1
00:00:06,000 --> 00:00:08,920
EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX
2
00:00:23,320 --> 00:00:25,120
Jag tror att David dödade Rob.
3
00:00:28,240 --> 00:00:29,960
Vad hände i Brighton?
4
00:00:31,280 --> 00:00:32,600
Han hade en affär.
5
00:00:35,880 --> 00:00:37,080
Marianne.
6
00:00:38,720 --> 00:00:42,280
Hon ägde det lilla kaféet runt hörnet
från hans mottagning.
7
00:00:51,240 --> 00:00:52,160
Tack.
8
00:00:55,440 --> 00:00:56,920
-God morgon.
-God morgon.
9
00:00:58,720 --> 00:00:59,680
Är du Marianne?
10
00:00:59,760 --> 00:01:03,640
Ja, om det inte gäller caféavgiften,
då vet jag inte vem det är.
11
00:01:04,720 --> 00:01:09,320
Jag måste tala med dig
om David Ferguson och Adele.
12
00:01:10,720 --> 00:01:12,200
Du känner ju dem.
13
00:01:13,920 --> 00:01:15,760
Ursäkta, men vem är du?
14
00:01:15,840 --> 00:01:20,160
Jag kommer inte från nån myndighet,
men jag har frågor
15
00:01:20,240 --> 00:01:26,120
-och din min visar att du är rätt person.
-Jag har inget att säga om dem.
16
00:01:30,640 --> 00:01:31,560
Snälla?
17
00:01:33,080 --> 00:01:36,840
Det är väldigt viktigt.
Jag har rest långt och…
18
00:01:52,520 --> 00:01:55,400
Det var inget. Mellan mig och David.
19
00:01:56,880 --> 00:01:58,520
Han var för ung för mig.
20
00:01:59,720 --> 00:02:04,680
Han kom in tidigt, satt vid fönstret,
och drack sitt kaffe…
21
00:02:05,840 --> 00:02:07,200
Han såg ledsen ut.
22
00:02:08,000 --> 00:02:08,840
I alla fall…
23
00:02:09,160 --> 00:02:12,800
Han blev stammis och vi brukade prata.
24
00:02:14,080 --> 00:02:16,320
Han var charmig och rolig.
25
00:02:17,280 --> 00:02:18,520
Han kan vara det.
26
00:02:20,120 --> 00:02:23,360
Hon kom också in.
Då visste jag inte vem hon var.
27
00:02:23,440 --> 00:02:24,640
Hon sa aldrig nåt.
28
00:02:25,760 --> 00:02:28,840
Bara drack sitt mintte
och såg sig omkring.
29
00:02:30,640 --> 00:02:33,560
En dag sa jag till David
att han verkade olycklig.
30
00:02:35,440 --> 00:02:39,000
-Han gör det svårt att inte bry sig.
-Ja.
31
00:02:42,160 --> 00:02:46,840
Han undrade om man kan veta allt om nån
och ändå inte inse hurdan den är.
32
00:02:48,280 --> 00:02:52,320
Jag sa att annars hade jag inte stannat
så länge hos mitt svin till ex.
33
00:02:52,800 --> 00:02:56,720
Och att ingen borde lida
för att vara nån annan till lags.
34
00:03:00,920 --> 00:03:02,120
Sen dök hon upp.
35
00:03:07,760 --> 00:03:09,680
Lägg dig inte i mitt äktenskap.
36
00:03:10,160 --> 00:03:12,520
-Jag har inte…
-Du får honom inte.
37
00:03:13,040 --> 00:03:14,360
David tillhör mig.
38
00:03:14,880 --> 00:03:19,240
-Vännen, du missförstår…
-Nej. Du missförstår.
39
00:03:20,360 --> 00:03:21,880
Sluta prata med honom.
40
00:03:22,440 --> 00:03:26,400
Sluta få honom att gilla dig.
Han behöver inte dina råd.
41
00:03:27,680 --> 00:03:30,680
Jag vet vad du säger till honom.
