1 00:00:06,000 --> 00:00:10,800 PŮVODNÍ SERIÁL NETFLIX 2 00:00:15,200 --> 00:00:17,880 A nakonec chci připít na tvého muže. 3 00:00:18,280 --> 00:00:20,120 Díky němu se zase usmíváš. 4 00:00:21,640 --> 00:00:22,880 Na Marcuse Brooknera. 5 00:00:22,960 --> 00:00:24,200 Na zdraví! 6 00:00:24,280 --> 00:00:25,400 Michaela a Marcus! 7 00:00:26,320 --> 00:00:27,360 Na zdraví. 8 00:00:28,600 --> 00:00:31,320 - Já myslela, že s tím končíš. - Jsou 50. léta. 9 00:00:31,440 --> 00:00:32,360 Každý kouří. 10 00:00:32,439 --> 00:00:33,360 Mám tě ráda! 11 00:00:55,760 --> 00:00:57,480 To je krásný prsten. 12 00:00:58,280 --> 00:00:59,120 Díky. 13 00:00:59,600 --> 00:01:00,680 Marcus má vkus. 14 00:01:02,760 --> 00:01:03,960 Promiňte, známe se? 15 00:01:05,440 --> 00:01:08,760 S Davidem jste se rozešli před, nebo po tom videu? 16 00:01:09,840 --> 00:01:11,160 - Co? - David Thornton. 17 00:01:11,240 --> 00:01:12,800 Váš přítel před Marcusem. 18 00:01:14,320 --> 00:01:15,720 To je nějaký vtip? 19 00:01:15,840 --> 00:01:16,680 Ne. 20 00:01:17,960 --> 00:01:19,880 - Viděla jste ho? - Jen kousek. 21 00:01:19,960 --> 00:01:21,680 Celé jsem ho neviděla. 22 00:01:21,760 --> 00:01:23,720 Jen jsem si chtěla být jistá. 23 00:01:24,000 --> 00:01:25,120 Jo, to jsem já. 24 00:01:25,840 --> 00:01:27,760 A s Davidem jste se rozešli... 25 00:01:27,840 --> 00:01:31,040 - Když to zveřejnil. Je to porno z pomsty. - Já vím. 26 00:01:33,440 --> 00:01:34,680 Ale nebyl to David. 27 00:01:35,880 --> 00:01:36,880 To on vás poslal? 28 00:01:40,560 --> 00:01:41,800 Podívejte, neznám ho. 29 00:01:41,880 --> 00:01:43,880 Nebyla jsem s ním v kontaktu. 30 00:01:43,960 --> 00:01:45,800 - Michaelo! - Přijde vám to vtipné? 31 00:01:45,880 --> 00:01:48,760 Viděli to všichni, ne jen pár zvrhlíků. 32 00:01:48,840 --> 00:01:52,120 - Mí přátelé, kolegové, rodiče. - Vůbec to není vtipné. 33 00:01:52,200 --> 00:01:54,120 - Proč ho bráníte? - Neudělal to. 34 00:01:54,840 --> 00:01:55,920 Tak kdo? 35 00:01:57,240 --> 00:01:58,880 Váš snoubenec Marcus. 36 00:01:59,360 --> 00:02:01,160 Chtěl, abyste se rozešli. 37 00:02:01,680 --> 00:02:04,800 Na těch pornostránkách jsou prý IP adresy anonymní. 38 00:02:04,880 --> 00:02:06,720 Ale je to internet, Michaelo. 39 00:02:06,800 --> 00:02:08,280 Každý zanechává stopu. 40 00:02:08,360 --> 00:02:09,639 Je tam všechno. 41 00:02:10,880 --> 00:02:14,400 Potrvá, než se s tím smíříte, ale nakonec mi poděkujete. 42 00:02:15,120 --> 00:02:17,240 Chcete o tom někomu říct? 43 00:02:17,320 --> 00:02:18,160 Ne. 44 00:02:20,560 --> 00:02:21,920 Vezměte si tu obálku. 45 00:02:22,360 --> 00:02:25,440 Je tam důkaz. Můžete odhalit jeho tajemství. 46 00:02:26,200 --> 00:02:27,960 Neodhalila jste tajemství. 47 00:02:29,680 --> 00:02:31,200 Vytvořila jste další. 48 00:03:04,240 --> 00:03:07,720 CIZINEC 49 00:03:08,360 --> 00:03:11,680 Až se Corinne vrátí domů, pošleš ji za mnou na stanici? 50 00:03:11,760 --> 00:03:13,760 Z čeho je obviněná? 51 00:03:14,240 --> 00:03:16,680 Z fotbalového týmu zmizely peníze. 52 00:03:17,000 --> 00:03:17,960 Kdy? 53 00:03:18,560 --> 00:03:20,320 Ona by nikoho neokradla. 54 00:03:20,400 --> 00:03:21,320 To přece víš. 55 00:03:21,400 --> 00:03:22,640 Musí mluvit za sebe. 56 00:03:22,720 --> 00:03:25,200 Corinne se o ten účet stará už deset let. 57 00:03:25,280 --> 00:03:26,520 Nikdy nebyl problém. 58 00:03:26,800 --> 00:03:28,800 Proč myslíš, že by to teď zkusila? 59 00:03:29,720 --> 00:03:32,280 - Někdo ji obvinil. - Nevypadá to dobře, co? 60 00:03:32,960 --> 00:03:34,640 Z účtu zmizí tisíce, 61 00:03:35,040 --> 00:03:36,200 tvoje žena je fuč. 62 00:03:37,760 --> 00:03:40,480 - Ty peníze byly pro kluky. - Včetně mého syna. 63 00:03:40,560 --> 00:03:41,800 Hej, my víme. 64 00:03:41,880 --> 00:03:44,960 Nikdo by ji neobvinil, aniž by věděl, co se děje. 65 00:03:45,080 --> 00:03:46,280 Nemám pravdu, Bobe? 66 00:03:48,720 --> 00:03:49,920 Ano. 67 00:03:50,040 --> 00:03:52,240 Tak nepředbíhejme. 68 00:03:55,040 --> 00:03:56,600 Takže ji zatkneš? 69 00:03:57,120 --> 00:03:58,160 To není na mně. 70 00:03:58,240 --> 00:03:59,880 Nejsem tu jako policista. 71 00:03:59,960 --> 00:04:02,480 Ale jako člen klubu, co ti dává radu. 72 00:04:02,760 --> 00:04:05,200 Bylo by lepší, kdyby přišla na stanici. 73 00:04:05,280 --> 00:04:06,680 Takže ji nezatknete? 74 00:04:07,520 --> 00:04:11,320 Oba víme, že není povinna nikam chodit ani nic dělat. 75 00:04:13,160 --> 00:04:14,720 Řeknu jí, že jste tu byli. 76 00:04:16,079 --> 00:04:16,920 Dobrou noc. 77 00:04:27,240 --> 00:04:29,320 Nevím jak ty, ale dal bych si pivo. 78 00:04:34,040 --> 00:04:34,960 Tumáš. 79 00:04:47,200 --> 00:04:48,880 Nechceš mi říct, co se děje? 80 00:04:50,520 --> 00:04:51,680 Pohádali jsme se. 81 00:04:52,720 --> 00:04:53,840 Problémy v posteli? 82 00:04:56,600 --> 00:04:57,600 Je pryč. 83 00:04:58,360 --> 00:04:59,280 Jak to myslíš? 84 00:05:01,800 --> 00:05:02,880 Řekla... 