1 00:00:06,000 --> 00:00:08,920 EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX 2 00:00:23,320 --> 00:00:25,120 Jag tror att David dödade Rob. 3 00:00:28,240 --> 00:00:29,960 Vad hände i Brighton? 4 00:00:31,280 --> 00:00:32,600 Han hade en affär. 5 00:00:35,880 --> 00:00:37,080 Marianne. 6 00:00:38,720 --> 00:00:42,280 Hon ägde det lilla kaféet runt hörnet från hans mottagning. 7 00:00:51,240 --> 00:00:52,160 Tack. 8 00:00:55,440 --> 00:00:56,920 -God morgon. -God morgon. 9 00:00:58,720 --> 00:00:59,680 Är du Marianne? 10 00:00:59,760 --> 00:01:03,640 Ja, om det inte gäller caféavgiften, då vet jag inte vem det är. 11 00:01:04,720 --> 00:01:09,320 Jag måste tala med dig om David Ferguson och Adele. 12 00:01:10,720 --> 00:01:12,200 Du känner ju dem. 13 00:01:13,920 --> 00:01:15,760 Ursäkta, men vem är du? 14 00:01:15,840 --> 00:01:20,160 Jag kommer inte från nån myndighet, men jag har frågor 15 00:01:20,240 --> 00:01:26,120 -och din min visar att du är rätt person. -Jag har inget att säga om dem. 16 00:01:30,640 --> 00:01:31,560 Snälla? 17 00:01:33,080 --> 00:01:36,840 Det är väldigt viktigt. Jag har rest långt och… 18 00:01:52,520 --> 00:01:55,400 Det var inget. Mellan mig och David. 19 00:01:56,880 --> 00:01:58,520 Han var för ung för mig. 20 00:01:59,720 --> 00:02:04,680 Han kom in tidigt, satt vid fönstret, och drack sitt kaffe… 21 00:02:05,840 --> 00:02:07,200 Han såg ledsen ut. 22 00:02:08,000 --> 00:02:08,840 I alla fall… 23 00:02:09,160 --> 00:02:12,800 Han blev stammis och vi brukade prata. 24 00:02:14,080 --> 00:02:16,320 Han var charmig och rolig. 25 00:02:17,280 --> 00:02:18,520 Han kan vara det. 26 00:02:20,120 --> 00:02:23,360 Hon kom också in. Då visste jag inte vem hon var. 27 00:02:23,440 --> 00:02:24,640 Hon sa aldrig nåt. 28 00:02:25,760 --> 00:02:28,840 Bara drack sitt mintte och såg sig omkring. 29 00:02:30,640 --> 00:02:33,560 En dag sa jag till David att han verkade olycklig. 30 00:02:35,440 --> 00:02:39,000 -Han gör det svårt att inte bry sig. -Ja. 31 00:02:42,160 --> 00:02:46,840 Han undrade om man kan veta allt om nån och ändå inte inse hurdan den är. 32 00:02:48,280 --> 00:02:52,320 Jag sa att annars hade jag inte stannat så länge hos mitt svin till ex. 33 00:02:52,800 --> 00:02:56,720 Och att ingen borde lida för att vara nån annan till lags. 34 00:03:00,920 --> 00:03:02,120 Sen dök hon upp. 35 00:03:07,760 --> 00:03:09,680 Lägg dig inte i mitt äktenskap. 36 00:03:10,160 --> 00:03:12,520 -Jag har inte… -Du får honom inte. 37 00:03:13,040 --> 00:03:14,360 David tillhör mig. 38 00:03:14,880 --> 00:03:19,240 -Vännen, du missförstår… -Nej. Du missförstår. 39 00:03:20,360 --> 00:03:21,880 Sluta prata med honom. 40 00:03:22,440 --> 00:03:26,400 Sluta få honom att gilla dig. Han behöver inte dina råd. 41 00:03:27,680 --> 00:03:30,680 Jag vet vad du säger till honom. 42 00:03:32,040 --> 00:03:33,040 Du borde gå nu. 43 00:03:33,120 --> 00:03:35,480 Lämna oss ifred. Du gör det värre. 44 00:03:35,960 --> 00:03:38,920 -Vem tror du att du är? -Jag vet vem du är. 45 00:03:39,400 --> 00:03:42,360 En patetisk gammal nucka som bor med sin katt. 46 00:03:52,480 --> 00:03:55,400 David var som vanligt när han kom. 47 00:03:55,640 --> 00:04:02,240 Han fortsatte beklaga sig och… Jag var arg, så jag tänkte: "Skit samma." 48 00:04:03,400 --> 00:04:06,120 Jag sa att han borde lämna henne. 49 00:04:09,840 --> 00:04:10,920 Vad hände? 50 00:04:23,400 --> 00:04:24,400 Charlie? 51 00:04:26,160 --> 00:04:27,080 Kisse? 52 00:04:50,320 --> 00:04:51,240 Charlie? 53 00:05:11,880 --> 00:05:13,080 Herregud! 54 00:05:16,600 --> 00:05:17,680 SLAMPA 55 00:05:23,040 --> 00:05:24,120 Herregud. 56 00:05:24,920 --> 00:05:27,320 Charlie. Jag fick nästan en hjärtattack. 57 00:05:28,800 --> 00:05:29,840 Det är okej. 58 00:05:56,440 --> 00:05:57,640 Hej, Marianne. 59 00:06:02,560 --> 00:06:04,720 Har du varit i mitt hus? 60 00:06:06,600 --> 00:06:09,480 Måste vara läskigt…att bo ensam. 