42
00:03:32,040 --> 00:03:33,040
Du borde gå nu.
43
00:03:33,120 --> 00:03:35,480
Lämna oss ifred. Du gör det värre.
44
00:03:35,960 --> 00:03:38,920
-Vem tror du att du är?
-Jag vet vem du är.
45
00:03:39,400 --> 00:03:42,360
En patetisk gammal nucka
som bor med sin katt.
46
00:03:52,480 --> 00:03:55,400
David var som vanligt när han kom.
47
00:03:55,640 --> 00:04:02,240
Han fortsatte beklaga sig och…
Jag var arg, så jag tänkte: "Skit samma."
48
00:04:03,400 --> 00:04:06,120
Jag sa att han borde lämna henne.
49
00:04:09,840 --> 00:04:10,920
Vad hände?
50
00:04:23,400 --> 00:04:24,400
Charlie?
51
00:04:26,160 --> 00:04:27,080
Kisse?
52
00:04:50,320 --> 00:04:51,240
Charlie?
53
00:05:11,880 --> 00:05:13,080
Herregud!
54
00:05:16,600 --> 00:05:17,680
SLAMPA
55
00:05:23,040 --> 00:05:24,120
Herregud.
56
00:05:24,920 --> 00:05:27,320
Charlie. Jag fick nästan en hjärtattack.
57
00:05:28,800 --> 00:05:29,840
Det är okej.
58
00:05:56,440 --> 00:05:57,640
Hej, Marianne.
59
00:06:02,560 --> 00:06:04,720
Har du varit i mitt hus?
60
00:06:06,600 --> 00:06:09,480
Måste vara läskigt…att bo ensam.
61
00:06:10,920 --> 00:06:14,800
Om nån vill komma in
finns det alltid ett sätt.
62
00:06:16,280 --> 00:06:17,720
Och om nåt händer dig…
63
00:06:19,600 --> 00:06:21,240
…vem ska då mata katten?
64
00:06:23,560 --> 00:06:25,120
Den här är nog din.
65
00:06:36,240 --> 00:06:38,000
Jag borde ha ringt polisen,
66
00:06:38,560 --> 00:06:43,080
men jag ringde David först,
och han fick mig att låta bli.
67
00:06:43,920 --> 00:06:48,440
Han bönföll och sa att de skulle flytta
och när det inte hjälpte,
68
00:06:49,720 --> 00:06:51,960
sa han att ord stod mot ord.
69
00:06:54,400 --> 00:06:56,000
Men det var inte bara det.
70
00:06:58,400 --> 00:06:59,440
Han var rädd.
71
00:07:02,160 --> 00:07:07,760
Han blev förfärad när jag berättade,
men han verkade inte förvånad.
72
00:07:08,760 --> 00:07:13,960
Han verkade faktiskt lättad över
att det bara var kläderna.
73
00:07:18,920 --> 00:07:20,400
Tack för det här.
74
00:07:22,400 --> 00:07:23,760
Jag behövde veta.
75
00:07:25,320 --> 00:07:26,160
Ja.
76
00:07:29,040 --> 00:07:33,600
Jag vet inte hur du känner dem,
men dra dig ur så fort du kan.
77
00:07:33,680 --> 00:07:35,400
Nåt är väldigt fel med henne.
78
00:08:08,840 --> 00:08:14,520
Tricket med potatisen
är att släppa dem i kokande vatten,
79
00:08:14,600 --> 00:08:17,520
och sen hör man potatisarna skrika!
80
00:08:18,960 --> 00:08:23,440
Om tio minuter tar vi upp dem
och ugnssteker dem.
81
00:08:24,400 --> 00:08:26,920
Och säg mig, monsieur chef,
82
00:08:27,800 --> 00:08:31,320
har ni ett speciellt recept på fyllningen?
83
00:08:31,400 --> 00:08:33,280
Det är en speciell sås, oui.
