1 00:00:05,100 --> 00:00:14,100 تـرجـمـه از آرزو و مـرتـضـی Morteza_Lkz & arz_phoenix 2 00:00:30,525 --> 00:00:31,537 خیلی خب 3 00:00:37,137 --> 00:00:38,516 داری چیکار می‌کنی؟ 4 00:00:40,918 --> 00:00:42,278 باسنت چشه؟ 5 00:00:42,429 --> 00:00:43,560 چیزیش نیست 6 00:00:44,034 --> 00:00:45,480 خب، احتمالا یه چیزیش هست 7 00:00:45,560 --> 00:00:48,560 ولی فکر کنم راجع به در زدن صحبت کردیم، آدام 8 00:00:48,817 --> 00:00:51,065 در باز بود، مامان 9 00:00:52,008 --> 00:00:53,274 خب، قانع کننده بود، رفیق 10 00:00:53,358 --> 00:00:56,358 ...یه نفر پشت در هست ولی من - باز نکردی، چون من بهت گفتم - 11 00:00:56,400 --> 00:00:57,451 احسنت به تو 12 00:01:01,240 --> 00:01:02,645 سلام - همه‌چی مرتبه؟ - 13 00:01:02,800 --> 00:01:04,480 آره، خوبه. مرسی 14 00:01:04,560 --> 00:01:05,853 درسته دیر شد 15 00:01:05,920 --> 00:01:08,360 ...وگرنه - حالت چطوره، آ ؟ - (مخفف شده‌ی اسم آدام) 16 00:01:08,520 --> 00:01:10,440 خوبم - ...میشه تو - 17 00:01:10,582 --> 00:01:11,916 آره - ممنونم - 18 00:01:15,848 --> 00:01:16,851 نه 19 00:01:27,200 --> 00:01:28,737 اووف 20 00:01:29,234 --> 00:01:31,147 فکر کردم فقط واسه یه نوشیدنی با رفیقت داری میری 21 00:01:31,204 --> 00:01:32,523 همینطوره. چطور مگه؟ 22 00:01:32,760 --> 00:01:34,615 هیچی همینطوری خیلی خوشگل شدی 23 00:01:34,717 --> 00:01:36,739 چیه؟ پیراهنم زیادی بازه؟ 24 00:01:36,878 --> 00:01:38,972 ...نه...فقط اصلا 25 00:01:39,546 --> 00:01:40,994 غیر رسمی هم نیست... 26 00:01:41,240 --> 00:01:43,006 بستگی داره چه نوع رفیقی باشه 27 00:01:43,194 --> 00:01:46,025 مونثه، یه گیلاس شراب می‌زنیم و یکمی غیبت می‌کنیم، همین 28 00:01:46,395 --> 00:01:49,517 من خیلی کم پیش میاد برم بیرون پس بهم بگو، زیادی بازه؟ 29 00:01:49,640 --> 00:01:50,879 لو، خیلی خوشگل شدی 30 00:01:50,988 --> 00:01:52,160 قشنگ شدی، مامان 31 00:01:52,240 --> 00:01:53,360 مثل پرنسس‌ها شدی 32 00:01:53,424 --> 00:01:54,430 آخی 33 00:01:54,510 --> 00:01:57,310 ...باشه پس، موبایلم باهامه اگه نیاز داشتی 34 00:01:57,459 --> 00:01:59,152 بگذریم، احتمالا خیلی دیر نکنم ...ولی 35 00:01:59,185 --> 00:02:01,468 بابا فقط برو و یه شب رو خوش بگذرون ما خوبیم 36 00:02:02,400 --> 00:02:04,040 خوش بگذره - خدافظ - 37 00:02:04,120 --> 00:02:05,066 خدافظ 38 00:02:21,171 --> 00:02:22,367 یکی دیگه، لطفا؟ 39 00:02:24,334 --> 00:02:26,800 من رسیدم - خیلی متاسفم لو، یه چیزی پیش اومده، نمی‌تونم بیام - 40 00:02:26,829 --> 00:02:28,700 امیدوارم ناراحتت نکرده باشم؟ 41 00:02:34,980 --> 00:02:37,486 نه، نگران نباش 42 00:02:42,297 --> 00:02:46,121 امیدوارم همه‌چی مرتب باشه اگه کمکی از دستم برمیاد بهم بگو 43 00:03:05,456 --> 00:03:06,520 اوه 44 00:03:06,638 --> 00:03:07,680 لعنتی 45 00:03:07,760 --> 00:03:11,443 شرمنده، واقعا متاسفم حواسم نبود چی جلومه 46 00:03:14,240 --> 00:03:17,000 بزار یه دونه دیگه برات بگیرم 47 00:03:17,228 --> 00:03:18,679 نگرانش نباش 48 00:03:20,217 --> 00:03:21,226 می‌بخشین 49 00:03:21,629 --> 00:03:23,800 هی، ببین واقعا نیازی به این کار نیست 50 00:03:23,871 --> 00:03:24,842 چرا هست 51 00:03:24,920 --> 00:03:27,064 خصوصا که اصلا به خاطرش عوضی بازی درنیاوردی 52 00:03:27,705 --> 00:03:28,974 چی میخواین براتون بیارم؟ 53 00:03:30,480 --> 00:03:31,500 ...عه 54 00:03:33,160 --> 00:03:34,600 یه ویسکی از برند مکالان 55 00:03:34,680 --> 00:03:36,065 یکمی هم آب در کنارش 56 00:03:36,240 --> 00:03:37,800 همین؟ - آره - 57 00:03:42,198 --> 00:03:43,200 ببخشید 58 00:03:43,333 --> 00:03:44,733 اوه، آره 59 00:03:49,673 --> 00:03:50,798 میشه 12 پوند 60 00:03:56,912 --> 00:03:58,360 بفرمایین - نوش جون - 61 00:03:58,839 --> 00:04:00,199 بازم شرمنده 62 00:04:00,326 --> 00:04:01,333 ...آ 63 00:04:03,456 --> 00:04:05,710 خب، برخورد قشنگی بود - پس معمولا میای اینجا؟ - 64 00:04:09,384 --> 00:04:10,431 واقعا من این حرف رو زدم؟ 65 00:04:10,520 --> 00:04:12,320 آره - اوه، آره - 66 00:04:12,384 --> 00:04:13,821 واقعا این حرف رو زدی 67 00:04:14,032 --> 00:04:16,600 خلاصه، من تازه به این منطقه اومدم 68 00:04:16,655 --> 00:04:18,655 و با خودم گفتم بیام یه نوشیدنی بخورم 69 00:04:19,480 --> 00:04:20,846 یعنی، واقعا احمقانه‌ بود 70 00:04:21,028 --> 00:04:24,923 انگار توی یکی از این فیلم‌ها بودم که ملت همینجوری میرن توی بار مشروب فروشی 71 00:04:24,995 --> 00:04:28,067 و شروع می‌کنن به حرف زدن با غریبه‌ها 72 00:04:29,320 --> 00:04:31,324 ولی بعضی‌ها از پس این کار برمیان، مگه نه؟ 73 00:04:31,720 --> 00:04:34,790 پنج دقیقه بهشون مهلت بدی به گل سر سبد اون مجلس تبدیل میشن 74 00:04:34,845 --> 00:04:35,725 تو اینجوری هستی؟ 75 00:04:35,790 --> 00:04:37,990 اصلا - منم همینطورم - 76 00:04:40,080 --> 00:04:41,916 خب، دلیل تو چیه؟ 77 00:04:42,633 --> 00:04:44,158 که خودت تنهایی اینجا نشستی 78 00:04:44,600 --> 00:04:46,241 رفیقم، سوفی، سر قرارمون نیومد 79 00:04:46,570 --> 00:04:51,170 عه... پس تو نوشیدنیم رو به فنا دادی تا یکی رو پیدا کنی که باهاش حرف بزنی 80 00:04:51,699 --> 00:04:54,067 در واقع، من داشتم از اینجا می‌رفتم 81 00:04:54,399 --> 00:04:55,504 قانع شدم 82 00:04:55,600 --> 00:04:57,490 ...