61 00:06:10,920 --> 00:06:14,800 Om nån vill komma in finns det alltid ett sätt. 62 00:06:16,280 --> 00:06:17,720 Och om nåt händer dig… 63 00:06:19,600 --> 00:06:21,240 …vem ska då mata katten? 64 00:06:23,560 --> 00:06:25,120 Den här är nog din. 65 00:06:36,240 --> 00:06:38,000 Jag borde ha ringt polisen, 66 00:06:38,560 --> 00:06:43,080 men jag ringde David först, och han fick mig att låta bli. 67 00:06:43,920 --> 00:06:48,440 Han bönföll och sa att de skulle flytta och när det inte hjälpte, 68 00:06:49,720 --> 00:06:51,960 sa han att ord stod mot ord. 69 00:06:54,400 --> 00:06:56,000 Men det var inte bara det. 70 00:06:58,400 --> 00:06:59,440 Han var rädd. 71 00:07:02,160 --> 00:07:07,760 Han blev förfärad när jag berättade, men han verkade inte förvånad. 72 00:07:08,760 --> 00:07:13,960 Han verkade faktiskt lättad över att det bara var kläderna. 73 00:07:18,920 --> 00:07:20,400 Tack för det här. 74 00:07:22,400 --> 00:07:23,760 Jag behövde veta. 75 00:07:25,320 --> 00:07:26,160 Ja. 76 00:07:29,040 --> 00:07:33,600 Jag vet inte hur du känner dem, men dra dig ur så fort du kan. 77 00:07:33,680 --> 00:07:35,400 Nåt är väldigt fel med henne. 78 00:08:08,840 --> 00:08:14,520 Tricket med potatisen är att släppa dem i kokande vatten, 79 00:08:14,600 --> 00:08:17,520 och sen hör man potatisarna skrika! 80 00:08:18,960 --> 00:08:23,440 Om tio minuter tar vi upp dem och ugnssteker dem. 81 00:08:24,400 --> 00:08:26,920 Och säg mig, monsieur chef, 82 00:08:27,800 --> 00:08:31,320 har ni ett speciellt recept på fyllningen? 83 00:08:31,400 --> 00:08:33,280 Det är en speciell sås, oui. 84 00:08:33,360 --> 00:08:37,600 Jag fyller fågeln, hyr man säger, kraftfyllt, 85 00:08:38,200 --> 00:08:41,400 sen jag tillsätter den specialsås… 86 00:08:42,040 --> 00:08:43,520 Vad hemsk du är. 87 00:08:44,080 --> 00:08:46,840 Sen steker jag den länge. 88 00:08:46,920 --> 00:08:50,000 -Jag gillar länge. Jag är fransk, non? -Oui. 89 00:08:50,520 --> 00:08:54,720 Och ska jag hjälpa er att sätta den i ugnen, monsieur? 90 00:08:56,720 --> 00:08:59,040 S'il vous plaît. Jag gillar den här. 91 00:09:00,240 --> 00:09:01,600 -Okej? -Då så. 92 00:09:07,760 --> 00:09:08,680 Et voilà. 93 00:09:11,120 --> 00:09:14,840 Parlez-vous français? Je t'aime. 94 00:09:15,120 --> 00:09:16,480 Jag hämtar mer vin. 95 00:09:21,120 --> 00:09:22,840 -Får jag… -Ursäkta. 96 00:09:22,920 --> 00:09:24,000 Ingen fara. 97 00:09:25,240 --> 00:09:29,960 Det luktar jättegott. Maten på universitetet är hemsk. 98 00:09:32,000 --> 00:09:36,720 Jag kan bli kock på Fairdale. Jag kan bo nere i tjänstefolksbostaden. 99 00:09:39,080 --> 00:09:41,000 Jag var lite oroad över dig. 100 00:09:42,320 --> 00:09:45,160 Vilken sorts…inflytande du hade. 101 00:09:46,360 --> 00:09:50,480 Det vore konstigt annars. Vi träffades ju på rehab. 102 00:09:52,520 --> 00:09:55,120 Ingen vill höra att hans flickvän… 103 00:09:55,640 --> 00:09:56,600 Fästmö. 104 00:09:56,920 --> 00:10:02,880 …fästmö, har träffat en annan man, som är rolig och får henne att må bättre. 105 00:10:03,840 --> 00:10:06,320 Du hade inget att oroa dig för. 106 00:10:07,360 --> 00:10:10,520 Kanske om det hade varit du och inte jag. 107 00:10:11,360 --> 00:10:13,520 -Säg inte så. -Jaha… 108 00:10:16,360 --> 00:10:17,200 Tack… 109 00:10:20,720 --> 00:10:22,880 …för att jag fick tillbaka henne. 110 00:10:24,920 --> 00:10:26,480 Ingen orsak, monsieur. 111 00:10:32,640 --> 00:10:35,480 Vi behöver en bild. Rob, kan du hämta kameran? 112 00:10:38,520 --> 00:10:39,760 Ja, visst. 113 00:10:41,360 --> 00:10:44,200 -Han är rolig. -Jag sa att du skulle gilla honom. 114 00:10:44,280 --> 00:10:46,640 Vilken är min bästa sida? 115 00:10:46,720 --> 00:10:47,640 Baksidan. 116 00:10:48,840 --> 00:10:49,800 Då så. 117 00:10:51,680 --> 00:10:53,800 Säg "Marjories hängtuttar". 118 00:10:55,000 --> 00:10:57,160 Marjories hängtuttar. 