84
00:08:33,360 --> 00:08:37,600
Jag fyller fågeln,
hyr man säger, kraftfyllt,
85
00:08:38,200 --> 00:08:41,400
sen jag tillsätter den specialsås…
86
00:08:42,040 --> 00:08:43,520
Vad hemsk du är.
87
00:08:44,080 --> 00:08:46,840
Sen steker jag den länge.
88
00:08:46,920 --> 00:08:50,000
-Jag gillar länge. Jag är fransk, non?
-Oui.
89
00:08:50,520 --> 00:08:54,720
Och ska jag hjälpa er
att sätta den i ugnen, monsieur?
90
00:08:56,720 --> 00:08:59,040
S'il vous plaît. Jag gillar den här.
91
00:09:00,240 --> 00:09:01,600
-Okej?
-Då så.
92
00:09:07,760 --> 00:09:08,680
Et voilà.
93
00:09:11,120 --> 00:09:14,840
Parlez-vous français? Je t'aime.
94
00:09:15,120 --> 00:09:16,480
Jag hämtar mer vin.
95
00:09:21,120 --> 00:09:22,840
-Får jag…
-Ursäkta.
96
00:09:22,920 --> 00:09:24,000
Ingen fara.
97
00:09:25,240 --> 00:09:29,960
Det luktar jättegott.
Maten på universitetet är hemsk.
98
00:09:32,000 --> 00:09:36,720
Jag kan bli kock på Fairdale.
Jag kan bo nere i tjänstefolksbostaden.
99
00:09:39,080 --> 00:09:41,000
Jag var lite oroad över dig.
100
00:09:42,320 --> 00:09:45,160
Vilken sorts…inflytande du hade.
101
00:09:46,360 --> 00:09:50,480
Det vore konstigt annars.
Vi träffades ju på rehab.
102
00:09:52,520 --> 00:09:55,120
Ingen vill höra att hans flickvän…
103
00:09:55,640 --> 00:09:56,600
Fästmö.
104
00:09:56,920 --> 00:10:02,880
…fästmö, har träffat en annan man,
som är rolig och får henne att må bättre.
105
00:10:03,840 --> 00:10:06,320
Du hade inget att oroa dig för.
106
00:10:07,360 --> 00:10:10,520
Kanske om det hade varit du och inte jag.
107
00:10:11,360 --> 00:10:13,520
-Säg inte så.
-Jaha…
108
00:10:16,360 --> 00:10:17,200
Tack…
109
00:10:20,720 --> 00:10:22,880
…för att jag fick tillbaka henne.
110
00:10:24,920 --> 00:10:26,480
Ingen orsak, monsieur.
111
00:10:32,640 --> 00:10:35,480
Vi behöver en bild.
Rob, kan du hämta kameran?
112
00:10:38,520 --> 00:10:39,760
Ja, visst.
113
00:10:41,360 --> 00:10:44,200
-Han är rolig.
-Jag sa att du skulle gilla honom.
114
00:10:44,280 --> 00:10:46,640
Vilken är min bästa sida?
115
00:10:46,720 --> 00:10:47,640
Baksidan.
116
00:10:48,840 --> 00:10:49,800
Då så.
117
00:10:51,680 --> 00:10:53,800
Säg "Marjories hängtuttar".
118
00:10:55,000 --> 00:10:57,160
Marjories hängtuttar.
119
00:11:00,880 --> 00:11:02,480
-Får jag se.
-Den blev bra.
120
00:11:02,560 --> 00:11:03,520
Få se.
121
00:11:04,960 --> 00:11:06,080
Du ser bra ut.
122
00:11:14,480 --> 00:11:15,920
Borde väl röja upp.
123
00:11:17,880 --> 00:11:19,440
Vi gör det imorgon.
124
00:11:22,800 --> 00:11:24,160
Jag går och lägger mig.
125
00:11:24,840 --> 00:11:25,760
Åh, du…
126
00:11:30,440 --> 00:11:32,280
Uppehåll honom inte.
127
00:11:35,200 --> 00:11:37,000
Jag har planer för honom.
128
00:11:50,520 --> 00:11:51,600
Jag borde gå upp.
