,520 --> 00:22:13,480 Skvělé. 289 00:22:16,280 --> 00:22:19,400 VŠECHNO NEJLEPŠÍ, CORINNE!!! 290 00:22:29,200 --> 00:22:32,960 Jsme šampioni 291 00:22:33,040 --> 00:22:36,120 Tohle je čtvrtý den dovolené Priceových. 292 00:22:36,280 --> 00:22:39,280 - Prší. - Jak dělá tygr? 293 00:22:40,160 --> 00:22:41,600 - Jo. - To je dobrý. 294 00:22:41,680 --> 00:22:43,400 Probudíš ho. Je vzhůru. 295 00:22:43,480 --> 00:22:46,280 Problémem vzdělávání dětí je, 296 00:22:46,360 --> 00:22:48,040 že jim podáte prst a vezmou vám ruku. 297 00:22:48,120 --> 00:22:49,400 To není pravda. 298 00:22:49,480 --> 00:22:51,080 Chytání kuličky vína pusou. 299 00:22:53,360 --> 00:22:54,200 Jo! 300 00:22:54,280 --> 00:22:55,840 Díváš se jinam. 301 00:22:56,440 --> 00:22:58,640 Podívej se na tohle. 302 00:23:03,560 --> 00:23:04,680 Nech toho! 303 00:23:13,960 --> 00:23:14,880 Ježíši! 304 00:23:23,880 --> 00:23:24,760 Já vím. 305 00:23:30,520 --> 00:23:32,240 Nemusel jste s ní zůstávat. 306 00:23:34,320 --> 00:23:36,160 Není to, jak si myslíš. 307 00:23:36,240 --> 00:23:37,360 Je za tím víc. 308 00:23:44,600 --> 00:23:47,200 Ty seš tak pošahaná, Leilo! 309 00:23:48,120 --> 00:23:51,440 Uvědomuješ si, jaké psychické a fyzické škody 310 00:23:51,520 --> 00:23:54,560 - jsi způsobila našemu dítěti? - Uvědomuješ si to? 311 00:23:55,680 --> 00:23:56,720 Je to kvůli mně? 312 00:23:57,600 --> 00:24:00,960 Protože jsem tě opustil? Je to nějaká ujetá pomsta? 313 00:24:01,040 --> 00:24:01,960 Je to tak? 314 00:24:02,880 --> 00:24:04,800 Nemáš ponětí, co jsem udělal... 315 00:24:06,080 --> 00:24:07,080 pro tuhle rodinu. 316 00:24:08,480 --> 00:24:11,160 Ty pomatená, zlá mrcho! 317 00:24:28,120 --> 00:24:28,960 Tady jsi. 318 00:24:30,800 --> 00:24:31,960 Neozval se ti Katz? 319 00:24:35,320 --> 00:24:37,880 Možná jsem na něj byla moc tvrdá. 320 00:24:39,320 --> 00:24:40,720 Jsi v pořádku? 321 00:24:42,160 --> 00:24:43,680 Dneska má Heidi pohřeb. 322 00:24:43,760 --> 00:24:44,640 Bože. 323 00:24:46,120 --> 00:24:46,960 To mě mrzí. 324 00:24:47,880 --> 00:24:50,240 Bylo by mi líp, kdybych měla pachatele. 325 00:24:51,120 --> 00:24:53,080 Jak se mám rodině podívat do očí? 326 00:24:54,880 --> 00:24:57,320 Phillip má pravdu. Je to pro mě moc osobní. 327 00:24:57,400 --> 00:24:59,800 Hej, tím se teď netrap. 328 00:25:00,840 --> 00:25:02,000 Dneska jen... 329 00:25:03,480 --> 00:25:04,400 buď kamarádkou. 330 00:25:05,000 --> 00:25:06,680 Budu na tom zatím dělat. 331 00:25:07,320 --> 00:25:10,600 Projdu důkazy z její vraždy, třeba mi něco uniklo. 332 00:25:16,000 --> 00:25:16,960 Chceš obejmout? 