1
00:00:06,000 --> 00:00:10,800
PŮVODNÍ SERIÁL NETFLIX
2
00:00:15,200 --> 00:00:17,880
A nakonec chci připít na tvého muže.
3
00:00:18,280 --> 00:00:20,120
Díky němu se zase usmíváš.
4
00:00:21,640 --> 00:00:22,880
Na Marcuse Brooknera.
5
00:00:22,960 --> 00:00:24,200
Na zdraví!
6
00:00:24,280 --> 00:00:25,400
Michaela a Marcus!
7
00:00:26,320 --> 00:00:27,360
Na zdraví.
8
00:00:28,600 --> 00:00:31,320
- Já myslela, že s tím končíš.
- Jsou 50. léta.
9
00:00:31,440 --> 00:00:32,360
Každý kouří.
10
00:00:32,439 --> 00:00:33,360
Mám tě ráda!
11
00:00:55,760 --> 00:00:57,480
To je krásný prsten.
12
00:00:58,280 --> 00:00:59,120
Díky.
13
00:00:59,600 --> 00:01:00,680
Marcus má vkus.
14
00:01:02,760 --> 00:01:03,960
Promiňte, známe se?
15
00:01:05,440 --> 00:01:08,760
S Davidem jste se rozešli
před, nebo po tom videu?
16
00:01:09,840 --> 00:01:11,160
- Co?
- David Thornton.
17
00:01:11,240 --> 00:01:12,800
Váš přítel před Marcusem.
18
00:01:14,320 --> 00:01:15,720
To je nějaký vtip?
19
00:01:15,840 --> 00:01:16,680
Ne.
20
00:01:17,960 --> 00:01:19,880
- Viděla jste ho?
- Jen kousek.
21
00:01:19,960 --> 00:01:21,680
Celé jsem ho neviděla.
22
00:01:21,760 --> 00:01:23,720
Jen jsem si chtěla být jistá.
23
00:01:24,000 --> 00:01:25,120
Jo, to jsem já.
24
00:01:25,840 --> 00:01:27,760
A s Davidem jste se rozešli...
25
00:01:27,840 --> 00:01:31,040
- Když to zveřejnil. Je to porno z pomsty.
- Já vím.
26
00:01:33,440 --> 00:01:34,680
Ale nebyl to David.
27
00:01:35,880 --> 00:01:36,880
To on vás poslal?
28
00:01:40,560 --> 00:01:41,800
Podívejte, neznám ho.
29
00:01:41,880 --> 00:01:43,880
Nebyla jsem s ním v kontaktu.
30
00:01:43,960 --> 00:01:45,800
- Michaelo!
- Přijde vám to vtipné?
31
00:01:45,880 --> 00:01:48,760
Viděli to všichni, ne jen pár zvrhlíků.
32
00:01:48,840 --> 00:01:52,120
- Mí přátelé, kolegové, rodiče.
- Vůbec to není vtipné.
33
00:01:52,200 --> 00:01:54,120
- Proč ho bráníte?
- Neudělal to.
34
00:01:54,840 --> 00:01:55,920
Tak kdo?
35
00:01:57,240 --> 00:01:58,880
Váš snoubenec Marcus.
36
00:01:59,360 --> 00:02:01,160
Chtěl, abyste se rozešli.
37
00:02:01,680 --> 00:02:04,800
Na těch pornostránkách
jsou prý IP adresy anonymní.
38
00:02:04,880 --> 00:02:06,720
Ale je to internet, Michaelo.
39
00:02:06,800 --> 00:02:08,280
Každý zanechává stopu.
40
00:02:08,360 --> 00:02:09,639
Je tam všechno.
41
00:02:10,880 --> 00:02:14,400
Potrvá, než se s tím smíříte,
ale nakonec mi poděkujete.
42
00:02:15,120 --> 00:02:17,240
Chcete o tom někomu říct?
43
00:02:17,320 --> 00:02:18,160
Ne.
44
00:02:20,560 --> 00:02:21,920
Vezměte si tu obálku.
45
00:02:22,360 --> 00:02:25,440
Je tam důkaz.
Můžete odhalit jeho tajemství.
46
00:02:26,200 --> 00:02:27,960
Neodhalila jste tajemství.
47
00:02:29,680 --> 00:02:31,200
Vytvořila jste další.
48
00:03:04,240 --> 00:03:07,720
CIZINEC
49
00:03:08,360 --> 00:03:11,680
Až se Corinne vrátí domů,
pošleš ji za mnou na stanici?
50
00:03:11,760 --> 00:03:13,760
Z čeho je obviněná?
51
00:03:14,240 --> 00:03:16,680
Z fotbalového týmu zmizely peníze.
52
00:03:17,000 --> 00:03:17,960
Kdy?
53
00:03:18,560 --> 00:03:20,320
Ona by nikoho neokradla.
54
00:03:20,400 --> 00:03:21,320
To přece víš.
55
00:03:21,400 --> 00:03:22,640
Musí mluvit za sebe.
56
00:03:22,720 --> 00:03:25,200
Corinne se o ten účet stará už deset let.
57
00:03:25,280 --> 00:03:26,520
Nikdy nebyl problém.
58
00:03:26,800 --> 00:03:28,800
Proč myslíš, že by to teď zkusila?
59
00:03:29,720 --> 00:03:32,280
- Někdo ji obvinil.
- Nevypadá to dobře, co?
60
00:03:32,960 --> 00:03:34,640
Z účtu zmizí tisíce,
61
00:03:35,040 --> 00:03:36,200
tvoje žena je fuč.
62
00:03:37,760 --> 00:03:40,480
- Ty peníze byly pro kluky.
- Včetně mého syna.
63
00:03:40,560 --> 00:03:41,800
Hej, my víme.
64
00:03:41,880 --> 00:03:44,960
Nikdo by ji neobvinil,
aniž by věděl, co se děje.
65
00:03:45,080 --> 00:03:46,280
Nemám pravdu, Bobe?
66
00:03:48,720 --> 00:03:49,920
Ano.
67
00:03:50,040 --> 00:03:52,240
Tak nepředbíhejme.
68
00:03:55,040 --> 00:03:56,600
Takže ji zatkneš?
69
00:03:57,120 --> 00:03:58,160
To není na mně.
70
00:03:58,240 --> 00:03:59,880
Nejsem tu jako policista.
71
00:03:59,960 --> 00:04:02,480
Ale jako člen klubu, co ti dává radu.
72
00:04:02,760 --> 00:04:05,200
Bylo by lepší, kdyby přišla na stanici.
73
00:04:05,280 --> 00:04:06,680
Takže ji nezatknete?
74
00:04:07,520 --> 00:04:11,320
Oba víme, že není povinna
nikam chodit ani nic dělat.
75
00:04:13,160 --> 00:04:14,720
Řeknu jí, že jste tu byli.
76
00:04:16,079 --> 00:04:16,920
Dobrou noc.
77
00:04:27,240 --> 00:04:29,320
Nevím jak ty, ale dal bych si pivo.
78
00:04:34,040 --> 00:04:34,960
Tumáš.
79
00:04:47,200 --> 00:04:48,880
Nechceš mi říct, co se děje?
80
00:04:50,520 --> 00:04:51,680
Pohádali jsme se.
81
00:04:52,720 --> 00:04:53,840
Problémy v posteli?
82
00:04:56,600 --> 00:04:57,600
Je pryč.
83
00:04:58,360 --> 00:04:59,280
Jak to myslíš?
84
00:05:01,800 --> 00:05:02,880
Řekla...
85
00:05:03,760 --> 00:05:05,800
že potřebuje prostor, což...