119 00:11:00,880 --> 00:11:02,480 -Får jag se. -Den blev bra. 120 00:11:02,560 --> 00:11:03,520 Få se. 121 00:11:04,960 --> 00:11:06,080 Du ser bra ut. 122 00:11:14,480 --> 00:11:15,920 Borde väl röja upp. 123 00:11:17,880 --> 00:11:19,440 Vi gör det imorgon. 124 00:11:22,800 --> 00:11:24,160 Jag går och lägger mig. 125 00:11:24,840 --> 00:11:25,760 Åh, du… 126 00:11:30,440 --> 00:11:32,280 Uppehåll honom inte. 127 00:11:35,200 --> 00:11:37,000 Jag har planer för honom. 128 00:11:50,520 --> 00:11:51,600 Jag borde gå upp. 129 00:11:52,920 --> 00:11:58,800 Jag oroade mig över dig också. Att du var ute efter hennes pengar. 130 00:12:00,600 --> 00:12:02,920 -Det här huset. -Nåja… 131 00:12:04,920 --> 00:12:06,760 Du vore inte den första. 132 00:12:09,000 --> 00:12:10,280 Att nån som jag… 133 00:12:11,600 --> 00:12:13,160 …är ihop med henne. 134 00:12:14,320 --> 00:12:17,880 Det passade lite för bra, antar jag. 135 00:12:20,200 --> 00:12:22,040 Jag skiter i pengarna. 136 00:12:25,280 --> 00:12:26,360 Jag älskar henne. 137 00:12:31,080 --> 00:12:32,080 Jag tror dig. 138 00:12:34,920 --> 00:12:38,840 Jag tycker… att Adele har tur som har dig. 139 00:12:41,960 --> 00:12:44,360 -Jag är avundsjuk. -Vadå, på mig? 140 00:12:45,880 --> 00:12:46,720 Ja. 141 00:12:49,040 --> 00:12:50,120 Och Adele. 142 00:12:51,360 --> 00:12:54,680 Båda två. Det ni har tillsammans. 143 00:12:56,120 --> 00:12:58,760 Vad är det, tror du? 144 00:13:01,120 --> 00:13:02,160 Allt ni vill ha. 145 00:13:04,760 --> 00:13:06,280 Ni behöver ingen annan. 146 00:13:25,160 --> 00:13:26,000 God natt. 147 00:13:45,320 --> 00:13:49,000 …sex, sju, åtta… 148 00:15:25,640 --> 00:15:28,040 Sharma, Jones och Drumgoole. 149 00:15:28,680 --> 00:15:32,400 Jag söker dr Ferguson. Det är brådskande. 150 00:15:33,240 --> 00:15:34,520 Hur var namnet? 151 00:15:35,440 --> 00:15:36,440 Ja… 152 00:15:36,840 --> 00:15:38,320 Hälsa från Marianne. 153 00:15:39,200 --> 00:15:40,400 Från Brighton. 154 00:15:40,480 --> 00:15:41,360 Var god dröj. 155 00:16:00,480 --> 00:16:01,600 Förlåt. 156 00:16:13,560 --> 00:16:17,160 -Louise, vad Marianne än har sagt… -Sluta. 157 00:16:18,800 --> 00:16:19,800 Adele är galen. 158 00:16:21,240 --> 00:16:22,200 Kliniskt. 159 00:16:23,080 --> 00:16:25,920 Psykopat, sociopat eller nåt. 160 00:16:26,840 --> 00:16:28,800 Hon visste att vi hade sex. 161 00:16:28,880 --> 00:16:29,840 Från början. 162 00:16:30,040 --> 00:16:32,480 Det var därför hon blev vän med mig. 163 00:16:32,560 --> 00:16:34,640 -Det kan inte stämma. -Jo. 164 00:16:35,320 --> 00:16:37,440 Hon kunde inte skrämma Marianne. 165 00:16:37,800 --> 00:16:43,200 Så denna gång tänkte hon vara listigare. Bli vän med mig. 166 00:16:44,160 --> 00:16:45,640 Vända mig mot dig. 167 00:16:46,080 --> 00:16:50,440 Och jag tror… att på grund av mina skuldkänslor 168 00:16:50,680 --> 00:16:53,520 ville jag se dig som en hemsk person. 169 00:16:53,600 --> 00:16:55,960 För att jag skulle må bättre. 170 00:16:56,040 --> 00:17:00,320 Jag hatade mig själv och det visste Adele. Hon visste. 171 00:17:00,880 --> 00:17:01,800 Louise… 172 00:17:03,200 --> 00:17:04,160 Allt det här… 173 00:17:06,760 --> 00:17:08,120 Du vet inte… 174 00:17:08,640 --> 00:17:11,200 -Jag önskar… -Berätta nu. 175 00:17:14,360 --> 00:17:16,640 -Är Rob död? -Berättade hon om Rob? 176 00:17:18,120 --> 00:17:19,800 -Jag måste veta, David. -Ja! 177 00:17:21,840 --> 00:17:23,120 Ja, han är död. 178 00:17:24,120 --> 00:17:24,960 Han är död. 179 00:17:28,640 --> 00:17:29,840 Dödade du honom? 180 00:17:57,000 --> 00:17:58,360 Hej. 181 00:18:03,160 --> 00:18:05,360 Jag har bara varit borta en dag. 182 00:18:06,640 --> 00:18:08,320 Vad fan tänkte du på? 183 00:18:10,160 --> 00:18:11,040 Jag vet inte. 184 00:18:11,440 --> 00:18:13,360 Hur länge har det pågått? 185 00:18:14,680 --> 00:18:15,800 Jag menar… 186 00:18:18,360 --> 00:18:19,200 Heroin? 187 00:18:24,720 --> 00:18:26,440 -Adele? -Det har det inte. 188 00:18:28,360 --> 00:18:30,080 Det var första gången. 