یا شاید هم تو دیدی که دارم رد میشم 83 00:04:58,329 --> 00:04:59,579 و این ماجرا رو راه انداختی 84 00:04:59,665 --> 00:05:00,921 دستم رو خوندی 85 00:05:01,040 --> 00:05:04,080 خب، اگه واقعا اینطور بوده باشه دوازده پوند بهم بدهکاری 86 00:05:05,806 --> 00:05:07,387 اونم واسه یه مکالینِ لامصب؟ 87 00:05:08,050 --> 00:05:09,266 قبلا اسمش رو نشنیده بودم 88 00:05:09,348 --> 00:05:10,698 ویسکی اسکاتلندیه 89 00:05:11,438 --> 00:05:12,580 مثل خودت 90 00:05:13,902 --> 00:05:15,481 از لهجه‌ات خوشم میاد 91 00:05:22,640 --> 00:05:25,015 بگذریم... من دیگه باید برم 92 00:05:25,078 --> 00:05:26,764 یکی واسه توی جاده بگیریم؟ 93 00:05:28,573 --> 00:05:30,095 داری سعی می‌کنی مستم کنی؟ 94 00:05:30,171 --> 00:05:32,191 می‌تونی بعدش آب بخوری 95 00:05:33,065 --> 00:05:34,132 یا چندتا چیپس 96 00:05:35,400 --> 00:05:37,160 من فقط می‌خوام کاری کنم بمونی 97 00:05:37,600 --> 00:05:38,617 چرا؟ 98 00:05:41,552 --> 00:05:43,072 از معاشرت باهات خوشم میاد 99 00:05:45,672 --> 00:05:47,960 من به خونه‌ات برنمی‌گردم 100 00:05:48,869 --> 00:05:50,025 خیلی رک حرف می‌زنی 101 00:05:50,128 --> 00:05:52,669 فقط نمی‌خوام سیگنال اشتباهی بفرستم 102 00:05:52,880 --> 00:05:54,760 خب، ماموریت موفقیت‌آمیز بود 103 00:05:55,644 --> 00:05:56,856 ...خب 104 00:05:57,746 --> 00:05:59,454 نظرت درباره اون نوشیدنی چیه؟ 105 00:06:01,391 --> 00:06:02,280 خوبه 106 00:06:06,520 --> 00:06:07,559 خب 107 00:06:09,576 --> 00:06:11,736 بابت امشب ازت ممنونم 108 00:06:12,262 --> 00:06:13,356 منم ازت ممنونم 109 00:06:13,853 --> 00:06:14,960 آره 110 00:06:15,140 --> 00:06:17,820 حالا مثل دوتا آدم بدبخت نمیریم خونه 111 00:06:19,800 --> 00:06:22,036 من از این طرف میرم 112 00:06:22,200 --> 00:06:23,160 ...عه 113 00:06:50,840 --> 00:06:52,243 من نمیتونم این کار رو کنم 114 00:06:53,560 --> 00:06:54,758 خیلی متاسفم 115 00:06:57,560 --> 00:06:58,620 من رو ببخش 116 00:07:04,178 --> 00:07:05,280 شرمنده 117 00:07:19,515 --> 00:07:25,574 "قسمت اول از سریال پشت چشمانش" "این قسمت: ملاقات تصادفی" 118 00:07:34,833 --> 00:07:35,813 صبح بخیر 119 00:07:36,040 --> 00:07:37,360 همین الان رفت و ندیدیش 120 00:07:37,440 --> 00:07:39,166 کی؟ - آقای رئیس جدیدت - 121 00:07:39,560 --> 00:07:41,280 چه شکلیه؟ - جوونه - 122 00:07:41,920 --> 00:07:44,838 به نظر من که اصلا مسن نبود شایدم به خاطر سن و سال خودمه 123 00:07:45,177 --> 00:07:46,991 در کل آدم خوبی به نظر می‌رسید 124 00:07:47,480 --> 00:07:50,240 تیپ‌اش از اون پیرمرده، پلامر، خیلی بهتره حرف‌هاش رو هم قبول دارم 125 00:07:50,398 --> 00:07:51,557 خیلی که اینجا نموند 126 00:07:51,920 --> 00:07:54,137 اونها پیش دکتر شارما هستن - اونها؟ - 127 00:07:54,484 --> 00:07:56,844 زنش باهاشه. خیلی هم خوشگله 128 00:08:00,008 --> 00:08:02,848 صبح بخیر شارما، جونز و درامگول چطور می‌تونم کمک‌تون کنم؟ 129 00:08:03,640 --> 00:08:05,440 اگه بدونین که این روزها استخدام کردن 130 00:08:05,520 --> 00:08:08,040 یه روانپزشک خوب چقدر سخته، تعجب می‌کنین 131 00:08:08,480 --> 00:08:10,040 درخواست براش زیاده 132 00:08:11,080 --> 00:08:13,040 زندگی مدرن واسه کسب و کار ما خوبه 133 00:08:13,120 --> 00:08:14,840 پس گمونم ما شانس آوردیم 134 00:08:15,281 --> 00:08:16,432 بله، خیلی زیاد 135 00:08:16,880 --> 00:08:19,880 خب، از اینکه دیوید به جمع ما ملحق شده خیلی خوشحالیم 136 00:08:20,683 --> 00:08:22,683 مطمئن نیستم بتونم جلوش رو بگیرم، دیلیپ 137 00:08:22,863 --> 00:08:24,823 از وقتی بهش پیشنهاد کار دادی 138 00:08:24,862 --> 00:08:26,352 همش داره درباره‌ی شروع کارش صحبت می‌کنه 139 00:08:26,560 --> 00:08:29,368 درسته من خیلی چیزها راجع به این مطب شنیدم 140 00:08:30,108 --> 00:08:31,600 میشه دفتر دیوید رو ببینم؟ 141 00:08:31,703 --> 00:08:32,640 گندش بزنن 142 00:08:32,720 --> 00:08:34,579 تا بتونم مجعزه‌هایی که روی بیمارها انجام میدین رو مجسم کنم 143 00:08:34,649 --> 00:08:35,728 بله، البته 144 00:08:35,798 --> 00:08:37,746 همه‌جا رو بهتون نشون میدم - لعنتی - 145 00:08:41,400 --> 00:08:43,400 لوئیز باید به زودی برسه اینجا 146 00:08:43,640 --> 00:08:45,960 از دیدنش خوشحال میشیم - اوه، اون زن فوق‌العاده‌ایه - 147 00:08:46,040 --> 00:08:47,041 ریدم توش 148 00:08:51,600 --> 00:08:52,619 ریدم توش 149 00:08:55,240 --> 00:08:57,360 چه مدت توی دستشویی گیر کرده بودی؟ 150 00:08:57,440 --> 00:08:58,497 بیست دقیقه 151 00:08:59,840 --> 00:09:02,800 شارما یه تور کامل از مطب براشون گذاشته بود 152 00:09:03,320 --> 00:09:05,680 کاشکی اونجا بودم و قیافه‌ات رو می‌دیدم 153 00:09:06,120 --> 00:09:07,158 ...آره، خب 154 00:09:08,760 --> 00:09:13,320 من که دلم نمی‌خواد قیافه‌ی اونو زمانی که منو می‌بینه، ببینم 155 00:09:13,480 --> 00:09:15,800 می‌دونم دیگه توی فکر رابطه با مردها و اینجور چیزها نیستی 156 00:09:15,880 --> 00:09:19,265 ولی جداً هیچ شک نکردی که اون لاشیِ آب زیرکاه متاهل باشه؟ 157 00:09:19,335 --> 00:09:20,400 نه 158 00:09:20,800 --> 00:09:22,280 بیشتر انگار ناراحت به نظر میومد 159 00:09:24,600 --> 00:09:26,840 اون بهم دروغی نگفته سوفی، مگه نه؟ 