1
00:00:13,100 --> 00:00:21,100
تـرجـمـه از آرزو و مـرتـضـی
Morteza_Lkz & arz_phoenix
2
00:00:37,824 --> 00:00:39,479
چی پیدا کردی، آقا کوچولو؟
3
00:00:40,280 --> 00:00:41,440
هنوز هیچی
4
00:00:43,382 --> 00:00:45,040
اونا خیلی سریع حرکت میکنن
5
00:00:45,251 --> 00:00:47,276
میخوای مامانی نشونت بده چطور بگیریشون؟
6
00:00:47,840 --> 00:00:48,813
آره؟
7
00:00:59,360 --> 00:01:00,520
!غذا حاضره
8
00:01:08,480 --> 00:01:10,840
سلام -
بیا یکم بخور ازش -
9
00:01:11,280 --> 00:01:12,360
!اومدم
10
00:01:13,243 --> 00:01:16,372
چی دوست داری بخوری، آدام؟ -
میشه برام سوسیس و بیکن بذاری؟ -
11
00:02:33,896 --> 00:02:39,998
" قسمت چهارم از سریال پشت چشمان او "
" این قسمت: راب "
12
00:02:48,900 --> 00:02:50,000
بفرما
13
00:02:53,513 --> 00:02:54,520
یالا دیگه
14
00:02:54,991 --> 00:02:56,116
بخورشون
15
00:03:15,320 --> 00:03:16,992
زیر زبونت رو نشون بده لطفا
16
00:03:26,280 --> 00:03:28,278
ساعت 11:30 باهات تماس میگیرم
17
00:03:50,945 --> 00:03:52,229
راب، روانی شدی؟
18
00:03:53,016 --> 00:03:55,174
اگه مچمون رو بگیرن
باید یک ماه اضافهتر اینجا بمونیم
19
00:03:56,120 --> 00:03:57,260
چه اهمیتی داره؟
20
00:03:57,413 --> 00:03:59,562
یک ماه اضافهتر واسه چی؟
ما که کارمون درست بوده
21
00:04:00,400 --> 00:04:03,280
مساله اینه که سی روز اضافهتر نمیتونم
دیوید رو ببوسم
22
00:04:04,962 --> 00:04:06,149
ریدم به شانسم
23
00:04:09,768 --> 00:04:11,573
نمیدونم بیرون از اینجا تو کی هستی
24
00:04:12,280 --> 00:04:13,539
یعنی چی؟
25
00:04:14,037 --> 00:04:15,022
من منم دیگه
26
00:04:15,187 --> 00:04:17,476
زندگیهامون اون بیرون زمین تا آسمون
فرق دارن
27
00:04:17,683 --> 00:04:18,723
خب که چی؟
28
00:04:18,880 --> 00:04:20,880
منظورم اینه که همه چیز قراره تغییر کنه
29
00:04:21,440 --> 00:04:22,981
واسه تو تغییر مثبتی هستش
30
00:04:23,480 --> 00:04:25,120
ولی واسه من، نه اونقدرا
31
00:04:25,575 --> 00:04:27,441
میدونم دلت نمیخواد بری خونه
32
00:04:28,943 --> 00:04:30,158
ولی اوضاع بهتر میشه
33
00:04:30,611 --> 00:04:31,694
چون تو حالت بهتره
34
00:04:31,817 --> 00:04:33,406
...من اینجا با تو
35
00:04:33,905 --> 00:04:35,031
حالم بهتره
36
00:04:36,120 --> 00:04:37,495
چون باهم برابریم
37
00:04:38,720 --> 00:04:41,120
غذاهامون یکسانه، لباسهامون یکسانه
38
00:04:42,387 --> 00:04:44,427
قوانین یکسان برامون میذارن، همهچیز یکسانه
39
00:04:45,040 --> 00:04:47,560
میدونی، بیرون از اینجا من فقط
...یه معتادم که
40
00:04:48,727 --> 00:04:50,130
خانوادهی گُهی داره
41
00:04:51,240 --> 00:04:52,972
نه دوستی دارم، نه استعدادی
42
00:04:56,040 --> 00:04:58,115
نمیخوام دوباره اون زندگی رو تجربه کنم
43
00:05:05,377 --> 00:05:09,093
گاهی وقتا فکر میکنم وقتی اینجا کنار توام
از همیشه خوشحالترم
44
00:05:13,267 --> 00:05:16,150
راستشو بگم، به این فکر کردم که
حتما مچمون رو بگیرن
45
00:05:16,504 --> 00:05:18,963
فقط واسه اینکه تو مجبور بشی بمونی -
بس کن -
46
00:05:25,514 --> 00:05:27,345
یه چیزی رو باید بهم قول بدی
47
00:05:27,767 --> 00:05:28,800
باشه
48
00:05:29,840 --> 00:05:31,920
قول بده که بیای و سری بهم بزنی
49
00:05:32,078 --> 00:05:33,982
چرت و پرت نگو -
جدی میگم -
50
00:05:34,668 --> 00:05:37,359
داری این حرف رو میزنی که حال منو بهتر کنی
یا خودتو؟
51
00:05:42,400 --> 00:05:44,840
باشه، ببخشید
مثل عوضیا رفتار کردم، متاسفم
52
00:05:47,394 --> 00:05:48,435
خیلی خب، قول میدم
53
00:06:00,921 --> 00:06:02,127
میتونم کمکتون کنم؟
54
00:06:02,722 --> 00:06:06,362
دکتر فرگوسن خونهست؟
...من آنتونی هستم، یکی از
55
00:06:07,242 --> 00:06:09,682
میشه فقط بهش بگین که آنتونی اومده؟
من یکی از بیمارهاشونم
56
00:06:13,563 --> 00:06:15,136
چه اتفاقی واسه صورتتون افتاده؟
57
00:06:17,729 --> 00:06:19,289
تو نباید اینجا باشی، آنتونی
58
00:06:22,960 --> 00:06:24,520
شما زنش هستین؟
59
00:06:25,510 --> 00:06:27,510
الان... زمان مناسبی نیست
60
00:06:28,047 --> 00:06:30,121
لطفا برو -
صبر کنین ببینم، اون اینجاست؟ -
61
00:06:32,618 --> 00:06:33,932
من نمیتونم باهات حرف بزنم
62
00:06:34,045 --> 00:06:35,226
شما حالتون خوبه؟
63
00:06:37,120 --> 00:06:38,539
اون این کار رو باهاتون کرده؟
64
00:06:39,905 --> 00:06:41,051
به کمک نیاز دارین؟
65
00:06:43,565 --> 00:06:44,839
من میتونم کمکتون کنم
66
00:06:45,560 --> 00:06:46,628
مچکرم
67
00:06:47,227 --> 00:06:48,399
تو آدم مهربونی هستی
68
00:07:03,888 --> 00:07:05,532
چه اتفاقی واسه چشمت افتاده؟
69
00:07:07,009 --> 00:07:09,198
با کابینت آشپزخونه برخورد کردم
70
00:07:10,559 --> 00:07:11,592
با کابینت؟
71
00:07:11,680 --> 00:07:15,520
آره میدونم، ظاهرا بدتر از چیزیه که هست
باور کن میدونم
72
00:07:16,008 --> 00:07:17,124
خوشحالم که میدونی
73
00:07:17,276 --> 00:07:19,540
چون اینجور به نظر میاد که
یه نفر با چوب کریکت زدتت
74
00:07:21,234 --> 00:07:22,294
با خودم گفتم
75
00:07:23,233 --> 00:07:25,271
اگه بشه، امروز رو باشگاه نریم
76
00:07:26,080 --> 00:07:27,171
چی شده؟
77
00:07:28,319 --> 00:07:30,326