85 00:05:03,760 --> 00:05:05,800 že potřebuje prostor, což... 86 00:05:06,480 --> 00:05:07,400 jí rád dopřeju, 87 00:05:07,480 --> 00:05:09,520 ale nekomunikuje se mnou. 88 00:05:09,800 --> 00:05:11,720 A teď zmizely ty peníze. 89 00:05:16,880 --> 00:05:17,800 Řekla něco? 90 00:05:17,880 --> 00:05:22,720 Z čeho bys zjistil, kde je nebo proč odešla? 91 00:05:22,800 --> 00:05:23,760 Řekla... 92 00:05:26,800 --> 00:05:28,600 „Potřebujeme čas od sebe.“ 93 00:05:29,280 --> 00:05:30,400 Postarej se o děti. 94 00:05:31,240 --> 00:05:34,560 Nekontaktuj mě. Bude to dobré. Jen mi dej pár dní.“ 95 00:05:37,320 --> 00:05:38,200 Poslyš. 96 00:05:38,720 --> 00:05:40,360 Ty znáš Corinne nejlíp. 97 00:05:40,800 --> 00:05:42,560 Žádné peníze by neukradla. 98 00:05:42,760 --> 00:05:43,600 Nemám pravdu? 99 00:05:47,200 --> 00:05:48,160 Promiň. 100 00:05:51,040 --> 00:05:52,440 Promiň. Haló. 101 00:05:53,440 --> 00:05:54,280 Jo. 102 00:05:57,080 --> 00:05:57,960 Musím jít. 103 00:06:05,800 --> 00:06:06,640 Daisy? 104 00:06:13,080 --> 00:06:14,160 Všechno v pořádku? 105 00:06:14,240 --> 00:06:15,200 Ne, ani ne. 106 00:06:16,320 --> 00:06:18,480 Kdo to byl? Proč nás pronásledoval? 107 00:06:19,560 --> 00:06:20,600 Ozval se ti Mike? 108 00:06:20,840 --> 00:06:21,880 Pořád mu volám. 109 00:06:23,120 --> 00:06:24,560 Nemám tušení, kde je. 110 00:06:26,640 --> 00:06:28,120 Kdy jste se sem vplížili? 111 00:06:30,320 --> 00:06:31,160 Co to máš? 112 00:06:31,920 --> 00:06:32,760 Zakopl jsem. 113 00:06:33,680 --> 00:06:35,520 Myslíš, že se ten polda vrátí? 114 00:06:35,840 --> 00:06:37,600 - Cože? - Pan Yeong. 115 00:06:38,200 --> 00:06:40,760 Z fotbalu. Sháněl tátu. Myslíš, že se vrátí? 116 00:06:42,360 --> 00:06:43,280 To nevím. 117 00:06:47,400 --> 00:06:49,480 - Není to kvůli nám, že ne? - Nevím. 118 00:06:50,120 --> 00:06:51,240 Asi bys měla jít. 119 00:06:52,120 --> 00:06:53,320 Já se o to postarám. 120 00:06:53,960 --> 00:06:54,800 Dobře. 121 00:06:55,880 --> 00:06:56,720 Díky. 122 00:06:58,640 --> 00:07:00,560 Corinne, právě tu byla policie. 123 00:07:01,520 --> 00:07:03,760 Tvrdí, že zmizely týmové peníze. 124 00:07:06,040 --> 00:07:07,280 Zlato, prosím. 125 00:07:08,160 --> 00:07:10,600 Nemůžu ti pomoct, když mě odstrkuješ. 126 00:07:12,200 --> 00:07:13,400 Jen mi zavolej. 127 00:07:26,720 --> 00:07:27,720 Posaďte se. 128 00:07:33,080 --> 00:07:35,800 Vím, že posledních pár dní je tu trochu zmatek, 129 00:07:35,880 --> 00:07:38,360 ale není se čeho bát, slibuju. 130 00:07:38,440 --> 00:07:41,440 Policie chce mluvit s mámou. To je logické, pokud... 131 00:07:42,040 --> 00:07:44,640 Pokud došlo ke krádeži, musí to s ní probrat. 132 00:07:45,080 --> 00:07:46,560 - Dělá pokladní. - Kde je? 133 00:07:48,640 --> 00:07:49,560 Ona... 134 00:07:50,560 --> 00:07:52,240 odjela na další konferenci. 135 00:07:52,520 --> 00:07:53,480 - Zase? - Proč? 136 00:07:53,760 --> 00:07:55,680 Jen vám říkám, co řekla mně. 137 00:07:55,760 --> 00:07:58,200 Možná to souvisí s novými kritérii zkoušek. 138 00:07:58,280 --> 00:07:59,720 Co máme mezitím dělat? 139 00:08:00,120 --> 00:08:01,120 No tak. 140 00:08:01,360 --> 00:08:03,200 Pár dní si tu vystačíme. 141 00:08:03,520 --> 00:08:05,600 Nejsem úplně k ničemu, ne? 142 00:08:06,760 --> 00:08:07,760 Úplně ne. 143 00:08:08,160 --> 00:08:09,960 Díky. Toho si vážím. 144 00:08:10,800 --> 00:08:13,600 Dobrá. Co takhle mé slavné boloňské špagety? 145 00:08:14,000 --> 00:08:15,480 Čím jsou tak slavné? 146 00:08:16,600 --> 00:08:18,040 Zavolej, až to dostaneš. 147 00:08:18,120 --> 00:08:21,680 Pošlu ti odkaz na 17denní zájezd za kořením 148 00:08:21,760 --> 00:08:23,080 po jižní Indii. 149 00:08:23,400 --> 00:08:25,920 Jsou v tom cyklovýlety, 150 00:08:26,160 --> 00:08:29,760 túra do hor a kuchařská předváděcí akce. 151 00:08:29,840 --> 00:08:31,720 Můžeme se na to večer podívat. 152 00:08:32,000 --> 00:08:32,840 Indie? 153 00:08:33,679 --> 00:08:35,760 Uvažuju o ní, jo. 154 00:08:36,200 --> 00:08:37,080 S Phillipem? 155 00:08:37,720 --> 00:08:39,559 Nedávno jsme se rozešli. 156 00:08:40,120 --> 00:08:42,200 To jsem nevěděl. Omlouvám se. 157 00:08:42,400 --> 00:08:44,960 Ne, to nic. Vážně, netrap se tím. 158 00:08:45,600 --> 00:08:46,600 S kým teda jedeš? 159 00:08:46,680 --> 00:08:47,680 S kamarádkou. 160 00:08:49,360 --> 00:08:50,560 Doufám, že s dobrou. 161 00:08:51,720 --> 00:08:52,600 Prosím? 162 00:08:53,600 --> 00:08:56,480 Přece musíš mít... toho pravého parťáka. 163 00:08:56,560 --> 00:08:58,760 Jinak bys toho litovala. 164 00:08:58,840 --> 00:09:00,680 Celá dovolená by přišla nazmar. 165 00:09:01,040 --> 00:09:01,920 Na to kašlu. 166 00:09:02,360 --> 00:09:04,160 Brzy jdu do penze. Dělám si, co chci. 167 00:09:05,120 --> 00:09:08,680 Krom toho, zažily jsme spolu týden přívalových dešťů 168 00:09:08,760 --> 00:09:10,720 v karavanu v Llandudnu. 169 00:09:13,040 --> 00:09:15,920 Byla to ta nejlepší dovolená, takže to zvládneme. 170 00:09:17,080 --> 00:09:17,960 Tak to jo. 171 00:09:38,120 --> 00:09:40,960 Johanno, je tu otec Mikea Trippa. 172 00:09:41,040 --> 00:09:41,880 Bezva. 173 00:10:05,760 --> 00:10:06,680 Dobře. 