86
00:05:06,480 --> 00:05:07,400
jí rád dopřeju,
87
00:05:07,480 --> 00:05:09,520
ale nekomunikuje se mnou.
88
00:05:09,800 --> 00:05:11,720
A teď zmizely ty peníze.
89
00:05:16,880 --> 00:05:17,800
Řekla něco?
90
00:05:17,880 --> 00:05:22,720
Z čeho bys zjistil,
kde je nebo proč odešla?
91
00:05:22,800 --> 00:05:23,760
Řekla...
92
00:05:26,800 --> 00:05:28,600
„Potřebujeme čas od sebe.“
93
00:05:29,280 --> 00:05:30,400
Postarej se o děti.
94
00:05:31,240 --> 00:05:34,560
Nekontaktuj mě.
Bude to dobré. Jen mi dej pár dní.“
95
00:05:37,320 --> 00:05:38,200
Poslyš.
96
00:05:38,720 --> 00:05:40,360
Ty znáš Corinne nejlíp.
97
00:05:40,800 --> 00:05:42,560
Žádné peníze by neukradla.
98
00:05:42,760 --> 00:05:43,600
Nemám pravdu?
99
00:05:47,200 --> 00:05:48,160
Promiň.
100
00:05:51,040 --> 00:05:52,440
Promiň. Haló.
101
00:05:53,440 --> 00:05:54,280
Jo.
102
00:05:57,080 --> 00:05:57,960
Musím jít.
103
00:06:05,800 --> 00:06:06,640
Daisy?
104
00:06:13,080 --> 00:06:14,160
Všechno v pořádku?
105
00:06:14,240 --> 00:06:15,200
Ne, ani ne.
106
00:06:16,320 --> 00:06:18,480
Kdo to byl? Proč nás pronásledoval?
107
00:06:19,560 --> 00:06:20,600
Ozval se ti Mike?
108
00:06:20,840 --> 00:06:21,880
Pořád mu volám.
109
00:06:23,120 --> 00:06:24,560
Nemám tušení, kde je.
110
00:06:26,640 --> 00:06:28,120
Kdy jste se sem vplížili?
111
00:06:30,320 --> 00:06:31,160
Co to máš?
112
00:06:31,920 --> 00:06:32,760
Zakopl jsem.
113
00:06:33,680 --> 00:06:35,520
Myslíš, že se ten polda vrátí?
114
00:06:35,840 --> 00:06:37,600
- Cože?
- Pan Yeong.
115
00:06:38,200 --> 00:06:40,760
Z fotbalu. Sháněl tátu.
Myslíš, že se vrátí?
116
00:06:42,360 --> 00:06:43,280
To nevím.
117
00:06:47,400 --> 00:06:49,480
- Není to kvůli nám, že ne?
- Nevím.
118
00:06:50,120 --> 00:06:51,240
Asi bys měla jít.
119
00:06:52,120 --> 00:06:53,320
Já se o to postarám.
120
00:06:53,960 --> 00:06:54,800
Dobře.
121
00:06:55,880 --> 00:06:56,720
Díky.
122
00:06:58,640 --> 00:07:00,560
Corinne, právě tu byla policie.
123
00:07:01,520 --> 00:07:03,760
Tvrdí, že zmizely týmové peníze.
124
00:07:06,040 --> 00:07:07,280
Zlato, prosím.
125
00:07:08,160 --> 00:07:10,600
Nemůžu ti pomoct, když mě odstrkuješ.
126
00:07:12,200 --> 00:07:13,400
Jen mi zavolej.
127
00:07:26,720 --> 00:07:27,720
Posaďte se.
128
00:07:33,080 --> 00:07:35,800
Vím, že posledních pár dní
je tu trochu zmatek,
129
00:07:35,880 --> 00:07:38,360
ale není se čeho bát, slibuju.
130
00:07:38,440 --> 00:07:41,440
Policie chce mluvit s mámou.
To je logické, pokud...
131
00:07:42,040 --> 00:07:44,640
Pokud došlo ke krádeži,
musí to s ní probrat.
132
00:07:45,080 --> 00:07:46,560
- Dělá pokladní.
- Kde je?
133
00:07:48,640 --> 00:07:49,560
Ona...
134
00:07:50,560 --> 00:07:52,240
odjela na další konferenci.
135
00:07:52,520 --> 00:07:53,480
- Zase?
- Proč?
136
00:07:53,760 --> 00:07:55,680
Jen vám říkám, co řekla mně.
137
00:07:55,760 --> 00:07:58,200
Možná to souvisí
s novými kritérii zkoušek.
138
00:07:58,280 --> 00:07:59,720
Co máme mezitím dělat?
139
00:08:00,120 --> 00:08:01,120
No tak.
140
00:08:01,360 --> 00:08:03,200
Pár dní si tu vystačíme.
141
00:08:03,520 --> 00:08:05,600
Nejsem úplně k ničemu, ne?
142
00:08:06,760 --> 00:08:07,760
Úplně ne.
143
00:08:08,160 --> 00:08:09,960
Díky. Toho si vážím.
144
00:08:10,800 --> 00:08:13,600
Dobrá. Co takhle
mé slavné boloňské špagety?
145
00:08:14,000 --> 00:08:15,480
Čím jsou tak slavné?
146
00:08:16,600 --> 00:08:18,040
Zavolej, až to dostaneš.
147
00:08:18,120 --> 00:08:21,680
Pošlu ti odkaz
na 17denní zájezd za kořením
148
00:08:21,760 --> 00:08:23,080
po jižní Indii.
149
00:08:23,400 --> 00:08:25,920
Jsou v tom cyklovýlety,
150
00:08:26,160 --> 00:08:29,760
túra do hor a kuchařská předváděcí akce.
151
00:08:29,840 --> 00:08:31,720
Můžeme se na to večer podívat.
152
00:08:32,000 --> 00:08:32,840
Indie?
153
00:08:33,679 --> 00:08:35,760
Uvažuju o ní, jo.
154
00:08:36,200 --> 00:08:37,080
S Phillipem?
155
00:08:37,720 --> 00:08:39,559
Nedávno jsme se rozešli.
156
00:08:40,120 --> 00:08:42,200
To jsem nevěděl. Omlouvám se.
157
00:08:42,400 --> 00:08:44,960
Ne, to nic. Vážně, netrap se tím.
158
00:08:45,600 --> 00:08:46,600
S kým teda jedeš?
159
00:08:46,680 --> 00:08:47,680
S kamarádkou.
160
00:08:49,360 --> 00:08:50,560
Doufám, že s dobrou.
161
00:08:51,720 --> 00:08:52,600
Prosím?
162
00:08:53,600 --> 00:08:56,480
Přece musíš mít... toho pravého parťáka.
163
00:08:56,560 --> 00:08:58,760
Jinak bys toho litovala.
164
00:08:58,840 --> 00:09:00,680
Celá dovolená by přišla nazmar.
165
00:09:01,040 --> 00:09:01,920
Na to kašlu.
166
00:09:02,360 --> 00:09:04,160
Brzy jdu do penze. Dělám si, co chci.
167
00:09:05,120 --> 00:09:08,680
Krom toho, zažily jsme spolu
týden přívalových dešťů
168
00:09:08,760 --> 00:09:10,720
v karavanu v Llandudnu.
169
00:09:13,040 --> 00:09:15,920
Byla to ta nejlepší dovolená,
takže to zvládneme.
170
00:09:17,080 --> 00:09:17,960
Tak to jo.
171
00:09:38,120 --> 00:09:40,960
Johanno, je tu otec Mikea Trippa.
172
00:09:41,040 --> 00:09:41,880
Bezva.
