1 00:00:06,000 --> 00:00:08,920 ORIGINALNA NETFLIX SERIJA 2 00:00:23,320 --> 00:00:25,120 Mislim da je David ubio Roba. 3 00:00:28,240 --> 00:00:30,240 Što se dogodilo u Brightonu? 4 00:00:31,280 --> 00:00:32,600 Imao je ljubavnicu. 5 00:00:35,480 --> 00:00:37,080 Marianne. 6 00:00:38,720 --> 00:00:41,880 Bila je vlasnica kafića blizu njegovog ureda. 7 00:00:51,240 --> 00:00:52,160 Hvala. 8 00:00:55,440 --> 00:00:56,920 -Jutro. -Da, jutro. 9 00:00:58,720 --> 00:00:59,680 Vi ste Marianne? 10 00:00:59,760 --> 00:01:03,640 Jesam. Osim ako ste tu zbog cijena, onda ne znam tko je ona. 11 00:01:04,720 --> 00:01:09,320 Moram s vama razgovarati o Davidu i Adele Ferguson. 12 00:01:10,720 --> 00:01:11,920 Poznavali ste ih. 13 00:01:13,920 --> 00:01:15,760 Oprostite, a tko ste vi? 14 00:01:15,840 --> 00:01:17,760 Nisam nikakva službenica. 15 00:01:18,480 --> 00:01:20,160 Moram vas pitati nešto 16 00:01:20,240 --> 00:01:23,120 i vidim na vašem licu da mi možete pomoći. 17 00:01:24,560 --> 00:01:25,920 Nemam što reći o njima. 18 00:01:30,640 --> 00:01:31,560 Molim vas? 19 00:01:33,080 --> 00:01:34,560 Doista je važno. 20 00:01:34,640 --> 00:01:36,840 Došla sam izdaleka i... 21 00:01:52,520 --> 00:01:53,960 Nikad ničega nije bilo. 22 00:01:54,520 --> 00:01:55,800 Između Davida i mene. 23 00:01:56,880 --> 00:01:58,520 Kao prvo, bio je premlad. 24 00:01:59,720 --> 00:02:00,800 Došao bi rano, 25 00:02:01,560 --> 00:02:02,760 sjeo kod prozora, 26 00:02:03,720 --> 00:02:04,680 pio svoju kavu. 27 00:02:05,720 --> 00:02:07,200 Uvijek je izgledao tužno. 28 00:02:08,000 --> 00:02:09,080 No... 29 00:02:09,160 --> 00:02:12,800 Počeo je često dolaziti i počeli smo razgovarati. 30 00:02:14,080 --> 00:02:16,320 On je bio šarmantan i duhovit. 31 00:02:17,280 --> 00:02:18,240 Zna biti takav. 32 00:02:20,120 --> 00:02:21,280 I ona je dolazila. 33 00:02:21,360 --> 00:02:24,640 Tada nisam znala da je to ona. Ništa nije rekla. 34 00:02:25,760 --> 00:02:28,640 Samo je pila čaj od metvice i proučavala kafić. 35 00:02:30,640 --> 00:02:33,360 Jedan sam dan rekla Davidu da izgleda nesretno. 36 00:02:35,440 --> 00:02:37,120 Teško je ne mariti za njega. 37 00:02:38,160 --> 00:02:39,000 Da. 38 00:02:42,160 --> 00:02:44,640 Pitao me je li moguće znati sve o nekome, 39 00:02:44,720 --> 00:02:46,840 a ne vidjeti kakva je ta osoba. 40 00:02:48,280 --> 00:02:52,320 Rekla sam da jest, inače ne bih tako dugo ostala sa svojim bivšim. 41 00:02:52,800 --> 00:02:55,120 Rekla sam da nitko ne bi trebao patiti 42 00:02:55,200 --> 00:02:56,720 da bi drugome ugodio. 43 00:03:00,920 --> 00:03:02,120 Tad se pojavila ona. 44 00:03:07,760 --> 00:03:09,200 Kloni se mog braka. 45 00:03:10,160 --> 00:03:12,080 -Nemam... -Ne možeš ga imati. 46 00:03:12,600 --> 00:03:14,360 David meni pripada. 47 00:03:14,880 --> 00:03:17,760 -Dušo, pogriješila si... -Ne, nisam. 48 00:03:18,400 --> 00:03:19,240 Ti si. 49 00:03:20,360 --> 00:03:21,880 Prestani mu se obraćati. 50 00:03:21,960 --> 00:03:24,040 Prestani mu se nabacivati. 51 00:03:24,920 --> 00:03:26,400 Ne treba tvoj savjet. 52 00:03:27,680 --> 00:03:29,040 Znam što mu govoriš. 53 00:03:29,760 --> 00:03:30,680 Znam. 54 00:03:32,040 --> 00:03:33,040 Odlazi. 55 00:03:33,120 --> 00:03:35,480 Ostavi nas i prestani pogoršavati stvar. 56 00:03:35,560 --> 00:03:38,240 -Što si ti umišljaš? -Znam tko si. 57 00:03:39,400 --> 00:03:42,360 Ofucana fufa koja ima samo mačku. 58 00:03:52,480 --> 00:03:55,560 David je došao kao da se ništa nije dogodilo. 59 00:03:55,640 --> 00:03:59,000 Govorio mi je kako je nesretan i... 60 00:03:59,800 --> 00:04:02,240 Bila sam ljuta i pomislila: "Ko ga jebe". 61 00:04:03,400 --> 00:04:06,120 Rekla sam mu da je ostavi ako pati. 62 00:04:09,840 --> 00:04:10,920 Što se dogodilo? 63 00:04:23,400 --> 00:04:24,400 Charlie? 64 00:04:26,160 --> 00:04:27,080 Mico? 65 00:04:50,320 --> 00:04:51,240 Charlie? 66 00:05:11,880 --> 00:05:13,080 Bože moj! 67 00:05:16,680 --> 00:05:17,680 DROLJO 68 00:05:23,040 --> 00:05:24,120 Isuse. 69 00:05:24,920 --> 00:05:27,320 Charlie. Skoro mi je srce stalo. 70 00:05:28,800 --> 00:05:29,840 U redu je. 71 00:05:56,440 --> 00:05:57,640 Zdravo, Marianne. 