174 00:10:07,560 --> 00:10:08,400 Můžeme jít. 175 00:10:11,560 --> 00:10:15,040 Takže kdes vzal pytel celý od krve? 176 00:10:15,320 --> 00:10:16,680 Měli byste mu děkovat. 177 00:10:16,760 --> 00:10:19,880 Lidé ty lesy využívají ke skládkám. Je to ostuda. 178 00:10:19,960 --> 00:10:21,720 Ještě jednou, pane Trippe, 179 00:10:22,080 --> 00:10:24,760 nemáte odpovídat za Mikea, 180 00:10:25,480 --> 00:10:28,560 ale pomoct mu v případě, že neporozumí otázce. 181 00:10:28,760 --> 00:10:30,360 Rozuměls otázce, Mikeu? 182 00:10:31,080 --> 00:10:32,720 - Jo. - Dobře. 183 00:10:33,480 --> 00:10:36,560 V té tašce bylo velké množství krve. 184 00:10:37,000 --> 00:10:39,600 Poslali jsme ji na forenzní, 185 00:10:39,680 --> 00:10:42,680 ale ušetřil bys nám čas, kdybys nám řekl, odkud je. 186 00:10:46,040 --> 00:10:51,000 Pro účel záznamu ukazuju Mikeovi fotografie z místa činu. 187 00:10:51,920 --> 00:10:54,840 Před třemi dny někdo místní chovatelce ukradl tuto alpaku, 188 00:10:54,920 --> 00:10:56,320 než jí usekl hlavu. 189 00:10:57,480 --> 00:10:58,320 Podívej se. 190 00:11:07,880 --> 00:11:10,120 Myslím, že nikdo z nás nevěří, 191 00:11:10,200 --> 00:11:13,040 že ses v noci toulal lesem 192 00:11:13,120 --> 00:11:15,400 a obětavě sbíral odpadky. 193 00:11:15,640 --> 00:11:16,840 Nechte toho. 194 00:11:17,200 --> 00:11:20,240 Podívejte se na něj. Není schopen to zvíře roztrhat. 195 00:11:20,520 --> 00:11:21,680 A co tohle? 196 00:11:21,840 --> 00:11:23,400 Zdá se, že tam byla párty. 197 00:11:23,480 --> 00:11:25,080 Máme důkazy o užívání drog. 198 00:11:26,520 --> 00:11:29,600 Obě byly pořízeny necelé dva kilometry od Danteho. 199 00:11:29,680 --> 00:11:33,280 Teď je na přístrojích v cedarfieldské Královské nemocnici. 200 00:11:33,360 --> 00:11:34,920 A jestli zítra zemře... 201 00:11:35,480 --> 00:11:37,400 budeme vyšetřovat vraždu. 202 00:11:37,960 --> 00:11:40,480 A právě teď jsi pojítkem toho všeho. 203 00:11:41,040 --> 00:11:44,880 Nebo si prostě vynutíme vzorky DNA. 204 00:11:44,960 --> 00:11:46,240 Tak dobře. 205 00:11:48,360 --> 00:11:49,240 Byl jsem tam. 206 00:11:50,600 --> 00:11:51,920 Koupil jsem si hašiš. 207 00:11:52,120 --> 00:11:53,320 Jako každý. 208 00:11:54,960 --> 00:11:58,080 Ztratil jsem batoh, myslel jsem, že ho někdo hodil 209 00:11:58,160 --> 00:11:59,320 do prázdného koše. 210 00:11:59,400 --> 00:12:02,760 Chtěl jsem si ten pytel vzít domů a pořádně ho prohledat. 211 00:12:02,840 --> 00:12:04,000 To dává smysl. 212 00:12:04,840 --> 00:12:06,960 - Půjdeme. - Posaďte se, pane Trippe. 213 00:12:09,960 --> 00:12:11,360 A co Dante Gunnarsson? 214 00:12:11,640 --> 00:12:13,000 Viděls ho tu noc? 215 00:12:15,200 --> 00:12:16,360 Jo, viděl. 216 00:12:17,720 --> 00:12:20,560 Nechoval se nějak divně? 217 00:12:20,640 --> 00:12:21,960 Ne víc než obvykle. 218 00:12:22,160 --> 00:12:23,280 Co to znamená? 219 00:12:23,920 --> 00:12:25,520 Nechci pomlouvat nemocného. 220 00:12:26,040 --> 00:12:27,440 Mluv, to nic. 221 00:12:29,800 --> 00:12:31,920 No, je to kretén. 222 00:12:33,120 --> 00:12:34,200 Pardon, je to tak. 223 00:12:34,560 --> 00:12:36,360 Každého si natáčí 224 00:12:36,800 --> 00:12:39,280 a všem leze na nervy. 225 00:12:39,360 --> 00:12:40,440 Nejen mně. 226 00:12:40,520 --> 00:12:41,880 Tak jo. To stačí. 227 00:12:42,240 --> 00:12:44,720 Je nezletilý. Skončili jsme. Není zatčený. 228 00:12:45,320 --> 00:12:46,200 Dobře. 229 00:12:48,000 --> 00:12:50,120 Výslech skončil ve 22:33. 230 00:12:57,280 --> 00:12:58,120 Poslyšte. 231 00:12:58,920 --> 00:13:00,880 Nijak se neliší od svého otce. 232 00:13:01,480 --> 00:13:03,080 Ujížděl jsem na acid house. 233 00:13:03,160 --> 00:13:05,760 Po většinu 90. let jsem měl oči navrch hlavy. 234 00:13:05,840 --> 00:13:08,240 - Mohl bych vám vyprávět. - Jasně. 235 00:13:08,720 --> 00:13:10,760 Zatajování informací je vážný zločin, 236 00:13:10,840 --> 00:13:13,200 který může vést k trestu odnětí svobody. 237 00:13:14,200 --> 00:13:15,800 Detektiv Ross vás vyprovodí. 238 00:13:16,880 --> 00:13:17,920 Dobrou noc. 239 00:13:21,280 --> 00:13:22,240 Pojďte za mnou. 240 00:13:26,840 --> 00:13:28,160 Ten kluk byl otřesený. 241 00:13:29,200 --> 00:13:30,040 Cože? 242 00:13:30,120 --> 00:13:31,920 Otřesený. Bál se. 243 00:13:32,000 --> 00:13:33,480 - Byl podělaný strachy. - Fajn. 244 00:13:34,000 --> 00:13:35,600 Ať aktualizují složku. 245 00:13:35,880 --> 00:13:36,760 Kam jdeš? 246 00:13:37,520 --> 00:13:39,720 Domů. Ty zůstaň, jestli chceš. 247 00:13:39,880 --> 00:13:43,160 A hned ráno se stavíme u Gunnarssona. Přines kávu. 248 00:13:58,240 --> 00:13:59,520 Ahoj, Heidi. 249 00:13:59,600 --> 00:14:01,200 Promiň, měly jsme se sejít, 250 00:14:01,280 --> 00:14:03,560 ale v práci je blázinec. 251 00:14:04,080 --> 00:14:06,200 Stavím se zítra večer, jestli chceš. 252 00:14:07,160 --> 00:14:08,840 Nejsi na mě naštvaná, že ne? 253 00:14:09,160 --> 00:14:10,640 Doufám, že jsi v pořádku. 254 00:14:11,080 --> 00:14:13,000 Zavolej, až si to poslechneš. 