173
00:10:05,760 --> 00:10:06,680
Dobře.
174
00:10:07,560 --> 00:10:08,400
Můžeme jít.
175
00:10:11,560 --> 00:10:15,040
Takže kdes vzal pytel celý od krve?
176
00:10:15,320 --> 00:10:16,680
Měli byste mu děkovat.
177
00:10:16,760 --> 00:10:19,880
Lidé ty lesy využívají ke skládkám.
Je to ostuda.
178
00:10:19,960 --> 00:10:21,720
Ještě jednou, pane Trippe,
179
00:10:22,080 --> 00:10:24,760
nemáte odpovídat za Mikea,
180
00:10:25,480 --> 00:10:28,560
ale pomoct mu v případě,
že neporozumí otázce.
181
00:10:28,760 --> 00:10:30,360
Rozuměls otázce, Mikeu?
182
00:10:31,080 --> 00:10:32,720
- Jo.
- Dobře.
183
00:10:33,480 --> 00:10:36,560
V té tašce bylo velké množství krve.
184
00:10:37,000 --> 00:10:39,600
Poslali jsme ji na forenzní,
185
00:10:39,680 --> 00:10:42,680
ale ušetřil bys nám čas,
kdybys nám řekl, odkud je.
186
00:10:46,040 --> 00:10:51,000
Pro účel záznamu ukazuju Mikeovi
fotografie z místa činu.
187
00:10:51,920 --> 00:10:54,840
Před třemi dny někdo místní chovatelce
ukradl tuto alpaku,
188
00:10:54,920 --> 00:10:56,320
než jí usekl hlavu.
189
00:10:57,480 --> 00:10:58,320
Podívej se.
190
00:11:07,880 --> 00:11:10,120
Myslím, že nikdo z nás nevěří,
191
00:11:10,200 --> 00:11:13,040
že ses v noci toulal lesem
192
00:11:13,120 --> 00:11:15,400
a obětavě sbíral odpadky.
193
00:11:15,640 --> 00:11:16,840
Nechte toho.
194
00:11:17,200 --> 00:11:20,240
Podívejte se na něj.
Není schopen to zvíře roztrhat.
195
00:11:20,520 --> 00:11:21,680
A co tohle?
196
00:11:21,840 --> 00:11:23,400
Zdá se, že tam byla párty.
197
00:11:23,480 --> 00:11:25,080
Máme důkazy o užívání drog.
198
00:11:26,520 --> 00:11:29,600
Obě byly pořízeny
necelé dva kilometry od Danteho.
199
00:11:29,680 --> 00:11:33,280
Teď je na přístrojích
v cedarfieldské Královské nemocnici.
200
00:11:33,360 --> 00:11:34,920
A jestli zítra zemře...
201
00:11:35,480 --> 00:11:37,400
budeme vyšetřovat vraždu.
202
00:11:37,960 --> 00:11:40,480
A právě teď jsi pojítkem toho všeho.
203
00:11:41,040 --> 00:11:44,880
Nebo si prostě vynutíme vzorky DNA.
204
00:11:44,960 --> 00:11:46,240
Tak dobře.
205
00:11:48,360 --> 00:11:49,240
Byl jsem tam.
206
00:11:50,600 --> 00:11:51,920
Koupil jsem si hašiš.
207
00:11:52,120 --> 00:11:53,320
Jako každý.
208
00:11:54,960 --> 00:11:58,080
Ztratil jsem batoh,
myslel jsem, že ho někdo hodil
209
00:11:58,160 --> 00:11:59,320
do prázdného koše.
210
00:11:59,400 --> 00:12:02,760
Chtěl jsem si ten pytel vzít domů
a pořádně ho prohledat.
211
00:12:02,840 --> 00:12:04,000
To dává smysl.
212
00:12:04,840 --> 00:12:06,960
- Půjdeme.
- Posaďte se, pane Trippe.
213
00:12:09,960 --> 00:12:11,360
A co Dante Gunnarsson?
214
00:12:11,640 --> 00:12:13,000
Viděls ho tu noc?
215
00:12:15,200 --> 00:12:16,360
Jo, viděl.
216
00:12:17,720 --> 00:12:20,560
Nechoval se nějak divně?
217
00:12:20,640 --> 00:12:21,960
Ne víc než obvykle.
218
00:12:22,160 --> 00:12:23,280
Co to znamená?
219
00:12:23,920 --> 00:12:25,520
Nechci pomlouvat nemocného.
220
00:12:26,040 --> 00:12:27,440
Mluv, to nic.
221
00:12:29,800 --> 00:12:31,920
No, je to kretén.
222
00:12:33,120 --> 00:12:34,200
Pardon, je to tak.
223
00:12:34,560 --> 00:12:36,360
Každého si natáčí
224
00:12:36,800 --> 00:12:39,280
a všem leze na nervy.
225
00:12:39,360 --> 00:12:40,440
Nejen mně.
226
00:12:40,520 --> 00:12:41,880
Tak jo. To stačí.
227
00:12:42,240 --> 00:12:44,720
Je nezletilý. Skončili jsme. Není zatčený.
228
00:12:45,320 --> 00:12:46,200
Dobře.
229
00:12:48,000 --> 00:12:50,120
Výslech skončil ve 22:33.
230
00:12:57,280 --> 00:12:58,120
Poslyšte.
231
00:12:58,920 --> 00:13:00,880
Nijak se neliší od svého otce.
232
00:13:01,480 --> 00:13:03,080
Ujížděl jsem na acid house.
233
00:13:03,160 --> 00:13:05,760
Po většinu 90. let
jsem měl oči navrch hlavy.
234
00:13:05,840 --> 00:13:08,240
- Mohl bych vám vyprávět.
- Jasně.
235
00:13:08,720 --> 00:13:10,760
Zatajování informací je vážný zločin,
236
00:13:10,840 --> 00:13:13,200
který může vést k trestu odnětí svobody.
237
00:13:14,200 --> 00:13:15,800
Detektiv Ross vás vyprovodí.
238
00:13:16,880 --> 00:13:17,920
Dobrou noc.
239
00:13:21,280 --> 00:13:22,240
Pojďte za mnou.
240
00:13:26,840 --> 00:13:28,160
Ten kluk byl otřesený.
241
00:13:29,200 --> 00:13:30,040
Cože?
242
00:13:30,120 --> 00:13:31,920
Otřesený. Bál se.
243
00:13:32,000 --> 00:13:33,480
- Byl podělaný strachy.
- Fajn.
244
00:13:34,000 --> 00:13:35,600
Ať aktualizují složku.
245
00:13:35,880 --> 00:13:36,760
Kam jdeš?
246
00:13:37,520 --> 00:13:39,720
Domů. Ty zůstaň, jestli chceš.
247
00:13:39,880 --> 00:13:43,160
A hned ráno se stavíme u Gunnarssona.
Přines kávu.
248
00:13:58,240 --> 00:13:59,520
Ahoj, Heidi.
249
00:13:59,600 --> 00:14:01,200
Promiň, měly jsme se sejít,
250
00:14:01,280 --> 00:14:03,560
ale v práci je blázinec.
251
00:14:04,080 --> 00:14:06,200
Stavím se zítra večer, jestli chceš.
252
00:14:07,160 --> 00:14:08,840
Nejsi na mě naštvaná, že ne?
253
00:14:09,160 --> 00:14:10,640
Doufám, že jsi v pořádku.
254
00:14:11,080 --> 00:14:13,000
Zavolej, až si to poslechneš.
255
00:14:14,760 --> 00:14:15,600
Ahoj.
256
00:14:33,720 --> 00:14:35,280
- Dobré ráno.