72 00:06:02,560 --> 00:06:04,720 Bila si u mojoj kući, kučko? Jesi... 73 00:06:06,720 --> 00:06:07,800 Sigurno je strašno 74 00:06:08,520 --> 00:06:09,480 živjeti sam. 75 00:06:10,920 --> 00:06:14,800 Ako netko želi ući, uvijek može naći način. 76 00:06:16,280 --> 00:06:17,720 Ako ti se što dogodi, 77 00:06:19,600 --> 00:06:21,240 tko će hraniti mačku? 78 00:06:23,560 --> 00:06:25,120 Ovo je tvoje. 79 00:06:36,040 --> 00:06:38,000 Trebala sam zvati policiju, 80 00:06:38,560 --> 00:06:40,080 no nazvala sam Davida. 81 00:06:40,840 --> 00:06:42,760 Odgovorio me od tužbe. 82 00:06:43,920 --> 00:06:47,240 Molio me, da će se odseliti, da ih više neću vidjeti. 83 00:06:47,320 --> 00:06:48,600 Kad to nije upalilo, 84 00:06:49,720 --> 00:06:52,480 rekao je da je moja riječ protiv njezine. 85 00:06:54,400 --> 00:06:56,000 I nije samo to. 86 00:06:58,400 --> 00:06:59,440 On se bojao. 87 00:07:02,160 --> 00:07:04,600 Kad sam mu rekla, nije bio šokiran. 88 00:07:05,880 --> 00:07:07,760 Ustrašen, ali ne iznenađen. 89 00:07:08,760 --> 00:07:11,120 Čak mislim da je osjetio olakšanje 90 00:07:12,760 --> 00:07:14,640 što mi je uništena samo odjeća. 91 00:07:18,920 --> 00:07:20,400 Hvala vam na ovom. 92 00:07:22,520 --> 00:07:24,120 Trebala sam to znati. 93 00:07:25,320 --> 00:07:26,160 Da. 94 00:07:29,040 --> 00:07:30,760 Kakve god imate veze s njima, 95 00:07:31,640 --> 00:07:33,600 bježite što brže možete. 96 00:07:33,680 --> 00:07:35,600 S njom nešto gadno nije u redu. 97 00:08:08,840 --> 00:08:14,520 Kod krumpira je bitno da ih ubaciš u kipuću vodu, 98 00:08:14,600 --> 00:08:17,520 tad možeš čuti kako vrište! 99 00:08:18,960 --> 00:08:23,440 Za 10 minuta ćemo ih izvaditi i zatim ispeći. 100 00:08:24,400 --> 00:08:26,920 Recite, gospon kuhar, 101 00:08:27,800 --> 00:08:31,320 imate li poseban recept za punjenje? 102 00:08:31,400 --> 00:08:33,280 To je poseban umak... Oui. 103 00:08:33,360 --> 00:08:37,600 Napunim pile, takoreći energično, 104 00:08:38,200 --> 00:08:41,400 i zatim dodam poseban umak... 105 00:08:42,040 --> 00:08:43,520 Zločest si. 106 00:08:44,080 --> 00:08:46,840 A zatim ga dugo pečem. 107 00:08:46,920 --> 00:08:50,000 -Volim dugo. Francuz sam, ne? -Oui. 108 00:08:50,080 --> 00:08:54,720 Želite li da vam pomognem ubaciti je u pećnicu? 109 00:08:56,720 --> 00:08:59,040 Izvolite. Sviđa mi se. 110 00:09:00,240 --> 00:09:01,600 -Može? -Da. 111 00:09:07,760 --> 00:09:08,680 Et voila. 112 00:09:11,120 --> 00:09:14,840 Parlez francais? Je t'aime! Je t'aime! 113 00:09:14,920 --> 00:09:16,320 Idem po još vina. 114 00:09:21,120 --> 00:09:22,840 -Mogu li... -Oprosti. 115 00:09:22,920 --> 00:09:24,000 U redu je. 116 00:09:25,240 --> 00:09:26,960 Odlično miriše, Robe. 117 00:09:28,440 --> 00:09:29,960 Hrana na faksu je grozna. 118 00:09:32,000 --> 00:09:36,720 Mogao bih biti kuhar ovdje. Živjeti dolje u prostorijama za poslugu. 119 00:09:39,080 --> 00:09:41,000 Isprva sam se brinuo zbog tebe. 120 00:09:42,320 --> 00:09:43,280 Kako... 121 00:09:44,200 --> 00:09:45,160 Utječeš na nju. 122 00:09:46,360 --> 00:09:48,280 Bilo bi čudno da se nisi brinuo. 123 00:09:49,240 --> 00:09:51,720 Ipak smo se upoznali na odvikavanju. 124 00:09:52,520 --> 00:09:55,120 Nitko ne želi čuti da mu je djevojka... 125 00:09:55,200 --> 00:09:56,320 Zaručnica. 126 00:09:56,920 --> 00:10:01,240 Zaručnica upoznala drugog tipa koji je duhovit 127 00:10:01,320 --> 00:10:03,320 i zbog kojeg se puno bolje osjeća. 128 00:10:03,840 --> 00:10:06,320 Zbilja se nemaš zašto brinuti. 129 00:10:07,360 --> 00:10:10,520 Da si ti bio ondje, možda bi bilo drukčije. 130 00:10:11,360 --> 00:10:13,520 -Nemoj to govoriti. -Pa... 131 00:10:16,360 --> 00:10:17,200 Hvala ti... 132 00:10:20,680 --> 00:10:22,280 Što si mi je vratio, Robe. 133 00:10:24,920 --> 00:10:26,480 Nema na čemu, gospodine. 134 00:10:32,640 --> 00:10:35,480 Moramo se slikati. Robe, doneseš fotić? 135 00:10:38,520 --> 00:10:39,760 Svakako. 136 00:10:41,440 --> 00:10:44,200 -Duhovit je. -Rekla sam da će ti se svidjeti. 137 00:10:44,280 --> 00:10:46,640 Koja mi je bolja strana? 138 00:10:46,720 --> 00:10:47,640 Stražnja. 