255 00:14:14,760 --> 00:14:15,600 Ahoj. 256 00:14:33,720 --> 00:14:35,280 - Dobré ráno. - Dobré ráno. 257 00:14:40,920 --> 00:14:42,720 No fuj. 258 00:14:43,440 --> 00:14:46,520 Mami, do zítřka si musím vybrat kolej. 259 00:14:52,840 --> 00:14:53,680 Páni. 260 00:14:54,400 --> 00:14:55,600 Díky, žes uklidil. 261 00:14:56,640 --> 00:14:58,760 Kde je Mike? Neměli jste už být pryč? 262 00:14:58,880 --> 00:15:01,240 Jo. Nejspíš mu není dobře. 263 00:15:03,760 --> 00:15:06,280 - To ty? - Někdo musel. 264 00:15:07,080 --> 00:15:08,440 Prádlo jsi taky vypral? 265 00:15:09,160 --> 00:15:11,360 Na tvé špinavé trenky bych nesáhl ani za milion. 266 00:15:29,720 --> 00:15:31,920 Chceme prohledat Danteho pokoj, 267 00:15:32,000 --> 00:15:34,000 jestli nenajdeme něco, co nám pomůže. 268 00:15:34,320 --> 00:15:36,240 Od té nehody jsem tam nevkročil. 269 00:15:36,680 --> 00:15:37,880 To nic. Žádný spěch. 270 00:15:38,680 --> 00:15:39,680 Jak je na tom? 271 00:15:40,120 --> 00:15:42,560 Po tom záchvatu ho chtějí operovat. 272 00:15:42,720 --> 00:15:44,520 Je v umělém spánku. 273 00:15:44,600 --> 00:15:46,800 Dlouho vás nezdržíme. 274 00:15:48,600 --> 00:15:49,600 Pojďte. 275 00:16:02,000 --> 00:16:05,360 Chtěli jsme se zeptat, jaký byl Dante před tou nehodou. 276 00:16:05,440 --> 00:16:08,600 Nemluvil o tom, že je ve škole nešťastný nebo... 277 00:16:08,680 --> 00:16:11,400 Ne. Je oblíbený, mají ho rádi. 278 00:16:11,640 --> 00:16:13,680 Má na YouTube svůj kanál, 279 00:16:13,760 --> 00:16:15,320 tři tisíce odběratelů. 280 00:16:15,400 --> 00:16:17,240 Nezdálo se, že by měl problémy. 281 00:16:18,000 --> 00:16:20,800 Kdyby se něco dělo, určitě by nám to řekl. 282 00:16:21,520 --> 00:16:23,240 Promiňte, musím do nemocnice. 283 00:16:23,520 --> 00:16:26,000 Porozhlédněte se tu, než sbalím pár věcí. 284 00:16:26,080 --> 00:16:26,920 Děkujeme. 285 00:16:27,320 --> 00:16:30,280 Asi se nemůžeme podívat do jeho počítače? 286 00:16:30,360 --> 00:16:31,240 Poslužte si. 287 00:16:31,520 --> 00:16:33,200 Všichni máme stejné heslo: 288 00:16:33,400 --> 00:16:35,480 Šamanskáslunečníkoupel97. 289 00:16:40,440 --> 00:16:41,360 Mlč. 290 00:16:48,240 --> 00:16:49,200 Koukni na tohle. 291 00:16:51,720 --> 00:16:52,880 Byla v nemocnici. 292 00:16:53,520 --> 00:16:54,360 Přítelkyně? 293 00:16:55,760 --> 00:16:57,720 Možná. To by bylo divný. 294 00:17:20,160 --> 00:17:21,560 Do toho! 295 00:17:24,040 --> 00:17:25,000 Výborně! 296 00:17:25,079 --> 00:17:26,240 FOTBAL 297 00:17:34,520 --> 00:17:35,400 Podívej na tohle. 298 00:17:44,600 --> 00:17:46,080 Často ji natáčel. 299 00:17:49,160 --> 00:17:52,600 JE VŠECHNO V POHODĚ, MAMI? 300 00:17:52,680 --> 00:17:54,440 MŮŽEŠ MI ZAVOLAT? CHYBÍŠ MI. 301 00:17:55,400 --> 00:17:56,280 Ahoj. 302 00:17:57,640 --> 00:17:58,480 V pohodě? 303 00:17:59,000 --> 00:18:00,200 Přijel jsi s Mikem? 304 00:18:01,240 --> 00:18:03,600 Ne. Psal jsem mu celou noc. Neodpověděl. 305 00:18:04,520 --> 00:18:05,520 Neozval se ti? 306 00:18:06,600 --> 00:18:08,960 Jestli neodpovídá tobě, mně volat nebude. 307 00:18:10,600 --> 00:18:12,200 Určitě nebyl na shromáždění? 308 00:18:12,360 --> 00:18:13,200 Ne. 309 00:18:15,480 --> 00:18:17,240 Musím ti něco říct. 310 00:18:17,520 --> 00:18:18,920 Mluvíte o Mikeovi? 311 00:18:19,480 --> 00:18:21,280 - Proč? - Vy to nevíte? 312 00:18:21,600 --> 00:18:22,440 Zatkli ho. 313 00:18:22,680 --> 00:18:23,520 Cože? 314 00:18:23,640 --> 00:18:25,360 Myslíte, že je to kvůli té párty? 315 00:18:27,840 --> 00:18:28,680 Pojď. 316 00:18:37,840 --> 00:18:38,680 Sem. 317 00:18:43,760 --> 00:18:44,760 Nenaštvi se. 318 00:18:46,240 --> 00:18:47,280 To já ho zdrogovala. 319 00:18:47,720 --> 00:18:48,560 Cože? 320 00:18:48,760 --> 00:18:51,480 Na té párty jsem Mikeovi hodila do pití trochu prachu. 321 00:18:51,800 --> 00:18:53,560 Prachu? Jako PCP? 322 00:18:53,640 --> 00:18:56,760 - Nenapadlo mě, že někomu ublíží. - To svinstvo zabíjí. 323 00:18:56,840 --> 00:18:58,280 - Zasloužil si to. - Proč? 324 00:18:58,360 --> 00:19:01,120 Dal na net nahé fotky a tvrdil, že je to moje sestra. 325 00:19:01,200 --> 00:19:03,080 To byl Mike? Jak to víš? 326 00:19:04,880 --> 00:19:06,560 Věř mi, vím to. 327 00:19:07,360 --> 00:19:08,360 Prokrista. 328 00:19:10,760 --> 00:19:13,200 Člověk si říká, čeho všeho je schopný, co? 329 00:19:14,040 --> 00:19:14,880 Ne. 330 00:19:15,280 --> 00:19:18,160 Vůbec ne. S Mikem se přátelím od svých dvou let. 331 00:19:19,240 --> 00:19:21,720 Provedl pár blbostí, ale není zlý. 332 00:19:22,760 --> 00:19:26,760 Ta alpačí hlava... fajn, možná, jestli byl úplně mimo. 333 00:19:26,840 --> 00:19:29,880 - Ale napadnout Danteho... - Zatkli ho, Thomasi. 334 00:19:30,800 --> 00:19:32,280 A jestli Dante zemře... 335 00:19:33,000 --> 00:19:34,320 znamená to, že jsem... 336 00:19:35,680 --> 00:19:36,960 spolupachatel vraždy? 337 00:19:38,960 --> 00:19:40,280 - Co tu děláte? - Promiňte. 338 00:19:40,360 --> 00:19:42,080 Před deseti minutami zvonilo. 339 00:19:43,080 --> 00:19:45,520 - Co se to s vámi dvěma děje? - Nic, mami. 340 00:20:01,960 --> 00:20:04,040 Nech mou rodinu na pokoji! 