جایی دیگهات هم صدمه دیده؟ -
نه -
78
00:07:30,944 --> 00:07:33,114
راستش، اون اتفاق خیلی احمقانه بود
79
00:07:33,880 --> 00:07:35,240
لطفا نگران نباش
80
00:07:36,657 --> 00:07:38,291
بسیار خب، میشه به جای باشگاه
81
00:07:38,977 --> 00:07:40,232
بریم پارک؟
82
00:07:40,720 --> 00:07:42,479
با خودم فکر کردم بریم یکم بدویم
83
00:07:43,895 --> 00:07:44,880
حتما
84
00:07:49,110 --> 00:07:50,329
بیست و پنج دقیقه میریم بالا
85
00:07:51,400 --> 00:07:52,560
یست و پنج دقیقه میریم پایین
86
00:07:53,640 --> 00:07:55,000
بعدش پنجاه دقیقه میریم بالا
87
00:07:57,002 --> 00:07:58,017
یالا بدو
88
00:08:25,514 --> 00:08:26,815
دیگه هیچوقت نمیام
89
00:08:29,688 --> 00:08:33,065
هیچوقت نمیدونستم یه خواب شبانهی خوب
چه حس خوبی داره
90
00:08:34,401 --> 00:08:35,947
میدونستم از پسش برمیای
91
00:08:36,400 --> 00:08:38,865
اینو میدونستم که
میتونی خوابهات رو کنترل کنی
92
00:08:39,424 --> 00:08:40,682
از کجا میدونستی؟
93
00:08:41,640 --> 00:08:43,409
چون تو میدرخشی، لوئیز
94
00:08:44,560 --> 00:08:45,834
درست مثل راب
95
00:08:47,041 --> 00:08:48,637
من آدما رو میشناسم
96
00:08:49,840 --> 00:08:50,863
...خب
97
00:08:51,544 --> 00:08:52,680
کجا رفتی؟
98
00:08:52,821 --> 00:08:54,505
دری که توی خوابت بود، کجا بردت؟
99
00:08:55,041 --> 00:08:56,557
به خونهی مامانم رفتم
100
00:08:56,960 --> 00:09:01,640
وارد اتاق خواب قدیمیام شدم
رفتم توی تختخواب و خوابیدم
101
00:09:02,386 --> 00:09:04,043
میدونی، تو میتونی همهجا بری
102
00:09:04,657 --> 00:09:06,062
هر جای این دنیا که باشه
103
00:09:06,775 --> 00:09:07,962
با هر کسی
104
00:09:10,040 --> 00:09:12,839
من فقط خیلی دلم میخواست بخوابم
105
00:09:15,426 --> 00:09:17,339
...با خوندن گذشتهات از دید یه نفر دیگه
106
00:09:17,600 --> 00:09:19,546
احساس عجیبی بهم دست میده
107
00:09:20,763 --> 00:09:22,314
مطمئنی خوندنش اشکالی نداره؟
108
00:09:24,480 --> 00:09:26,146
داستانش واسه خیلی وقت پیشه
109
00:09:27,408 --> 00:09:31,044
میدونستم خوندن در موردش بهتره تا اینکه
من بخوام برات توضیح بدم
110
00:09:32,872 --> 00:09:33,988
به خوندنش ادامه بده
111
00:09:35,018 --> 00:09:36,051
باید ادامه بدی
112
00:09:43,106 --> 00:09:45,423
فکر میکنم تو زندگیم رو تغییر دادی، ادل
113
00:09:46,064 --> 00:09:47,583
پس دوستا به چه دردی میخورن؟
114
00:09:48,496 --> 00:09:50,644
شاید یه روزی هم تو زندگیمو تغییر بدی
115
00:10:01,880 --> 00:10:03,120
صبح بخیر -
اوه -
116
00:10:03,528 --> 00:10:05,732
داشتی قسمت هیجانانگیز داستان رو
از دست میدادی
117
00:10:06,080 --> 00:10:07,564
والدین هاوکینز اومدن اینجا
118
00:10:07,589 --> 00:10:11,509
و الان همراه با دکتر فرگوسن
توی دفتر شارما هستن
119
00:10:12,160 --> 00:10:13,729
اتفاقی واسه آنتونی افتاده؟
120
00:10:14,560 --> 00:10:16,826
شاید -
از توجهتون ممنونم -
121
00:10:17,050 --> 00:10:20,600
لازم به گفتن نیست که ما مسائل این چنینی رو
خیلی جدی پیگیری میکنیم
122
00:10:20,680 --> 00:10:24,080
آنتونی از دکتر فرگوسن خوشش میاد
این حرفا رو همینجوری از خودش درنمیاره
123
00:10:24,160 --> 00:10:25,400
راستی اینو هم باید بپرسم
124
00:10:25,480 --> 00:10:28,480
اصلا آنتونی دم خونهی دکتر فرگوسن
چیکار میکرده؟
125
00:10:30,175 --> 00:10:33,240
خب، من بهتون قول میدم که
ته و توی این قضیه رو دربیاریم
126
00:10:33,320 --> 00:10:35,760
من میدونم که پسرم مشکلات خودشو داره
127
00:10:35,840 --> 00:10:37,360
ولی فکر نمیکنم دروغ بگه
128
00:10:37,440 --> 00:10:39,400
اونم در مورد مسالهای مثل این
129
00:10:39,480 --> 00:10:40,739
نه، اون دروغ نمیگه
130
00:10:41,469 --> 00:10:42,664
باهاتون در تماس خواهم بود
131
00:10:42,721 --> 00:10:44,195
ازتون خیلی ممنونم
132
00:10:44,262 --> 00:10:46,082
از اینکه باهامون ملاقات کردین، ممنونم
133
00:10:46,840 --> 00:10:49,246
کاری هست که بتونیم کمکتون کنیم، دکتر شارما؟
134
00:10:49,654 --> 00:10:53,153
فقط به وظایف روزمرهات رسیدگی کن، سو
ممنون
135
00:11:06,916 --> 00:11:08,534
پیش کی میتونیم بفرستیمش؟
136
00:11:08,840 --> 00:11:12,040
تو هم مثل بقیه میدونی وظیفهی حرفهای من
اینه که
137
00:11:12,111 --> 00:11:14,631
در مورد اتهاماتی از این دست تحقیق کنم
138
00:11:14,690 --> 00:11:15,810
تحقیق؟
139
00:11:16,959 --> 00:11:21,206
مساله اینجا اینه که یه بیمار
پشت در خونهی من پیداش شده
140
00:11:21,860 --> 00:11:23,907
اتفاقی که شاید توی زندگی شخصیم افتاده
...شایدم نه
141
00:11:23,943 --> 00:11:25,129
ربطی به این ماجرا نداره
142
00:11:25,178 --> 00:11:29,399
به هر حال، دیوید، اینا اتهاماتی جدی هستن
143
00:11:30,560 --> 00:11:32,267
میخوای چی بشنوی؟
144
00:11:33,280 --> 00:11:35,250
من توی صورت ادل نزدم
145
00:11:37,695 --> 00:11:38,720
بهش زنگ بزن
146
00:11:40,473 --> 00:11:43,517
من چیزی برای مخفی کردن ندارم
همینجا میایستم و کلمهای هم حرف نمیزنم
147
00:11:48,097 --> 00:11:49,108
سلام، عشقم
148
00:11:49,320 --> 00:11:50,649
سلام، ادل
149
00:11:51,120 --> 00:11:52,603
من دکتر شارما هستم
150
00:11:53,080 --> 00:11:55,600