139 00:10:48,440 --> 00:10:49,720 Dobro. 140 00:10:51,680 --> 00:10:53,800 Recite: "Marjoriene suhe sise." 141 00:10:55,000 --> 00:10:57,160 Marjoriene suhe sise. 142 00:11:00,880 --> 00:11:02,480 -Da vidim. -Dobra je. 143 00:11:02,560 --> 00:11:03,520 Daj meni. 144 00:11:04,960 --> 00:11:06,360 Dobro si ispala. 145 00:11:14,480 --> 00:11:15,920 Počistit ću ovo. 146 00:11:17,880 --> 00:11:19,440 -Dobro. -Ujutro ćemo. 147 00:11:22,800 --> 00:11:24,160 Idem spavati. 148 00:11:24,840 --> 00:11:25,760 Ti... 149 00:11:30,440 --> 00:11:32,280 Nemoj da se zapriča. 150 00:11:35,320 --> 00:11:36,720 Imam planove za njega. 151 00:11:50,520 --> 00:11:51,600 Trebao bih ići. 152 00:11:52,920 --> 00:11:54,880 I ja sam se brinuo zbog tebe. 153 00:11:56,640 --> 00:11:58,800 Mislio sam da želiš njezin novac. 154 00:12:00,600 --> 00:12:01,680 Ovu kuću. 155 00:12:01,760 --> 00:12:02,920 Da, pa... 156 00:12:04,920 --> 00:12:06,760 Nisi prvi. 157 00:12:09,000 --> 00:12:10,280 Netko poput mene 158 00:12:11,720 --> 00:12:12,920 s njom. 159 00:12:14,320 --> 00:12:17,880 Izgledalo je kao da je iz koristi. 160 00:12:20,200 --> 00:12:22,040 Jebe mi se za lovu. 161 00:12:25,280 --> 00:12:26,360 Volim je. 162 00:12:31,080 --> 00:12:32,080 Vjerujem ti. 163 00:12:34,920 --> 00:12:35,760 Mislim... 164 00:12:37,240 --> 00:12:38,840 Adele je sretna što te ima. 165 00:12:41,960 --> 00:12:42,920 Ljubomoran sam. 166 00:12:43,520 --> 00:12:44,360 Što, na mene? 167 00:12:45,880 --> 00:12:46,720 Da. 168 00:12:49,040 --> 00:12:50,120 I na Adele. 169 00:12:51,360 --> 00:12:52,320 Na oboje. 170 00:12:53,160 --> 00:12:54,680 Na to što imate. 171 00:12:55,640 --> 00:12:57,120 A što je to, 172 00:12:57,880 --> 00:12:58,760 što misliš? 173 00:13:01,240 --> 00:13:02,160 Sve što želite. 174 00:13:04,760 --> 00:13:06,280 I ne treba vam nitko. 175 00:13:25,160 --> 00:13:26,000 Laku noć. 176 00:13:45,320 --> 00:13:49,000 ...šest, sedam, osam... 177 00:15:25,640 --> 00:15:27,720 Sharma, Jones i Drumgoole, izvolite. 178 00:15:28,680 --> 00:15:32,400 Molim dr. Fergusona. Hitno je. 179 00:15:33,240 --> 00:15:34,520 Vaše ime? 180 00:15:35,440 --> 00:15:38,320 Da, recite mu da je Marianne. 181 00:15:39,200 --> 00:15:40,400 Iz Brightona. 182 00:15:40,480 --> 00:15:41,360 Pričekajte. 183 00:16:00,480 --> 00:16:01,600 Oprostite. 184 00:16:13,560 --> 00:16:15,200 Što god je Marianne rekla, 185 00:16:15,280 --> 00:16:17,160 -što god misliš... -Čekaj. 186 00:16:18,800 --> 00:16:19,960 Adele je luda. 187 00:16:21,240 --> 00:16:22,200 Klinički. 188 00:16:23,080 --> 00:16:25,920 Psihopat, sociopat, što god. 189 00:16:26,840 --> 00:16:28,800 Znala je da se ševimo. 190 00:16:28,880 --> 00:16:29,960 Cijelo vrijeme. 191 00:16:30,040 --> 00:16:32,480 Znala je i zato se sprijateljila sa mnom. 192 00:16:32,560 --> 00:16:34,640 -Louise, to nema smisla. -Ima! 193 00:16:35,320 --> 00:16:37,720 Nije uspjela zastrašiti Marianne. 194 00:16:37,800 --> 00:16:42,120 Ovaj put, kad je dobila protivnicu, odlučila je biti podlija. 195 00:16:42,200 --> 00:16:43,200 Držati me blizu. 196 00:16:44,280 --> 00:16:46,000 Okrenuti me protiv tebe. 197 00:16:46,080 --> 00:16:46,920 I mislim... 198 00:16:47,720 --> 00:16:50,600 Osjećala sam krivnju zbog toga što radimo. 199 00:16:50,680 --> 00:16:53,520 -Htjela sam da budeš negativac. -Da. 200 00:16:53,600 --> 00:16:56,080 Trebala sam izgovor da se osjećam bolje. 201 00:16:56,160 --> 00:16:58,480 Mrzila sam sebe i Adele je to znala. 202 00:16:59,400 --> 00:17:01,800 -Znala je. -Louise... 203 00:17:03,200 --> 00:17:04,160 Sve ovo... 204 00:17:06,760 --> 00:17:08,120 Ne znaš zapravo. 205 00:17:08,200 --> 00:17:11,200 -Volio bih da... -Reci mi. Sad. 206 00:17:14,360 --> 00:17:16,640 -Je li Rob mrtav? -Rekla ti je za Roba? 207 00:17:18,120 --> 00:17:19,800 -Moram znati, Davide. -Da! 208 00:17:21,840 --> 00:17:23,120 Da, mrtav je. 209 00:17:24,120 --> 00:17:24,960 Mrtav je. 210 00:17:28,640 --> 00:17:29,840 Jesi li ga ti ubio? 211 00:17:57,000 --> 00:17:58,360 Hej! 212 00:18:03,280 --> 00:18:04,960 Nije me bilo jedan dan. 213 00:18:06,640 --> 00:18:08,320 Gdje ti je bila pamet? 