333 00:25:17,520 --> 00:25:19,080 Nejsme Amíci. 334 00:25:20,240 --> 00:25:21,080 Jo. 335 00:25:26,320 --> 00:25:28,440 Ahoj. Promiň, že jdu bez ohlášení. 336 00:25:28,520 --> 00:25:30,040 Tohle je můj přítel. 337 00:25:30,760 --> 00:25:31,600 Zdravím. 338 00:25:32,800 --> 00:25:34,600 Peter Ince, soukromý detektiv. 339 00:25:34,680 --> 00:25:36,400 Tělem i duší. 340 00:25:36,600 --> 00:25:37,560 Co to má být? 341 00:25:37,640 --> 00:25:39,440 - Váš otec... - Ptám se jeho. 342 00:25:39,640 --> 00:25:42,280 Peter je skvělý. Je to korporátní detektiv. 343 00:25:42,360 --> 00:25:44,880 Pomáhá mi při práci 344 00:25:44,960 --> 00:25:47,880 a myslím, že by ti mohl pomoct s Corinne. 345 00:25:48,840 --> 00:25:49,960 Platíš mu, co? 346 00:25:52,040 --> 00:25:53,760 Mluvte se mnou jako s děckem. 347 00:25:53,960 --> 00:25:56,800 Povězte mi, jak to celé začalo. 348 00:25:56,880 --> 00:25:58,000 Hele, já vážně... 349 00:25:58,080 --> 00:26:00,000 Jako s děckem. Věřte mi. 350 00:26:00,080 --> 00:26:02,200 Už jsem mu řekl, 351 00:26:02,280 --> 00:26:07,040 že policie našla Corinninu klíčenku na místě vraždy, 352 00:26:07,120 --> 00:26:08,120 což nedává smysl. 353 00:26:08,200 --> 00:26:12,400 A že ji obvinili z krádeže, což taky nedává smysl. 354 00:26:12,840 --> 00:26:17,000 Peter potřebuje vědět, jestli jste se bavili o něčem důležitém, 355 00:26:17,080 --> 00:26:18,680 než zmizela. 356 00:26:18,760 --> 00:26:19,760 Přesně tak. 357 00:26:20,760 --> 00:26:23,680 Zeptal jsem se, jestli předstírala těhotenství. 358 00:26:24,320 --> 00:26:25,280 - Těhotenství. - Co? 359 00:26:25,360 --> 00:26:26,960 - Jo. - Jak by to udělala? 360 00:26:27,040 --> 00:26:29,480 Použila e-shop s falešnými snímky, 361 00:26:29,560 --> 00:26:32,400 těhotenskými bříšky a podobně. 362 00:26:32,480 --> 00:26:33,920 Proč by to dělala? 363 00:26:35,040 --> 00:26:37,000 Protože chtěla... 364 00:26:38,480 --> 00:26:39,320 Nevím... 365 00:26:40,440 --> 00:26:41,720 přinutit mě, abych... 366 00:26:42,040 --> 00:26:43,360 zůstal nebo tak. 367 00:26:43,440 --> 00:26:45,760 Myslela si, že mám poměr. Měl jsem. 368 00:26:47,280 --> 00:26:49,760 Skoro. Začalo to být... 369 00:26:51,200 --> 00:26:54,080 Co na to říct? Jsem idiot. To mám po otci. 370 00:26:56,280 --> 00:26:57,360 A kdy to bylo? 371 00:26:58,360 --> 00:26:59,400 Před dvěma lety. 372 00:26:59,840 --> 00:27:01,920 Takže k tomu podvodu došlo před pár lety. 373 00:27:03,120 --> 00:27:04,800 - Ozval jste se až teď? - Jo. 374 00:27:05,960 --> 00:27:08,120 Nepopřela to. Pohádali jsme se. 375 00:27:08,360 --> 00:27:10,400 Řekla, že je za tím víc. 376 00:27:10,800 --> 00:27:13,520 Řekla, že nevím všechno. 