341 00:20:25,960 --> 00:20:27,080 VOLÁ SKRYTÉ ČÍSLO 342 00:20:27,160 --> 00:20:28,000 PŘIJATO 343 00:20:29,280 --> 00:20:30,120 Corinne? 344 00:20:30,440 --> 00:20:31,440 Ahoj, Adame. 345 00:20:32,680 --> 00:20:34,000 Tati. Co chceš? 346 00:20:35,120 --> 00:20:37,080 Teď jsem mluvil s Parthem. 347 00:20:37,800 --> 00:20:38,680 To tě lituju. 348 00:20:38,760 --> 00:20:41,880 Jsme o krok blíž k uzavření příkazu k vyvlastnění. 349 00:20:41,960 --> 00:20:44,880 Včera jsi předvedl působivý výkon, 350 00:20:44,960 --> 00:20:48,280 ale ta smlouva má plnou podporu rady. 351 00:20:48,600 --> 00:20:50,960 Pomůže to celé komunitě. 352 00:20:51,200 --> 00:20:54,120 Víš, že zemi sužuje bytová krize, ne? 353 00:20:54,200 --> 00:20:57,120 Ty byty začínají na půl milionu za garsonku. 354 00:20:57,200 --> 00:20:58,600 No tak, Adame. 355 00:20:58,960 --> 00:21:00,920 Viděls to odškodné, co dostane? 356 00:21:03,480 --> 00:21:06,400 Killane by si mohl koupit celé patro. 357 00:21:06,920 --> 00:21:07,800 Poslouchej mě. 358 00:21:08,040 --> 00:21:09,960 Vím, že to nemůžeš pochopit, 359 00:21:10,280 --> 00:21:13,120 - ale ne každý se dá koupit. - Můžeš toho nechat? 360 00:21:13,200 --> 00:21:14,040 Čeho? 361 00:21:14,360 --> 00:21:16,760 Té tvé hry na raněné zvíře. 362 00:21:16,840 --> 00:21:18,360 - Cože? - Chápu to. 363 00:21:18,440 --> 00:21:20,640 Nenaučil jsem tě jezdit na kole. 364 00:21:20,720 --> 00:21:22,000 Jsem hrozný otec. 365 00:21:22,360 --> 00:21:23,320 Chápu. 366 00:21:23,680 --> 00:21:25,160 Pojďme dál. 367 00:21:25,240 --> 00:21:27,200 Tohle s tím vůbec nesouvisí. 368 00:21:27,320 --> 00:21:29,200 Proč si tě asi Killane najal? 369 00:21:29,280 --> 00:21:31,880 Ví, že jsem ve vedení. Proto si tě vybral. 370 00:21:32,200 --> 00:21:33,040 Cože? 371 00:21:35,360 --> 00:21:36,200 Musím končit. 372 00:22:31,840 --> 00:22:32,800 Ahoj! 373 00:22:33,480 --> 00:22:35,040 Omlouvám se, že jdu pozdě. 374 00:22:36,560 --> 00:22:37,880 Ráda tě vidím. 375 00:22:38,280 --> 00:22:40,440 Já tebe taky. Ahoj. 376 00:22:40,520 --> 00:22:42,880 Fajn. Ale jsem unavená. 377 00:22:56,240 --> 00:22:57,160 Ahoj. 378 00:22:57,240 --> 00:22:59,520 Byla tam jedna žena, Suzanne Hopeová. 379 00:22:59,600 --> 00:23:00,720 Předstírala těhotenství? 380 00:23:01,560 --> 00:23:02,640 Jste na sledovačce? 381 00:23:03,440 --> 00:23:04,280 Co prosím? 382 00:23:04,880 --> 00:23:06,000 Ta skupina s dětmi. 383 00:23:06,560 --> 00:23:09,000 Nejste první podivín, co se o ně zajímal. 384 00:23:09,600 --> 00:23:10,720 Poprvé otcem, co? 385 00:23:11,840 --> 00:23:12,680 Je to znát? 386 00:23:13,200 --> 00:23:15,160 - Jo. - Dáte mi espresso s mlékem? 387 00:23:15,240 --> 00:23:16,080 Hned to bude. 388 00:23:20,840 --> 00:23:23,040 Promiňte, můžu dostat med s citronem? 389 00:23:23,120 --> 00:23:25,280 - Hned. - Díky. Zdravím. 390 00:23:27,240 --> 00:23:28,080 Suzanne? 391 00:23:31,800 --> 00:23:33,480 - Promiňte. Nechte mě! - Počkejte. 392 00:23:33,560 --> 00:23:35,600 - Co to děláte? - Nechtěl jsem vám ublížit. 393 00:23:35,680 --> 00:23:38,480 Má žena Corinne Priceová... Ztratila se. 394 00:23:41,320 --> 00:23:43,440 Takže ten muž minule byl váš manžel? 395 00:23:45,160 --> 00:23:46,000 Jo. 396 00:23:47,920 --> 00:23:50,960 Proč tak reagoval, když jsem zmínil Corinne? 397 00:23:53,000 --> 00:23:55,240 Corinne mi radila, abych od něj odešla. 398 00:23:56,040 --> 00:23:57,160 Možná měla pravdu. 399 00:23:57,680 --> 00:24:00,040 Neviděla jsem ji už strašně dlouho. 400 00:24:01,040 --> 00:24:01,880 Jak dlouho? 401 00:24:02,200 --> 00:24:03,160 Dva, tři roky. 402 00:24:03,680 --> 00:24:06,520 Takže jste se neviděly od... 403 00:24:07,560 --> 00:24:10,800 Co zjistila, že lžu o svém těhotenství? Ne. 404 00:24:11,280 --> 00:24:13,960 Vždycky se ke mně chovala hezky. 405 00:24:15,000 --> 00:24:16,880 Jako by mě chápala. 406 00:24:16,960 --> 00:24:18,280 Jo, tím jsem si jistý. 407 00:24:19,640 --> 00:24:20,560 Co tím myslíte? 408 00:24:22,360 --> 00:24:24,800 Corinne předstírala těhotenství. 409 00:24:27,400 --> 00:24:28,280 Aha. 410 00:24:31,760 --> 00:24:33,360 Kolikrát jste to udělala? 411 00:24:35,360 --> 00:24:36,680 Už to nepočítám. 412 00:24:38,880 --> 00:24:40,080 Nemůžu mít děti. 413 00:24:42,560 --> 00:24:45,880 Nejdřív jsem chtěla vědět, jaký je to pocit. 414 00:24:46,800 --> 00:24:50,000 Chtěla jsem to bříško hned vrátit. 415 00:24:50,640 --> 00:24:52,720 Ale napadlo mě, že se s ním projdu. 416 00:24:53,440 --> 00:24:54,400 Vyzkouším ho. 417 00:24:55,840 --> 00:24:58,840 A hned jak jsem otevřela dveře, 418 00:24:59,480 --> 00:25:01,880 jako by mě lidé konečně viděli, 419 00:25:01,960 --> 00:25:03,040 otvírali mi dveře, 420 00:25:03,120 --> 00:25:06,160 nabízeli mi místo k sezení a ptali se, jak mi je. 421 00:25:07,080 --> 00:25:08,360 Měla jsem přátele. 422 00:25:10,320 --> 00:25:12,560 A ano, vím, že to zní šíleně, ale... 423 00:25:13,600 --> 00:25:14,440 Rozumíte mi? 424 00:25:15,960 --> 00:25:18,760 Není pro mě snadné navazovat vztahy s jinými... 