214 00:18:10,160 --> 00:18:11,360 Ne znam. 215 00:18:11,440 --> 00:18:13,360 Koliko dugo se to zbiva? 216 00:18:14,680 --> 00:18:15,800 Pa, ti, mislim... 217 00:18:18,360 --> 00:18:19,560 Heroin? 218 00:18:24,720 --> 00:18:26,040 -Adele? -Nisam uzimala. 219 00:18:28,440 --> 00:18:29,800 Ovo je bio prvi put. 220 00:18:31,640 --> 00:18:33,400 Rob je htio da probam i... 221 00:18:34,760 --> 00:18:37,720 -Znam da nisam smjela. Znam. -Rekla si da je čist. 222 00:18:38,280 --> 00:18:41,680 -Ne bih otišao da... -Nemoj vikati na mene! 223 00:18:43,680 --> 00:18:45,360 Znam da je to glupo. 224 00:18:50,000 --> 00:18:51,960 Mislila sam da će sve biti dobro. 225 00:18:54,920 --> 00:18:56,320 Znao je što radi i... 226 00:18:57,440 --> 00:18:58,720 Grozno se osjećam... 227 00:19:00,000 --> 00:19:04,800 Nisam htjela da se vrati onom svom groznom životu 228 00:19:04,880 --> 00:19:07,600 i htio je da to probam s njim. 229 00:19:08,480 --> 00:19:09,680 I pristala sam. 230 00:19:11,800 --> 00:19:12,840 A onda je... 231 00:19:16,720 --> 00:19:19,080 Misliš da se namjerno predozirao? 232 00:19:21,040 --> 00:19:21,920 Možda. 233 00:19:23,440 --> 00:19:25,160 Nisam znala što učiniti. 234 00:19:26,360 --> 00:19:27,920 Zašto nisi zvala policiju? 235 00:19:28,600 --> 00:19:29,720 Uhvatila me panika. 236 00:19:32,120 --> 00:19:33,120 Tvoj sat. 237 00:19:36,920 --> 00:19:37,920 Upao je. 238 00:19:44,720 --> 00:19:45,600 Davide! 239 00:19:47,560 --> 00:19:49,040 Davide, molim te! Čekaj! 240 00:19:50,240 --> 00:19:51,400 Davide, molim te! 241 00:19:52,880 --> 00:19:54,040 Davide. 242 00:20:03,480 --> 00:20:04,960 Moramo nekom reći. 243 00:20:05,960 --> 00:20:07,680 -Što? -To što si mi rekla. 244 00:20:08,920 --> 00:20:10,520 Ako mi neće vjerovati? 245 00:20:11,440 --> 00:20:15,400 Poslije požara, mojih roditelja i Westlandsa, mislit će da sam luda. 246 00:20:17,320 --> 00:20:19,120 Ne mogu se vratiti onamo. 247 00:20:19,800 --> 00:20:21,520 Ne mogu opet biti zatvorena. 248 00:20:22,280 --> 00:20:23,360 Daleko od tebe. 249 00:20:26,880 --> 00:20:28,760 Ako kažemo, to ga neće vratiti. 250 00:20:31,640 --> 00:20:33,480 Nitko ne zna da je on ovdje. 251 00:20:34,400 --> 00:20:35,240 Adele... 252 00:20:35,320 --> 00:20:36,600 Samo mi. 253 00:20:47,200 --> 00:20:48,360 Samo želim... 254 00:20:49,640 --> 00:20:51,440 Da mi budemo zajedno. 255 00:20:52,840 --> 00:20:54,120 Volim te. 256 00:20:56,760 --> 00:20:57,680 Davide... 257 00:21:03,160 --> 00:21:04,160 Volim te. 258 00:21:05,360 --> 00:21:06,680 Davide... 259 00:21:09,880 --> 00:21:10,880 Molim te. 260 00:21:14,600 --> 00:21:15,840 Pokušao sam... 261 00:21:16,760 --> 00:21:18,000 Tako dugo. 262 00:21:19,120 --> 00:21:21,240 Možda sam to mogao, 263 00:21:22,400 --> 00:21:23,760 naučiti živjeti s time, 264 00:21:24,720 --> 00:21:26,840 da je to proganjalo i Adele. Ali... 265 00:21:28,400 --> 00:21:29,320 Nije. 266 00:21:30,600 --> 00:21:32,520 Život tog momka, ugašen. 267 00:21:33,560 --> 00:21:35,520 A ona je samo prešla preko toga. 268 00:21:38,960 --> 00:21:40,960 Na kraju, znao sam da moram otići. 269 00:21:42,800 --> 00:21:45,400 No rekla je da će reći kako sam ga ja ubio. 270 00:21:46,880 --> 00:21:48,040 Što ćemo učiniti? 271 00:21:49,760 --> 00:21:51,480 Ti nećeš ništa. 272 00:21:51,560 --> 00:21:55,000 Slanjem onog pisma policiji, oslobodila si me. 273 00:21:55,560 --> 00:21:57,560 Učinit ću ono što sam davno trebao. 274 00:21:59,040 --> 00:22:00,280 Otići ću u Škotsku 275 00:22:01,880 --> 00:22:03,200 i konačno reći istinu. 276 00:22:04,080 --> 00:22:08,320 -Ne možeš pričekati? Nekoliko dana. -Moram ići prije nego što dozna. 277 00:22:08,400 --> 00:22:10,400 Ona nekako dozna stvari. 278 00:22:11,760 --> 00:22:12,880 A ne bi trebala. 279 00:22:13,840 --> 00:22:16,520 Zvučat će suludo, ali znam kako. 280 00:22:16,600 --> 00:22:20,080 Znam jer je uvijek prisutna, gleda, sluša... 281 00:22:20,840 --> 00:22:22,840 -Ona nije normalna. -Znam to. 282 00:22:23,560 --> 00:22:25,720 I znam da sam predugo odugovlačio. 283 00:22:26,600 --> 00:22:28,760 No Adele više nije glavna. 284 00:22:31,080 --> 00:22:32,080 Zbog tebe. 285 00:22:34,760 --> 00:22:35,600 I... 286 00:22:37,960 --> 00:22:39,480 Kloni se Adele. 