377 00:27:15,640 --> 00:27:16,480 Dobře. 378 00:27:18,240 --> 00:27:21,120 Dobře, vraťme se o krok zpátky. 379 00:27:21,280 --> 00:27:24,600 Tvrdíte, že k tomu podvodu došlo před pár lety? 380 00:27:25,840 --> 00:27:28,280 - Proč jste to řešili až teď? - Protože... 381 00:27:32,640 --> 00:27:35,040 Nikdy bych to nezjistil. 382 00:27:35,120 --> 00:27:36,880 Kéž bych to nezjistil. 383 00:27:36,960 --> 00:27:39,720 Ve sportovním klubu za mnou přišla jedna žena, 384 00:27:39,800 --> 00:27:41,720 cizí žena, a vyklopila to na mě. 385 00:27:42,240 --> 00:27:43,160 Jak vypadala? 386 00:27:43,640 --> 00:27:46,200 Atraktivní míšenka, něco přes dvacet. 387 00:27:47,000 --> 00:27:48,320 Sakra. 388 00:27:48,400 --> 00:27:49,240 Co je? 389 00:27:50,000 --> 00:27:51,040 Přišla i za mnou. 390 00:27:51,120 --> 00:27:52,840 Jak to myslíš? Co ti řekla? 391 00:27:52,920 --> 00:27:54,720 - Neuvěřitelné. - Co řekla? 392 00:27:55,640 --> 00:27:56,920 Že mám další dítě. 393 00:27:57,880 --> 00:27:59,400 Jen si ke mně přisedla. 394 00:27:59,480 --> 00:28:01,760 Řekla: „Máte pletky, máte dítě,“ 395 00:28:01,840 --> 00:28:03,520 a pak byla fuč. 396 00:28:03,600 --> 00:28:04,640 Počkej. 397 00:28:06,760 --> 00:28:07,600 Podívej. 398 00:28:11,120 --> 00:28:12,040 Sakra. 399 00:28:14,560 --> 00:28:15,400 To je ona. 400 00:28:15,480 --> 00:28:16,360 Ano. 401 00:28:17,000 --> 00:28:18,000 Kdo to sakra je? 402 00:28:20,600 --> 00:28:21,760 Nežádala peníze? 403 00:28:22,320 --> 00:28:23,280 - Ne. - Ne. 404 00:28:23,600 --> 00:28:24,440 Ne. 405 00:28:24,680 --> 00:28:26,480 Je to snad nějaká bouda? 406 00:28:26,560 --> 00:28:29,680 - Musíme zjistit, co je zač. - Včera jsem ji viděl. 407 00:28:29,760 --> 00:28:31,200 - Kde? - V nemocnici. 408 00:28:31,280 --> 00:28:32,680 Byl jsem za Killanem. 409 00:28:37,280 --> 00:28:40,400 Říkal jsem ti, že Killane chtěl, abys ten případ vzal. 410 00:28:40,800 --> 00:28:44,320 Dělá různé placené vyšetřovací práce. 411 00:28:44,400 --> 00:28:47,120 Co když byl s tou ženou nějak spolčený? 412 00:28:47,200 --> 00:28:49,200 Co když byl součástí jejího plánu? 413 00:28:49,280 --> 00:28:50,800 - Jak? - Nevím! 414 00:28:51,160 --> 00:28:54,280 Měl doma různá... 415 00:28:54,960 --> 00:28:58,160 sledovací zařízení, jako domácí detektivní agenturu. 416 00:28:58,240 --> 00:29:00,040 - Musíme do nemocnice. - Zkusil jsem to. 417 00:29:00,120 --> 00:29:01,720 Pustí k němu jen příbuzné. 