160 00:09:27,840 --> 00:09:29,480 اسمش رو هم بهت نگفته 161 00:09:29,622 --> 00:09:30,981 منم اسمم رو بهش نگفتم 162 00:09:32,200 --> 00:09:33,840 ...یه بخشی ازش بود دیگه، انگاری که 163 00:09:35,438 --> 00:09:36,508 نمی‌دونم 164 00:09:36,911 --> 00:09:37,920 هیجان‌آور بود؟ 165 00:09:38,000 --> 00:09:39,083 فکر کنم 166 00:09:40,298 --> 00:09:41,548 اون چه شکلی بود؟ 167 00:09:42,955 --> 00:09:44,082 زنش رو میگم 168 00:09:46,425 --> 00:09:47,469 خوشگل بود 169 00:09:47,933 --> 00:09:48,873 ...همم 170 00:09:49,640 --> 00:09:52,189 هیچوقت نمی‌تونی همه چیز رو راجع به یه نفر بفهمی 171 00:09:53,720 --> 00:09:55,200 اگه سعی کنی بفهمی، دیوونه میشی 172 00:09:59,000 --> 00:10:01,560 همه‌چی درست میشه، لو 173 00:10:02,908 --> 00:10:03,920 و گوش کن 174 00:10:04,440 --> 00:10:05,880 نگرانِ فردا نباش 175 00:10:06,153 --> 00:10:07,875 بزار اون عوضی از خجالت خیس عرق بشه 176 00:11:16,857 --> 00:11:18,069 مامان 177 00:11:22,908 --> 00:11:23,908 آدام؟ 178 00:11:26,240 --> 00:11:28,640 آدام؟ - !مامان - 179 00:11:29,965 --> 00:11:30,885 !آدام 180 00:11:31,530 --> 00:11:32,711 !کمک 181 00:11:41,159 --> 00:11:42,120 !کیر توش 182 00:12:17,920 --> 00:12:19,000 بفرما 183 00:12:19,560 --> 00:12:20,520 مچکرم 184 00:12:25,196 --> 00:12:26,311 استرس داری؟ 185 00:12:27,164 --> 00:12:28,120 به خاطر چی؟ 186 00:12:28,720 --> 00:12:29,770 روز اولت 187 00:12:31,360 --> 00:12:35,000 روز اولِ اولم نیست ها، ادل 188 00:12:36,680 --> 00:12:38,280 از مطب خوشم میاد 189 00:12:39,720 --> 00:12:40,920 به نظرم برات مناسبه 190 00:12:41,634 --> 00:12:43,223 و اونها آدم‌های خوبی به نظر میان 191 00:12:43,640 --> 00:12:45,160 دکتر شارما و بقیه رو میگم 192 00:12:45,400 --> 00:12:46,402 آره 193 00:12:46,992 --> 00:12:48,766 امیدوارم که ناامیدشون نکنم 194 00:12:49,723 --> 00:12:50,723 نمی‌کنی 195 00:12:51,660 --> 00:12:53,469 تو روانپزشک خیلی خوبی هستی 196 00:12:54,000 --> 00:12:55,320 اونها خوش شانسن که تو رو دارن 197 00:12:56,497 --> 00:12:57,519 مثل من 198 00:13:03,120 --> 00:13:04,131 من باید برم 199 00:13:17,711 --> 00:13:18,720 ...خیلی خب 200 00:13:53,840 --> 00:13:55,012 میندازم بالا 201 00:14:05,034 --> 00:14:06,122 ...ساعت 11:30 202 00:14:06,840 --> 00:14:07,976 بهت زنگ می‌زنم... 203 00:14:13,209 --> 00:14:14,344 در دسترس می‌مونم 204 00:14:27,124 --> 00:14:28,120 دیوید؟ 205 00:14:40,800 --> 00:14:41,810 روز خوبی داشته باشی 206 00:14:42,480 --> 00:14:43,536 دوستت دارم 207 00:14:44,932 --> 00:14:45,909 می‌دونم 208 00:15:09,560 --> 00:15:12,800 !داره دیرمون میشه، مامان - تقصیر کیه؟ - 209 00:15:12,880 --> 00:15:15,000 شاید اگه امروز صبح کفش‌هات رو گم نمی‌کردی، دیرمون نمیشد 210 00:15:15,080 --> 00:15:17,360 شایدم اگه تو اون کفش‌ها رو نمی‌پوشیدی دیرمون نمیشد 211 00:15:19,640 --> 00:15:22,280 اصلا چرا کفش پاشنه بلند می‌پوشن؟ 212 00:15:22,840 --> 00:15:24,800 باهات موافقم 213 00:15:24,880 --> 00:15:27,094 دیدی؟ به موقع رسیدیم 214 00:15:27,157 --> 00:15:29,433 دلم می‌خواد قبل از اینکه برم داخل، بازی کنم 215 00:15:29,510 --> 00:15:31,590 خب، همیشه فردایی هست 216 00:15:31,731 --> 00:15:32,669 خیلی خب 217 00:15:33,320 --> 00:15:34,393 بوس بده، لطفا 218 00:15:35,960 --> 00:15:38,600 !عه... بوس آبدار می‌خوام لطفا 219 00:15:40,631 --> 00:15:41,830 روز خوبی داشته باشی 220 00:15:42,400 --> 00:15:44,083 دوستت دارم - منم دوستت دارم - 221 00:15:48,960 --> 00:15:49,960 خب 222 00:15:52,766 --> 00:15:53,933 !عالی شد 223 00:15:54,760 --> 00:15:56,000 واقعا عالی شد 224 00:16:04,920 --> 00:16:06,080 صبح بخیر 225 00:16:06,480 --> 00:16:07,726 شرمنده دیر کردم 226 00:16:08,400 --> 00:16:10,637 نمی‌تونستم آدام رو راضی کنم راه بیوفته 227 00:16:13,800 --> 00:16:15,440 چه خوشگل شدی امروز 228 00:16:17,360 --> 00:16:18,320 اوه 229 00:16:19,120 --> 00:16:20,920 دکتر فرگوسن اومده؟ 230 00:16:21,249 --> 00:16:23,679 عه... پس می‌خوای توی اولین ملاقات تاثیر خوبی روش بزاری، نه؟ 231 00:16:24,136 --> 00:16:25,723 آره، قبل از من اومد 232 00:16:26,160 --> 00:16:30,280 ولی همه تا ساعت 9:30 توی جلسه هستن پس می‌تونیم راحت باشیم 233 00:16:31,666 --> 00:16:32,658 باشه 234 00:16:33,731 --> 00:16:36,200 ...امیدوارم از این مدل ساندویچ‌ها 235 00:16:36,280 --> 00:16:37,760 بدت نیاد... - به هیچ وجه - 236 00:16:38,120 --> 00:16:39,200 مرسی 237 00:16:40,280 --> 00:16:43,120 مگه بهتر از ساندویچ بیکن هم پیدا میشه؟ 238 00:16:43,587 --> 00:16:44,649 نه که نمیشه 239 00:16:45,240 --> 00:16:46,480 ...با این سن و سال من 240 00:16:46,528 --> 00:16:48,738 و این "آرتریت" که داره جَکِ منو فلج می‌کنه... (بیماری ورم مفاصل) 241 00:16:49,120 --> 00:16:51,880 خوردن سه ورق بیکن دودی بهترین قسمت هفته‌ی منه 242 00:16:53,760 --> 00:16:54,840 اوه - هوم؟ - 243 00:16:55,312 --> 00:16:56,240 اوه 244 00:16:56,760 --> 00:16:57,851 لعنتی - تکون نخور - 245 00:16:57,964 --> 00:16:58,904 !ریدم بهش 246 00:16:59,210 --> 00:17:00,109 سر جات وایسا 247 00:17:00,360 --> 00:17:02,360 لکه‌اش نمی‌مونه، نگران نباش - اوه، گه توش - 248 00:17:02,600 --> 00:17:03,680 درستش می‌کنم - اوه، صبر کن - 249 00:17:03,760 --> 00:17:04,954 ...