287 00:22:40,120 --> 00:22:41,560 Louise, obećaj mi. 288 00:22:42,880 --> 00:22:44,600 -Ona je opasna. -Obećavam. 289 00:22:47,160 --> 00:22:48,440 Sve će biti u redu. 290 00:22:52,200 --> 00:22:53,040 Bok. 291 00:23:12,600 --> 00:23:13,440 Hej. 292 00:23:14,000 --> 00:23:16,000 -Bok, mališa. -Bok, mama. 293 00:23:18,800 --> 00:23:20,280 Imam iznenađenje za tebe. 294 00:23:21,200 --> 00:23:23,600 -Večeras ostaješ kod tate. -Zašto? 295 00:23:24,560 --> 00:23:26,640 Nešto moram obaviti. 296 00:23:26,720 --> 00:23:27,720 Vrući spoj? 297 00:23:29,200 --> 00:23:30,040 Ne. 298 00:23:30,120 --> 00:23:31,960 Zašto to kažeš? 299 00:23:32,040 --> 00:23:34,240 Imam sedam. Znam neke stvari. 300 00:23:35,000 --> 00:23:36,720 Tata ima Lisu. 301 00:23:36,800 --> 00:23:39,240 I ti nekad moraš imati nekoga. 302 00:23:39,960 --> 00:23:41,640 To sad nije moguće. 303 00:23:43,600 --> 00:23:45,280 Trebam li kući po stvari? 304 00:23:47,240 --> 00:23:48,280 Sve sam uzela. 305 00:23:50,080 --> 00:23:52,200 -Sve u redu, sine? -Bok, tata. 306 00:23:52,280 --> 00:23:53,440 Bok. 307 00:23:53,520 --> 00:23:54,920 Hvala ti na ovome. 308 00:23:55,000 --> 00:23:58,360 Unutra je pidžama i odjeća sutra za školu. 309 00:23:58,440 --> 00:23:59,480 Dobro. 310 00:24:00,480 --> 00:24:01,640 Zagrli me, ljubavi. 311 00:24:03,280 --> 00:24:04,840 Bože, nedostajat ćeš mi. 312 00:24:06,440 --> 00:24:08,080 Vidimo se sutra, može? 313 00:24:08,160 --> 00:24:09,360 Da? 314 00:24:09,440 --> 00:24:10,960 -Vidimo se. -Bok. 315 00:24:13,680 --> 00:24:15,040 Bok, Lisa! 316 00:24:15,560 --> 00:24:17,080 Sigurno je sve u redu? 317 00:24:17,840 --> 00:24:19,720 Jest, jest. 318 00:24:20,240 --> 00:24:22,920 Dobro je. Hvala. Samo... 319 00:24:24,280 --> 00:24:27,080 Prijatelj prolazi kroz teško razdoblje. 320 00:24:27,160 --> 00:24:29,280 -Ponudila sam pomoći mu. -Naravno. 321 00:24:29,360 --> 00:24:31,520 -Čujemo se sutra. -Da. 322 00:24:32,160 --> 00:24:33,200 Hvala, Iane. 323 00:24:34,120 --> 00:24:35,640 Volimo kad je s nama. 324 00:24:39,480 --> 00:24:40,720 Zahvali i Lisi. 325 00:24:42,240 --> 00:24:43,080 Hoću. 326 00:24:43,680 --> 00:24:44,520 Bok. 327 00:24:54,720 --> 00:24:55,560 Adele. 328 00:25:01,200 --> 00:25:02,120 Jesi li ovdje? 329 00:25:05,040 --> 00:25:05,920 Sad? 330 00:25:08,520 --> 00:25:09,360 Adele. 331 00:25:25,520 --> 00:25:27,320 Zvala si me, Louise? 332 00:25:28,160 --> 00:25:30,320 Koji kurac izvodiš, Adele? 333 00:25:31,160 --> 00:25:34,480 To bih ja tebe trebala pitati, ne misliš? 334 00:25:35,440 --> 00:25:37,440 Ti se ševiš s mojim mužem. 335 00:25:38,240 --> 00:25:39,080 Da. 336 00:25:40,200 --> 00:25:41,040 Da. 337 00:25:41,120 --> 00:25:44,520 A ti si gledala, zar ne? Bila si ovdje. 338 00:25:44,600 --> 00:25:47,880 Kako god to nazvala, bila si ovdje. 339 00:25:47,960 --> 00:25:48,800 Jesam. 340 00:25:49,400 --> 00:25:53,520 Mislila sam da si mi prijateljica. Shvaćaš li kako se osjećam? 341 00:25:54,440 --> 00:25:55,800 Bila sam usamljena. 342 00:25:57,000 --> 00:25:59,080 Onda sam upoznala nekog poput sebe. 343 00:26:00,280 --> 00:26:01,360 Ne. 344 00:26:01,440 --> 00:26:03,880 Ne. Neću pasti na to, Adele. 345 00:26:04,640 --> 00:26:07,320 Cijelo si me vrijeme gledala? Svugdje? 346 00:26:07,400 --> 00:26:09,000 Ne. 347 00:26:09,080 --> 00:26:11,000 Ne ide to tako. 348 00:26:11,080 --> 00:26:13,560 Možeš otići samo na mjesta koja poznaješ. 349 00:26:13,640 --> 00:26:15,880 Moraš vizualizirati pojedinosti. 350 00:26:15,960 --> 00:26:17,560 Zašto ništa nisi rekla? 351 00:26:18,040 --> 00:26:20,520 Mogla si to prekinuti, ne bi bilo tih laži. 352 00:26:21,640 --> 00:26:23,200 Htjela sam da ga zamrziš. 353 00:26:24,640 --> 00:26:26,520 Htjela sam da mene odabereš. 354 00:26:28,760 --> 00:26:31,080 Htjela sam da mene najviše voliš. 355 00:26:32,840 --> 00:26:33,760 Ali ne... 356 00:26:35,000 --> 00:26:36,840 Samo si me sažalijevala. 357 00:26:37,640 --> 00:26:41,320 Osjećala krivnju i nastavila se ševiti s čovjekom kojeg volim. 358 00:26:41,400 --> 00:26:43,040 Ali, zar ne shvaćaš? 