اوه، دیلیپ. شرمنده واقعا
151
00:11:56,360 --> 00:11:58,640
شمارهی مطب رو دیدم
و فکر کردم دیویده
152
00:12:08,807 --> 00:12:12,307
...میدونم عجیبه، ادل، ولی
153
00:12:13,279 --> 00:12:15,759
...یکی از بیمارهای دیوید
154
00:12:16,400 --> 00:12:18,720
یه مرد جوونه به نام آنتونی هاوکینز
155
00:12:19,200 --> 00:12:22,615
اون میگه دیده که دیوید دست روت بلند کرده
156
00:12:23,894 --> 00:12:25,707
واسه همین خواستم ازت بپرسم که
157
00:12:26,336 --> 00:12:28,016
شوهرت تو رو کتک زده؟
158
00:12:36,540 --> 00:12:37,637
ببخشید
159
00:12:38,167 --> 00:12:42,339
،میدونم خندهدار نیست ولی واقعا میگم
دیوید هرگز همچین کاری نمیکنه
160
00:12:42,969 --> 00:12:46,329
آره یه کبودی روی صورتم هست
ولی تقصیر خنگ بودن خودمه
161
00:12:47,121 --> 00:12:48,959
این اتفاق توی آشپزخونه برام افتاد
162
00:12:49,720 --> 00:12:52,240
دیوید حتما بهت گفته -
آره، گفته -
163
00:12:52,632 --> 00:12:54,187
داری به حرفاشون گوش میدی؟
164
00:12:55,108 --> 00:12:56,050
نه
165
00:12:56,279 --> 00:12:58,800
نه، من پشت خطم. شرکت گازه
166
00:12:59,305 --> 00:13:00,596
این مرکز تماس لعنتیشون
167
00:13:04,224 --> 00:13:06,003
فکر کنم ممکنه همش تقصیر خودم باشه
168
00:13:06,659 --> 00:13:07,680
چطور مگه؟
169
00:13:08,440 --> 00:13:10,134
آنتونی اومد دم خونهمون
170
00:13:10,471 --> 00:13:12,322
نمیخواستم پسره رو توی دردسر بندازم
171
00:13:12,720 --> 00:13:14,120
انگار خیلی ناامید بود
172
00:13:14,796 --> 00:13:17,407
میدونستم به خاطر اینکه اومده دم خونهمون
ممکنه براش بد بشه
173
00:13:17,920 --> 00:13:20,720
ولی آسودگی خاطر اون به تو ارتباطی نداره
174
00:13:21,280 --> 00:13:23,709
نباید هرجا که دلش خواست، یهو پیداش بشه
175
00:13:23,831 --> 00:13:25,831
نه، نه. متوجهام
176
00:13:26,511 --> 00:13:30,280
ولی واقعا نیازی نیست راجع به چیزی
نگران باشی به جز دست و پا چلفتی بودنم
177
00:13:30,719 --> 00:13:32,320
باشه، ازت ممنونم
178
00:13:32,520 --> 00:13:36,000
و بازم عذر میخوام از اینکه مجبور شدم بپرسم
179
00:13:36,713 --> 00:13:37,782
خدافظ
180
00:13:55,065 --> 00:13:57,385
خب، نظرت در مورد اینا چیه؟
181
00:13:58,435 --> 00:13:59,442
قشنگن
182
00:14:00,217 --> 00:14:01,604
...چرا در مورد آنتونی هاوکینز
183
00:14:02,058 --> 00:14:03,288
چیزی بهم نگفتی؟...
184
00:14:03,825 --> 00:14:05,810
نمیخواستم پسره رو توی دردسر بندازم
185
00:14:06,386 --> 00:14:07,819
به نظر میاد بهت احتیاج داره
186
00:14:08,821 --> 00:14:10,515
...پس چرا بیاد و بگه که
187
00:14:11,153 --> 00:14:12,640
دیده من تو رو کتک زدم؟
188
00:14:13,160 --> 00:14:14,720
تو بهم بگو، دیوید
189
00:14:15,743 --> 00:14:18,052
تویی که روانپزشکی -
...چی -
190
00:14:19,039 --> 00:14:21,393
و تو تا حالا هیچوقت ندیده بودیش؟ -
نه -
191
00:14:21,478 --> 00:14:23,215
قبلا حتی یک بارم ندیده بودمش
192
00:14:24,418 --> 00:14:27,811
،حالا قبل از اینکه شروع کنم به جیغ کشیدن
بگو کدوم یکی از اینا خوشگلتره؟
193
00:14:37,850 --> 00:14:38,863
اونا
194
00:14:43,689 --> 00:14:45,328
کجا میری؟
195
00:15:18,061 --> 00:15:19,080
سلام
196
00:15:19,337 --> 00:15:20,354
سلام
197
00:15:49,048 --> 00:15:50,648
عجب روز کیری بود
198
00:15:52,529 --> 00:15:53,806
باید میدیدمت
199
00:15:58,720 --> 00:16:01,240
تو هر روز منو میبینی -
نه اینجوری -
200
00:16:01,352 --> 00:16:03,742
نه طوری که بتونیم به راحتی خودمون باشیم
201
00:16:05,209 --> 00:16:07,345
بعید میدونم مایی وجود داشته باشه، مگه نه؟
202
00:16:08,240 --> 00:16:09,403
تو حالت خوبه؟
203
00:16:10,626 --> 00:16:12,008
تو زنت رو کتک زدی؟
204
00:16:14,512 --> 00:16:15,950
از کجا در این مورد میدونی؟
205
00:16:16,081 --> 00:16:17,860
توی مطب هیچ رازی مخفی نمیمونه
206
00:16:18,604 --> 00:16:21,065
خب، بهتره امیدوار باشیم یه سری رازها
توی مطب مخفی میمونه
207
00:16:21,172 --> 00:16:22,183
کتکش زدی؟
208
00:16:26,992 --> 00:16:29,520
واقعا فکر میکنی من میتونستم
همچین کاری کنم؟
209
00:16:29,600 --> 00:16:30,600
من نمیدونم
210
00:16:30,747 --> 00:16:33,149
هر بار که میام ازت سوالی بپرسم
بحث رو عوض میکنی
211
00:16:33,196 --> 00:16:36,184
قراره چه فکری در موردت بکنم؟ -
!معلومه که من اونو کتک نزدم -
212
00:16:39,320 --> 00:16:42,879
اون گفت دربِ یه کابینت آشپزخونه
توی صورتش خورده
213
00:16:43,497 --> 00:16:46,489
نمیدونم راستشو گفته یا نه
ولی میدونم که من توی صورتش نزدم
214
00:16:49,207 --> 00:16:52,506
من حرفای اونو باور ندارم و تو حرفای منو
گُه توش
215
00:16:54,632 --> 00:16:56,330
اگه من ازت سوال نکرده بودم
216
00:16:57,980 --> 00:16:59,815
اصلا حرفی در موردش بهم میزدی؟
217
00:17:00,640 --> 00:17:01,744
احتمالا نه
218
00:17:02,705 --> 00:17:04,819
میخوای بدونی چرا در موردش صحبت نمیکنم؟
219
00:17:05,840 --> 00:17:08,920
به خاطر اینه که تو تنها اتفاق خوب زندگیمی
220
00:17:09,000 --> 00:17:12,040
و میخوام که از تمام اون ماجراها جدا باشی
221
00:17:12,560 --> 00:17:13,990
اصلا معنی حرفت چیه؟
222
00:17:16,497 --> 00:17:17,629
میخوای من برم؟
223
00:17:18,184 --> 00:17:20,634