عه... عه 250 00:17:05,347 --> 00:17:06,340 حلّه 251 00:17:07,680 --> 00:17:09,800 لطفا، سو، نکن - دارم درستش میکنم - 252 00:17:10,280 --> 00:17:11,277 !سـو 253 00:17:13,742 --> 00:17:14,682 !گندش بزنن 254 00:18:51,120 --> 00:18:52,179 سلام 255 00:18:54,680 --> 00:18:55,668 ...یا خدا 256 00:18:55,761 --> 00:18:58,169 تویی - آره، منم - 257 00:18:58,376 --> 00:18:59,854 اتفاقی که افتاد، چیزی نبود 258 00:18:59,955 --> 00:19:01,080 و ما هر دومون مست بودیم 259 00:19:01,160 --> 00:19:03,757 و باور کن، من هیچ نیّتی ندارم که در این مورد به کسی چیزی بگم 260 00:19:03,820 --> 00:19:05,820 پس فکر کنم اگه دوتامون نهایت تلاش‌مون رو بکنیم که 261 00:19:06,169 --> 00:19:09,411 جوری رفتار کنیم انگار که هیچ اتفاقی نیفتاده پس دلیلی نمی‌بینم که نشه باهم کنار بیایم 262 00:19:10,626 --> 00:19:12,786 و هیچکسی هم هرگز چیزی نمی‌فهمه 263 00:19:15,240 --> 00:19:16,400 باشه؟ 264 00:19:17,129 --> 00:19:18,447 تو اینجا چیکار میکنی؟ 265 00:19:18,630 --> 00:19:19,710 اوه، خب 266 00:19:20,040 --> 00:19:23,120 آره، من منشی‌ات هستم 267 00:19:24,080 --> 00:19:25,197 سه روز در هفته 268 00:19:26,265 --> 00:19:27,289 تو منشی منی؟ 269 00:19:27,542 --> 00:19:29,237 خب حالا مگه چی شده؟ 270 00:19:30,720 --> 00:19:35,555 اوه، راستش من دیروز که اینجا بودی، دیدمت بعدش خودمو قایم کردم 271 00:19:36,383 --> 00:19:37,440 خودتو قایم کردی؟ 272 00:19:38,000 --> 00:19:39,190 توی دستشویی 273 00:19:41,635 --> 00:19:43,709 صادقانه بگم، احتمالا اگه منم بودم همین کار رو می‌کردم 274 00:19:45,096 --> 00:19:47,955 مطمئن نیستم که من و تو اگه توی دستشویی خانم‌ها قایم می‌شدیم 275 00:19:48,088 --> 00:19:50,299 ما رو به قصدمون که مخفی شدن بود، می‌رسوند 276 00:19:50,800 --> 00:19:52,078 آره. تو بانمکی 277 00:19:52,480 --> 00:19:53,854 اینو یادمه 278 00:19:58,033 --> 00:19:59,828 اوه، این لکه‌ی سس کچاپ هستش 279 00:20:00,400 --> 00:20:02,083 اتفاقی که با ساندویچ بیکن افتاد 280 00:20:02,423 --> 00:20:04,030 با وجود این لکه‌ی سس 281 00:20:04,160 --> 00:20:06,080 راستش من خیلی خوبم 282 00:20:07,080 --> 00:20:08,720 می‌دونی، توی کارم 283 00:20:09,880 --> 00:20:11,200 حتما فکر می‌کنی آدم آشغالی‌ام 284 00:20:11,280 --> 00:20:12,920 ...نه - به‌نظرم که آشغالم - 285 00:20:13,000 --> 00:20:14,240 نه - ...من معمولاً - 286 00:20:15,880 --> 00:20:16,840 ...بگذریم، من 287 00:20:18,200 --> 00:20:20,360 نباید اونکارو می‌کردم 288 00:20:22,360 --> 00:20:24,640 نمی‌تونم توضیحش بدم و احساس بدی دارم 289 00:20:24,880 --> 00:20:26,880 شاید بهتره پیش یه روانپزشک بری 290 00:20:28,120 --> 00:20:29,360 آره 291 00:20:30,000 --> 00:20:30,840 ما مست بودیم 292 00:20:31,680 --> 00:20:34,680 همین و واقعا کاری نکردی 293 00:20:35,520 --> 00:20:39,200 و من واقعا این شغل رو دوست دارم پس بیا فراموشش کنیم 294 00:20:39,880 --> 00:20:40,760 از امروز شروع کنیم؟ 295 00:20:44,160 --> 00:20:45,080 خیلی خب 296 00:20:45,520 --> 00:20:47,160 اوه 297 00:20:47,240 --> 00:20:48,840 راستی من لوئیزم 298 00:20:49,280 --> 00:20:51,160 دیوید... فرگوسن 299 00:20:51,360 --> 00:20:52,200 می‌دونم 300 00:20:52,720 --> 00:20:53,920 اسمت روی در هست 301 00:20:54,240 --> 00:20:55,080 البته 302 00:20:57,800 --> 00:20:58,640 ...خب 303 00:20:59,760 --> 00:21:03,160 از دیدنت خوشبختم، لوئیز 304 00:21:04,240 --> 00:21:05,080 منم همینطور 305 00:21:10,320 --> 00:21:11,680 با توجه به جایی که همدیگه رو دیدیم 306 00:21:12,600 --> 00:21:14,320 گمونم اهل اینجا هستی 307 00:21:14,920 --> 00:21:15,920 هرروز همینجا پیاده میرم 308 00:21:16,360 --> 00:21:19,240 فکر می‌کنی بتونی منطقه رو بهم معرفی کنی؟ 309 00:21:21,120 --> 00:21:22,240 تمام سعی‌ام رو می‌کنم 310 00:21:26,720 --> 00:21:28,800 اینجا جای قشنگیه 311 00:21:29,120 --> 00:21:30,520 این سمت پارک 312 00:21:31,320 --> 00:21:33,480 فکر کنم عضو پارلمان منطقه توی یکی از اینا زندگی می‌کنه 313 00:21:33,920 --> 00:21:35,160 زندگیِ پولدارا 314 00:21:38,000 --> 00:21:39,000 اونجا زندگی می‌کنی، نه؟ 315 00:21:39,080 --> 00:21:39,920 آره 316 00:21:42,400 --> 00:21:46,440 پارک توی تابستون خوبه اما شب‌ها ممکنه کمی بدجور بشه 317 00:21:47,560 --> 00:21:48,520 ...و 318 00:21:49,720 --> 00:21:51,440 اینجاش واقعا آشفته‌ست 319 00:21:51,520 --> 00:21:53,760 کلی مواد و این چیزا 320 00:21:53,960 --> 00:21:54,800 ...و 321 00:21:56,880 --> 00:21:59,480 و یه زیرگذر اینجاست که اونجا تزریق می‌کنن 322 00:21:59,920 --> 00:22:01,480 و شنیدم زورگیری هم میشه 323 00:22:04,200 --> 00:22:05,160 چیکار می‌کنی؟ 324 00:22:05,320 --> 00:22:07,720 مشکلات اعتیاد تخصص منه 325 00:22:08,200 --> 00:22:10,600 می‌خوام یه سری کمک‌رسانی توی جامعه انجام بدم 326 00:22:10,680 --> 00:22:11,560 آفرین 327 00:22:12,080 --> 00:22:14,840 دکترای دیگه تا چیزی توش پول نباشه کاری نمی‌کنن 328 00:22:20,680 --> 00:22:23,360 پسرم ادام اینجا میره مدرسه 329 00:22:25,000 --> 00:22:26,080 تو بچه داری؟ 330 00:22:27,720 --> 00:22:28,560 نه 331 00:22:30,120 --> 00:22:31,120 پسرت چند سالش هست؟ 