359 00:26:44,120 --> 00:26:45,880 Povjerovala sam ti. 360 00:26:46,480 --> 00:26:47,360 U sve. 361 00:26:48,080 --> 00:26:50,840 Otišla sam na policiju, rekla za Roba i Davida. 362 00:26:51,800 --> 00:26:52,840 Što si učinila? 363 00:26:54,440 --> 00:26:56,760 -Nisam ti rekla da to učiniš. -Da, pa... 364 00:26:57,520 --> 00:27:00,840 Htjela sam ispravno postupiti. Nisam znala da lažeš! 365 00:27:02,320 --> 00:27:03,440 Neće ti vjerovati. 366 00:27:03,520 --> 00:27:05,640 -Ali hoće Davidu. -Što? 367 00:27:05,720 --> 00:27:08,720 Otišao je u Škotsku reći istinu. 368 00:27:08,800 --> 00:27:09,800 Ne. 369 00:27:09,880 --> 00:27:11,000 Ne može. 370 00:27:12,040 --> 00:27:13,760 -Ne bi to učinio. -Ali jest. 371 00:27:14,400 --> 00:27:16,120 Preostalo ti je samo jedno. 372 00:27:16,880 --> 00:27:20,520 -Oduzet će mi ga. -Ako ti je stalo do njega, 373 00:27:20,600 --> 00:27:21,960 reci istinu. 374 00:27:22,040 --> 00:27:24,760 Ako ga voliš, možeš ga spasiti. 375 00:27:29,400 --> 00:27:30,320 Odjebi. 376 00:27:34,400 --> 00:27:35,640 Odjebi! 377 00:27:35,720 --> 00:27:36,560 Odjebi! 378 00:27:36,640 --> 00:27:37,880 Odjebi! 379 00:27:37,960 --> 00:27:43,240 Odjebi! 380 00:27:49,520 --> 00:27:51,000 Linija je prekinuta. 381 00:27:52,960 --> 00:27:53,840 Linija je... 382 00:27:54,960 --> 00:27:55,960 Ne možeš ostati? 383 00:27:56,040 --> 00:27:57,880 Nemoj da tugujem. 384 00:28:00,400 --> 00:28:04,360 Odvlačiš mi pozornost. Volio bih da ne moram ići. 385 00:28:04,880 --> 00:28:05,800 Daj mi pusu. 386 00:28:08,720 --> 00:28:11,880 -Drago mi je vidjeti te sretnu. -Vidimo se za vikend. 387 00:28:11,960 --> 00:28:13,160 -Volim te. -Bok. 388 00:28:36,920 --> 00:28:38,000 Kakav je osjećaj? 389 00:28:39,560 --> 00:28:40,560 Sretan. 390 00:28:41,920 --> 00:28:43,320 Sve... 391 00:28:44,080 --> 00:28:45,080 Postane... 392 00:28:45,720 --> 00:28:48,000 Mutno. 393 00:28:51,200 --> 00:28:52,240 Hoćeš probati? 394 00:28:59,360 --> 00:29:00,320 Drži to u ovom. 395 00:29:02,840 --> 00:29:04,760 Lijepa je. 396 00:29:08,800 --> 00:29:10,760 Po tome ću te se sjećati. 397 00:29:12,000 --> 00:29:13,080 Što to znači? 398 00:29:13,840 --> 00:29:15,120 Sve ovo. 399 00:29:15,640 --> 00:29:17,200 To ne može potrajati. 400 00:29:19,280 --> 00:29:20,280 I ti to znaš. 401 00:29:22,520 --> 00:29:26,480 Ti i David, sad kad sam vas vidio zajedno, nećete me htjeti. 402 00:29:26,560 --> 00:29:28,200 To nije istina. 403 00:29:30,520 --> 00:29:31,960 Sviđaš se Davidu. 404 00:29:32,760 --> 00:29:33,760 Zbilja. 405 00:29:34,600 --> 00:29:36,560 Jasno mi je zašto ga voliš. 406 00:29:37,920 --> 00:29:39,960 Savršen je, ha? 407 00:29:41,360 --> 00:29:42,920 Vi ste savršeni zajedno... 408 00:29:44,160 --> 00:29:45,400 U ovoj kući. 409 00:29:47,280 --> 00:29:49,240 Imat ćeš život iz bajke. 410 00:29:51,600 --> 00:29:53,200 Zašto je to loše? 411 00:29:55,560 --> 00:29:56,600 Nije. 412 00:29:58,560 --> 00:30:00,720 Tako možeš upravljati snom, 413 00:30:01,280 --> 00:30:02,480 cijelo vrijeme. 414 00:30:03,680 --> 00:30:05,360 Samo što nemaš zatvorene oči 415 00:30:06,320 --> 00:30:07,800 i ne moraš spavati 416 00:30:08,440 --> 00:30:10,080 ni ležati na jednom mjestu. 417 00:30:12,400 --> 00:30:15,480 Moji su roditelji izgorjeli u ovoj kući. 418 00:30:17,240 --> 00:30:20,240 Takvo što ne želim u svom snu. 419 00:30:20,920 --> 00:30:22,360 Nisi ti kriva. 420 00:30:23,360 --> 00:30:25,280 Možda da sam bila ovdje, 421 00:30:26,280 --> 00:30:27,440 probudila bih se. 422 00:30:28,600 --> 00:30:29,640 Ali nisam. 423 00:30:30,760 --> 00:30:33,000 Bila sam kilometrima dalje 424 00:30:34,960 --> 00:30:40,040 i gledala druge ljude, pitala se kako bi mi bilo na njihovom mjestu. 425 00:30:41,440 --> 00:30:43,560 Kako bi bilo da živim njihov život. 426 00:30:46,200 --> 00:30:47,960 I ti to sad možeš. 427 00:30:52,760 --> 00:30:54,320 Čitao sam o nečem. 428 00:30:59,720 --> 00:31:01,320 Trebali bismo to pokušati. 429 00:31:02,080 --> 00:31:03,000 Zajedno. 430 00:31:18,520 --> 00:31:20,480 "Sve je počelo s požarom, 431 00:31:22,640 --> 00:31:25,080 pa je prikladno da tako i završi. 432 00:31:27,640 --> 00:31:29,200 Povijest se ponavlja. 