- Dobré ráno.
257
00:14:40,920 --> 00:14:42,720
No fuj.
258
00:14:43,440 --> 00:14:46,520
Mami, do zítřka si musím vybrat kolej.
259
00:14:52,840 --> 00:14:53,680
Páni.
260
00:14:54,400 --> 00:14:55,600
Díky, žes uklidil.
261
00:14:56,640 --> 00:14:58,760
Kde je Mike?
Neměli jste už být pryč?
262
00:14:58,880 --> 00:15:01,240
Jo. Nejspíš mu není dobře.
263
00:15:03,760 --> 00:15:06,280
- To ty?
- Někdo musel.
264
00:15:07,080 --> 00:15:08,440
Prádlo jsi taky vypral?
265
00:15:09,160 --> 00:15:11,360
Na tvé špinavé trenky
bych nesáhl ani za milion.
266
00:15:29,720 --> 00:15:31,920
Chceme prohledat Danteho pokoj,
267
00:15:32,000 --> 00:15:34,000
jestli nenajdeme něco, co nám pomůže.
268
00:15:34,320 --> 00:15:36,240
Od té nehody jsem tam nevkročil.
269
00:15:36,680 --> 00:15:37,880
To nic. Žádný spěch.
270
00:15:38,680 --> 00:15:39,680
Jak je na tom?
271
00:15:40,120 --> 00:15:42,560
Po tom záchvatu ho chtějí operovat.
272
00:15:42,720 --> 00:15:44,520
Je v umělém spánku.
273
00:15:44,600 --> 00:15:46,800
Dlouho vás nezdržíme.
274
00:15:48,600 --> 00:15:49,600
Pojďte.
275
00:16:02,000 --> 00:16:05,360
Chtěli jsme se zeptat,
jaký byl Dante před tou nehodou.
276
00:16:05,440 --> 00:16:08,600
Nemluvil o tom,
že je ve škole nešťastný nebo...
277
00:16:08,680 --> 00:16:11,400
Ne. Je oblíbený, mají ho rádi.
278
00:16:11,640 --> 00:16:13,680
Má na YouTube svůj kanál,
279
00:16:13,760 --> 00:16:15,320
tři tisíce odběratelů.
280
00:16:15,400 --> 00:16:17,240
Nezdálo se, že by měl problémy.
281
00:16:18,000 --> 00:16:20,800
Kdyby se něco dělo, určitě by nám to řekl.
282
00:16:21,520 --> 00:16:23,240
Promiňte, musím do nemocnice.
283
00:16:23,520 --> 00:16:26,000
Porozhlédněte se tu, než sbalím pár věcí.
284
00:16:26,080 --> 00:16:26,920
Děkujeme.
285
00:16:27,320 --> 00:16:30,280
Asi se nemůžeme podívat
do jeho počítače?
286
00:16:30,360 --> 00:16:31,240
Poslužte si.
287
00:16:31,520 --> 00:16:33,200
Všichni máme stejné heslo:
288
00:16:33,400 --> 00:16:35,480
Šamanskáslunečníkoupel97.
289
00:16:40,440 --> 00:16:41,360
Mlč.
290
00:16:48,240 --> 00:16:49,200
Koukni na tohle.
291
00:16:51,720 --> 00:16:52,880
Byla v nemocnici.
292
00:16:53,520 --> 00:16:54,360
Přítelkyně?
293
00:16:55,760 --> 00:16:57,720
Možná. To by bylo divný.
294
00:17:20,160 --> 00:17:21,560
Do toho!
295
00:17:24,040 --> 00:17:25,000
Výborně!
296
00:17:25,079 --> 00:17:26,240
FOTBAL
297
00:17:34,520 --> 00:17:35,400
Podívej na tohle.
298
00:17:44,600 --> 00:17:46,080
Často ji natáčel.
299
00:17:49,160 --> 00:17:52,600
JE VŠECHNO V POHODĚ, MAMI?
300
00:17:52,680 --> 00:17:54,440
MŮŽEŠ MI ZAVOLAT? CHYBÍŠ MI.
301
00:17:55,400 --> 00:17:56,280
Ahoj.
302
00:17:57,640 --> 00:17:58,480
V pohodě?
303
00:17:59,000 --> 00:18:00,200
Přijel jsi s Mikem?
304
00:18:01,240 --> 00:18:03,600
Ne. Psal jsem mu celou noc. Neodpověděl.
305
00:18:04,520 --> 00:18:05,520
Neozval se ti?
306
00:18:06,600 --> 00:18:08,960
Jestli neodpovídá tobě,
mně volat nebude.
307
00:18:10,600 --> 00:18:12,200
Určitě nebyl na shromáždění?
308
00:18:12,360 --> 00:18:13,200
Ne.
309
00:18:15,480 --> 00:18:17,240
Musím ti něco říct.
310
00:18:17,520 --> 00:18:18,920
Mluvíte o Mikeovi?
311
00:18:19,480 --> 00:18:21,280
- Proč?
- Vy to nevíte?
312
00:18:21,600 --> 00:18:22,440
Zatkli ho.
313
00:18:22,680 --> 00:18:23,520
Cože?
314
00:18:23,640 --> 00:18:25,360
Myslíte, že je to kvůli té párty?
315
00:18:27,840 --> 00:18:28,680
Pojď.
316
00:18:37,840 --> 00:18:38,680
Sem.
317
00:18:43,760 --> 00:18:44,760
Nenaštvi se.
318
00:18:46,240 --> 00:18:47,280
To já ho zdrogovala.
319
00:18:47,720 --> 00:18:48,560
Cože?
320
00:18:48,760 --> 00:18:51,480
Na té párty jsem Mikeovi
hodila do pití trochu prachu.
321
00:18:51,800 --> 00:18:53,560
Prachu? Jako PCP?
322
00:18:53,640 --> 00:18:56,760
- Nenapadlo mě, že někomu ublíží.
- To svinstvo zabíjí.
323
00:18:56,840 --> 00:18:58,280
- Zasloužil si to.
- Proč?
324
00:18:58,360 --> 00:19:01,120
Dal na net nahé fotky
a tvrdil, že je to moje sestra.
325
00:19:01,200 --> 00:19:03,080
To byl Mike? Jak to víš?
326
00:19:04,880 --> 00:19:06,560
Věř mi, vím to.
327
00:19:07,360 --> 00:19:08,360
Prokrista.
328
00:19:10,760 --> 00:19:13,200
Člověk si říká,
čeho všeho je schopný, co?
329
00:19:14,040 --> 00:19:14,880
Ne.
330
00:19:15,280 --> 00:19:18,160
Vůbec ne.
S Mikem se přátelím od svých dvou let.
331
00:19:19,240 --> 00:19:21,720
Provedl pár blbostí, ale není zlý.
332
00:19:22,760 --> 00:19:26,760
Ta alpačí hlava... fajn,
možná, jestli byl úplně mimo.
333
00:19:26,840 --> 00:19:29,880
- Ale napadnout Danteho...
- Zatkli ho, Thomasi.
334
00:19:30,800 --> 00:19:32,280
A jestli Dante zemře...
335
00:19:33,000 --> 00:19:34,320
znamená to, že jsem...
336
00:19:35,680 --> 00:19:36,960
spolupachatel vraždy?
337
00:19:38,960 --> 00:19:40,280
- Co tu děláte?
- Promiňte.
338
00:19:40,360 --> 00:19:42,080
Před deseti minutami zvonilo.
339
00:19:43,080 --> 00:19:45,520
- Co se to s vámi dvěma děje?
- Nic, mami.
340
00:20:01,960 --> 00:20:04,040
Nech mou rodinu na pokoji!