129
00:11:52,920 --> 00:11:58,800
Jag oroade mig över dig också.
Att du var ute efter hennes pengar.
130
00:12:00,600 --> 00:12:02,920
-Det här huset.
-Nåja…
131
00:12:04,920 --> 00:12:06,760
Du vore inte den första.
132
00:12:09,000 --> 00:12:10,280
Att nån som jag…
133
00:12:11,600 --> 00:12:13,160
…är ihop med henne.
134
00:12:14,320 --> 00:12:17,880
Det passade lite för bra, antar jag.
135
00:12:20,200 --> 00:12:22,040
Jag skiter i pengarna.
136
00:12:25,280 --> 00:12:26,360
Jag älskar henne.
137
00:12:31,080 --> 00:12:32,080
Jag tror dig.
138
00:12:34,920 --> 00:12:38,840
Jag tycker…
att Adele har tur som har dig.
139
00:12:41,960 --> 00:12:44,360
-Jag är avundsjuk.
-Vadå, på mig?
140
00:12:45,880 --> 00:12:46,720
Ja.
141
00:12:49,040 --> 00:12:50,120
Och Adele.
142
00:12:51,360 --> 00:12:54,680
Båda två. Det ni har tillsammans.
143
00:12:56,120 --> 00:12:58,760
Vad är det, tror du?
144
00:13:01,120 --> 00:13:02,160
Allt ni vill ha.
145
00:13:04,760 --> 00:13:06,280
Ni behöver ingen annan.
146
00:13:25,160 --> 00:13:26,000
God natt.
147
00:13:45,320 --> 00:13:49,000
…sex, sju, åtta…
148
00:15:25,640 --> 00:15:28,040
Sharma, Jones och Drumgoole.
149
00:15:28,680 --> 00:15:32,400
Jag söker dr Ferguson. Det är brådskande.
150
00:15:33,240 --> 00:15:34,520
Hur var namnet?
151
00:15:35,440 --> 00:15:36,440
Ja…
152
00:15:36,840 --> 00:15:38,320
Hälsa från Marianne.
153
00:15:39,200 --> 00:15:40,400
Från Brighton.
154
00:15:40,480 --> 00:15:41,360
Var god dröj.
155
00:16:00,480 --> 00:16:01,600
Förlåt.
156
00:16:13,560 --> 00:16:17,160
-Louise, vad Marianne än har sagt…
-Sluta.
157
00:16:18,800 --> 00:16:19,800
Adele är galen.
158
00:16:21,240 --> 00:16:22,200
Kliniskt.
159
00:16:23,080 --> 00:16:25,920
Psykopat, sociopat eller nåt.
160
00:16:26,840 --> 00:16:28,800
Hon visste att vi hade sex.
161
00:16:28,880 --> 00:16:29,840
Från början.
162
00:16:30,040 --> 00:16:32,480
Det var därför hon blev vän med mig.
163
00:16:32,560 --> 00:16:34,640
-Det kan inte stämma.
-Jo.
164
00:16:35,320 --> 00:16:37,440
Hon kunde inte skrämma Marianne.
165
00:16:37,800 --> 00:16:43,200
Så denna gång tänkte hon vara listigare.
Bli vän med mig.
166
00:16:44,160 --> 00:16:45,640
Vända mig mot dig.
167
00:16:46,080 --> 00:16:50,440
Och jag tror…
att på grund av mina skuldkänslor
168
00:16:50,680 --> 00:16:53,520
ville jag se dig som en hemsk person.
169
00:16:53,600 --> 00:16:55,960
För att jag skulle må bättre.
170
00:16:56,040 --> 00:17:00,320
Jag hatade mig själv och det visste Adele.
Hon visste.
171
00:17:00,880 --> 00:17:01,800
Louise…
172
00:17:03,200 --> 00:17:04,160
Allt det här…
173
00:17:06,760 --> 00:17:08,120
Du vet inte…
174
00:17:08,640 --> 00:17:11,200
-Jag önskar…
-Berätta nu.