433 00:31:33,880 --> 00:31:36,040 Ubacila sam Roba u bunar. 434 00:31:37,400 --> 00:31:40,160 Moj suprug David nije imao veze s time. 435 00:31:44,160 --> 00:31:46,480 Njegov jedini zločin je što me štitio. 436 00:31:54,880 --> 00:31:56,840 David zaslužuje ljubav. 437 00:31:59,840 --> 00:32:00,800 Dobar je čovjek. 438 00:32:02,240 --> 00:32:04,720 Predugo sam ga držala uza se. 439 00:32:14,600 --> 00:32:16,800 Mogu priznati što sam učinila. 440 00:32:18,200 --> 00:32:20,400 Ali ne mogu podnijeti posljedice. 441 00:32:26,320 --> 00:32:29,600 Radije bih pala u zaborav, nego bila sama." 442 00:32:59,200 --> 00:33:01,200 {\an8}IMAŠ PRAVO. MORAM ISPRAVITI STVAR. 443 00:33:01,280 --> 00:33:03,280 {\an8}BIT ĆE SRETAN KAD ME NE BUDE. 444 00:33:03,360 --> 00:33:08,040 {\an8}BILA SAM TI PRIJATELJICA. UPAMTI TO. 445 00:33:16,920 --> 00:33:21,360 Ne. 446 00:33:21,440 --> 00:33:23,560 Daj. 447 00:33:23,640 --> 00:33:24,560 Nemoj. 448 00:33:24,640 --> 00:33:27,280 -Dobili ste Adele Ferguson... -Kvragu! 449 00:33:45,920 --> 00:33:46,880 Koliko još? 450 00:33:47,840 --> 00:33:49,400 -Tri minute. -Hvala. 451 00:33:51,640 --> 00:33:53,400 Hitna služba. Izvolite. 452 00:34:23,880 --> 00:34:24,840 Adele? 453 00:34:25,760 --> 00:34:26,760 Adele! 454 00:34:29,280 --> 00:34:30,280 Adele! 455 00:34:30,880 --> 00:34:31,720 Daj. 456 00:34:34,520 --> 00:34:35,960 Adele! 457 00:34:39,600 --> 00:34:40,560 Sranje. 458 00:34:42,600 --> 00:34:43,920 Adele! 459 00:34:44,520 --> 00:34:45,680 Pusti me! 460 00:34:48,000 --> 00:34:50,000 Dobro, hajde. 461 00:34:50,600 --> 00:34:51,640 Hajde. 462 00:34:56,280 --> 00:34:57,120 Sranje! 463 00:34:57,200 --> 00:34:58,280 Ne! 464 00:35:00,840 --> 00:35:01,720 Adele! 465 00:35:06,080 --> 00:35:07,040 Jebemu! 466 00:35:08,920 --> 00:35:09,920 Jebemu! 467 00:35:17,800 --> 00:35:18,880 Pomisli na vrata. 468 00:35:20,120 --> 00:35:22,760 Možeš otići samo na poznata mjesta. 469 00:35:22,840 --> 00:35:23,880 Pomisli na vrata. 470 00:35:26,840 --> 00:35:29,480 Moraš vizualizirati pojedinosti. 471 00:35:30,160 --> 00:35:34,360 -Dva, tri, četiri... -Dođi sa mnom. 472 00:35:35,240 --> 00:35:36,760 Želim ti nešto pokazati. 473 00:35:36,840 --> 00:35:41,400 ...pet, šest, sedam... 474 00:35:42,720 --> 00:35:43,880 Osam... 475 00:35:44,960 --> 00:35:46,000 Devet... 476 00:35:48,160 --> 00:35:49,080 Deset. 477 00:37:33,840 --> 00:37:34,800 Adele? 478 00:37:35,920 --> 00:37:37,360 Više nisam. 479 00:37:37,440 --> 00:37:40,880 -Ne mogu se pomaknuti. -To je heroin. 480 00:37:40,960 --> 00:37:43,280 Oduzme te ako nisi navikla. 481 00:37:44,480 --> 00:37:47,840 Morat ću se naviknuti na ovaj glas. 482 00:37:48,920 --> 00:37:50,800 Adele, što mi se zbiva? 483 00:37:53,360 --> 00:37:56,320 Nećeš mi ga uzeti, Louise. 484 00:37:58,920 --> 00:38:01,840 Zbilja si mislila da bih to dopustila? 485 00:38:09,080 --> 00:38:10,280 Što to radiš? 486 00:38:17,800 --> 00:38:18,800 Ne. 487 00:38:20,080 --> 00:38:21,600 Molim te, Adele. 488 00:38:23,560 --> 00:38:25,040 Molim te, nemoj. 489 00:38:25,120 --> 00:38:26,920 Adele. 490 00:38:27,000 --> 00:38:32,800 Pojma nemaš koja sam sranja prošla da budem ovdje. 491 00:38:34,320 --> 00:38:35,560 Moje je. 492 00:38:36,880 --> 00:38:37,880 Molim te. 493 00:38:45,720 --> 00:38:46,600 Ne. 494 00:39:06,600 --> 00:39:07,560 Adam... 495 00:41:17,760 --> 00:41:18,600 Bok. 496 00:41:20,880 --> 00:41:22,400 Ja sam Louise. 497 00:41:23,480 --> 00:41:25,760 Louise. Barnsley. Da. 498 00:41:25,840 --> 00:41:26,960 Da, imam sina. 499 00:41:28,440 --> 00:41:29,840 On mi je sve. 500 00:41:31,080 --> 00:41:31,960 Adam. 501 00:41:33,280 --> 00:41:35,560 Ne, rastavljena sam. 502 00:41:36,120 --> 00:41:37,680 Tri godine. 503 00:42:02,080 --> 00:42:02,920 Bok. 504 00:42:04,280 --> 00:42:05,120 Bok. 505 00:42:07,440 --> 00:42:08,520 Dobro si? 506 00:42:09,160 --> 00:42:11,040 Jebote, zvuči kao noćna mora. 507 00:42:11,800 --> 00:42:13,720 I bila je, očito. 508 00:42:14,320 --> 00:42:16,680 Ali sad sam dobro. 509 00:42:19,280 --> 00:42:22,240 -Kako si uopće... -Ne želim o tome. 510 00:42:22,960 --> 00:42:25,640 To te se više ne tiče, zar ne? 511 00:42:26,360 --> 00:42:27,600 Ja i što ja radim. 