من ازت میخوام با مشکلاتت مواجه بشی
224
00:17:21,440 --> 00:17:23,000
چون تو برام مهمی
225
00:17:24,554 --> 00:17:25,588
...و این
226
00:17:26,480 --> 00:17:28,987
ماجرای ما، کمکی بهش نمیکنه، مگه نه؟
227
00:17:34,320 --> 00:17:35,792
تو هنوز ادل رو دوست داری؟
228
00:17:40,680 --> 00:17:43,156
اون هنوز دوستت داره؟ -
اوه، اون عاشقمه -
229
00:17:43,996 --> 00:17:45,558
حالا هر معنیایی که میده
230
00:17:48,560 --> 00:17:50,640
میدونی حرفت چقدر زشت بود؟
231
00:17:54,360 --> 00:17:55,759
برو خونه، دیوید
232
00:17:56,825 --> 00:17:58,825
برو خونه و ریدمانت رو جمع و جور کن
233
00:18:11,874 --> 00:18:13,913
و شاید بهتر باشه انقدر مشروب نخوری
234
00:19:08,336 --> 00:19:11,096
...یک، دو، سه، چهار، پنج
235
00:19:11,840 --> 00:19:12,994
غذا حاضره
236
00:19:18,817 --> 00:19:20,096
تو نباید اینجا باشی
237
00:19:44,823 --> 00:19:45,760
!ایول
238
00:20:38,288 --> 00:20:41,208
من به معنای واقعی کلمه، عاشق ادلام
239
00:20:42,157 --> 00:20:43,665
همهچیزش رو دوست دارم
240
00:20:45,549 --> 00:20:47,298
دلم نمیخواد اینجا رو ترک کنم
241
00:20:48,321 --> 00:20:50,241
مخصوصا اگه به معنی ترک کردن اون باشه
242
00:20:52,080 --> 00:20:54,880
اون فکر میکنه که دکتر دیوید
قراره ازش مراقبت کنه
243
00:20:55,720 --> 00:20:56,741
نخیر
244
00:20:57,240 --> 00:20:59,375
اون آدما رو اونجوری که
من میشناسم، نمیشناسه
245
00:21:00,000 --> 00:21:03,032
ادل همهی عمرش ازش مراقبت شده
246
00:21:04,080 --> 00:21:05,622
ولی من حقیقت رو میدونم
247
00:21:06,800 --> 00:21:10,407
اینکه دقیقا چه اتفاقی
واسه پدر و مادرش افتاد
248
00:21:11,553 --> 00:21:15,178
آیا دیوید واقعا داشته نصف شبی، درست سر موقع
از اونجا رد میشده که نجاتش بده؟
249
00:21:17,560 --> 00:21:19,728
برای من که خیلی ساده و راحت به نظر میاد
250
00:21:22,080 --> 00:21:25,240
ولی اگه ادل فکر کنه که
من فراموشش میکنم، در اشتباهه
251
00:21:26,200 --> 00:21:27,646
من میخوام مواظبش باشم
252
00:21:28,242 --> 00:21:30,590
چون واسه یک ثانیه هم فکر نمیکنم که
دیوید ازش مواظبت کنه
253
00:22:57,720 --> 00:22:58,974
...به خاطر دیشب
254
00:22:59,920 --> 00:23:02,640
متاسفم...
نباید سر تو خالی میکردم
255
00:23:08,042 --> 00:23:09,887
لوئیز، صبر کن. وایسا، خواهش میکنم
256
00:23:14,567 --> 00:23:16,207
...تو واقعا برام
257
00:23:17,004 --> 00:23:18,020
مهمی...
258
00:23:26,146 --> 00:23:27,362
...من
259
00:23:31,707 --> 00:23:33,400
من تمام مدت به تو فکر میکنم
260
00:23:34,259 --> 00:23:35,760
نمیتونم جلوی خودمو بگیرم
261
00:23:36,190 --> 00:23:40,043
مثل این میمونه که یه زندگی جداگانه
با تو رو توی ذهنم پیش میبرم
262
00:23:40,378 --> 00:23:43,164
و این موضوع، شبها بیدار نگهم میداره
...سعی میکنم واسه بودن با تو
263
00:23:43,227 --> 00:23:44,840
راهی پیدا کنم
264
00:23:44,934 --> 00:23:46,254
طوری که آزاد و راحت باشیم
265
00:23:49,560 --> 00:23:52,320
و میدونم تو درک نمیکنی که مشکل من چیه
266
00:23:52,793 --> 00:23:57,280
ولی مسالهای هست که باید خودم به تنهایی
حلش کنم
267
00:23:57,887 --> 00:24:02,215
و میدونم که این واقعا بیانصافیه
...و تو چیزی بهم بدهکار نیستی. اما
268
00:24:05,960 --> 00:24:07,640
من دارم عاشقت میشم
269
00:24:20,456 --> 00:24:21,976
اوه، دیوید
270
00:24:31,241 --> 00:24:32,365
این عادلانه نیست
271
00:24:32,613 --> 00:24:35,200
درسته -
خب من قراره با احساس تو چیکار کنم؟ -
272
00:24:36,015 --> 00:24:37,820
واسه زندگی تو که نمیتونم تصمیم بگیرم
273
00:24:38,394 --> 00:24:39,782
میخوام درستش کنم
274
00:24:40,133 --> 00:24:41,252
واقعا میگم
275
00:25:05,895 --> 00:25:07,023
سلام، اِما
276
00:25:07,920 --> 00:25:10,000
سلام، خانم فرگوسن. سلام
277
00:25:10,160 --> 00:25:13,775
من کمی عجله دارم، ولی میخواستم
...حق عضویت میهمان
278
00:25:13,822 --> 00:25:15,782
برای دوستم لوئیز بارنزلی رو تمدید کنم
279
00:25:16,022 --> 00:25:19,271
میشه ردیفش کنی و بعدش به خونهام زنگ بزنی
و در مورد هزینه و این چیزا بهم بگی؟
280
00:25:19,380 --> 00:25:20,484
حتما
281
00:25:20,752 --> 00:25:22,453
بعد از ساعت 6 باهام تماس بگیر
282
00:25:22,534 --> 00:25:24,346
بعد از ساعت 6، مشکلی نیست
283
00:25:58,360 --> 00:25:59,461
سلام، آنتونی
284
00:26:01,111 --> 00:26:02,629
من دیگه نمیتونم برم پیشش
285
00:26:02,880 --> 00:26:03,982
دکتر فرگوسن رو میگم
286
00:26:04,440 --> 00:26:05,659
به خاطر حرفی که زدم
287
00:26:06,214 --> 00:26:08,198
تو کار شجاعانهای انجام دادی، آنتونی
288
00:26:09,237 --> 00:26:10,579
خیلی ازت مچکرم
289
00:26:12,967 --> 00:26:15,139
شوهرت از هیچکدوم این کارا خوشش نمیاد
290
00:26:15,495 --> 00:26:17,220
برام مهم نیست چی فکر میکنه
291
00:26:18,064 --> 00:26:19,686
و برای توام نباید مهم باشه
292
00:26:20,587 --> 00:26:22,201
اون تو رو به حال خودت ول کرد
293
00:26:26,946 --> 00:26:28,325
تونستی ازش برام پیدا کنی؟
294
00:26:30,800 --> 00:26:31,795
آره
295
00:26:43,560 --> 00:26:44,814
...من چیزای دیگهای هم
296
00:26:45,728 --> 00:26:46,839
دربارش میدونم...