332 00:22:32,840 --> 00:22:33,840 هفت 333 00:22:35,680 --> 00:22:37,400 ...من طلاق گرفتم، فقط 334 00:22:37,480 --> 00:22:38,760 اگه برات سؤال بوده 335 00:22:39,720 --> 00:22:41,280 پس تو واقعا بی‌تقصیری 336 00:22:41,560 --> 00:22:42,400 ‫آره 337 00:22:43,040 --> 00:22:45,160 ‫- در اختیار شما، رفیق ‫- ممنون... 338 00:22:48,560 --> 00:22:50,320 ‫بابت اینکه منو آدم عوضی‌ای تلقی نکردی 339 00:22:51,440 --> 00:22:52,800 ‫یا حداقل نشونش ندادی 340 00:22:53,720 --> 00:22:54,560 ‫خواهش می‌کنم 341 00:22:56,440 --> 00:22:57,280 ‫آره؟ 342 00:22:58,600 --> 00:22:59,600 ‫فکر می‌کنی عوضی‌ام؟ 343 00:23:01,760 --> 00:23:03,760 ‫اگه باهام کاری داشتین پای میزم هستم 344 00:23:13,680 --> 00:23:14,760 ‫برات بریزم؟ 345 00:23:15,760 --> 00:23:16,600 ‫نه، ممنون 346 00:23:17,160 --> 00:23:18,200 ‫از دوتا بیشتر نمی‌خورم 347 00:23:18,280 --> 00:23:20,320 ‫اوه، اصلاً بامزه نبود! 348 00:23:20,400 --> 00:23:21,840 ‫میزی پر از روانپزشک، 349 00:23:21,920 --> 00:23:23,520 ‫دوست دارم حواسم سرجاش باشه 350 00:23:25,280 --> 00:23:27,080 ‫احتمالاً خیلی عاقلی 351 00:23:27,560 --> 00:23:28,840 ‫از اونجایی که حقیقت رو می‌دونم، 352 00:23:29,280 --> 00:23:31,880 ‫ما هم مثل هرکس دیگه‌ای داغونیم 353 00:23:32,520 --> 00:23:34,640 ‫فقط بهتر می‌تونیم مخفیش کنیم 354 00:23:34,720 --> 00:23:38,880 ‫و تو دلت نمی‌خواد مست بشم ‫و تمام رازهات رو برملا کنم 355 00:23:38,960 --> 00:23:40,040 ‫اوه 356 00:23:40,120 --> 00:23:44,080 ‫و تو با این مشکلی نداشتی که کل زندگی‌ت رو ‫رها کنی و بیای اینجا، ادل؟ 357 00:23:44,160 --> 00:23:45,000 ‫نه 358 00:23:46,720 --> 00:23:48,680 ‫این یه فرصت عالی برای دیوید بود 359 00:23:49,680 --> 00:23:51,560 ‫من هرگز سد راهش نمیشم 360 00:23:52,280 --> 00:23:55,160 ‫و ادل هم دلایل خودش رو ‫برای انتقال به اینجا داشت 361 00:23:55,320 --> 00:23:57,200 ‫ما کاملاً برای منتقل شدن آماده بودیم 362 00:23:57,640 --> 00:23:58,680 ‫و اون دلایل چی بودن؟ 363 00:24:03,920 --> 00:24:05,000 ‫اوه، هیچی واقعا 364 00:24:06,360 --> 00:24:08,640 ‫اما همیشه دلم می‌خواست ‫توی لندن مرکزی زندگی کنم 365 00:24:09,960 --> 00:24:11,160 ‫من یه دختر روستایی بزرگ شدم، 366 00:24:11,240 --> 00:24:14,240 ‫پس شهر برام هیجان‌انگیزه 367 00:24:15,560 --> 00:24:17,600 ‫فکر می‌کنم این یک فرصت واقعی 368 00:24:17,960 --> 00:24:18,800 ‫برای هردومونه 369 00:24:19,520 --> 00:24:20,800 ‫به سلامتی همین می‌خورم 370 00:24:21,960 --> 00:24:23,280 ‫دیوید، ادل 371 00:24:23,600 --> 00:24:25,280 ‫- به سلامتی دیوید و ادل ‫- خوش اومدید 372 00:24:25,360 --> 00:24:26,560 ‫دیوید و ادل 373 00:24:27,560 --> 00:24:28,400 ‫به سلامتی 374 00:24:28,720 --> 00:24:30,120 ‫به سلامتی 375 00:25:01,440 --> 00:25:02,280 ‫یکی می‌خوای؟ 376 00:25:03,920 --> 00:25:04,800 ‫نه، نمی‌خوام 377 00:25:11,520 --> 00:25:12,800 ‫شاید یه جرعه 378 00:25:24,840 --> 00:25:26,080 ‫- خوبه ‫- آره 379 00:25:31,880 --> 00:25:33,040 ‫شب خوبی داشتیم، 380 00:25:33,520 --> 00:25:34,720 ‫- مگه نه؟ ‫- آره 381 00:25:35,240 --> 00:25:36,160 ‫آره، خیلی دوسِت داشتن 382 00:25:37,520 --> 00:25:38,960 ‫ممنون. می‌دونم... 383 00:25:39,400 --> 00:25:40,320 ‫از این چیزا متنفری 384 00:25:43,560 --> 00:25:44,920 ‫می‌خوام اینکار خوب پیش بره 385 00:25:46,160 --> 00:25:47,160 ‫کار جدید 386 00:25:48,880 --> 00:25:49,800 ‫شروع جدید 387 00:26:05,800 --> 00:26:06,640 ‫من... 388 00:26:09,440 --> 00:26:10,880 ‫نمی‌تونم دوباره این‌کارو بکنم، ادل 389 00:26:12,000 --> 00:26:13,480 ‫این باید دفعه آخر باشه 390 00:26:14,520 --> 00:26:15,360 ‫می‌دونم 391 00:26:18,480 --> 00:26:19,360 ‫آخریشه 392 00:26:21,560 --> 00:26:22,400 ‫قول میدم 393 00:26:29,600 --> 00:26:30,600 ‫بیا بریم رو تخت 394 00:27:16,720 --> 00:27:17,560 ‫دیوید، 395 00:27:18,400 --> 00:27:19,360 ‫دوست دارم 396 00:27:26,600 --> 00:27:27,480 ‫دیوید 397 00:27:28,600 --> 00:27:29,440 ‫دوست دارم 398 00:27:31,400 --> 00:27:32,320 ‫دوست دارم 399 00:29:16,520 --> 00:29:17,520 ‫صبح بخیر 400 00:29:19,640 --> 00:29:21,200 ‫لعنت 401 00:30:43,800 --> 00:30:47,160 ‫علاقه‌ای به بغل کردنِ دست‌جمعی ‫توی پیاده‌روی نداشتی پس؟ 402 00:30:49,720 --> 00:30:50,640 ‫چی گفتی؟ 403 00:30:51,040 --> 00:30:53,080 ‫علاقه‌ای به پیاده‌روی نکبتِ تیمی نداشتی؟ 404 00:30:54,160 --> 00:30:55,000 ‫نه 405 00:30:55,960 --> 00:30:58,640 ‫- برای همین اون بالا قایم شدی؟ ‫- مارک رو ندیدی؟ 406 00:30:58,720 --> 00:31:01,680 ‫فکر نکنم مشاورها باید یک لباس رو ‫برای سه روز بپوشن 407 00:31:01,760 --> 00:31:03,040 آدم تمیز اینکارو نمی‌کنه 408 00:31:05,720 --> 00:31:07,000 ‫تو همون دختری هستی ‫که آتیش نقاشی می‌کنه 409 00:31:10,640 --> 00:31:12,600 ‫توی روزنامه خوندم چه اتفاقی افتاد 410 00:31:13,360 --> 00:31:14,600 ‫به‌خاطر پدرومادرت متأسفم 411 00:31:15,760 --> 00:31:16,600 ‫وحشتناک بود؟ 412 00:31:17,800 --> 00:31:18,640 ‫آره 413 00:31:19,080 --> 00:31:20,000 ‫اونا رو دیدی؟ 414 00:31:21,040 --> 00:31:21,920 ‫بعدش؟ 