189 00:18:31,640 --> 00:18:36,560 Rob ville att jag skulle testa… Jag vet att det var dumt. 190 00:18:36,640 --> 00:18:38,160 Du sa att han var ren. 191 00:18:38,280 --> 00:18:41,680 -Jag skulle aldrig ha åkt… -Skrik inte åt mig. 192 00:18:43,680 --> 00:18:45,600 Jag vet att jag var dum. 193 00:18:49,920 --> 00:18:51,640 Jag trodde att det var lugnt. 194 00:18:54,920 --> 00:18:58,720 Han var van och… Jag hade dåligt samvete… 195 00:19:00,000 --> 00:19:04,560 Jag ville inte att han skulle åka hem till sitt miserabla liv, 196 00:19:04,880 --> 00:19:07,600 och han ville bara att jag skulle testa. 197 00:19:08,480 --> 00:19:09,680 Och jag sa ja. 198 00:19:11,800 --> 00:19:12,840 Och sen… 199 00:19:16,720 --> 00:19:19,080 Överdoserade han med avsikt? 200 00:19:21,040 --> 00:19:21,920 Kanske… 201 00:19:23,440 --> 00:19:25,880 Jag visste inte vad jag skulle göra. 202 00:19:26,360 --> 00:19:29,720 -Varför ringde du inte polisen? -Jag fick panik. 203 00:19:32,120 --> 00:19:33,120 Din klocka. 204 00:19:36,920 --> 00:19:37,920 Den föll i. 205 00:19:44,720 --> 00:19:45,600 David! 206 00:19:47,520 --> 00:19:49,000 David! Vänta! 207 00:19:50,240 --> 00:19:51,400 Snälla David! 208 00:19:52,880 --> 00:19:54,040 David. 209 00:20:03,800 --> 00:20:05,400 Vi måste meddela nån. 210 00:20:05,840 --> 00:20:07,800 -Vadå? -Det du berättade. 211 00:20:08,920 --> 00:20:10,520 Men om de inte tror mig? 212 00:20:11,440 --> 00:20:15,680 Efter branden, Westlands och allt. Tänk om de tror att jag är sinnessjuk? 213 00:20:17,320 --> 00:20:19,120 Jag vill inte tillbaka dit. 214 00:20:19,800 --> 00:20:23,360 Jag klarar inte att vara inlåst. Borta från dig. 215 00:20:26,800 --> 00:20:28,920 Han kommer ändå inte tillbaka. 216 00:20:31,640 --> 00:20:33,480 Ingen annan vet nåt. 217 00:20:34,400 --> 00:20:35,240 Adele… 218 00:20:35,760 --> 00:20:36,600 Bara vi. 219 00:20:47,200 --> 00:20:51,440 Jag vill bara… att vi ska vara tillsammans. 220 00:20:52,840 --> 00:20:54,120 Jag älskar dig. 221 00:20:56,760 --> 00:20:57,680 David… 222 00:21:03,160 --> 00:21:04,160 Jag älskar dig. 223 00:21:05,840 --> 00:21:06,680 David… 224 00:21:09,880 --> 00:21:10,880 Snälla. 225 00:21:14,600 --> 00:21:16,120 Så jag försökte… 226 00:21:16,760 --> 00:21:18,000 …så länge. 227 00:21:19,120 --> 00:21:23,760 Jag kanske hade klarat det, lärt mig att leva med det, 228 00:21:24,720 --> 00:21:29,320 om Adele hade verkat bry sig. Men… det gjorde hon inte. 229 00:21:30,600 --> 00:21:35,520 En pojke hade förlorat sitt liv… men hon verkade helt oberörd. 230 00:21:38,960 --> 00:21:41,080 Jag insåg att jag måste lämna henne. 231 00:21:42,800 --> 00:21:45,400 Men då hotade hon med att ange mig. 232 00:21:46,880 --> 00:21:48,040 Vad ska vi göra? 233 00:21:49,760 --> 00:21:51,200 Du ska inte göra nåt. 234 00:21:51,920 --> 00:21:55,000 När du skrev till polisen befriade du mig. 235 00:21:55,600 --> 00:21:57,560 Jag ska göra det enda rätta, 236 00:21:59,040 --> 00:22:00,280 resa till Skottland 237 00:22:02,000 --> 00:22:03,200 och säga sanningen. 238 00:22:04,120 --> 00:22:08,320 -Kan du inte vänta? Några dagar. -Nej. Jag måste resa innan hon vet. 239 00:22:08,400 --> 00:22:12,880 Adele brukar veta saker. Som hon inte borde känna till. 240 00:22:13,840 --> 00:22:16,200 Det låter knäppt, men jag vet hur. 241 00:22:16,600 --> 00:22:20,080 Hon är alltid där, hon ser och hör saker. 242 00:22:20,840 --> 00:22:25,720 -Hon är inte normal. -Jag vet. Jag har låtit det gå för långt. 243 00:22:26,600 --> 00:22:28,760 Men Adele bestämmer inte längre. 244 00:22:31,080 --> 00:22:32,080 Tack vare dig. 245 00:22:34,760 --> 00:22:35,600 Och… 246 00:22:37,960 --> 00:22:41,560 Håll dig borta från Adele. Lova det, Louise. 247 00:22:42,880 --> 00:22:44,600 -Hon är farlig. -Jag lovar. 248 00:22:47,040 --> 00:22:48,560 Det kommer att bli bra. 249 00:22:52,200 --> 00:22:53,040 Hej då. 250 00:23:12,600 --> 00:23:13,440 Hej. 251 00:23:14,000 --> 00:23:16,000 -Hej, gubben. -Hej, mamma. 