341
00:20:25,960 --> 00:20:27,080
VOLÁ SKRYTÉ ČÍSLO
342
00:20:27,160 --> 00:20:28,000
PŘIJATO
343
00:20:29,280 --> 00:20:30,120
Corinne?
344
00:20:30,440 --> 00:20:31,440
Ahoj, Adame.
345
00:20:32,680 --> 00:20:34,000
Tati. Co chceš?
346
00:20:35,120 --> 00:20:37,080
Teď jsem mluvil s Parthem.
347
00:20:37,800 --> 00:20:38,680
To tě lituju.
348
00:20:38,760 --> 00:20:41,880
Jsme o krok blíž
k uzavření příkazu k vyvlastnění.
349
00:20:41,960 --> 00:20:44,880
Včera jsi předvedl působivý výkon,
350
00:20:44,960 --> 00:20:48,280
ale ta smlouva má plnou podporu rady.
351
00:20:48,600 --> 00:20:50,960
Pomůže to celé komunitě.
352
00:20:51,200 --> 00:20:54,120
Víš, že zemi sužuje bytová krize, ne?
353
00:20:54,200 --> 00:20:57,120
Ty byty začínají
na půl milionu za garsonku.
354
00:20:57,200 --> 00:20:58,600
No tak, Adame.
355
00:20:58,960 --> 00:21:00,920
Viděls to odškodné, co dostane?
356
00:21:03,480 --> 00:21:06,400
Killane by si mohl koupit celé patro.
357
00:21:06,920 --> 00:21:07,800
Poslouchej mě.
358
00:21:08,040 --> 00:21:09,960
Vím, že to nemůžeš pochopit,
359
00:21:10,280 --> 00:21:13,120
- ale ne každý se dá koupit.
- Můžeš toho nechat?
360
00:21:13,200 --> 00:21:14,040
Čeho?
361
00:21:14,360 --> 00:21:16,760
Té tvé hry na raněné zvíře.
362
00:21:16,840 --> 00:21:18,360
- Cože?
- Chápu to.
363
00:21:18,440 --> 00:21:20,640
Nenaučil jsem tě jezdit na kole.
364
00:21:20,720 --> 00:21:22,000
Jsem hrozný otec.
365
00:21:22,360 --> 00:21:23,320
Chápu.
366
00:21:23,680 --> 00:21:25,160
Pojďme dál.
367
00:21:25,240 --> 00:21:27,200
Tohle s tím vůbec nesouvisí.
368
00:21:27,320 --> 00:21:29,200
Proč si tě asi Killane najal?
369
00:21:29,280 --> 00:21:31,880
Ví, že jsem ve vedení. Proto si tě vybral.
370
00:21:32,200 --> 00:21:33,040
Cože?
371
00:21:35,360 --> 00:21:36,200
Musím končit.
372
00:22:31,840 --> 00:22:32,800
Ahoj!
373
00:22:33,480 --> 00:22:35,040
Omlouvám se, že jdu pozdě.
374
00:22:36,560 --> 00:22:37,880
Ráda tě vidím.
375
00:22:38,280 --> 00:22:40,440
Já tebe taky. Ahoj.
376
00:22:40,520 --> 00:22:42,880
Fajn. Ale jsem unavená.
377
00:22:56,240 --> 00:22:57,160
Ahoj.
378
00:22:57,240 --> 00:22:59,520
Byla tam jedna žena, Suzanne Hopeová.
379
00:22:59,600 --> 00:23:00,720
Předstírala těhotenství?
380
00:23:01,560 --> 00:23:02,640
Jste na sledovačce?
381
00:23:03,440 --> 00:23:04,280
Co prosím?
382
00:23:04,880 --> 00:23:06,000
Ta skupina s dětmi.
383
00:23:06,560 --> 00:23:09,000
Nejste první podivín, co se o ně zajímal.
384
00:23:09,600 --> 00:23:10,720
Poprvé otcem, co?
385
00:23:11,840 --> 00:23:12,680
Je to znát?
386
00:23:13,200 --> 00:23:15,160
- Jo.
- Dáte mi espresso s mlékem?
387
00:23:15,240 --> 00:23:16,080
Hned to bude.
388
00:23:20,840 --> 00:23:23,040
Promiňte, můžu dostat med s citronem?
389
00:23:23,120 --> 00:23:25,280
- Hned.
- Díky. Zdravím.
390
00:23:27,240 --> 00:23:28,080
Suzanne?
391
00:23:31,800 --> 00:23:33,480
- Promiňte. Nechte mě!
- Počkejte.
392
00:23:33,560 --> 00:23:35,600
- Co to děláte?
- Nechtěl jsem vám ublížit.
393
00:23:35,680 --> 00:23:38,480
Má žena Corinne Priceová...
Ztratila se.
394
00:23:41,320 --> 00:23:43,440
Takže ten muž minule byl váš manžel?
395
00:23:45,160 --> 00:23:46,000
Jo.
396
00:23:47,920 --> 00:23:50,960
Proč tak reagoval,
když jsem zmínil Corinne?
397
00:23:53,000 --> 00:23:55,240
Corinne mi radila,
abych od něj odešla.
398
00:23:56,040 --> 00:23:57,160
Možná měla pravdu.
399
00:23:57,680 --> 00:24:00,040
Neviděla jsem ji už strašně dlouho.
400
00:24:01,040 --> 00:24:01,880
Jak dlouho?
401
00:24:02,200 --> 00:24:03,160
Dva, tři roky.
402
00:24:03,680 --> 00:24:06,520
Takže jste se neviděly od...
403
00:24:07,560 --> 00:24:10,800
Co zjistila,
že lžu o svém těhotenství? Ne.
404
00:24:11,280 --> 00:24:13,960
Vždycky se ke mně chovala hezky.
405
00:24:15,000 --> 00:24:16,880
Jako by mě chápala.
406
00:24:16,960 --> 00:24:18,280
Jo, tím jsem si jistý.
407
00:24:19,640 --> 00:24:20,560
Co tím myslíte?
408
00:24:22,360 --> 00:24:24,800
Corinne předstírala těhotenství.
409
00:24:27,400 --> 00:24:28,280
Aha.
410
00:24:31,760 --> 00:24:33,360
Kolikrát jste to udělala?
411
00:24:35,360 --> 00:24:36,680
Už to nepočítám.
412
00:24:38,880 --> 00:24:40,080
Nemůžu mít děti.
413
00:24:42,560 --> 00:24:45,880
Nejdřív jsem chtěla vědět,
jaký je to pocit.
414
00:24:46,800 --> 00:24:50,000
Chtěla jsem to bříško hned vrátit.
415
00:24:50,640 --> 00:24:52,720
Ale napadlo mě, že se s ním projdu.
416
00:24:53,440 --> 00:24:54,400
Vyzkouším ho.
417
00:24:55,840 --> 00:24:58,840
A hned jak jsem otevřela dveře,
418
00:24:59,480 --> 00:25:01,880
jako by mě lidé konečně viděli,
419
00:25:01,960 --> 00:25:03,040
otvírali mi dveře,
420
00:25:03,120 --> 00:25:06,160
nabízeli mi místo k sezení
a ptali se, jak mi je.
421
00:25:07,080 --> 00:25:08,360
Měla jsem přátele.
422
00:25:10,320 --> 00:25:12,560
A ano, vím, že to zní šíleně, ale...
423
00:25:13,600 --> 00:25:14,440
Rozumíte mi?
424
00:25:15,960 --> 00:25:18,760
Není pro mě snadné
navazovat vztahy s jinými...