415 00:31:22,840 --> 00:31:23,960 ‫همه سوخته بودن 416 00:31:25,360 --> 00:31:26,880 ‫تو همون پسری هستی ‫که تو خواب راه میره 417 00:31:27,240 --> 00:31:28,080 ‫آره 418 00:31:28,720 --> 00:31:30,440 ‫همه‌ش بقیه رو بیدار می‌کنم، نه؟ 419 00:31:31,440 --> 00:31:32,400 ‫عصبانیت می‌کنم؟ 420 00:31:33,000 --> 00:31:34,320 ‫ولی من زیاد نمی‌خوابم 421 00:31:38,480 --> 00:31:39,480 ‫راب 422 00:31:42,360 --> 00:31:43,480 ‫ادل 423 00:31:48,760 --> 00:31:49,840 ‫برای همین اینجایی؟ 424 00:31:50,600 --> 00:31:51,600 ‫وحشت‌های شبت؟ 425 00:31:52,520 --> 00:31:53,440 ‫عادتای بد 426 00:31:54,880 --> 00:31:57,640 ‫اونا فکر می‌کنن خواب‌های بد ‫به مواد مربوط میشه 427 00:31:57,960 --> 00:31:59,520 ‫فکر می‌کنن اینکه نمی‌خوای بخوابی، 428 00:31:59,600 --> 00:32:01,480 ‫به‌خاطر اینه که موقع آتیش‌سوزی ‫خواب بودی 429 00:32:03,840 --> 00:32:05,200 ‫خواب برای من متفاوته 430 00:32:05,800 --> 00:32:06,640 ‫از چه نظر؟ 431 00:32:10,960 --> 00:32:13,760 گمونم وقتی خود واقعیت رو پیدا کنی می‌تونی از این رفتار مرموزت خلاص بشی 432 00:32:15,480 --> 00:32:16,720 ‫می‌دونی چیکار باید بکنی؟ 433 00:32:16,800 --> 00:32:17,640 ‫دفعه بعدی، 434 00:32:18,200 --> 00:32:19,880 ‫به‌جاش یه‌کم آب نقاشی کن، خب؟ 435 00:32:19,960 --> 00:32:21,880 ‫و بعد بهشون بگه که آتیش... 436 00:32:22,240 --> 00:32:24,160 ‫آتیش، بیانگرِ غمم‌ـه، 437 00:32:24,480 --> 00:32:26,520 ‫اما آب قراره اونو بشوره ببره 438 00:32:26,600 --> 00:32:28,640 ‫و بعد همگی درباره‌ی اینکه 439 00:32:28,720 --> 00:32:30,920 ‫چطور باید نجاتت بدن، احساساتی میشن ‫و دست از سرت برمی‌دارن 440 00:32:33,640 --> 00:32:34,480 ‫قبوله 441 00:32:37,240 --> 00:32:38,080 ‫صبح بخیر 442 00:32:39,440 --> 00:32:40,280 ‫صبح بخیر 443 00:32:53,760 --> 00:32:55,640 ‫فکر کردم وقتشه دوباره اونا رو داشته باشی 444 00:32:58,400 --> 00:32:59,600 ‫ممنون، دیوید 445 00:33:02,280 --> 00:33:03,600 ‫یک دلیل برای داشتنِ اونا، 446 00:33:04,880 --> 00:33:05,720 ‫ادل... 447 00:33:07,760 --> 00:33:09,280 ‫داشتم منطقه رو بررسی می‌کردم 448 00:33:09,480 --> 00:33:12,440 ‫می‌خوام یه سری کمک‌رسانی برای معتادها بکنم 449 00:33:14,040 --> 00:33:15,960 ‫که یعنی بیشتر باید بیرون باشم 450 00:33:16,720 --> 00:33:17,760 ‫آخرهفته‌ها و اینا 451 00:33:22,240 --> 00:33:23,280 ‫فکر خوبیه 452 00:33:24,960 --> 00:33:27,000 ‫اگه می‌تونی به مردم کمک کنی، ‫پس باید اینکارو بکنی 453 00:33:29,840 --> 00:33:30,920 ‫باید بهم بگی 454 00:33:32,200 --> 00:33:33,080 ‫اکه مشکلی هست 455 00:33:36,280 --> 00:33:37,120 ‫نیست 456 00:33:39,880 --> 00:33:41,160 ‫تو مرد خوبی هستی، دیوید 457 00:33:48,840 --> 00:33:49,680 ‫درسته 458 00:33:52,880 --> 00:33:53,720 ‫خیلی خب 459 00:33:58,280 --> 00:33:59,320 ‫کروسان‌ها گرمن 460 00:34:12,600 --> 00:34:14,080 ‫اینا برای ساعت 12:30 هستن 461 00:34:14,160 --> 00:34:15,320 ‫اه، عالیه 462 00:34:17,320 --> 00:34:21,960 ‫احتمالا باید بپرسم، ‫از همه‌چی راضی‌ای؟ 463 00:34:23,880 --> 00:34:25,040 ‫منظورم، می‌دونی، 464 00:34:25,560 --> 00:34:26,680 ‫از کارایی اینجا؟ 465 00:34:27,520 --> 00:34:28,760 ‫جوری که کارها رو انجام میدم 466 00:34:29,640 --> 00:34:30,800 ‫چرا نباید باشم؟ 467 00:34:31,200 --> 00:34:32,040 ‫نمی‌دونم 468 00:34:32,120 --> 00:34:34,800 ‫مردم کارها رو یه جور خاصی می‌خوان ‫فقط خواستم مطمئن بشم 469 00:34:35,240 --> 00:34:37,200 ‫حس می‌کنم در دستای توانمندی قرار گرفتم 470 00:34:37,960 --> 00:34:38,800 ‫خوبه 471 00:34:39,320 --> 00:34:40,400 ‫پس خوبه 472 00:34:41,280 --> 00:34:42,880 ‫برای آخرهفته برنامه داری؟ 473 00:34:44,320 --> 00:34:46,560 ‫- امم... ‫- لعنتی! شرمنده! نه، نمی‌خواستم... 474 00:34:47,000 --> 00:34:49,960 ‫امروز جمعه‌ست. فقط منظورم این بود که ‫برنامه‌ای داری، می‌دونی، 475 00:34:50,040 --> 00:34:52,160 ‫با خودت و ادام؟ 476 00:34:52,520 --> 00:34:53,680 ‫یا هرکس. من... 477 00:34:55,520 --> 00:34:56,360 ‫لعنتی 478 00:34:57,000 --> 00:34:58,480 ‫سعی دارم سر صحبت رو باز کنم 479 00:34:59,360 --> 00:35:00,600 ‫واقعا برای گذران زندگی اینکارو می‌کنی؟ 480 00:35:01,400 --> 00:35:03,040 ‫شگفت‌انگیزه، نه؟ 481 00:35:03,120 --> 00:35:06,800 ‫ولی، اسم ادام رو یادتون بود، ‫که واقعا ستودنیه 482 00:35:07,560 --> 00:35:11,440 ‫اما این آخرهفته با باباشه، ‫پس دنیا به کاممه 483 00:35:12,160 --> 00:35:14,200 ‫احتمالا یه چشمه آب معدنی برم، می‌دونی؟ 484 00:35:14,960 --> 00:35:16,680 ‫مانیکور، پدیکور، درمان زیبایی صورت 485 00:35:17,240 --> 00:35:19,320 ‫بعد یه شب بزرگ یه جای توپ 486 00:35:19,800 --> 00:35:20,680 ‫شهر رو دور بزنیم 487 00:35:21,480 --> 00:35:23,720 ‫خب، امیدوارم بهت خوش بگذره، لوئیز 488 00:35:24,480 --> 00:35:25,840 ‫اوه، حتما 489 00:36:15,520 --> 00:36:17,040 ‫- سلام ‫- سلام 490 00:36:17,120 --> 00:36:18,280 ‫- نوش جان ‫- ممنون 491 00:38:10,000 --> 00:38:11,040 ‫مامان! 492 00:38:19,960 --> 00:38:21,640 ‫مامان! 493 00:38:21,720 --> 00:38:22,840 ‫کمک! 494 00:38:22,920 --> 00:38:23,880 ‫ادام! 495 00:38:30,520 --> 00:38:31,880 ‫مامان! 496 00:39:57,000 --> 00:39:58,720 ‫- سلام، عزیزم! ‫- سلام، مامان 497 00:39:59,480 --> 00:40:01,640 ‫اوه. آخرهفته‌ی خوبی داشتی؟ 498 00:40:01,720 --> 00:40:03,320 ‫عالی بود! مگه نه، بابا؟ 