297
00:26:47,352 --> 00:26:48,332
...ولی
298
00:26:48,822 --> 00:26:50,136
از شنیدنشون خوشت نمیاد
299
00:26:53,513 --> 00:26:55,399
چرا نمیای بریم در موردشون بهم بگی؟
300
00:27:38,000 --> 00:27:39,240
لعنت
301
00:27:52,680 --> 00:27:53,920
بیست و هشت، جناب
302
00:28:00,120 --> 00:28:02,200
- مال خودت، رفیق
- خیلی ممنون
303
00:28:03,600 --> 00:28:05,040
یا پیغمبر!
304
00:28:05,960 --> 00:28:07,720
چقدر گندهست!
305
00:28:10,880 --> 00:28:12,240
اه!
306
00:28:12,720 --> 00:28:17,640
این عمهی عمهی عمهی عمهی عمهم، ادلـه
307
00:28:17,880 --> 00:28:19,360
اسم اونو روم گذاشتن
308
00:28:19,440 --> 00:28:21,800
میتونم دلیلشو بفهمم. درست شبیه توئه
309
00:28:22,840 --> 00:28:24,840
دیوانهوار عاشق شوهرش بود،
310
00:28:24,920 --> 00:28:27,280
اما شوهرش با چندتا از خدمتکارها
بهش خیانت کرد
311
00:28:27,680 --> 00:28:29,920
و بعد شوهره یهو در اثر سکته قلبی فوت کرد،
312
00:28:30,360 --> 00:28:32,760
اما زنش زمان زیادی رو توی
زمینهای بایر گذروند،
313
00:28:32,840 --> 00:28:37,280
و افسانهها میگن که یه ساحره بهش یه طلسمی رو
یاد داد تا قلبِ شوهرش رو از کار بندازه
314
00:28:40,120 --> 00:28:40,960
ادل،
315
00:28:42,320 --> 00:28:45,520
این قاب کوفتی از کلِ خونهی
آلیسا بیشتر میارزه
316
00:28:46,160 --> 00:28:48,760
اگه اینو بفروشیم،
میتونم برای بقیه زندگیم نشئه کنم
317
00:28:49,240 --> 00:28:50,480
و اینجا...
318
00:28:51,320 --> 00:28:52,520
اتاق غذاخوریه
319
00:28:54,520 --> 00:28:55,400
واو
320
00:28:56,040 --> 00:28:58,560
وقتی بچه بودم،
اینجا میایستادم
321
00:28:58,640 --> 00:29:01,640
و چمن کوتاهکردنِ خدمتکارا رو تماشا میکردم
322
00:29:03,360 --> 00:29:05,400
عزیزم، ما واقعا باید با پیشخدمت حرف بزنیم
323
00:29:05,480 --> 00:29:07,600
روی این کریستال پر از اثرانگشته
324
00:29:07,680 --> 00:29:09,400
- اخراجش کنیم؟
- بله
325
00:29:09,480 --> 00:29:12,680
و میخوام شام ساعت 7 حاضر باشه
قرقاول کبابشده
326
00:29:27,080 --> 00:29:28,240
این اتاق اونا بود
327
00:29:30,760 --> 00:29:32,120
هرگز حتی بیدار هم نشدن
328
00:29:38,320 --> 00:29:39,200
بیا
329
00:29:39,600 --> 00:29:40,760
بیا از اینجا بریم
330
00:29:41,280 --> 00:29:42,440
بوی گند میده
331
00:29:48,560 --> 00:29:50,240
این قالیچه شگفتانگیزه
332
00:29:50,320 --> 00:29:53,000
از پوست خرسـه
333
00:29:53,080 --> 00:29:55,400
خماری
334
00:29:57,280 --> 00:29:58,920
اصلاً توی اسکاتلند خرس هم وجود داره؟
335
00:29:59,440 --> 00:30:00,360
دیگه نه
336
00:30:00,600 --> 00:30:01,880
ممنون از خانوادهی تو
337
00:30:10,840 --> 00:30:12,040
چیز دیگهای آوردی؟
338
00:30:14,240 --> 00:30:15,080
آره
339
00:30:17,560 --> 00:30:19,000
اصلاً سعی کردی بهش ادامه ندی؟
340
00:30:19,760 --> 00:30:20,880
دلم نمیخواد
341
00:30:24,680 --> 00:30:25,960
نمیتونی توی خونه اونو داشته باشی
342
00:30:27,160 --> 00:30:28,960
قبل اینکه دیوید برسه اینجا
باید مخفیش کنی
343
00:30:29,040 --> 00:30:29,960
صبر کن...
344
00:30:30,720 --> 00:30:31,920
اون میاد اینجا؟
345
00:30:33,080 --> 00:30:34,040
شنبه
346
00:30:34,800 --> 00:30:36,800
وقتی این هفته کلاسای
دانشگاهش رو تموم کنه
347
00:30:37,520 --> 00:30:38,720
خب، تو که اینو بهم نگفتی
348
00:30:40,600 --> 00:30:42,680
نمیتونی تا ابد، منو فقط برای
خودت داشته باشی
349
00:30:44,960 --> 00:30:45,840
شاید نتونم
350
00:30:48,720 --> 00:30:50,880
ولی یه سؤال مهم دارم ازت
351
00:30:53,920 --> 00:30:54,840
خیلی خب
352
00:30:55,320 --> 00:30:59,840
اینکه اینقدر خرپول... و خوشگل باشی
چه احساسی داره؟
353
00:31:03,040 --> 00:31:04,080
احساس تنهایی
354
00:31:05,400 --> 00:31:06,520
باشه، خب...
355
00:31:08,840 --> 00:31:09,920
باهات مبادله میکنم
356
00:31:10,720 --> 00:31:13,720
من تخم چپم رو میدم تا هیچ دوستی
نداشته باشم ولی این خونه مال من باشه
357
00:31:43,000 --> 00:31:43,840
سلام
358
00:31:43,920 --> 00:31:45,680
سلام، شما آقای فرگوسن هستید؟
359
00:31:45,920 --> 00:31:47,280
بله، دیوید فرگوسن هستم
360
00:31:47,360 --> 00:31:49,360
سلام، اِما هستم از باشگاه تماس میگیرم
361
00:31:49,800 --> 00:31:52,840
میخواستم عضویتِ یک عضو مهمان
به نام لوئیز بارنزلی رو تأیید کنم
362
00:31:58,720 --> 00:32:00,360
ببخشید...