252 00:23:18,680 --> 00:23:20,400 Jag har en överraskning. 253 00:23:21,200 --> 00:23:23,600 -Du får sova hos din pappa. -Varför? 254 00:23:24,560 --> 00:23:26,480 Jag ska göra en grej. 255 00:23:26,720 --> 00:23:27,720 Ska du på dejt? 256 00:23:29,200 --> 00:23:30,040 Nej. 257 00:23:30,480 --> 00:23:31,960 Varför tror du det? 258 00:23:32,040 --> 00:23:34,240 Jag är sju år. Jag vet saker. 259 00:23:35,000 --> 00:23:36,400 Pappa har Lisa, 260 00:23:36,800 --> 00:23:39,240 så du måste också ha nån. 261 00:23:39,960 --> 00:23:41,880 Det är inte aktuellt just nu. 262 00:23:43,480 --> 00:23:45,520 Måste jag hämta mina saker? 263 00:23:47,240 --> 00:23:48,280 Jag har dem här. 264 00:23:50,080 --> 00:23:52,200 -Hej, grabben. -Hej, pappa! 265 00:23:52,280 --> 00:23:53,120 Hej. 266 00:23:53,520 --> 00:23:54,920 Tack för hjälpen. 267 00:23:55,440 --> 00:23:58,360 Han har pyjamas och kläder till skolan här. 268 00:23:58,440 --> 00:23:59,480 Okej. 269 00:24:00,480 --> 00:24:01,640 Får jag en kram. 270 00:24:03,280 --> 00:24:05,040 Jag kommer att sakna dig. 271 00:24:06,440 --> 00:24:07,760 Vi ses i morgon, okej? 272 00:24:08,160 --> 00:24:09,000 Ja? 273 00:24:09,440 --> 00:24:10,960 -Vi ses. -Hej då. 274 00:24:13,680 --> 00:24:15,040 Hej, Lisa! 275 00:24:15,560 --> 00:24:17,080 Säkert att allt är okej? 276 00:24:18,200 --> 00:24:19,720 Jo, jadå… 277 00:24:20,240 --> 00:24:22,920 Det är bra. Det är bara… 278 00:24:24,280 --> 00:24:28,200 En kompis som har en liten kris. Så jag ställer upp. 279 00:24:28,280 --> 00:24:29,120 Visst. 280 00:24:29,360 --> 00:24:31,520 -Jag ringer dig imorgon. -Ja. 281 00:24:32,160 --> 00:24:33,200 Tack, Ian. 282 00:24:34,120 --> 00:24:35,400 Vi är bara glada. 283 00:24:39,480 --> 00:24:40,720 Hälsa Lisa och tacka. 284 00:24:42,240 --> 00:24:43,080 Ja. 285 00:24:43,680 --> 00:24:44,520 Hej då. 286 00:24:54,720 --> 00:24:55,560 Adele. 287 00:25:01,200 --> 00:25:02,120 Är du här? 288 00:25:05,040 --> 00:25:05,920 Nu? 289 00:25:08,520 --> 00:25:09,360 Adele. 290 00:25:25,520 --> 00:25:27,320 Ville du nåt, Louise? 291 00:25:28,160 --> 00:25:30,320 Vad fan håller du på med? 292 00:25:31,160 --> 00:25:34,480 Det borde väl jag fråga dig, eller hur? 293 00:25:35,440 --> 00:25:37,440 Du har legat med min man. 294 00:25:38,240 --> 00:25:39,080 Ja. 295 00:25:40,200 --> 00:25:41,040 Ja. 296 00:25:41,120 --> 00:25:44,520 Och du såg på. Du var här. 297 00:25:44,600 --> 00:25:47,680 Du…vad du nu kallar det. Du var här. 298 00:25:47,960 --> 00:25:48,800 Ja. 299 00:25:49,400 --> 00:25:53,520 Jag trodde att du var min vän. Fattar du hur det kändes? 300 00:25:54,440 --> 00:25:55,800 Jag var ensam. 301 00:25:57,000 --> 00:25:59,080 Sen träffar jag nån som jag. 302 00:26:00,280 --> 00:26:01,120 Nej. 303 00:26:01,440 --> 00:26:03,880 Nej. Det där går jag inte på. 304 00:26:04,640 --> 00:26:07,320 Kunde du se mig hela tiden? 305 00:26:07,840 --> 00:26:08,680 Nej. 306 00:26:09,080 --> 00:26:13,560 Det fungerar inte så. Man kan bara resa till platser man känner till. 307 00:26:13,960 --> 00:26:17,560 -Man måste visualisera detaljerna. -Varför sa du inget? 308 00:26:18,040 --> 00:26:20,520 Du kunde ha stoppat det. 309 00:26:21,640 --> 00:26:26,520 Jag ville att du skulle hata honom… och välja mig. 310 00:26:28,760 --> 00:26:31,080 Du skulle gilla mig mest. 311 00:26:32,840 --> 00:26:33,760 Men nej, då. 312 00:26:35,000 --> 00:26:37,560 Du tyckte bara synd om mig. 313 00:26:37,640 --> 00:26:41,120 Kände dig skyldig och fortsatte ligga med min man. 314 00:26:41,400 --> 00:26:43,040 Men förstår du inte? 315 00:26:44,120 --> 00:26:47,360 Jag trodde ju på dig. På alltihop. 316 00:26:48,080 --> 00:26:52,840 -Jag informerade polisen om Rob och David. -Vad gjorde du? 317 00:26:54,440 --> 00:26:58,880 -Jag bad dig aldrig om det. -Nähä… Jag försökte göra det rätta. 