425
00:25:20,760 --> 00:25:22,880
Vlastně s nikým. Manžela už znáte.
426
00:25:23,840 --> 00:25:24,920
On o tom ví?
427
00:25:25,920 --> 00:25:26,760
Ne.
428
00:25:29,040 --> 00:25:32,480
Jednou jsem musela někoho podplatit,
aby to nezjistil.
429
00:25:33,560 --> 00:25:35,640
Vyhrožovala, že to manželovi řekne,
430
00:25:35,720 --> 00:25:37,800
pokud jí nedám pět táců.
431
00:25:37,880 --> 00:25:40,440
Byly to všechny mé úspory,
ale nemohla jsem to riskovat.
432
00:25:40,520 --> 00:25:41,360
Vydírali vás?
433
00:25:41,680 --> 00:25:42,520
Jo.
434
00:25:43,160 --> 00:25:44,640
Ale nešlo jen o peníze.
435
00:25:45,480 --> 00:25:46,640
Ta žena byla divná.
436
00:25:46,720 --> 00:25:49,200
- Jaká?
- Jako bych jí osobně ublížila.
437
00:25:49,280 --> 00:25:50,280
Jak vypadala?
438
00:25:52,600 --> 00:25:53,840
Sakra. Musím jít.
439
00:25:53,920 --> 00:25:55,240
- Ne.
- Ví, že nejsem v práci.
440
00:25:55,320 --> 00:25:56,160
Suzanne?
441
00:26:23,640 --> 00:26:24,800
Nechodíš do práce?
442
00:26:25,320 --> 00:26:27,080
Potřebuju, abys někoho našel.
443
00:26:27,680 --> 00:26:28,520
Zase?
444
00:26:29,520 --> 00:26:30,480
Moji ženu.
445
00:26:33,800 --> 00:26:37,840
Ta žena zjišťuje intimní tajemství
a pak vyhrožuje zveřejněním.
446
00:26:37,920 --> 00:26:40,240
Po Suzanne Hopeové chtěla pět táců.
447
00:26:40,320 --> 00:26:42,960
Myslíš, že ta žena vydírala Corinne
448
00:26:43,040 --> 00:26:45,160
a ona ukradla ty fotbalové peníze?
449
00:26:45,520 --> 00:26:48,160
Vím, že to tak vypadá, ale ne...
450
00:26:49,200 --> 00:26:50,400
To by neudělala.
451
00:26:52,360 --> 00:26:55,640
A ta zpráva, co ti poslala...
452
00:26:55,720 --> 00:26:57,600
co přesně v ní bylo?
453
00:26:58,440 --> 00:27:00,720
Že potřebuje být sama
454
00:27:00,800 --> 00:27:02,120
a ať ji nekontaktuju.
455
00:27:03,560 --> 00:27:04,800
Já vím.
456
00:27:05,840 --> 00:27:07,480
Ženy odcházejí, Adame,
457
00:27:07,560 --> 00:27:09,440
a někdy už se nevrátí.
458
00:27:10,360 --> 00:27:12,520
Promiň, nechtěl jsem otvírat staré rány.
459
00:27:12,600 --> 00:27:14,760
Tvoje manželka... Jen teď...
460
00:27:15,240 --> 00:27:17,320
nevím, kdo jiný by mi mohl pomoct.
461
00:27:17,800 --> 00:27:18,720
To nevadí.
462
00:27:19,880 --> 00:27:22,280
Pro mě už je pozdě, ta loď už odplula.
463
00:27:22,960 --> 00:27:24,840
Ale aspoň můžu pomoct tobě, ne?
464
00:27:26,720 --> 00:27:27,560
Takže...
465
00:27:28,320 --> 00:27:30,320
kde tě ta žena poprvé oslovila?
466
00:27:30,880 --> 00:27:32,080
Ve fotbalovém klubu.
467
00:27:32,840 --> 00:27:34,120
SPORTOVNÍ KLUB
468
00:27:42,960 --> 00:27:43,880
Ahoj, Maxi.
469
00:27:45,680 --> 00:27:47,000
Nepotřásat. Bakterie.
470
00:27:47,080 --> 00:27:48,000
No jo.
471
00:27:48,360 --> 00:27:49,640
Dnes se nehraje.
472
00:27:49,880 --> 00:27:51,440
Jo, já vím. Vlastně...
473
00:27:53,040 --> 00:27:55,360
Napadlo mě, že bys mi mohl pomoct.
474
00:27:55,440 --> 00:27:57,920
Stál jsem tady tehdy večer.
475
00:27:58,080 --> 00:28:00,760
V sobotu od 18:15 do 20:53.
476
00:28:01,080 --> 00:28:02,800
Páni. Jo.
477
00:28:04,600 --> 00:28:06,520
Byla tu žena v šedé Hondě.
478
00:28:06,840 --> 00:28:08,320
Ano. S tou blondýnou.
479
00:28:08,920 --> 00:28:09,760
Jo.
480
00:28:11,920 --> 00:28:12,800
Ona...
481
00:28:13,240 --> 00:28:16,680
poškrábala mi auto
a nemám její údaje o pojištění, takže...
482
00:28:17,200 --> 00:28:19,000
Poznávačku asi nevíš, co?
483
00:28:19,080 --> 00:28:20,360
Jo, pamatuju si ji.
484
00:28:20,640 --> 00:28:21,480
Bezva.
485
00:28:24,440 --> 00:28:25,360
A řekneš mi ji?
486
00:28:26,320 --> 00:28:28,040
- Za dvě stě babek.
- Cože?
487
00:28:28,440 --> 00:28:29,680
Poškrábala vám auto?
488
00:28:30,000 --> 00:28:31,440
- Jo.
- Tohle?
489
00:28:33,280 --> 00:28:35,400
Pracuju tu 14 let.
490
00:28:35,640 --> 00:28:38,720
Nic mi neujde.
Kdyby ho škrábla, všiml bych si toho.
491
00:28:39,240 --> 00:28:42,240
- Maxi...
- Chcete tu poznávačku z jiného důvodu.
492
00:28:44,160 --> 00:28:45,640
Fajn, 150.
493
00:28:50,960 --> 00:28:52,640
Hele, víc nemám.
494
00:28:52,720 --> 00:28:53,680
To stačí.
495
00:28:55,120 --> 00:28:56,960
- N-C...
- Počkej.
496
00:28:59,280 --> 00:29:00,120
Pokračuj.
497
00:29:00,200 --> 00:29:03,000
NC-6-5...
498
00:29:03,320 --> 00:29:05,360
F-J-X.
499
00:29:05,600 --> 00:29:06,440
Díky, Maxi.
500
00:29:08,080 --> 00:29:09,840
Jak se má vaše krásná žena?
501
00:29:10,040 --> 00:29:11,400
Dlouho jsem ji neviděl.
502
00:29:12,280 --> 00:29:13,120
Ne.
503
00:29:14,520 --> 00:29:15,760
- Je pryč.
- Aha.
504
00:29:16,240 --> 00:29:17,160
Mám ji rád.
505
00:29:51,200 --> 00:29:55,320
Je to auto z půjčovny.
Teď ho používá Ingrid Prisbyová.
506
00:29:58,880 --> 00:30:00,920
Auto z půjčovny není snadné najít.
507
00:30:06,080 --> 00:30:06,920
Hej.
508
00:30:08,200 --> 00:30:09,040
Počkejte.
509
00:30:09,720 --> 00:30:11,520
- Jo, to je ona.
- Nesahat.
510
00:30:13,200 --> 00:30:15,560
NASTAVITELNÁ OCHRANA
OSOBNÍCH A VELKOOBJEMOVÝCH DAT
511
00:30:16,440 --> 00:30:17,360
No...