363
00:32:02,280 --> 00:32:04,680
...میخواید عضویت مهمان رو
برای کی تأیید کنید؟
364
00:32:05,320 --> 00:32:08,400
لوئیز بارنزلی
توسط ادل فرگوسن درخواست شده بود
365
00:32:15,920 --> 00:32:16,800
الو؟
366
00:32:17,720 --> 00:32:18,800
آقای فرگوسن؟
367
00:32:36,000 --> 00:32:37,000
کی بود؟
368
00:32:39,240 --> 00:32:40,400
گوشیت کجاست؟
369
00:32:43,040 --> 00:32:44,040
گوشیت
370
00:33:56,240 --> 00:33:57,080
کیه؟
371
00:33:58,800 --> 00:33:59,680
منم
372
00:34:00,280 --> 00:34:01,120
باز کن
373
00:34:02,840 --> 00:34:04,360
سلام
374
00:34:07,960 --> 00:34:08,920
چی...
375
00:34:10,920 --> 00:34:11,920
چی شده؟
376
00:34:14,240 --> 00:34:15,160
هی
377
00:34:17,040 --> 00:34:18,360
تو و ادل
378
00:34:19,360 --> 00:34:20,200
اوه
379
00:34:20,520 --> 00:34:21,440
امم...
380
00:34:21,520 --> 00:34:23,400
تمام این مدت
381
00:34:23,920 --> 00:34:25,560
و تو هیچ حرفی نزدی!
382
00:34:28,400 --> 00:34:29,600
نمیدونستم چطور باید بگم
383
00:34:30,440 --> 00:34:34,800
عمدی نبود، من جداً بیرون مدرسه ادام
باهاش برخورد کردم
384
00:34:34,880 --> 00:34:37,240
میخواست باهام قهوه بخوره
نمیتونستم که بگم نه!
385
00:34:38,320 --> 00:34:39,360
همینطوری شد اتفاق افتاد
386
00:34:39,440 --> 00:34:42,240
و فکر نکردی که بهش بگی باهم کار میکنیم؟!
387
00:34:42,560 --> 00:34:44,400
فکر نکردی که دربارهش حرف بزنی؟!
388
00:34:44,800 --> 00:34:46,920
- چقدر تو دیوانهای
- دیوانه نیستم!
389
00:34:47,000 --> 00:34:49,360
واقعا؟ چون از دید من شبیه یه ابلهی!
390
00:34:49,440 --> 00:34:50,760
خفه شو، دیوید!
391
00:34:51,120 --> 00:34:54,080
میدونی چیه؟
من نمیخواستم دوستش بشم. نمیخواستم!
392
00:34:54,880 --> 00:34:57,400
اما اون خیلی تنها بود،
براش تأسف خوردم، و...
393
00:34:57,560 --> 00:34:59,640
من تنها دوستشم. تنها دوست
394
00:34:59,720 --> 00:35:01,440
چرا؟
395
00:35:01,520 --> 00:35:03,520
اتفاقی که توی مشروبفروشی افتاد،
فقط برای یه بار بود
396
00:35:03,600 --> 00:35:05,720
برای همین آسیبش رو ندیدم
و بعد بیشتر شد
397
00:35:05,800 --> 00:35:07,040
حسمون بههم بیشتر از دو دوست شد
398
00:35:10,320 --> 00:35:11,720
گندش بالا اومده. میدونم
399
00:35:14,600 --> 00:35:16,320
وای خدا
400
00:35:16,720 --> 00:35:18,600
اینهمه دروغ کوفتی
401
00:35:18,680 --> 00:35:20,840
نه، دروغ نگفتم. فقط بهت نگفتم
402
00:35:24,160 --> 00:35:25,800
فکر کردم میتونم بهت اعتماد کنم
403
00:35:25,880 --> 00:35:28,040
با رابطهی خارج از زناشوییت؟
404
00:35:28,640 --> 00:35:29,760
با این؟
405
00:35:30,120 --> 00:35:32,120
واقعا نگران چی هستی، دیوید؟
406
00:35:32,440 --> 00:35:34,040
که کمکش کنم زندگیش برگرده و درست شه؟
407
00:35:34,120 --> 00:35:37,640
بهش بگم دفعه بعدی که بهش زنگ زدی
که چکش کنی، بهت بگه گورتو گم کنی؟
408
00:35:38,600 --> 00:35:40,320
اون دربارهی من بهت چی گفته؟
409
00:35:40,400 --> 00:35:44,480
اوه، هیچی واقعا، بهجز اینکه عاشقته،
اما من یه چیزایی میبینم
410
00:35:44,560 --> 00:35:48,280
میبینم چطور با ذهنش بازی میکنی
چقدر مثل سگ ازت میترسه
411
00:35:50,560 --> 00:35:52,480
واقعا ازم بیزاری، نه؟
412
00:35:52,560 --> 00:35:54,880
من الآن از خودمم بیزارم
413
00:35:56,280 --> 00:35:58,840
بهخاطر تو، تبدیل به همونی شدم
که ازش متنفرم
414
00:35:59,760 --> 00:36:02,520
میخوای برای دوستی با ادل
احساس عذابوجدان کنم؟
415
00:36:02,960 --> 00:36:04,640
نسبت به تو احساس عذابوجدان میکنم
416
00:36:05,320 --> 00:36:06,680
که عاشقت شدم
417
00:36:07,440 --> 00:36:09,640
برای اینکه کاری رو دارم باهاش میکنم
که یکی دیگه با من کرد
418
00:36:09,720 --> 00:36:11,920
ادل؟ ادل هیچ اشتباهی نکرده
419
00:36:15,400 --> 00:36:20,840
حتی برای یه ثانیه هم فکر نکن که
میتونی ازدواج منو درک کنی
420
00:36:21,560 --> 00:36:22,920
از چی میترسی، دیوید؟
421
00:36:23,200 --> 00:36:24,600
از اینکه چیزی رو میدونم که نباید بدونم؟
422
00:36:26,760 --> 00:36:29,000
دقیقاً فکر میکنی چی میدونی؟
423
00:36:29,440 --> 00:36:30,960
میدونم تمام ثروتش رو بالا کشیدی
424
00:36:38,720 --> 00:36:39,600
تو اخراجی
425
00:36:42,160 --> 00:36:43,320
- چی؟
- فردا...
426
00:36:45,000 --> 00:36:47,480
نامهی استعفات رو به دکتر شارما تحویل میدی
427
00:36:47,760 --> 00:36:50,880
- برام مهم نیست چه دلیلی بیاری...
- دیوید
428
00:36:50,960 --> 00:36:53,760
یه چیزی از خودت دربیار
اینکار باید برات آسون باشه
429
00:36:53,840 --> 00:36:56,240
و اگه فکر میکنی که بخوای
درباره رابطهمون بهش بگی...
430
00:36:56,320 --> 00:36:57,560
منم اینو بهش نشون میدم
431
00:36:59,400 --> 00:37:00,920
از من فاصله بگیر
432
00:37:02,040 --> 00:37:04,120
و همینطور از ادل
433
00:37:05,280 --> 00:37:06,840
دیگه با ما کاری نداری
434
00:37:08,160 --> 00:37:09,560
فهمیدی؟
435
00:37:44,000 --> 00:37:46,400
و همونطور که گفتم، خیلی متأسفم...
436
00:37:47,520 --> 00:37:49,840
برای همچین استعفای ناگهانیای، اما...
437
00:37:50,760 --> 00:37:54,520
یه کار خانوادگی خیلی ضروری پیش اومده
که باید بهش رسیدگی کنم
438
00:37:56,160 --> 00:37:57,920
واقعا متأسفم، لوئیز
439
00:37:59,080 --> 00:38:00,800
برای کمک چهکار میتونم بکنم؟
440
00:38:02,320 --> 00:38:03,280
هیچی
441
00:38:04,000 --> 00:38:06,440
خب، اگه لازمه که حرف بزنی...