418 00:29:05,240 --> 00:29:07,080 Killaneovy věci... 419 00:29:08,120 --> 00:29:09,360 jsou ve skladu. 420 00:29:09,440 --> 00:29:10,360 Kde? 421 00:29:10,440 --> 00:29:11,720 Má je moje firma. 422 00:29:12,640 --> 00:29:13,720 Mám k nim přístup. 423 00:29:15,760 --> 00:29:19,080 Tohle měla Heidi... 424 00:29:20,640 --> 00:29:23,920 na zdi své kanceláře v pekárně. 425 00:29:24,440 --> 00:29:25,320 A... 426 00:29:26,040 --> 00:29:28,480 když jsem to uviděla znovu, došlo mi, 427 00:29:28,560 --> 00:29:30,240 že to dokonale zachycuje... 428 00:29:32,320 --> 00:29:33,280 její duši. 429 00:29:36,160 --> 00:29:38,720 Jmenuje se to Inventář od Dorothy Parkerové. 430 00:29:41,360 --> 00:29:44,320 „Čtyři věci bych měla poznat: 431 00:29:46,240 --> 00:29:48,200 nečinnost, zármutek, 432 00:29:48,480 --> 00:29:50,480 přítele a nepřítele. 433 00:29:52,200 --> 00:29:55,360 Bez čtyř věcí by mi bylo líp: 434 00:29:56,760 --> 00:29:57,840 lásky, 435 00:29:58,400 --> 00:30:00,520 zvědavosti, pih 436 00:30:01,360 --> 00:30:02,400 a pochybností. 437 00:30:04,680 --> 00:30:07,320 Tří věcí nikdy nedosáhnu: 438 00:30:08,560 --> 00:30:09,960 závisti, spokojenosti 439 00:30:10,600 --> 00:30:12,560 a dostatku šampaňského. 440 00:30:13,600 --> 00:30:16,760 Tři věci budu mít až do své smrti: 441 00:30:20,640 --> 00:30:22,760 smích, naději 442 00:30:23,200 --> 00:30:24,680 a monokl.“ 443 00:30:43,960 --> 00:30:44,800 Děkuju. 444 00:31:52,120 --> 00:31:54,200 - Mám se předklonit? - Patricku... 445 00:31:54,280 --> 00:31:56,400 Udělám to, ať mě můžeš snadno ojebat. 446 00:31:56,480 --> 00:31:58,080 - Hele... - Nech toho. 447 00:31:58,160 --> 00:31:59,640 Takhle se mnou nemluv. 448 00:31:59,720 --> 00:32:02,160 Dostaneš deset procent z kšeftu. 449 00:32:02,240 --> 00:32:03,760 Ty ženy všechno zničí. 450 00:32:04,200 --> 00:32:06,560 Potřebuješ ty peníze pro svou dceru. 451 00:32:06,640 --> 00:32:09,000 - Moje dcera je náhodou... - Už je pozdě. 452 00:32:09,080 --> 00:32:10,080 Někoho jsi zabil. 453 00:32:10,800 --> 00:32:13,720 - Musíme je zastavit. Jinak to nejde. - Kdo to je? 454 00:32:19,440 --> 00:32:20,280 Ahoj. 455 00:32:20,640 --> 00:32:21,560 Johanno. 456 00:32:22,120 --> 00:32:24,320 Chtěla jsem si promluvit. 457 00:32:25,640 --> 00:32:27,720 Samozřejmě. Jen mi dej... 458 00:32:30,200 --> 00:32:32,600 - Musíš jít. Běž. - Co? 459 00:32:32,680 --> 00:32:35,240 - Je tu moje kolegyně. - Neskončili jsme. 460 00:32:35,320 --> 00:32:37,120 Poslyš, pochopil jsem. 461 00:32:37,200 --> 00:32:38,560 - Jsme domluveni? - Ano. 462 00:32:38,640 --> 00:32:41,320 - Uklidíš ten nepořádek. - Ano. Teď běž. 463 00:32:42,160 --> 00:32:43,960 Kolem domu vede cesta. 