318 00:26:58,960 --> 00:27:00,840 Jag visste ju inte att du ljög. 319 00:27:02,320 --> 00:27:03,440 De tror dig inte. 320 00:27:03,520 --> 00:27:05,320 -Men David tror de på. -Vad? 321 00:27:05,720 --> 00:27:08,280 Han har rest till Skottland nu. 322 00:27:08,800 --> 00:27:09,800 Nej. 323 00:27:09,880 --> 00:27:13,760 -Han får inte. Det skulle han aldrig. -Det har han. 324 00:27:14,400 --> 00:27:16,120 Du har bara ett val nu. 325 00:27:16,880 --> 00:27:21,960 -De tar honom ifrån mig. -Om du bryr dig om honom, säg sanningen. 326 00:27:22,040 --> 00:27:24,760 Om du älskar honom kan du rädda honom. 327 00:27:29,400 --> 00:27:30,320 Dra åt helvete. 328 00:27:34,400 --> 00:27:35,440 Dra åt helvete! 329 00:27:35,600 --> 00:27:36,560 Dra åt helvete! 330 00:27:36,640 --> 00:27:37,560 Dra åt helvete! 331 00:27:37,960 --> 00:27:43,240 Dra åt helvete! 332 00:27:49,520 --> 00:27:51,000 Samtalet bröts. 333 00:27:52,960 --> 00:27:53,840 Samtalet… 334 00:27:54,960 --> 00:27:57,880 -Kan du inte stanna? -Gör mig inte ledsen. 335 00:28:00,400 --> 00:28:04,360 Du försöker distrahera mig. Jag önskar att jag kunde stanna. 336 00:28:04,880 --> 00:28:05,800 Ge mig en puss. 337 00:28:08,720 --> 00:28:10,520 Härligt att se dig glad igen. 338 00:28:10,600 --> 00:28:11,760 Vi ses nästa helg. 339 00:28:11,960 --> 00:28:13,160 -Älskar dig. -Hej då! 340 00:28:36,920 --> 00:28:38,000 Hur känns det? 341 00:28:39,560 --> 00:28:40,560 Lyckligt. 342 00:28:42,360 --> 00:28:45,080 Allt…blir lite luddigt… 343 00:28:45,720 --> 00:28:48,000 …i kanterna. 344 00:28:51,200 --> 00:28:52,240 Vill du testa? 345 00:28:59,240 --> 00:29:01,040 Du kan ha det i den här. 346 00:29:02,840 --> 00:29:04,760 Vad fin. 347 00:29:09,160 --> 00:29:10,680 Ett minne av dig. 348 00:29:12,000 --> 00:29:13,080 Vad menar du? 349 00:29:14,200 --> 00:29:17,200 Allt det här. Det kan inte vara. 350 00:29:19,280 --> 00:29:20,280 Det vet du också. 351 00:29:22,520 --> 00:29:28,200 -Du och David. Ni har det bättre utan mig. -Det är inte sant, Rob. 352 00:29:30,520 --> 00:29:31,960 David gillar dig. 353 00:29:32,760 --> 00:29:33,760 Det gör han. 354 00:29:34,600 --> 00:29:39,960 Jag förstår varför du älskar honom. Han är perfekt, eller hur? 355 00:29:41,240 --> 00:29:43,200 Ni är perfekta tillsammans… 356 00:29:44,160 --> 00:29:45,400 …här. 357 00:29:47,280 --> 00:29:49,240 Ert liv kommer bli som en saga. 358 00:29:51,480 --> 00:29:53,440 Vad är det för fel med det? 359 00:29:55,560 --> 00:29:56,600 Inget. 360 00:29:58,560 --> 00:30:02,120 Det blir som att styra dina drömmar, hela tiden. 361 00:30:03,680 --> 00:30:05,360 Fast du blundar inte, 362 00:30:06,320 --> 00:30:10,080 och du behöver inte sova, eller ligga still. 363 00:30:12,400 --> 00:30:15,480 Mina föräldrar blev innebrända här. 364 00:30:17,240 --> 00:30:22,000 -Jag vill inte ha det i min dröm. -Det var inte ditt fel. 365 00:30:23,360 --> 00:30:27,440 Om jag hade varit här på riktigt, hade jag vaknat. 366 00:30:28,560 --> 00:30:29,840 Men det var jag inte. 367 00:30:31,240 --> 00:30:33,000 Jag var långt borta… 368 00:30:34,960 --> 00:30:40,040 …och tittade på andra, och undrade hur det var att vara de. 369 00:30:41,440 --> 00:30:43,560 Att leva deras liv istället. 370 00:30:46,200 --> 00:30:47,960 Och nu kan du också göra det. 371 00:30:52,760 --> 00:30:54,320 Jag läste om en sak. 372 00:30:59,720 --> 00:31:01,120 Nåt vi borde försöka. 373 00:31:02,080 --> 00:31:03,000 Tillsammans. 374 00:31:18,520 --> 00:31:20,480 "Det började med eld, 375 00:31:22,640 --> 00:31:25,080 så eld verkar som ett passande slut. 376 00:31:27,640 --> 00:31:29,200 Historien upprepar sig. 377 00:31:33,880 --> 00:31:36,040 Jag kastade Robs kropp i brunnen. 378 00:31:37,800 --> 00:31:40,160 David hade inget med det att göra. 379 00:31:44,040 --> 00:31:46,280 Hans enda brott var att skydda mig. 380 00:31:54,880 --> 00:31:56,840 David förtjänar kärlek. 381 00:31:59,720 --> 00:32:00,800 Han är en god man. 382 00:32:02,240 --> 00:32:04,440 Jag höll honom fången för länge. 383 00:32:14,600 --> 00:32:16,800 Jag kan erkänna vad jag har gjort. 384 00:32:18,200 --> 00:32:20,400 Men inte möta konsekvenserna. 