512 00:42:28,920 --> 00:42:31,560 -Tiče, ako uključuje Adama. -Ali nije. 513 00:42:31,640 --> 00:42:32,720 Jer je bio ovdje. 514 00:42:35,080 --> 00:42:35,960 Je li spreman? 515 00:42:37,320 --> 00:42:38,160 Da. 516 00:42:38,880 --> 00:42:39,800 Jest. 517 00:42:40,400 --> 00:42:43,360 -Želiš li ući? -Ne, hvala. Moram ići. 518 00:42:47,520 --> 00:42:49,440 Adame, mama je stigla. 519 00:42:50,840 --> 00:42:51,680 Mamice! 520 00:42:57,520 --> 00:42:59,200 Je li sve u redu? 521 00:43:00,920 --> 00:43:02,040 Nikad bolje. 522 00:43:03,040 --> 00:43:03,960 Hajdemo. 523 00:43:05,280 --> 00:43:06,160 Spreman? 524 00:43:09,440 --> 00:43:10,520 Hajde, sine. 525 00:43:17,120 --> 00:43:18,160 Bok, stari. 526 00:43:19,040 --> 00:43:20,360 -Bok, tata. -Bok, Lou. 527 00:43:26,600 --> 00:43:30,200 POLICIJSKA POSTAJA HOLBORN 528 00:43:46,040 --> 00:43:47,200 Dođi. 529 00:43:47,760 --> 00:43:48,600 Bok. 530 00:43:53,960 --> 00:43:55,040 Gotovo je. 531 00:43:56,040 --> 00:43:57,880 Ne mogu vjerovati da je gotovo. 532 00:44:07,080 --> 00:44:08,440 Misliš da će upaliti? 533 00:44:08,960 --> 00:44:10,960 Čitao sam o tome. 534 00:44:12,080 --> 00:44:14,160 Nećemo znati ako ne pokušamo. 535 00:44:16,240 --> 00:44:18,440 Bilo bi to totalno sjebano. 536 00:44:21,960 --> 00:44:24,720 Već si imala muškarca u sebi, zar ne? 537 00:44:27,520 --> 00:44:31,320 Napustimo svoja tijela, brojimo do pet i  zamijenimo se. 538 00:44:35,280 --> 00:44:36,160 Volim te. 539 00:44:36,800 --> 00:44:37,800 I ja tebe. 540 00:44:39,160 --> 00:44:40,280 Sve u vezi s tobom. 541 00:44:45,640 --> 00:44:48,920 -Jedan, dva, tri... -Jedan, dva... 542 00:44:49,000 --> 00:44:51,000 -Četiri, pet... -Četiri... 543 00:45:22,520 --> 00:45:23,560 Uspjelo je. 544 00:45:25,120 --> 00:45:27,160 Čudno se osjećam. 545 00:45:27,240 --> 00:45:29,160 Ne sviđa mi se ovo, Robe. 546 00:45:30,320 --> 00:45:31,560 Zamijenimo se. 547 00:45:32,880 --> 00:45:33,880 Ne sviđa mi se. 548 00:45:34,960 --> 00:45:37,120 Nije smiješno, Robe. Što radiš? 549 00:45:38,560 --> 00:45:39,520 Robe? 550 00:45:40,360 --> 00:45:41,600 Žao mi je. 551 00:45:42,640 --> 00:45:46,680 Nisi mi smjela pokazati sve ovo, Adele. Sad to ne mogu izgubiti. 552 00:45:49,240 --> 00:45:50,240 Što radiš? 553 00:45:53,560 --> 00:45:55,520 Ovo više nije zabavno, Robe. 554 00:46:00,840 --> 00:46:03,160 Ne, Robe. Ne želim. 555 00:46:11,200 --> 00:46:12,440 U redu je. 556 00:46:13,720 --> 00:46:14,760 U redu je. 557 00:46:31,080 --> 00:46:34,720 Neka te ovaj prsten uvijek podsjeća 558 00:46:35,480 --> 00:46:37,040 na moju ljubav prema tebi. 559 00:46:38,480 --> 00:46:40,240 Jasno mi je zašto ga voliš. 560 00:46:41,120 --> 00:46:42,960 Savršen je, zar ne? 561 00:46:45,520 --> 00:46:47,600 Sve što jesam, tebi dajem. 562 00:46:49,840 --> 00:46:52,400 Sve što imam, dijelim s tobom. 563 00:46:53,040 --> 00:46:54,360 Sviđa mi se ovdje. 564 00:46:55,440 --> 00:46:57,040 Ostao bih zauvijek da mogu. 565 00:47:03,000 --> 00:47:06,440 Obećavam da ću te voljeti, vjerno i odano 566 00:47:07,360 --> 00:47:09,120 do kraja naših života. 567 00:47:10,760 --> 00:47:13,120 Do kraja naših života. 568 00:47:44,040 --> 00:47:45,960 "Kako si proveo dan?" 569 00:47:46,040 --> 00:47:49,880 Pa, ujutro sam se oženio, a popodne... 570 00:47:51,680 --> 00:47:53,160 Ne znam. 571 00:47:53,240 --> 00:47:55,120 Što ćemo s našim popodnevom? 572 00:47:56,000 --> 00:47:57,120 Što god želimo! 573 00:47:57,200 --> 00:47:59,880 Svijet nam je na dlanu. Sami smo. 574 00:48:01,280 --> 00:48:02,440 S Adamom. 575 00:48:04,360 --> 00:48:05,360 Da. 576 00:48:06,240 --> 00:48:08,960 Volim te, Louise Ferguson. 577 00:48:09,920 --> 00:48:12,120 I ja tebe volim, Davide Fergusone. 578 00:48:13,640 --> 00:48:15,600 Više nego što misliš. 579 00:48:16,480 --> 00:48:19,840 Kamo ćemo na bračno putovanje? Imaš neku ideju, Adame? 580 00:48:19,920 --> 00:48:21,680 Orient Express? 581 00:48:23,200 --> 00:48:26,040 Ili na krstarenje Karibima. 582 00:48:27,000 --> 00:48:28,760 Ali ti mrziš brodove. 583 00:48:31,400 --> 00:48:33,760 Uvijek si govorila da ih mrziš. 584 00:48:36,800 --> 00:48:38,360 Možda sam se promijenila.