425 00:25:20,760 --> 00:25:22,880 Vlastně s nikým. Manžela už znáte. 426 00:25:23,840 --> 00:25:24,920 On o tom ví? 427 00:25:25,920 --> 00:25:26,760 Ne. 428 00:25:29,040 --> 00:25:32,480 Jednou jsem musela někoho podplatit, aby to nezjistil. 429 00:25:33,560 --> 00:25:35,640 Vyhrožovala, že to manželovi řekne, 430 00:25:35,720 --> 00:25:37,800 pokud jí nedám pět táců. 431 00:25:37,880 --> 00:25:40,440 Byly to všechny mé úspory, ale nemohla jsem to riskovat. 432 00:25:40,520 --> 00:25:41,360 Vydírali vás? 433 00:25:41,680 --> 00:25:42,520 Jo. 434 00:25:43,160 --> 00:25:44,640 Ale nešlo jen o peníze. 435 00:25:45,480 --> 00:25:46,640 Ta žena byla divná. 436 00:25:46,720 --> 00:25:49,200 - Jaká? - Jako bych jí osobně ublížila. 437 00:25:49,280 --> 00:25:50,280 Jak vypadala? 438 00:25:52,600 --> 00:25:53,840 Sakra. Musím jít. 439 00:25:53,920 --> 00:25:55,240 - Ne. - Ví, že nejsem v práci. 440 00:25:55,320 --> 00:25:56,160 Suzanne? 441 00:26:23,640 --> 00:26:24,800 Nechodíš do práce? 442 00:26:25,320 --> 00:26:27,080 Potřebuju, abys někoho našel. 443 00:26:27,680 --> 00:26:28,520 Zase? 444 00:26:29,520 --> 00:26:30,480 Moji ženu. 445 00:26:33,800 --> 00:26:37,840 Ta žena zjišťuje intimní tajemství a pak vyhrožuje zveřejněním. 446 00:26:37,920 --> 00:26:40,240 Po Suzanne Hopeové chtěla pět táců. 447 00:26:40,320 --> 00:26:42,960 Myslíš, že ta žena vydírala Corinne 448 00:26:43,040 --> 00:26:45,160 a ona ukradla ty fotbalové peníze? 449 00:26:45,520 --> 00:26:48,160 Vím, že to tak vypadá, ale ne... 450 00:26:49,200 --> 00:26:50,400 To by neudělala. 451 00:26:52,360 --> 00:26:55,640 A ta zpráva, co ti poslala... 452 00:26:55,720 --> 00:26:57,600 co přesně v ní bylo? 453 00:26:58,440 --> 00:27:00,720 Že potřebuje být sama 454 00:27:00,800 --> 00:27:02,120 a ať ji nekontaktuju. 455 00:27:03,560 --> 00:27:04,800 Já vím. 456 00:27:05,840 --> 00:27:07,480 Ženy odcházejí, Adame, 457 00:27:07,560 --> 00:27:09,440 a někdy už se nevrátí. 458 00:27:10,360 --> 00:27:12,520 Promiň, nechtěl jsem otvírat staré rány. 459 00:27:12,600 --> 00:27:14,760 Tvoje manželka... Jen teď... 460 00:27:15,240 --> 00:27:17,320 nevím, kdo jiný by mi mohl pomoct. 461 00:27:17,800 --> 00:27:18,720 To nevadí. 462 00:27:19,880 --> 00:27:22,280 Pro mě už je pozdě, ta loď už odplula. 463 00:27:22,960 --> 00:27:24,840 Ale aspoň můžu pomoct tobě, ne? 464 00:27:26,720 --> 00:27:27,560 Takže... 465 00:27:28,320 --> 00:27:30,320 kde tě ta žena poprvé oslovila? 466 00:27:30,880 --> 00:27:32,080 Ve fotbalovém klubu. 467 00:27:32,840 --> 00:27:34,120 SPORTOVNÍ KLUB 468 00:27:42,960 --> 00:27:43,880 Ahoj, Maxi. 469 00:27:45,680 --> 00:27:47,000 Nepotřásat. Bakterie. 470 00:27:47,080 --> 00:27:48,000 No jo. 471 00:27:48,360 --> 00:27:49,640 Dnes se nehraje. 472 00:27:49,880 --> 00:27:51,440 Jo, já vím. Vlastně... 473 00:27:53,040 --> 00:27:55,360 Napadlo mě, že bys mi mohl pomoct. 474 00:27:55,440 --> 00:27:57,920 Stál jsem tady tehdy večer. 475 00:27:58,080 --> 00:28:00,760 V sobotu od 18:15 do 20:53. 476 00:28:01,080 --> 00:28:02,800 Páni. Jo. 477 00:28:04,600 --> 00:28:06,520 Byla tu žena v šedé Hondě. 478 00:28:06,840 --> 00:28:08,320 Ano. S tou blondýnou. 479 00:28:08,920 --> 00:28:09,760 Jo. 480 00:28:11,920 --> 00:28:12,800 Ona... 481 00:28:13,240 --> 00:28:16,680 poškrábala mi auto a nemám její údaje o pojištění, takže... 482 00:28:17,200 --> 00:28:19,000 Poznávačku asi nevíš, co? 483 00:28:19,080 --> 00:28:20,360 Jo, pamatuju si ji. 484 00:28:20,640 --> 00:28:21,480 Bezva. 485 00:28:24,440 --> 00:28:25,360 A řekneš mi ji? 486 00:28:26,320 --> 00:28:28,040 - Za dvě stě babek. - Cože? 487 00:28:28,440 --> 00:28:29,680 Poškrábala vám auto? 488 00:28:30,000 --> 00:28:31,440 - Jo. - Tohle? 489 00:28:33,280 --> 00:28:35,400 Pracuju tu 14 let. 490 00:28:35,640 --> 00:28:38,720 Nic mi neujde. Kdyby ho škrábla, všiml bych si toho. 491 00:28:39,240 --> 00:28:42,240 - Maxi... - Chcete tu poznávačku z jiného důvodu. 492 00:28:44,160 --> 00:28:45,640 Fajn, 150. 493 00:28:50,960 --> 00:28:52,640 Hele, víc nemám. 494 00:28:52,720 --> 00:28:53,680 To stačí. 495 00:28:55,120 --> 00:28:56,960 - N-C... - Počkej. 496 00:28:59,280 --> 00:29:00,120 Pokračuj. 497 00:29:00,200 --> 00:29:03,000 NC-6-5... 498 00:29:03,320 --> 00:29:05,360 F-J-X. 499 00:29:05,600 --> 00:29:06,440 Díky, Maxi. 500 00:29:08,080 --> 00:29:09,840 Jak se má vaše krásná žena? 501 00:29:10,040 --> 00:29:11,400 Dlouho jsem ji neviděl. 502 00:29:12,280 --> 00:29:13,120 Ne. 503 00:29:14,520 --> 00:29:15,760 - Je pryč. - Aha. 504 00:29:16,240 --> 00:29:17,160 Mám ji rád. 505 00:29:51,200 --> 00:29:55,320 Je to auto z půjčovny. Teď ho používá Ingrid Prisbyová. 506 00:29:58,880 --> 00:30:00,920 Auto z půjčovny není snadné najít. 507 00:30:06,080 --> 00:30:06,920 Hej. 508 00:30:08,200 --> 00:30:09,040 Počkejte. 509 00:30:09,720 --> 00:30:11,520 - Jo, to je ona. - Nesahat. 510 00:30:13,200 --> 00:30:15,560 NASTAVITELNÁ OCHRANA OSOBNÍCH A VELKOOBJEMOVÝCH DAT 511 00:30:16,440 --> 00:30:17,360 No... 512 00:30:18,640 --> 00:30:22,280 Je administrátorkou začínající internetové firmy. 