499 00:40:03,760 --> 00:40:04,600 ‫عالی 500 00:40:04,680 --> 00:40:06,840 ‫حداقل بد نبود خب 501 00:40:07,440 --> 00:40:08,960 ‫مستقیم برو حموم، لطفا 502 00:40:11,000 --> 00:40:11,840 ‫برو 503 00:40:14,520 --> 00:40:15,600 ‫چیزی شده؟ 504 00:40:17,040 --> 00:40:17,880 ‫میشه بیام تو؟ 505 00:40:18,560 --> 00:40:19,400 ‫باشه 506 00:40:25,160 --> 00:40:28,960 ‫برای تابستون یه پیشنهاد خونه ‫توی جنوب فرانسه به لیزا دادن 507 00:40:29,680 --> 00:40:30,760 ‫خوش به حال لیزا 508 00:40:31,840 --> 00:40:33,240 ‫و مشخصاً تو 509 00:40:34,800 --> 00:40:35,920 ‫اما می‌خوام ادام رو هم ببرم 510 00:40:37,720 --> 00:40:38,640 ‫نمیشه 511 00:40:42,280 --> 00:40:43,320 ‫لیزا بارداره 512 00:40:45,600 --> 00:40:46,440 ‫اون... 513 00:40:46,520 --> 00:40:49,240 ‫ما فکر کردیم راه خوبی باشه برای اون 514 00:40:49,320 --> 00:40:52,240 ‫تا با ادام ارتباط خوبی برقرار کنه ‫قبل اینکه بچه به‌دنیا بیاد 515 00:40:52,320 --> 00:40:54,760 ‫نمی‌تونه با دیدنِ هفته درمیونِ ادام ‫اونو خوب بشناسه 516 00:40:54,840 --> 00:40:57,880 ‫- نمی‌خوایم احساس کنه رها شده ‫- چند وقته باهاشی؟ 517 00:40:59,280 --> 00:41:00,120 ‫لیزا؟ 518 00:41:01,000 --> 00:41:01,840 ‫لو... 519 00:41:02,000 --> 00:41:03,680 ‫- حتی یه سالم نمیشه، میشه؟ ‫- بی‌خیال 520 00:41:03,760 --> 00:41:05,640 ‫خب از بقیه کمی بیشتره، اما... 521 00:41:05,720 --> 00:41:07,080 ‫به‌زور یه سال میشه، نه؟ 522 00:41:11,040 --> 00:41:12,440 ‫اون نمیاد، پس... 523 00:41:12,520 --> 00:41:14,280 ‫بی‌خیال، لو. تو همچین آدمی نیستی 524 00:41:14,360 --> 00:41:15,400 و من چجوری‌ام؟ 525 00:41:15,720 --> 00:41:18,760 اینکه دراز بکشم تا بقیه برینن بهم فقط برای اینکه حس خوبی پیدا کنن؟ 526 00:41:19,200 --> 00:41:20,360 ‫خیلی بهش خوش می‌گذره 527 00:41:20,440 --> 00:41:22,680 ‫خدا، فکر می‌کردم ممنونم بشی که می‌تونی ‫با خودت تنها باشی 528 00:41:22,760 --> 00:41:25,200 ‫به اونم گفتی، نه؟ ادام؟ 529 00:41:25,960 --> 00:41:27,240 ‫قبل اینکه باهام حرف بزنی 530 00:41:28,200 --> 00:41:31,000 ‫- خیلی خوشحال بودیم، از دهنم پرید ‫- اوه، قطعا! 531 00:41:37,480 --> 00:41:38,720 ‫حداقل بهش فکر کن 532 00:41:39,080 --> 00:41:40,720 ‫باشه پس. خداحافظ 533 00:41:43,240 --> 00:41:45,160 ‫- شب بخیر، پسرم! ‫- خداحافظ 534 00:41:45,560 --> 00:41:47,760 ‫- گوش کن، لو، من... ‫- گم شو 535 00:41:47,840 --> 00:41:48,960 ‫اون خیلی هیجان‌زده‌ست... 536 00:41:50,640 --> 00:41:51,800 ‫مامان... 537 00:41:52,560 --> 00:41:54,120 ‫فکر کردم بهت گفتم بری حموم 538 00:41:54,200 --> 00:41:55,960 ‫بابا ازت درباره‌ی... 539 00:41:56,040 --> 00:41:57,240 ‫تو به فرانسه نمیری 540 00:41:57,560 --> 00:41:59,440 ‫- چرا؟ ‫- چون من میگم 541 00:41:59,520 --> 00:42:00,520 ‫این که دلیل نشد! 542 00:42:00,600 --> 00:42:01,880 ‫کافیه! حموم! 543 00:42:05,000 --> 00:42:06,400 ‫ادام؟ 544 00:42:07,240 --> 00:42:08,560 ‫ازت متنفرم! 545 00:42:10,120 --> 00:42:11,600 ‫منصفانه نیست! 546 00:42:11,920 --> 00:42:13,400 ‫ازت متنفرم! 547 00:42:13,480 --> 00:42:15,000 ‫من همسر تمرینیش بودم 548 00:42:16,280 --> 00:42:17,960 ‫فقط به همین می‌تونستم فکر کنم 549 00:42:18,960 --> 00:42:22,000 ‫همه‌ی کارا رو با من و ادام امتحان کرد، ‫و حالا دفعه بعدی اینکارو درست انجام میده 550 00:42:22,080 --> 00:42:23,880 ‫- این احمقانه‌ست ‫- هست؟ 551 00:42:24,960 --> 00:42:26,520 ‫چرا ایان باید خوشحال باشه؟ 552 00:42:27,000 --> 00:42:30,640 ‫پس می‌خوای خودت و ادام رو تنبیه کنی ‫تا ایان احساس بدی پیدا کنه؟ 553 00:42:30,840 --> 00:42:31,840 ‫احساس بدی پیدا نمی‌کنه، می‌دونی 554 00:42:32,320 --> 00:42:34,240 ‫اون به هرحال بدون ادام ‫گورشو گم می‌کنه برای تعطیلات 555 00:42:34,320 --> 00:42:36,760 ‫و تو رو با یه بچه‌ی ناراحت ‫توی خونه ول می‌کنه 556 00:42:37,560 --> 00:42:38,600 ‫اون همه‌ی چیزیه که دارم 557 00:42:38,680 --> 00:42:41,000 ‫به خودت گوش کن و ببین ‫چقدر ناراحت‌کننده‌ست 558 00:42:41,640 --> 00:42:42,680 ‫تو که بچه نداری 559 00:42:42,760 --> 00:42:44,200 ‫و یه روزی تو هم نداری 560 00:42:44,280 --> 00:42:48,120 ‫چون ادام بزرگ میشه و میره ‫و یه جایی زندگی خودش رو می‌کنه 561 00:42:48,400 --> 00:42:51,200 ‫و تو توی این آپارتمان نشستی، ‫هنوز توی چهل سالگیت، 562 00:42:51,280 --> 00:42:54,000 ‫به این فکر می‌کنی که، ‫"چه بلایی سر زندگیم اومد؟" 563 00:42:54,760 --> 00:42:56,640 ‫ازت نظر خواستم تا حالمو بهتر کنی 564 00:42:56,720 --> 00:42:59,120 ‫باشه. به ایان بگو باشه، 565 00:42:59,640 --> 00:43:01,760 ‫و از این ماه به‌عنوان یه شروع تازه استفاده کن 566 00:43:02,440 --> 00:43:04,960 ‫ازت می‌خوام به چیزی فکر کنی که می‌خوای 567 00:43:05,320 --> 00:43:06,720 ‫و تبدیل به واقعیتش کنی 568 00:43:07,040 --> 00:43:09,360 ‫نه برای فایده رسوندن به ادام یا کس دیگه‌ای 569 00:43:09,840 --> 00:43:11,480 ‫تو یکی از بامزه‌ترین، 570 00:43:11,720 --> 00:43:14,520 ‫بهترین، دلسوزترین آدمایی هستی که می‌شناسم 571 00:43:15,520 --> 00:43:18,320 ‫و می‌دونم ادام و اوضاع ‫همیشه برات آسون نیستن 572 00:43:19,040 --> 00:43:21,400 ‫ولی این بهونه نمیشه که به خودت نرسی 573 00:43:23,360 --> 00:43:25,240 ‫واقعا فکر می‌کنی اینکارو می‌کنم؟ 