464 00:32:44,480 --> 00:32:45,640 Ať tě nevidí. 465 00:32:53,800 --> 00:32:54,680 Pojď dál. 466 00:32:56,120 --> 00:32:57,120 Omlouvám se. 467 00:32:58,720 --> 00:33:00,280 Nechal jsem téct kohoutek. 468 00:33:00,720 --> 00:33:02,000 Musel jsem... 469 00:33:04,800 --> 00:33:05,840 Dáš si něco? 470 00:33:06,760 --> 00:33:07,600 Ne, díky. 471 00:33:08,360 --> 00:33:09,200 Šálek čaje? 472 00:33:09,920 --> 00:33:10,760 Jo, dobře. 473 00:33:11,560 --> 00:33:12,480 Mléko a cukr? 474 00:33:13,000 --> 00:33:14,440 Mléko, bez cukru, díky. 475 00:33:19,960 --> 00:33:23,480 - To včera... Vím, že tě vytočilo... - To ano. 476 00:33:23,720 --> 00:33:25,920 Tvůj čin sabotoval celou operaci. 477 00:33:26,000 --> 00:33:27,240 Jo, já vím. 478 00:33:27,320 --> 00:33:29,080 Nechápu, proč jsi to udělal. 479 00:33:29,160 --> 00:33:30,240 Jo, říkalas to. 480 00:33:30,320 --> 00:33:32,280 Jestli jsi mi přišla vynadat... 481 00:33:32,360 --> 00:33:33,280 Ne. 482 00:33:38,400 --> 00:33:40,840 - Mám o tebe starost. - Jo, a proč? 483 00:33:41,600 --> 00:33:43,440 Díval ses teď někdy do zrcadla? 484 00:33:44,600 --> 00:33:45,560 Spíš dobře? 485 00:33:46,000 --> 00:33:46,920 Jsem v pohodě. 486 00:33:47,520 --> 00:33:49,160 Ne, nejsi v pohodě. 487 00:33:49,360 --> 00:33:50,680 Piješ? 488 00:33:50,760 --> 00:33:51,600 Ne. 489 00:33:52,160 --> 00:33:53,720 Říkám ti to jako přítel. 490 00:33:54,320 --> 00:33:56,760 Fajn, jako kolegyně. Jak dlouho se známe? 491 00:33:57,240 --> 00:33:59,560 Patricku, nejsi v pořádku. 492 00:34:00,360 --> 00:34:03,080 Děláš chyby, zanedbáváš práci, 493 00:34:03,480 --> 00:34:04,480 a má to důsledky. 494 00:34:05,160 --> 00:34:07,840 Jinde by ti to prošlo, ale naše práce je důležitá. 495 00:34:07,920 --> 00:34:10,000 Říká ta, co oplakává kamarádku. 496 00:34:10,320 --> 00:34:11,159 Hej. 497 00:34:11,960 --> 00:34:13,719 Promiň. To jsem neměl říkat. 498 00:34:24,719 --> 00:34:26,920 Podívej, zkazil jsi operaci. 499 00:34:28,040 --> 00:34:31,440 A nesepsal jsi hlášení o pohřešované Corinne Priceové. 500 00:34:31,520 --> 00:34:33,360 Spojil jsem ji s místem vraždy. 501 00:34:34,600 --> 00:34:38,199 To já našel důkazy, které ji spojují s vraždou Heidi Doyleové. 502 00:34:38,960 --> 00:34:40,400 Což je zvláštní, 503 00:34:40,480 --> 00:34:43,239 protože kavárnu už prohledal ohledávací tým. 504 00:34:43,320 --> 00:34:44,560 Neschopní paka. 505 00:34:44,639 --> 00:34:46,040 Cože? To tedy nejsou. 506 00:34:46,120 --> 00:34:48,280 Ten Emmett, nebo jak se jmenuje, 507 00:34:48,360 --> 00:34:50,199 by nenašel ani svý péro. Idiot. 