513 00:30:26,320 --> 00:30:27,160 Co je? 514 00:30:27,240 --> 00:30:29,640 Ty stránky nejsou už přes dva roky aktualizované. 515 00:30:29,720 --> 00:30:31,560 Hádám, že už tam nepracuje. 516 00:30:31,960 --> 00:30:33,080 Uklidni se. 517 00:30:34,240 --> 00:30:35,800 Jeden známý mi něco dluží. 518 00:30:35,880 --> 00:30:39,200 Může ji prověřit, jestli nemá nějaký záznam. 519 00:30:40,600 --> 00:30:43,800 - Potrvá to pár dní. - Nemůžeš říct, že je to naléhavé? 520 00:30:44,160 --> 00:30:46,960 Že si tvoje žena pořídila bříško, není naléhavé. 521 00:30:48,200 --> 00:30:49,280 Můžu si dovolit... 522 00:30:49,760 --> 00:30:52,840 žádat laskavosti, protože nikoho neotravuju. 523 00:30:54,960 --> 00:30:57,320 Můžu se na něco zeptat? Budeš upřímný? 524 00:30:58,400 --> 00:30:59,400 Jistě, do toho. 525 00:31:00,360 --> 00:31:03,240 Věděls od začátku, že můj táta je v radě pro vývoj? 526 00:31:03,320 --> 00:31:04,520 Proto sis mě najal? 527 00:31:04,600 --> 00:31:06,280 O čem to mluvíš? Jistěže ne. 528 00:31:10,000 --> 00:31:13,360 A víš jistě, že proti tomu chceš bojovat? Protože... 529 00:31:14,360 --> 00:31:16,040 ta nabídka je dost lákavá. 530 00:31:16,320 --> 00:31:17,920 - Velké peníze. - To je fuk. 531 00:31:18,000 --> 00:31:19,400 Na tom mi nezáleží. 532 00:31:20,920 --> 00:31:22,480 Vychoval jsem tu své dítě. 533 00:31:24,400 --> 00:31:25,800 Je to barabizna, ale... 534 00:31:26,600 --> 00:31:28,040 potom, co žena odešla... 535 00:31:29,680 --> 00:31:30,680 nic jiného nemám. 536 00:31:33,120 --> 00:31:33,960 Krom toho... 537 00:31:35,440 --> 00:31:38,920 co budu dělat s vinotékou nebo nonstop otevřenou posilovnou? 538 00:31:41,000 --> 00:31:41,880 Pravda. 539 00:31:47,440 --> 00:31:48,280 Navigace. 540 00:31:49,520 --> 00:31:50,360 Cože? 541 00:31:50,600 --> 00:31:51,520 Její auto. 542 00:31:51,680 --> 00:31:54,120 Některá půjčená auta mají černou skříňku. 543 00:31:55,120 --> 00:31:56,400 Takže ho můžeš najít? 544 00:31:57,920 --> 00:32:02,360 Mám se nabourat do soukromého monitorovacího systému? 545 00:32:04,360 --> 00:32:05,200 Jak dlouho? 546 00:32:06,440 --> 00:32:07,400 Postav na čaj. 547 00:32:13,640 --> 00:32:16,280 VŠECHNO V POHODĚ? HALÓ? 548 00:32:16,360 --> 00:32:18,000 Nechceš pak zajít na drink? 549 00:32:18,080 --> 00:32:20,160 Heidi mě celý den ignoruje. 550 00:32:20,240 --> 00:32:21,280 Bereš, co se dá. 551 00:32:21,360 --> 00:32:22,720 Tak jsem to nemyslela. 552 00:32:22,800 --> 00:32:24,880 Promiň, nemůžu. Druhé rande. 553 00:32:25,160 --> 00:32:27,800 Druhé? Páni, to už vypadá vážně. 554 00:32:27,880 --> 00:32:28,840 Je to jen drink. 555 00:32:31,640 --> 00:32:32,720 Můžu to zrušit. 556 00:32:33,080 --> 00:32:34,080 Ne, neblázni. 557 00:32:36,280 --> 00:32:37,320 Zkus to taky. 558 00:32:37,400 --> 00:32:38,240 - Co? - Tinder. 559 00:32:38,440 --> 00:32:40,640 Proč ne? Jsi krásná žena. 560 00:32:41,480 --> 00:32:42,960 - Na to už jsem stará. - Blbost. 561 00:32:43,040 --> 00:32:46,120 Jsou tam všichni, i cvoci jako já. Jdu na oběd. 562 00:32:46,320 --> 00:32:49,280 - Po tomhle? - To byl jen předkrm. 563 00:32:50,280 --> 00:32:51,200 Měj se, zlato. 564 00:33:00,760 --> 00:33:02,880 - Haló? - Ahoj, Iane. Johanna. 565 00:33:02,960 --> 00:33:05,000 Je tam Heidi nebo... 566 00:33:05,080 --> 00:33:07,000 Nejsem doma. Jsem v Paříži. 567 00:33:07,080 --> 00:33:08,600 Promiň. 568 00:33:08,680 --> 00:33:10,760 Zapomněla jsem, že jsi na služebce. 569 00:33:10,840 --> 00:33:11,680 Co Paříž? 570 00:33:11,760 --> 00:33:14,400 Je tu moc horko. Vrátím se odpoledne. Mám... 571 00:33:14,480 --> 00:33:17,000 Ne, stavím se u ní v kavárně. 572 00:33:17,080 --> 00:33:18,320 - Dobře. - Fajn. 573 00:33:18,400 --> 00:33:19,880 - Tak dobře. - Opatruj se. 574 00:33:19,960 --> 00:33:20,880 Zatím. 575 00:33:34,440 --> 00:33:37,080 - Brickfield Cottage, South Moorcroft. - Co? 576 00:33:37,160 --> 00:33:39,200 Do systému jsem se nedostal, ale mám to auto. 577 00:33:39,280 --> 00:33:42,600 Ingrid Prisbyová je teď v South Moorcroft. 578 00:35:14,720 --> 00:35:16,160 - Vypadněte! - Sakra! 579 00:35:16,240 --> 00:35:17,840 - Kdo jste? - Kdo jste vy? 580 00:35:17,920 --> 00:35:20,560 - Přestaňte! Neublížím vám! - Co chcete? 581 00:35:20,640 --> 00:35:23,240 - Hledám svou ženu Corinne Priceovou! - Zavolám policii! 582 00:35:23,320 --> 00:35:27,120 - Bylo tu auto, šedá Honda. - Poslala vás ona? 583 00:35:27,400 --> 00:35:28,640 - Kdo? - Ta žena. 584 00:35:28,720 --> 00:35:30,280 Nikdo mě neposlal, jasný? 585 00:35:30,360 --> 00:35:32,240 Jen hledám řidičku toho auta 586 00:35:32,320 --> 00:35:33,880 - a její kamarádku. - Proč? 587 00:35:34,080 --> 00:35:36,240 Mohla by mi pomoct. 588 00:35:36,440 --> 00:35:37,960 Měla přístup k... 589 00:35:38,600 --> 00:35:40,680 osobním údajům mé rodiny. 590 00:35:52,960 --> 00:35:55,280 - Takže nejsem jediná. - Jak to myslíte? 591 00:35:58,800 --> 00:36:00,160 Hádám, že ty... 592 00:36:00,480 --> 00:36:02,560 osobní údaje vás zrovna nepotěšily. 