512
00:30:18,640 --> 00:30:22,280
Je administrátorkou
začínající internetové firmy.
513
00:30:26,320 --> 00:30:27,160
Co je?
514
00:30:27,240 --> 00:30:29,640
Ty stránky nejsou
už přes dva roky aktualizované.
515
00:30:29,720 --> 00:30:31,560
Hádám, že už tam nepracuje.
516
00:30:31,960 --> 00:30:33,080
Uklidni se.
517
00:30:34,240 --> 00:30:35,800
Jeden známý mi něco dluží.
518
00:30:35,880 --> 00:30:39,200
Může ji prověřit,
jestli nemá nějaký záznam.
519
00:30:40,600 --> 00:30:43,800
- Potrvá to pár dní.
- Nemůžeš říct, že je to naléhavé?
520
00:30:44,160 --> 00:30:46,960
Že si tvoje žena pořídila bříško,
není naléhavé.
521
00:30:48,200 --> 00:30:49,280
Můžu si dovolit...
522
00:30:49,760 --> 00:30:52,840
žádat laskavosti,
protože nikoho neotravuju.
523
00:30:54,960 --> 00:30:57,320
Můžu se na něco zeptat? Budeš upřímný?
524
00:30:58,400 --> 00:30:59,400
Jistě, do toho.
525
00:31:00,360 --> 00:31:03,240
Věděls od začátku,
že můj táta je v radě pro vývoj?
526
00:31:03,320 --> 00:31:04,520
Proto sis mě najal?
527
00:31:04,600 --> 00:31:06,280
O čem to mluvíš? Jistěže ne.
528
00:31:10,000 --> 00:31:13,360
A víš jistě,
že proti tomu chceš bojovat? Protože...
529
00:31:14,360 --> 00:31:16,040
ta nabídka je dost lákavá.
530
00:31:16,320 --> 00:31:17,920
- Velké peníze.
- To je fuk.
531
00:31:18,000 --> 00:31:19,400
Na tom mi nezáleží.
532
00:31:20,920 --> 00:31:22,480
Vychoval jsem tu své dítě.
533
00:31:24,400 --> 00:31:25,800
Je to barabizna, ale...
534
00:31:26,600 --> 00:31:28,040
potom, co žena odešla...
535
00:31:29,680 --> 00:31:30,680
nic jiného nemám.
536
00:31:33,120 --> 00:31:33,960
Krom toho...
537
00:31:35,440 --> 00:31:38,920
co budu dělat s vinotékou
nebo nonstop otevřenou posilovnou?
538
00:31:41,000 --> 00:31:41,880
Pravda.
539
00:31:47,440 --> 00:31:48,280
Navigace.
540
00:31:49,520 --> 00:31:50,360
Cože?
541
00:31:50,600 --> 00:31:51,520
Její auto.
542
00:31:51,680 --> 00:31:54,120
Některá půjčená auta mají černou skříňku.
543
00:31:55,120 --> 00:31:56,400
Takže ho můžeš najít?
544
00:31:57,920 --> 00:32:02,360
Mám se nabourat
do soukromého monitorovacího systému?
545
00:32:04,360 --> 00:32:05,200
Jak dlouho?
546
00:32:06,440 --> 00:32:07,400
Postav na čaj.
547
00:32:13,640 --> 00:32:16,280
VŠECHNO V POHODĚ?
HALÓ?
548
00:32:16,360 --> 00:32:18,000
Nechceš pak zajít na drink?
549
00:32:18,080 --> 00:32:20,160
Heidi mě celý den ignoruje.
550
00:32:20,240 --> 00:32:21,280
Bereš, co se dá.
551
00:32:21,360 --> 00:32:22,720
Tak jsem to nemyslela.
552
00:32:22,800 --> 00:32:24,880
Promiň, nemůžu. Druhé rande.
553
00:32:25,160 --> 00:32:27,800
Druhé? Páni, to už vypadá vážně.
554
00:32:27,880 --> 00:32:28,840
Je to jen drink.
555
00:32:31,640 --> 00:32:32,720
Můžu to zrušit.
556
00:32:33,080 --> 00:32:34,080
Ne, neblázni.
557
00:32:36,280 --> 00:32:37,320
Zkus to taky.
558
00:32:37,400 --> 00:32:38,240
- Co?
- Tinder.
559
00:32:38,440 --> 00:32:40,640
Proč ne? Jsi krásná žena.
560
00:32:41,480 --> 00:32:42,960
- Na to už jsem stará.
- Blbost.
561
00:32:43,040 --> 00:32:46,120
Jsou tam všichni, i cvoci jako já.
Jdu na oběd.
562
00:32:46,320 --> 00:32:49,280
- Po tomhle?
- To byl jen předkrm.
563
00:32:50,280 --> 00:32:51,200
Měj se, zlato.
564
00:33:00,760 --> 00:33:02,880
- Haló?
- Ahoj, Iane. Johanna.
565
00:33:02,960 --> 00:33:05,000
Je tam Heidi nebo...
566
00:33:05,080 --> 00:33:07,000
Nejsem doma. Jsem v Paříži.
567
00:33:07,080 --> 00:33:08,600
Promiň.
568
00:33:08,680 --> 00:33:10,760
Zapomněla jsem, že jsi na služebce.
569
00:33:10,840 --> 00:33:11,680
Co Paříž?
570
00:33:11,760 --> 00:33:14,400
Je tu moc horko.
Vrátím se odpoledne. Mám...
571
00:33:14,480 --> 00:33:17,000
Ne, stavím se u ní v kavárně.
572
00:33:17,080 --> 00:33:18,320
- Dobře.
- Fajn.
573
00:33:18,400 --> 00:33:19,880
- Tak dobře.
- Opatruj se.
574
00:33:19,960 --> 00:33:20,880
Zatím.
575
00:33:34,440 --> 00:33:37,080
- Brickfield Cottage, South Moorcroft.
- Co?
576
00:33:37,160 --> 00:33:39,200
Do systému jsem se nedostal,
ale mám to auto.
577
00:33:39,280 --> 00:33:42,600
Ingrid Prisbyová je teď v South Moorcroft.
578
00:35:14,720 --> 00:35:16,160
- Vypadněte!
- Sakra!
579
00:35:16,240 --> 00:35:17,840
- Kdo jste?
- Kdo jste vy?
580
00:35:17,920 --> 00:35:20,560
- Přestaňte! Neublížím vám!
- Co chcete?
581
00:35:20,640 --> 00:35:23,240
- Hledám svou ženu Corinne Priceovou!
- Zavolám policii!
582
00:35:23,320 --> 00:35:27,120
- Bylo tu auto, šedá Honda.
- Poslala vás ona?
583
00:35:27,400 --> 00:35:28,640
- Kdo?
- Ta žena.
584
00:35:28,720 --> 00:35:30,280
Nikdo mě neposlal, jasný?
585
00:35:30,360 --> 00:35:32,240
Jen hledám řidičku toho auta
586
00:35:32,320 --> 00:35:33,880
- a její kamarádku.
- Proč?
587
00:35:34,080 --> 00:35:36,240
Mohla by mi pomoct.
588
00:35:36,440 --> 00:35:37,960
Měla přístup k...
589
00:35:38,600 --> 00:35:40,680
osobním údajům mé rodiny.
590
00:35:52,960 --> 00:35:55,280
- Takže nejsem jediná.
- Jak to myslíte?
591
00:35:58,800 --> 00:36:00,160
Hádám, že ty...
592
00:36:00,480 --> 00:36:02,560
osobní údaje vás zrovna nepotěšily.