508 00:34:53,760 --> 00:34:57,240 Proč nechceš přijmout, že se na tom podílela Priceová? 509 00:34:57,320 --> 00:34:58,160 Instinkt. 510 00:34:58,640 --> 00:35:00,120 Učitelka, matka dvou synů 511 00:35:00,200 --> 00:35:03,400 a nemá žádnou spojitost s obětí. 512 00:35:03,480 --> 00:35:04,560 Tak kdo ji zabil? 513 00:35:13,400 --> 00:35:15,760 Máš pravdu. Nejsem na tom dobře. 514 00:35:16,160 --> 00:35:17,280 Něco jsem zjistil. 515 00:35:19,720 --> 00:35:21,400 O mé dceři, a vážně mě to... 516 00:35:22,120 --> 00:35:23,760 Vážně mě to zdrtilo. 517 00:35:23,840 --> 00:35:25,040 To mě mrzí. 518 00:35:25,240 --> 00:35:26,520 Vím, že je nemocná. 519 00:35:27,400 --> 00:35:28,240 Nemocná. 520 00:35:30,360 --> 00:35:31,880 Přesně tak. Nemocné dítě. 521 00:35:33,960 --> 00:35:34,960 To si myslíš, ne? 522 00:35:35,040 --> 00:35:38,000 Katz, jehož dítě je každou chvíli v nemocnici. 523 00:35:40,040 --> 00:35:41,200 Teď ti něco řeknu: 524 00:35:42,720 --> 00:35:44,600 Je v pořádku, není nemocná. 525 00:35:44,960 --> 00:35:47,800 To její matka to nemá v hlavě v pořádku. 526 00:35:48,120 --> 00:35:49,760 Dávala Olivii jed. 527 00:35:49,840 --> 00:35:51,920 Jak to může dělat vlastnímu dítěti? 528 00:35:53,000 --> 00:35:54,960 Je to nemoc, vyhledal jsem si to. 529 00:35:55,040 --> 00:35:56,760 Münchhausenův syndrom v zastoupení. 530 00:35:56,960 --> 00:35:58,000 Musí do léčebny. 531 00:35:58,280 --> 00:36:01,720 Přiměla Olivii myslet si, že s ní něco není v pořádku, 532 00:36:01,800 --> 00:36:03,960 zatímco do ní ládovala jed na krysy. 533 00:36:04,440 --> 00:36:06,000 Celou tu dobu jsem ve stresu 534 00:36:06,080 --> 00:36:10,240 a zoufale se snažím najít pro ni správnou léčbu. 535 00:36:10,320 --> 00:36:13,320 Přivydělávám si bokem, dělám přesčasy, 536 00:36:13,400 --> 00:36:16,360 abych jí zaplatil odborníky, a přitom je v pořádku. 537 00:36:16,440 --> 00:36:17,920 Je v pořádku. 538 00:36:19,960 --> 00:36:22,360 To mě mrzí. Pojď sem. 539 00:36:23,360 --> 00:36:24,280 No tak. 540 00:36:27,920 --> 00:36:30,240 Vyřeším to. Bude bydlet se mnou. 541 00:36:30,320 --> 00:36:31,880 Jo, dobře. 542 00:36:36,400 --> 00:36:37,600 Sakra! Promiň! 543 00:36:37,680 --> 00:36:38,760 Zvedni to, to nic. 544 00:36:41,240 --> 00:36:42,240 To je mladej... 545 00:36:44,440 --> 00:36:47,080 - Haló? - Jo, tomu nebudeš věřit. 546 00:36:47,440 --> 00:36:49,120 Mám něco k Heidině smrti. 547 00:36:50,000 --> 00:36:50,880 Dej to nahlas. 