593 00:36:02,960 --> 00:36:03,800 Ne. 594 00:36:08,040 --> 00:36:09,000 Co provedla vám? 595 00:36:10,360 --> 00:36:12,440 Promiňte, nechtěl jsem vás vylekat. 596 00:36:17,080 --> 00:36:18,120 Dobře... 597 00:36:19,000 --> 00:36:20,440 Loni... 598 00:36:21,600 --> 00:36:24,960 můj bývalý přítel David vypustil na internet 599 00:36:25,440 --> 00:36:27,480 naše velmi názorné soukromé video. 600 00:36:27,840 --> 00:36:31,200 Rozšířilo se. Bylo to rozhodně to nejhorší, co... 601 00:36:32,120 --> 00:36:33,320 se mi kdy stalo. 602 00:36:34,240 --> 00:36:36,160 Opustila jsem ho, šla dál 603 00:36:36,240 --> 00:36:38,160 a zasnoubila se s jeho kamarádem Marcusem. 604 00:36:39,600 --> 00:36:42,920 Všechno bylo fajn, ale pak ta žena přišla na mou rozlučku 605 00:36:43,000 --> 00:36:44,840 a řekla, že to vypustil Marcus. 606 00:36:46,440 --> 00:36:47,280 Jo. 607 00:36:47,440 --> 00:36:49,640 A hodil to na Davida. 608 00:36:51,960 --> 00:36:53,240 Takže proč... 609 00:36:53,840 --> 00:36:54,760 přišla za vámi? 610 00:36:56,040 --> 00:36:57,360 Vydírala ho? 611 00:36:58,920 --> 00:36:59,760 Cože? 612 00:37:00,280 --> 00:37:02,560 Ta žena, vydírala Marcuse? 613 00:37:03,360 --> 00:37:06,360 Odmítl zaplatit, a tak vám všechno řekla? 614 00:37:07,800 --> 00:37:09,440 Ne, o peníze nešlo. 615 00:37:10,560 --> 00:37:12,680 Žádné peníze po něm nechtěla. 616 00:37:12,760 --> 00:37:14,040 Jen mě vyslechněte. 617 00:37:14,120 --> 00:37:17,160 Jste natvrdlá? Nezajímá mě, co mi chcete. 618 00:37:17,240 --> 00:37:19,000 To by mělo. Nic netušíte! 619 00:37:19,400 --> 00:37:21,760 Netušíte, 620 00:37:21,840 --> 00:37:25,480 kolik životů už zničili sobečtí, zlí lidé jako on. 621 00:37:27,000 --> 00:37:28,880 Opravdu si ho chcete vzít? 622 00:37:31,800 --> 00:37:33,480 Hele, tohle obvykle nedělám. 623 00:37:35,960 --> 00:37:37,880 Ale mluvím z vlastní zkušenosti. 624 00:37:39,160 --> 00:37:42,600 Moje máma si vzala špatného muže a stálo mě to celý život. 625 00:37:43,240 --> 00:37:44,880 To chcete pro své děti? 626 00:37:47,280 --> 00:37:48,720 Víte, kam jely? 627 00:37:49,840 --> 00:37:52,920 Ne. Odešla poté, co jsem řekla, že Marcuse neopustím. 628 00:37:53,000 --> 00:37:54,160 Vy si ho vezmete? 629 00:37:54,360 --> 00:37:56,400 Myslíte, že se tu dřu pro zábavu? 630 00:37:56,480 --> 00:37:58,120 Chci být krásná nevěsta. 631 00:37:58,200 --> 00:38:00,200 Bez urážky, ale zní jako psychouš. 632 00:38:01,640 --> 00:38:04,120 Mezi láskou a šílenstvím je tenká hranice. 633 00:38:04,760 --> 00:38:06,000 Ne každý to pochopí. 634 00:38:06,760 --> 00:38:07,600 Co? 635 00:38:08,240 --> 00:38:11,120 Marcus to udělal, protože mě chtěl pro sebe. 636 00:38:11,720 --> 00:38:15,760 Zoufale chtěl být se mnou. Kdo by nechtěl být tak milovaný? 637 00:38:16,520 --> 00:38:18,840 Tak bláznivě a vášnivě, 638 00:38:18,920 --> 00:38:20,960 že bude riskovat všechno. 639 00:38:21,840 --> 00:38:23,320 Miluje vás tak vaše žena? 640 00:38:28,680 --> 00:38:30,280 Moc tě miluju. 641 00:38:40,240 --> 00:38:42,680 PANÍ CORINNE PRICEOVÁ 642 00:38:46,760 --> 00:38:48,400 VÁŠ TARIF 643 00:38:49,040 --> 00:38:49,960 Ozvala se máma? 644 00:38:51,920 --> 00:38:53,200 Ne. To je jen... 645 00:38:54,000 --> 00:38:55,080 Účet za telefon. 646 00:38:56,360 --> 00:38:58,320 Kdybys věděl, kde je, řekl bys nám to, ne? 647 00:38:59,680 --> 00:39:01,560 Thomasi, už jsem ti to řekl. 648 00:39:03,440 --> 00:39:04,280 Poslyš... 649 00:39:06,040 --> 00:39:07,640 chtěl jsem objednat večeři. 650 00:39:07,720 --> 00:39:08,840 Na co máš chuť? 651 00:39:08,920 --> 00:39:10,600 Proč nemůžeš být upřímný? 652 00:39:15,400 --> 00:39:17,560 CUKROVÁ KAVÁRNA 653 00:39:18,400 --> 00:39:21,480 MÁME ZAVŘENO 654 00:39:41,440 --> 00:39:44,320 MAMI, ZAVOLEJ PROSÍM. MAMI, KDE JSI? 655 00:39:50,480 --> 00:39:51,680 Nevolala ti máma? 656 00:39:52,000 --> 00:39:53,200 Ne. Tobě? 657 00:39:54,960 --> 00:39:55,800 Ne. 658 00:39:56,240 --> 00:39:57,120 Já to nechápu. 659 00:39:57,720 --> 00:39:59,520 Vždycky chce vědět, kde jsme. 660 00:40:02,560 --> 00:40:04,360 - Dej mi svůj mobil. - Zapomeň. 661 00:40:04,480 --> 00:40:05,640 Myslím to vážně. 662 00:40:06,320 --> 00:40:08,600 Pamatuješ, jak jsi byl loni za školou 663 00:40:08,680 --> 00:40:10,160 kvůli charitativnímu zápasu? 664 00:40:10,480 --> 00:40:11,320 Jo. 665 00:40:11,760 --> 00:40:13,200 Máma věděla, kde jsi, 666 00:40:13,480 --> 00:40:16,120 díky té aplikaci pro zjišťování polohy. 667 00:40:16,840 --> 00:40:20,280 Smazal sis ji, ale když ji znovu stáhneme, 668 00:40:20,360 --> 00:40:21,920 zjistíme, kde je. 669 00:40:23,680 --> 00:40:24,600 MŮJ ÚČET 670 00:40:27,600 --> 00:40:29,640 MÉ HOVORY A ÚČTY 671 00:40:29,720 --> 00:40:31,160 ZOBRAZIT POSLEDNÍ HOVORY 672 00:40:39,000 --> 00:40:40,640 13. KVĚTNA 2019 673 00:41:14,480 --> 00:41:15,320 Tak co? 674 00:41:16,600 --> 00:41:17,480 Co to... 675 00:41:17,800 --> 00:41:19,160 Je tři kilometry odsud. 676 00:41:19,920 --> 00:41:20,920 Je ve městě. 677 00:41:30,480 --> 00:41:31,360 Heidi?