385 00:32:26,320 --> 00:32:29,600 Jag vill hellre försvinna än vara ensam." 386 00:32:59,200 --> 00:33:01,200 {\an8}DU HADE RÄTT. JAG MÅSTE BEKÄNNA. 387 00:33:01,280 --> 00:33:03,400 {\an8}NÄR JAG ÄR BORTA, BLIR HAN LYCKLIG. 388 00:33:03,480 --> 00:33:05,320 {\an8}JAG VAR DIN VÄN, LOUISE. 389 00:33:06,520 --> 00:33:08,040 {\an8}SNÄLLA, KOM IHÅG DET. 390 00:33:17,240 --> 00:33:21,360 Nej. 391 00:33:21,440 --> 00:33:24,560 Kom igen. Nej, gör det inte. 392 00:33:24,640 --> 00:33:27,280 -Hej, det här är Adele Ferguson… -Jävlar! 393 00:33:45,920 --> 00:33:49,400 -Hur långt är det kvar? -Ungefär tre minuter. 394 00:33:51,640 --> 00:33:54,000 Larmcentralen, vad har inträffat? 395 00:34:23,880 --> 00:34:24,840 Adele? 396 00:34:25,760 --> 00:34:26,760 Adele! 397 00:34:29,280 --> 00:34:30,280 Adele! 398 00:34:30,880 --> 00:34:31,720 Kom igen. 399 00:34:34,520 --> 00:34:35,960 Adele! 400 00:34:39,600 --> 00:34:40,560 Fan också. 401 00:34:42,600 --> 00:34:43,920 Adele! 402 00:34:44,520 --> 00:34:45,680 Släpp in mig! 403 00:34:48,000 --> 00:34:50,000 Okej. Kom igen. 404 00:34:50,600 --> 00:34:51,640 Kom igen. 405 00:34:56,280 --> 00:34:57,120 Jävlar! 406 00:34:57,200 --> 00:34:58,280 Nej! 407 00:35:00,840 --> 00:35:01,720 Adele! 408 00:35:06,080 --> 00:35:07,040 Helvete! 409 00:35:08,920 --> 00:35:09,920 Helvete! 410 00:35:17,800 --> 00:35:18,880 Tänk på en dörr. 411 00:35:20,000 --> 00:35:22,760 Man kan bara resa till platser man känner till. 412 00:35:22,840 --> 00:35:23,880 Tänk på en dörr. 413 00:35:26,840 --> 00:35:29,480 Man måste visualisera detaljerna. 414 00:35:30,160 --> 00:35:34,360 -Två, tre, fyra… -Följ med mig. 415 00:35:35,240 --> 00:35:36,760 Jag måste visa en sak. 416 00:35:37,240 --> 00:35:41,400 …fem, sex, sju… 417 00:35:42,720 --> 00:35:43,880 …åtta… 418 00:35:44,960 --> 00:35:46,000 …nio… 419 00:35:48,160 --> 00:35:49,080 …tio. 420 00:37:33,840 --> 00:37:34,800 Adele? 421 00:37:35,920 --> 00:37:37,360 Inte nu längre. 422 00:37:37,880 --> 00:37:40,600 -Jag kan inte röra mig. -Det är heroinet. 423 00:37:40,960 --> 00:37:43,280 Det slår hårt om man inte är van. 424 00:37:44,480 --> 00:37:47,840 Den här rösten kommer ta ett tag att vänja sig vid. 425 00:37:48,920 --> 00:37:50,520 Adele, vad händer med mig? 426 00:37:53,360 --> 00:37:56,320 Du får inte ta honom från mig, Louise. 427 00:37:58,920 --> 00:38:01,840 Trodde du att jag skulle gå med på det? 428 00:38:09,080 --> 00:38:10,280 Vad gör du? 429 00:38:17,800 --> 00:38:18,800 Nej. 430 00:38:20,080 --> 00:38:21,600 Snälla Adele. 431 00:38:23,560 --> 00:38:24,760 Snälla, låt bli. 432 00:38:25,560 --> 00:38:26,560 Adele. 433 00:38:27,000 --> 00:38:32,800 Du anar inte vad jag gått igenom för att förtjäna detta. 434 00:38:34,320 --> 00:38:35,560 Det är mitt. 435 00:38:36,880 --> 00:38:37,880 Snälla. 436 00:38:45,720 --> 00:38:46,600 Nej. 437 00:39:06,600 --> 00:39:07,560 Adam… 438 00:41:06,080 --> 00:41:08,840 {\an8}BARNSLEY, LOUISE 1989-12-12 439 00:41:17,760 --> 00:41:18,600 Hej. 440 00:41:20,880 --> 00:41:22,400 Jag heter Louise. 441 00:41:23,480 --> 00:41:25,760 Louise. Louise Barnsley. Ja. 442 00:41:25,840 --> 00:41:26,960 Ja, jag har en son. 443 00:41:28,440 --> 00:41:29,840 Han är min värld. 444 00:41:31,080 --> 00:41:31,960 Adam. 445 00:41:33,280 --> 00:41:35,560 Nej. Skild. 446 00:41:36,600 --> 00:41:37,680 Tre år nu. 447 00:42:02,080 --> 00:42:02,920 Hej. 448 00:42:04,280 --> 00:42:05,120 Hej. 449 00:42:07,440 --> 00:42:08,520 Hur är det? 450 00:42:09,160 --> 00:42:11,040 Fy fan, vilken mardröm. 451 00:42:11,800 --> 00:42:13,720 Det var det förstås. 452 00:42:14,320 --> 00:42:16,680 Men jag mår bra nu. 453 00:42:19,280 --> 00:42:22,240 -Hur kom du in… -Jag vill inte prata om det. 454 00:42:22,960 --> 00:42:25,640 Och det angår väl inte dig längre? 