574 00:43:25,520 --> 00:43:26,840 ‫به‌نظرم اگه اینطور باشه، 575 00:43:26,920 --> 00:43:29,160 ‫پس اون لوئیزی نیستی که همیشه می‌شناختم 576 00:43:29,680 --> 00:43:32,040 ‫شاید نیاز به یادآوری داشته باشی 577 00:43:35,560 --> 00:43:37,120 ‫می‌خوای زندگیت رو تغییر بدی؟ 578 00:43:39,360 --> 00:43:40,200 ‫قسمتیش رو 579 00:43:41,880 --> 00:43:43,200 ‫پس این فرصت توئه 580 00:43:45,240 --> 00:43:46,360 ‫می‌تونم؟ 581 00:43:46,600 --> 00:43:48,040 ‫- واقعا؟ ‫- اوهوم 582 00:43:48,120 --> 00:43:49,640 ‫- جدی میگی؟ ‫- جدی میگم 583 00:43:49,720 --> 00:43:51,120 ‫مامان، تو بهترینی! 584 00:43:51,200 --> 00:43:52,800 ‫اوه، واقعا؟ 585 00:43:53,440 --> 00:43:56,520 ‫درسته، چون دیشب بدترین آدم دنیا بودم 586 00:43:56,600 --> 00:43:57,520 ‫یادته؟ 587 00:43:58,560 --> 00:44:00,760 ‫تو گفتی ازم متنفری 588 00:44:02,040 --> 00:44:03,760 ‫نفرت کلمه‌ی قدرتمندیه 589 00:44:04,560 --> 00:44:06,760 ‫وقتی چیزی که می‌خوای رو بدست نمیاری ‫نمی‌تونی همینطوری ازش استفاده کنی 590 00:44:07,520 --> 00:44:08,480 ‫ببخشید 591 00:44:09,560 --> 00:44:13,160 ‫و اگه بخوام واضح بگم، به‌خاطر اینکه ‫لوس‌بازی درآوردی قبول نکردم، باشه؟ 592 00:44:14,040 --> 00:44:16,600 ‫قبول کردم چون فکر می‌کنم برات خوبه 593 00:44:17,360 --> 00:44:19,280 ‫- برای همه‌مون ‫- من هیچوقت ازت متنفر نبودم 594 00:44:19,360 --> 00:44:20,200 ‫نه واقعا 595 00:44:21,000 --> 00:44:22,240 ‫فقط ناراحت بودم 596 00:44:23,520 --> 00:44:24,440 ‫می‌دونم 597 00:44:33,280 --> 00:44:34,880 ‫خب. بجنب 598 00:44:35,520 --> 00:44:38,040 ‫اگه بازم امروز دیر کنی، ‫ممکنه نظرمو عوض کنم 599 00:44:38,120 --> 00:44:39,480 ‫برو! برو، برو، برو! 600 00:44:44,920 --> 00:44:46,440 ‫خیلی خب، برو! بدو. بدو! 601 00:44:59,080 --> 00:45:00,840 ‫خب، امروز برنامه‌ای داری؟ 602 00:45:01,400 --> 00:45:03,480 ‫احتمالاً صبح برم باشگاه، 603 00:45:03,840 --> 00:45:05,680 ‫بعدازظهرم برم خرید 604 00:45:06,800 --> 00:45:08,120 ‫خوشیِ حومه شهر 605 00:45:12,360 --> 00:45:13,200 ‫راستش... 606 00:45:14,440 --> 00:45:17,440 ‫چیزهای ساده دلگرم‌کننده‌ان 607 00:45:19,200 --> 00:45:20,080 ‫صحیح 608 00:45:21,360 --> 00:45:22,440 ‫بعداً بهت زنگ می‌زنم 609 00:45:36,640 --> 00:45:40,760 ‫خونه مالِ یکی از دوستای لیزا ‫یا مال باباشه... 610 00:45:40,840 --> 00:45:42,760 ‫یا هرچی 611 00:45:43,080 --> 00:45:46,120 ‫بگذریم، حتما پولدارن چون ‫استخر و از این‌چیزا دارن 612 00:45:46,920 --> 00:45:48,720 ‫پس ازش خوشت میاد؟ لیزا؟ 613 00:45:49,040 --> 00:45:49,960 ‫هنوز نمی‌دونم 614 00:45:50,640 --> 00:45:51,640 ‫واقعا نمی‌شناسمش 615 00:45:53,840 --> 00:45:55,320 ‫ولی بابا خیلی خوشحال به‌نظر می‌رسه 616 00:45:56,120 --> 00:45:56,960 ‫هوم 617 00:45:58,360 --> 00:46:00,280 ‫خیلی خب، خوش بگذره 618 00:46:01,080 --> 00:46:02,400 ‫ساعت سه می‌بینمت 619 00:46:06,920 --> 00:46:09,440 ‫وایسا، وقتی من نیستم ‫تو می‌خوای چیکار کنی؟ 620 00:46:13,520 --> 00:46:14,480 ‫هرکار دوست دارم 621 00:46:15,280 --> 00:46:16,800 ‫- خداحافظ ‫- خداحافظ 622 00:46:26,440 --> 00:46:27,280 ‫سلام 623 00:46:28,520 --> 00:46:29,360 ‫سلام 624 00:46:43,000 --> 00:46:44,880 ‫لعنتی! 625 00:46:45,600 --> 00:46:46,720 ‫لعنتی! 626 00:46:47,920 --> 00:46:50,080 ‫معذرت! واقعا متأسفم 627 00:46:50,400 --> 00:46:51,520 ‫کمک می‌خوای؟ 628 00:46:51,600 --> 00:46:53,400 ‫- ممنون ‫- تقصیر من بود 629 00:46:53,480 --> 00:46:55,040 ‫حواسم نبود کجا دارم میرم 630 00:47:01,920 --> 00:47:02,760 ‫شمایی 631 00:47:04,640 --> 00:47:07,160 ‫معذرت می‌خوام. فکر نکنم همدیگه رو دیده باشیم 632 00:47:09,160 --> 00:47:10,000 ‫نه 633 00:47:10,800 --> 00:47:11,680 ‫نه، ندیدیم 634 00:47:11,880 --> 00:47:14,440 ‫ببخشید، اما من برای شوهرتون کار می‌کنم 635 00:47:14,920 --> 00:47:15,760 ‫سه روز در هفته 636 00:47:17,320 --> 00:47:18,160 ‫امروز نه 637 00:47:18,720 --> 00:47:19,600 ‫بگذریم... 638 00:47:20,400 --> 00:47:22,000 ‫عکستون رو روی میز ایشون دیدم 639 00:47:22,640 --> 00:47:24,000 ‫با دیوید کار می‌کنی؟ 640 00:47:24,840 --> 00:47:26,200 ‫همین الآن تا اونجا باهاش اومدم 641 00:47:27,000 --> 00:47:29,040 ‫صبح گفتم بیام یه گردشی بکنم 642 00:47:29,800 --> 00:47:31,800 ‫- دنیای کوچیکیه ‫- آره 643 00:47:32,640 --> 00:47:33,480 ‫من ادل هستم 644 00:47:34,680 --> 00:47:35,520 ‫لوئیز 645 00:47:36,520 --> 00:47:38,400 ‫مطمئنین حالتون خوبه؟ 646 00:47:41,000 --> 00:47:42,560 ‫بگذریم، بهتره برم 647 00:47:44,200 --> 00:47:45,120 ‫لوئیز؟ 648 00:47:48,800 --> 00:47:50,960 ‫فکر نکنم علاقه‌ای داشته باشی ‫که بریم یه قهوه بخوریم؟ 649 00:47:51,920 --> 00:47:54,480 ‫یعنی اگه وقتشو داری 650 00:47:54,920 --> 00:47:58,240 ‫من تازه اومدم اینجا ‫و واقعا منطقه رو بلد نیستم، پس... 651 00:48:00,720 --> 00:48:01,560 ‫لطفا؟ 652 00:48:03,360 --> 00:48:05,000 ‫برای جبران اینکه منو زدی زمین؟ 653 00:48:07,680 --> 00:48:08,520 ‫حتما 654 00:48:10,400 --> 00:48:11,480 ‫- باشه ‫- تو جلوتر برو 655 00:48:13,360 --> 00:48:14,200 ‫من پشت سرت میام 656 00:48:25,124 --> 00:48:33,124 تـرجـمـه از آرزو و مـرتـضـی Morteza_Lkz & arz_phoenix