548 00:36:51,280 --> 00:36:53,200 - Bude tě to zajímat. - O co jde? 549 00:36:53,480 --> 00:36:56,480 Přehrávám záznamy z kamer z okolí v noc její vraždy. 550 00:36:57,040 --> 00:37:00,120 - Jsou z okruhu necelých dvou kiláků. - Jo. 551 00:37:00,200 --> 00:37:01,840 Mám záznam z vlakového nádraží. 552 00:37:02,160 --> 00:37:04,160 Víš, kdo 20 minut před její smrtí, 553 00:37:04,240 --> 00:37:06,760 vystoupil z vlaku a šel ke kavárně? 554 00:37:07,680 --> 00:37:08,520 Kdo? 555 00:37:08,760 --> 00:37:09,600 Katz. 556 00:37:13,640 --> 00:37:14,880 Slyšíš mě? Katz. 557 00:37:15,160 --> 00:37:16,160 Jo, slyšela jsem. 558 00:37:16,640 --> 00:37:18,880 Záznam z kavárny někdo smazal. 559 00:37:19,320 --> 00:37:21,640 - A to on... - Jsem teď s ním... 560 00:37:22,640 --> 00:37:23,800 Jsem u něj doma! 561 00:37:25,880 --> 00:37:26,720 Jo? 562 00:37:30,440 --> 00:37:31,320 Patricku? 563 00:37:32,760 --> 00:37:34,840 - Promluvíme si o tom. - A o čem? 564 00:38:49,440 --> 00:38:50,600 Otevři, Johanno. 565 00:38:50,680 --> 00:38:53,280 - Řekni mi, co se stalo. - Otevři dveře. 566 00:38:53,360 --> 00:38:55,120 Můžeme si o tom promluvit. 567 00:38:55,200 --> 00:38:56,440 Zabil jsi Heidi? 568 00:38:57,760 --> 00:38:59,240 Vymklo se mi to z rukou. 569 00:38:59,320 --> 00:39:01,440 Nechtěl jsem ji zabít, vážně. 570 00:39:01,520 --> 00:39:03,680 Nechtěla mi říct, co jsem chtěl. 571 00:39:03,760 --> 00:39:05,560 Proč jsi tam šel? Odkud jsi ji znal? 572 00:39:05,640 --> 00:39:07,760 Snažil jsem se pomoct Olivii. 573 00:39:07,840 --> 00:39:09,640 Chtěl jsem být dobrý táta. 574 00:39:10,160 --> 00:39:11,160 Nic víc. 575 00:39:11,600 --> 00:39:12,560 Otevři ty dveře! 576 00:39:13,880 --> 00:39:15,480 Otevři ty zatracený dveře! 577 00:39:22,280 --> 00:39:23,600 Otevři sakra ty dveře! 578 00:39:24,800 --> 00:39:25,640 Sakra. 579 00:39:28,800 --> 00:39:29,800 Do hajzlu! 580 00:39:40,480 --> 00:39:41,400 Pomoc! 581 00:39:41,840 --> 00:39:42,920 Sakra! 582 00:39:43,360 --> 00:39:44,200 Pomoc! 583 00:39:45,400 --> 00:39:46,280 Je v pořádku! 584 00:39:46,360 --> 00:39:47,360 Drž hubu! 585 00:39:47,880 --> 00:39:48,720 Patricku! 586 00:39:56,280 --> 00:39:57,600 Ty to nechceš udělat. 587 00:39:57,680 --> 00:39:58,960 Takový nejsi. 588 00:40:12,360 --> 00:40:14,560 Řekněme, že jsme v pěkný šlamastyce. 589 00:40:48,920 --> 00:40:49,920 Proboha. 590 00:40:51,680 --> 00:40:52,520 Co je? 591 00:40:55,160 --> 00:40:56,040 Co je? 592 00:40:56,360 --> 00:40:57,520 Adame, co je? 593 00:41:14,000 --> 00:41:14,840 Rosie? 594 00:41:15,920 --> 00:41:16,760 Tati. 595 00:41:48,440 --> 00:41:50,440 Překlad titulků: Petra Kabeláčová