442
00:38:07,160 --> 00:38:08,280
یا هرچی،
443
00:38:08,720 --> 00:38:10,840
باید قول بدی که بهم زنگ بزنی
444
00:38:11,360 --> 00:38:13,640
یا به دکتر فرگوسن. درسته، دیوید؟
445
00:38:13,960 --> 00:38:14,840
البته
446
00:38:15,240 --> 00:38:16,120
هرکاری
447
00:38:16,680 --> 00:38:17,720
و بیا فقط...
448
00:38:18,200 --> 00:38:20,520
اسم اینو بذاریم یه وقفه کاری
449
00:38:20,760 --> 00:38:21,600
باشه؟
450
00:38:23,680 --> 00:38:24,560
ببخشید؟
451
00:38:24,640 --> 00:38:27,680
یه کارمند موقت گیر میاریم
که فعلا روزهات رو پر کنه
452
00:38:27,760 --> 00:38:31,400
و یه ماه دیگه باهات تماس میگیرم
تا ببینم در چه وضعیتی هستی
453
00:38:32,480 --> 00:38:33,320
خیلی خب؟
454
00:38:41,480 --> 00:38:43,560
تو خیلی خوبی، عزیز من
455
00:38:44,320 --> 00:38:46,680
نمیتونم بذارم به همین سادگی از اینجا بری
456
00:38:47,440 --> 00:38:48,400
باشه؟
457
00:38:49,240 --> 00:38:50,480
ببخشید
458
00:38:57,600 --> 00:38:59,800
اوه، عزیزم
459
00:39:00,720 --> 00:39:03,760
مطمئنی نمیتونی بهم بگی چی شده؟
460
00:39:11,840 --> 00:39:14,320
دلم برات تنگ میشه
461
00:39:16,480 --> 00:39:17,520
واقعا تنگ میشه
462
00:39:24,800 --> 00:39:26,480
موفق باشی، لوئیز
463
00:39:28,480 --> 00:39:29,920
چه اتفاقی افتاده؟
464
00:39:30,240 --> 00:39:31,360
نمیتونی بهم بگی؟
465
00:39:34,320 --> 00:39:35,440
لوئیز
466
00:40:14,080 --> 00:40:15,080
سلام؟
467
00:40:31,080 --> 00:40:31,920
ادل؟
468
00:40:34,880 --> 00:40:35,800
ادل!
469
00:40:36,840 --> 00:40:37,960
ادل!
470
00:40:49,040 --> 00:40:49,880
ادل!
471
00:40:51,440 --> 00:40:53,680
ادل!
472
00:40:55,520 --> 00:40:56,360
لعنتی!
473
00:41:16,280 --> 00:41:17,120
ادل
474
00:41:17,840 --> 00:41:19,400
هی. هی!
475
00:41:21,160 --> 00:41:22,120
ادل؟
476
00:41:23,720 --> 00:41:24,720
اوه، خداروشکر
477
00:41:24,920 --> 00:41:25,760
ادل؟
478
00:41:26,440 --> 00:41:30,440
ادل؟ بلند شو. بجنب
بلند شو، بلند شو. بجنب. بجنب!
479
00:41:31,960 --> 00:41:34,600
لعنتی. اوه، لعنتی
480
00:41:44,480 --> 00:41:45,520
لوئیز!
481
00:41:46,440 --> 00:41:49,800
- خیس آب شدی
- آره، من... آره، شدم
482
00:41:50,360 --> 00:41:53,320
جواب ندادی. از پنجره دیدمت و فکر کردم...
483
00:41:53,400 --> 00:41:54,960
- به حوله نیاز داری
- هی. هی
484
00:41:55,280 --> 00:41:56,280
تکون نخور
485
00:41:58,760 --> 00:42:01,320
خدایا. فکر کردم مُردی
486
00:42:02,600 --> 00:42:03,760
چرا اینجایی؟
487
00:42:07,240 --> 00:42:08,560
الآن ولش کن
488
00:42:09,680 --> 00:42:12,240
بذار برات کمی قهوه بیارم
489
00:42:12,640 --> 00:42:13,480
آره؟
490
00:42:14,000 --> 00:42:14,880
آره؟
491
00:42:17,120 --> 00:42:19,120
فقط منو بگیر، بیا
492
00:42:19,640 --> 00:42:22,320
باورم نمیشه دیوید اخراجت کرده باشه
493
00:42:23,640 --> 00:42:24,640
متأسفم
494
00:42:27,240 --> 00:42:30,360
خب چرا بهش نگفتی من مجبورت کردم
که قول بدی حرف نزنی؟
495
00:42:32,080 --> 00:42:33,240
چون گفتم نمیگم
496
00:42:34,000 --> 00:42:36,320
رازمون رو نگه داشتی
497
00:42:38,240 --> 00:42:39,320
باهاش حرف میزنم
498
00:42:40,080 --> 00:42:40,920
توضیح میدم
499
00:42:42,280 --> 00:42:44,120
دیگه اگه التماسم بکنه برنمیگردم
500
00:42:47,680 --> 00:42:50,840
میدونم فکر میکنی دیوید آدم خوبیه، اما...
501
00:42:52,480 --> 00:42:53,800
یه چیزایی هست که باید بدونی
502
00:42:56,720 --> 00:42:59,040
یه دلیل دیگه داره که دیوید منو اخراج کرده
503
00:43:02,080 --> 00:43:04,400
ما باهم...
504
00:43:07,520 --> 00:43:08,720
شرمنده، چی؟
505
00:43:09,960 --> 00:43:11,400
چی مصرف میکنی؟
506
00:43:12,560 --> 00:43:13,440
هوم؟
507
00:43:20,200 --> 00:43:21,200
کجان، ادل؟
508
00:43:22,520 --> 00:43:23,560
اونجا؟
509
00:43:28,400 --> 00:43:29,960
دیوید اینا رو برات تجویز کرده؟
510
00:43:32,000 --> 00:43:32,920
آره
511
00:43:33,880 --> 00:43:35,240
برای اضطرابم
512
00:43:36,040 --> 00:43:39,440
اینا قرصای ضدروانپریشی
آرامبخشهای قویای هستن
513
00:43:41,960 --> 00:43:44,160
چند وقته مجبورت کرده اینا رو مصرف کنی؟
514
00:43:45,480 --> 00:43:46,440
مدتی میشه
515
00:43:47,920 --> 00:43:49,320
همیشه مصرفشون نمیکنم
516
00:43:50,880 --> 00:43:54,200
بعضی وقتا نگاه میکنه
و چارهای ندارم
517
00:43:55,360 --> 00:43:56,480
مثل امروز صبح
518
00:43:58,680 --> 00:44:00,320
همیشه اینطوری نبود
519
00:44:02,760 --> 00:44:03,840
کِی شروع شد؟
520
00:44:06,080 --> 00:44:07,320
بعد از برایتون
521
00:44:09,160 --> 00:44:10,640
چه اتفاقی توی برایتون افتاد؟
522
00:44:14,160 --> 00:44:15,360
با یکی رابطه داشت
523
00:44:21,760 --> 00:44:22,880
ماریان
524
00:44:25,920 --> 00:44:29,320
دختره صاحب کافهی کوچیکی
نزدیکِ دفترِ دیوید بود
525
00:44:30,600 --> 00:44:32,520
بهش میگفت "کافهی دنج"
526
00:44:34,400 --> 00:44:35,320
دنج
527
00:44:36,640 --> 00:44:38,040
تقریبا درست بود
528
00:44:39,400 --> 00:44:40,480
این قضیه مربوط به کِی میشه؟
529
00:44:40,920 --> 00:44:42,280
درست قبل اینکه به اینجا منتقل بشیم
530
00:44:43,400 --> 00:44:46,520
این خونه قرار بود شروع تازهمون باشه
531
00:44:49,200 --> 00:44:50,240
چه حیف که اینطور نشد
532
00:44:52,880 --> 00:44:54,320
چرا ترکش نکردی، ادل؟
533
00:44:57,160 --> 00:44:58,400
اونقدرا ساده نیست
534
00:45:02,200 --> 00:45:03,520
حتی اگه میخواستم هم،
535
00:45:04,760 --> 00:45:07,040
بهخاطر مشکلاتم، گذشتهم...