455 00:42:26,360 --> 00:42:27,600 Vad jag gör. 456 00:42:28,840 --> 00:42:33,200 -Jo, om det rör Adam. -Det gjorde det inte. Han var här. 457 00:42:35,080 --> 00:42:35,960 Är han klar? 458 00:42:37,320 --> 00:42:38,160 Ja. 459 00:42:38,880 --> 00:42:39,800 Det är han. 460 00:42:40,400 --> 00:42:43,360 -Vill du komma in? -Nej, tack. Jag ska iväg. 461 00:42:47,520 --> 00:42:49,440 Adam, din mamma är här. 462 00:42:50,840 --> 00:42:51,680 Mamma! 463 00:42:57,520 --> 00:42:59,200 Är allt okej? 464 00:43:00,920 --> 00:43:02,040 Det är bara fint. 465 00:43:03,040 --> 00:43:03,960 Kom nu. 466 00:43:05,280 --> 00:43:06,160 Är du klar? 467 00:43:09,440 --> 00:43:10,520 Kom nu, grabben. 468 00:43:17,120 --> 00:43:18,160 Hej då, kompis. 469 00:43:19,040 --> 00:43:21,000 -Hej då, pappa. -Hej då, Lou. 470 00:43:26,600 --> 00:43:30,200 HOLBORNS POLISSTATION 471 00:43:46,040 --> 00:43:47,200 Kom hit. 472 00:43:47,760 --> 00:43:48,600 Hej. 473 00:43:53,960 --> 00:43:55,040 Det är över. 474 00:43:56,040 --> 00:43:57,880 Tänk att det är över. 475 00:44:07,080 --> 00:44:08,440 Tror du att det går? 476 00:44:08,960 --> 00:44:14,160 Jag har läst om det. Vi vet inte om vi inte försöker. 477 00:44:16,240 --> 00:44:18,440 Det vore ju riktigt galet. 478 00:44:21,840 --> 00:44:24,960 Det är inte som att du aldrig haft en man i dig förut. 479 00:44:27,520 --> 00:44:31,320 Vi lämnar våra kroppar, räknar till fem och byter. 480 00:44:35,280 --> 00:44:36,240 Jag älskar dig. 481 00:44:36,800 --> 00:44:38,040 Jag älskar dig också. 482 00:44:39,160 --> 00:44:40,280 Allt med dig. 483 00:44:45,640 --> 00:44:48,920 -Ett, två, tre… -Ett, två… 484 00:44:49,000 --> 00:44:51,000 -…fyra, fem… -…fyra… 485 00:45:22,520 --> 00:45:23,560 Det fungerade. 486 00:45:25,120 --> 00:45:27,160 Det känns konstigt. 487 00:45:27,520 --> 00:45:29,080 Jag gillar det inte, Rob. 488 00:45:30,320 --> 00:45:33,880 Byt tillbaka nu, Rob. Jag gillar det inte. 489 00:45:34,960 --> 00:45:37,120 Det är inte roligt. Vad gör du? 490 00:45:38,560 --> 00:45:39,520 Rob? 491 00:45:40,360 --> 00:45:44,800 Förlåt. Du borde aldrig ha visat mig allt det här, Adele. 492 00:45:45,080 --> 00:45:47,040 Jag kan inte förlora det nu. 493 00:45:49,240 --> 00:45:50,240 Vad gör du? 494 00:45:53,560 --> 00:45:55,520 Det är inte roligt längre. 495 00:46:00,840 --> 00:46:03,160 Nej, Rob. Jag vill inte. 496 00:46:11,200 --> 00:46:12,440 Ingen fara. 497 00:46:13,720 --> 00:46:14,760 Ingen fara. 498 00:46:31,080 --> 00:46:37,040 Må denna ring alltid påminna dig om den kärlek jag känner för dig. 499 00:46:38,480 --> 00:46:42,720 Jag förstår varför du älskar honom. Han är perfekt, eller hur? 500 00:46:45,520 --> 00:46:47,600 Allt jag är ger jag dig. 501 00:46:49,840 --> 00:46:52,400 Allt jag har, delar jag med dig. 502 00:46:53,040 --> 00:46:57,120 Jag älskar det här stället. Jag skulle stanna för evigt om jag kunde. 503 00:47:03,000 --> 00:47:09,120 Jag lovar att älska dig troget i resten av våra liv tillsammans. 504 00:47:11,120 --> 00:47:13,440 I resten av våra liv tillsammans. 505 00:47:44,040 --> 00:47:45,960 "Vad har du gjort idag?" 506 00:47:46,040 --> 00:47:49,880 "På förmiddagen gifte jag mig, och på eftermiddagen… 507 00:47:51,680 --> 00:47:52,960 Jag vet inte." 508 00:47:53,240 --> 00:47:55,120 Vad ska vi göra i eftermiddag? 509 00:47:56,000 --> 00:47:57,120 Vad vi känner för! 510 00:47:57,640 --> 00:47:59,880 Vi gör som vi vill nu. Det är bara vi. 511 00:48:01,280 --> 00:48:02,440 Och Adam. 512 00:48:04,360 --> 00:48:05,360 Ja… 513 00:48:06,240 --> 00:48:08,960 Jag älskar dig, Louise Ferguson. 514 00:48:09,920 --> 00:48:12,120 Och jag älskar dig, David Ferguson. 515 00:48:13,640 --> 00:48:15,240 Mer än du nånsin kan ana. 516 00:48:16,480 --> 00:48:19,840 Vart ska vi åka på smekmånad? Vad tycker du, Adam? 517 00:48:20,360 --> 00:48:21,680 Orientexpressen? 518 00:48:23,200 --> 00:48:26,040 Eller en karibisk kryssning. 519 00:48:27,000 --> 00:48:28,760 Men du avskyr ju båtar. 520 00:48:31,400 --> 00:48:33,760 Du säger jämt att du avskyr båtar. 521 00:48:36,800 --> 00:48:38,600 Jag kanske har ändrat mig.