593
00:36:02,960 --> 00:36:03,800
Ne.
594
00:36:08,040 --> 00:36:09,000
Co provedla vám?
595
00:36:10,360 --> 00:36:12,440
Promiňte, nechtěl jsem vás vylekat.
596
00:36:17,080 --> 00:36:18,120
Dobře...
597
00:36:19,000 --> 00:36:20,440
Loni...
598
00:36:21,600 --> 00:36:24,960
můj bývalý přítel David
vypustil na internet
599
00:36:25,440 --> 00:36:27,480
naše velmi názorné soukromé video.
600
00:36:27,840 --> 00:36:31,200
Rozšířilo se.
Bylo to rozhodně to nejhorší, co...
601
00:36:32,120 --> 00:36:33,320
se mi kdy stalo.
602
00:36:34,240 --> 00:36:36,160
Opustila jsem ho, šla dál
603
00:36:36,240 --> 00:36:38,160
a zasnoubila se s jeho kamarádem Marcusem.
604
00:36:39,600 --> 00:36:42,920
Všechno bylo fajn,
ale pak ta žena přišla na mou rozlučku
605
00:36:43,000 --> 00:36:44,840
a řekla, že to vypustil Marcus.
606
00:36:46,440 --> 00:36:47,280
Jo.
607
00:36:47,440 --> 00:36:49,640
A hodil to na Davida.
608
00:36:51,960 --> 00:36:53,240
Takže proč...
609
00:36:53,840 --> 00:36:54,760
přišla za vámi?
610
00:36:56,040 --> 00:36:57,360
Vydírala ho?
611
00:36:58,920 --> 00:36:59,760
Cože?
612
00:37:00,280 --> 00:37:02,560
Ta žena, vydírala Marcuse?
613
00:37:03,360 --> 00:37:06,360
Odmítl zaplatit, a tak vám všechno řekla?
614
00:37:07,800 --> 00:37:09,440
Ne, o peníze nešlo.
615
00:37:10,560 --> 00:37:12,680
Žádné peníze po něm nechtěla.
616
00:37:12,760 --> 00:37:14,040
Jen mě vyslechněte.
617
00:37:14,120 --> 00:37:17,160
Jste natvrdlá? Nezajímá mě, co mi chcete.
618
00:37:17,240 --> 00:37:19,000
To by mělo. Nic netušíte!
619
00:37:19,400 --> 00:37:21,760
Netušíte,
620
00:37:21,840 --> 00:37:25,480
kolik životů už zničili
sobečtí, zlí lidé jako on.
621
00:37:27,000 --> 00:37:28,880
Opravdu si ho chcete vzít?
622
00:37:31,800 --> 00:37:33,480
Hele, tohle obvykle nedělám.
623
00:37:35,960 --> 00:37:37,880
Ale mluvím z vlastní zkušenosti.
624
00:37:39,160 --> 00:37:42,600
Moje máma si vzala špatného muže
a stálo mě to celý život.
625
00:37:43,240 --> 00:37:44,880
To chcete pro své děti?
626
00:37:47,280 --> 00:37:48,720
Víte, kam jely?
627
00:37:49,840 --> 00:37:52,920
Ne. Odešla poté,
co jsem řekla, že Marcuse neopustím.
628
00:37:53,000 --> 00:37:54,160
Vy si ho vezmete?
629
00:37:54,360 --> 00:37:56,400
Myslíte, že se tu dřu pro zábavu?
630
00:37:56,480 --> 00:37:58,120
Chci být krásná nevěsta.
631
00:37:58,200 --> 00:38:00,200
Bez urážky, ale zní jako psychouš.
632
00:38:01,640 --> 00:38:04,120
Mezi láskou a šílenstvím je tenká hranice.
633
00:38:04,760 --> 00:38:06,000
Ne každý to pochopí.
634
00:38:06,760 --> 00:38:07,600
Co?
635
00:38:08,240 --> 00:38:11,120
Marcus to udělal,
protože mě chtěl pro sebe.
636
00:38:11,720 --> 00:38:15,760
Zoufale chtěl být se mnou.
Kdo by nechtěl být tak milovaný?
637
00:38:16,520 --> 00:38:18,840
Tak bláznivě a vášnivě,
638
00:38:18,920 --> 00:38:20,960
že bude riskovat všechno.
639
00:38:21,840 --> 00:38:23,320
Miluje vás tak vaše žena?
640
00:38:28,680 --> 00:38:30,280
Moc tě miluju.
641
00:38:40,240 --> 00:38:42,680
PANÍ CORINNE PRICEOVÁ
642
00:38:46,760 --> 00:38:48,400
VÁŠ TARIF
643
00:38:49,040 --> 00:38:49,960
Ozvala se máma?
644
00:38:51,920 --> 00:38:53,200
Ne. To je jen...
645
00:38:54,000 --> 00:38:55,080
Účet za telefon.
646
00:38:56,360 --> 00:38:58,320
Kdybys věděl, kde je,
řekl bys nám to, ne?
647
00:38:59,680 --> 00:39:01,560
Thomasi, už jsem ti to řekl.
648
00:39:03,440 --> 00:39:04,280
Poslyš...
649
00:39:06,040 --> 00:39:07,640
chtěl jsem objednat večeři.
650
00:39:07,720 --> 00:39:08,840
Na co máš chuť?
651
00:39:08,920 --> 00:39:10,600
Proč nemůžeš být upřímný?
652
00:39:15,400 --> 00:39:17,560
CUKROVÁ KAVÁRNA
653
00:39:18,400 --> 00:39:21,480
MÁME ZAVŘENO
654
00:39:41,440 --> 00:39:44,320
MAMI, ZAVOLEJ PROSÍM.
MAMI, KDE JSI?
655
00:39:50,480 --> 00:39:51,680
Nevolala ti máma?
656
00:39:52,000 --> 00:39:53,200
Ne. Tobě?
657
00:39:54,960 --> 00:39:55,800
Ne.
658
00:39:56,240 --> 00:39:57,120
Já to nechápu.
659
00:39:57,720 --> 00:39:59,520
Vždycky chce vědět, kde jsme.
660
00:40:02,560 --> 00:40:04,360
- Dej mi svůj mobil.
- Zapomeň.
661
00:40:04,480 --> 00:40:05,640
Myslím to vážně.
662
00:40:06,320 --> 00:40:08,600
Pamatuješ, jak jsi byl loni za školou
663
00:40:08,680 --> 00:40:10,160
kvůli charitativnímu zápasu?
664
00:40:10,480 --> 00:40:11,320
Jo.
665
00:40:11,760 --> 00:40:13,200
Máma věděla, kde jsi,
666
00:40:13,480 --> 00:40:16,120
díky té aplikaci pro zjišťování polohy.
667
00:40:16,840 --> 00:40:20,280
Smazal sis ji, ale když ji znovu stáhneme,
668
00:40:20,360 --> 00:40:21,920
zjistíme, kde je.
669
00:40:23,680 --> 00:40:24,600
MŮJ ÚČET
670
00:40:27,600 --> 00:40:29,640
MÉ HOVORY A ÚČTY
671
00:40:29,720 --> 00:40:31,160
ZOBRAZIT POSLEDNÍ HOVORY
672
00:40:39,000 --> 00:40:40,640
13. KVĚTNA 2019
673
00:41:14,480 --> 00:41:15,320
Tak co?
674
00:41:16,600 --> 00:41:17,480
Co to...
675
00:41:17,800 --> 00:41:19,160
Je tři kilometry odsud.
676
00:41:19,920 --> 00:41:20,920
Je ve městě.
677
00:41:30,480 --> 00:41:31,360
Heidi?