536
00:45:08,520 --> 00:45:09,920
اون درموردم پرونده داره
537
00:45:11,080 --> 00:45:14,040
هرچی که لازم داشته باشه
تا منو دیوانه نشون بده
538
00:45:15,080 --> 00:45:16,840
اون بیمهنامهشه
539
00:45:17,720 --> 00:45:19,640
اون روانپزشکه
540
00:45:20,720 --> 00:45:22,960
من فقط "زن دیوانه"ام
541
00:45:23,040 --> 00:45:24,240
من جور دیگهای میبینم
542
00:45:24,960 --> 00:45:26,680
نمیتونم بیشتر از این درگیرت کنم
543
00:45:27,640 --> 00:45:28,720
عادلانه نیست
544
00:45:29,800 --> 00:45:31,080
و اون نباید بدونه اینجا بودی
545
00:45:32,960 --> 00:45:34,400
حتما نباید اینطوری باشه
546
00:45:40,960 --> 00:45:42,480
شاید واقعا دیوانهام
547
00:45:45,280 --> 00:45:47,520
چون فقط میخوام دیوید
بازم دوستم داشته باشه
548
00:45:48,800 --> 00:45:50,080
مثل قبلاً
549
00:45:52,800 --> 00:45:53,840
یا شاید...
550
00:45:55,360 --> 00:45:56,760
باید اینو درنظر بگیری که...
551
00:45:58,000 --> 00:46:01,240
دیوید مردی نیست که فکر میکنی
552
00:46:09,080 --> 00:46:11,320
وقتی بچه بودم همیشه از اینجا میترسیدم
553
00:46:13,520 --> 00:46:15,600
کلی بهم هشدار دادن که نزدیکش نشم
554
00:46:15,680 --> 00:46:19,080
بهحدی که خواب میدیدم اون پایین یه هیولا
وجود داره که سعی داره بیاد بیرون
555
00:46:41,360 --> 00:46:43,920
حتی تهش رو نمیشه دید
556
00:46:46,240 --> 00:46:48,000
میشه احساس کرد چقدر اون پایین سرده
557
00:46:50,240 --> 00:46:51,120
وحشتناکه
558
00:46:54,720 --> 00:46:55,960
وقتی توی وستلندز بودم،
559
00:46:56,040 --> 00:46:59,440
خواب میدیدم تمام اندوهم رو توش گریه میکردم
و اون چاه رو پر میکردم
560
00:47:00,960 --> 00:47:02,560
حالت رو بهتر کرد؟
561
00:47:02,960 --> 00:47:03,800
یهکم
562
00:47:06,160 --> 00:47:09,720
اما وقتی بیدار میشی، رؤیاها رفتن
و دنیا هنوز هم واقعیه
563
00:47:12,040 --> 00:47:13,480
ایکاش میتونستم حالتو بهتر کنم
564
00:47:15,680 --> 00:47:16,600
میکنی
565
00:47:17,240 --> 00:47:18,200
با بودنت در اینجا
566
00:47:19,440 --> 00:47:21,000
خیلی برام ارزشمنده که اومدی
567
00:47:22,440 --> 00:47:23,680
اینجا رو خیلی دوست دارم
568
00:47:25,600 --> 00:47:27,160
اگه میتونستم تا ابد همینجا میموندم
569
00:47:31,920 --> 00:47:33,800
شاید بتونم هیولاها رو دور نگه دارم
570
00:48:11,800 --> 00:48:12,760
بیا تو، دیوید
571
00:48:13,520 --> 00:48:14,400
احمق نباش
572
00:48:20,560 --> 00:48:22,800
مطمئنی نمیدونستی لوئیز کیه
573
00:48:23,360 --> 00:48:24,400
وقتی اونو دیدی؟
574
00:48:27,400 --> 00:48:28,520
چطور میدونستم؟
575
00:48:30,000 --> 00:48:31,400
ما همه توی یه منطقه زندگی میکنیم
576
00:48:32,240 --> 00:48:33,680
فقط یه اتفاق معمولیه
577
00:48:34,200 --> 00:48:35,120
یکی دیگه
578
00:48:35,360 --> 00:48:37,320
- چی؟
- یکی دیگه از اون اتفاقات
579
00:48:38,880 --> 00:48:41,160
چیزهای خیلی زیادی بوده، ادل
580
00:48:41,240 --> 00:48:42,400
زندگی همینه دیگه
581
00:48:44,120 --> 00:48:47,080
این چیزا اتفاق میافته و ازش میگذری
و پیش میری
582
00:48:50,000 --> 00:48:51,440
باید به جلو پیش بری
583
00:48:52,480 --> 00:48:55,640
اگه نگران همهی اون اتفاقات گذشته باشی
که نمیتونی تغییر بدی،
584
00:48:55,720 --> 00:48:57,120
دیوونهت میکنه
585
00:48:57,720 --> 00:48:59,200
و برای تو، هیچی نیست
586
00:48:59,280 --> 00:49:00,280
حقیقت نداره
587
00:49:04,320 --> 00:49:08,720
برای من، اون لحظهای بود که
واقعا و بهخوبی فهمیدم چقدر دوستم داری
588
00:49:10,440 --> 00:49:12,040
خاطرهی غمانگیزی نیست
589
00:49:16,600 --> 00:49:17,920
هیچکس نمیدونه
590
00:49:20,000 --> 00:49:22,440
هیچکس هرگز قرار نیست بدونه
591
00:49:24,280 --> 00:49:25,520
شاید باید بدونن
592
00:49:29,480 --> 00:49:31,920
- ما رو ببین
- چون رهاش نمیکنی
593
00:49:33,600 --> 00:49:35,600
میخوای بذاری ما رو نابود کنه
594
00:49:37,880 --> 00:49:39,960
کمکی نمیکنه، دیوید
595
00:49:42,200 --> 00:49:43,240
بهم اعتماد کن
596
00:49:54,920 --> 00:49:57,280
میخوام چای نعناع درست کنم
597
00:49:57,720 --> 00:49:58,840
کمک میکنه بخوابی
598
00:50:02,560 --> 00:50:04,120
اوضاع رو درست میکنم، دیوید
599
00:50:05,320 --> 00:50:06,320
خواهی دید
600
00:50:56,000 --> 00:51:05,000
تـرجـمـه از آرزو و مـرتـضـی
Morteza_Lkz & arz_phoenix