175
00:17:14,360 --> 00:17:16,640
-Är Rob död?
-Berättade hon om Rob?
176
00:17:18,120 --> 00:17:19,800
-Jag måste veta, David.
-Ja!
177
00:17:21,840 --> 00:17:23,120
Ja, han är död.
178
00:17:24,120 --> 00:17:24,960
Han är död.
179
00:17:28,640 --> 00:17:29,840
Dödade du honom?
180
00:17:57,000 --> 00:17:58,360
Hej.
181
00:18:03,160 --> 00:18:05,360
Jag har bara varit borta en dag.
182
00:18:06,640 --> 00:18:08,320
Vad fan tänkte du på?
183
00:18:10,160 --> 00:18:11,040
Jag vet inte.
184
00:18:11,440 --> 00:18:13,360
Hur länge har det pågått?
185
00:18:14,680 --> 00:18:15,800
Jag menar…
186
00:18:18,360 --> 00:18:19,200
Heroin?
187
00:18:24,720 --> 00:18:26,440
-Adele?
-Det har det inte.
188
00:18:28,360 --> 00:18:30,080
Det var första gången.
189
00:18:31,640 --> 00:18:36,560
Rob ville att jag skulle testa…
Jag vet att det var dumt.
190
00:18:36,640 --> 00:18:38,160
Du sa att han var ren.
191
00:18:38,280 --> 00:18:41,680
-Jag skulle aldrig ha åkt…
-Skrik inte åt mig.
192
00:18:43,680 --> 00:18:45,600
Jag vet att jag var dum.
193
00:18:49,920 --> 00:18:51,640
Jag trodde att det var lugnt.
194
00:18:54,920 --> 00:18:58,720
Han var van och…
Jag hade dåligt samvete…
195
00:19:00,000 --> 00:19:04,560
Jag ville inte att han skulle åka hem
till sitt miserabla liv,
196
00:19:04,880 --> 00:19:07,600
och han ville bara att jag skulle testa.
197
00:19:08,480 --> 00:19:09,680
Och jag sa ja.
198
00:19:11,800 --> 00:19:12,840
Och sen…
199
00:19:16,720 --> 00:19:19,080
Överdoserade han med avsikt?
200
00:19:21,040 --> 00:19:21,920
Kanske…
201
00:19:23,440 --> 00:19:25,880
Jag visste inte vad jag skulle göra.
202
00:19:26,360 --> 00:19:29,720
-Varför ringde du inte polisen?
-Jag fick panik.
203
00:19:32,120 --> 00:19:33,120
Din klocka.
204
00:19:36,920 --> 00:19:37,920
Den föll i.
205
00:19:44,720 --> 00:19:45,600
David!
206
00:19:47,520 --> 00:19:49,000
David! Vänta!
207
00:19:50,240 --> 00:19:51,400
Snälla David!
208
00:19:52,880 --> 00:19:54,040
David.
209
00:20:03,800 --> 00:20:05,400
Vi måste meddela nån.
210
00:20:05,840 --> 00:20:07,800
-Vadå?
-Det du berättade.
211
00:20:08,920 --> 00:20:10,520
Men om de inte tror mig?
212
00:20:11,440 --> 00:20:15,680
Efter branden, Westlands och allt.
Tänk om de tror att jag är sinnessjuk?
213
00:20:17,320 --> 00:20:19,120
Jag vill inte tillbaka dit.
214
00:20:19,800 --> 00:20:23,360
Jag klarar inte att vara inlåst.
Borta från dig.
215
00:20:26,800 --> 00:20:28,920
Han kommer ändå inte tillbaka.
216
00:20:31,640 --> 00:20:33,480
Ingen annan vet nåt.
217
00:20:34,400 --> 00:20:35,240
Adele…
218
00:20:35,760 --> 00:20:36,600
Bara vi.
219
00:20:47,200 --> 00:20:51,440
Jag vill bara…
att vi ska vara tillsammans.
220
00:20:52,840 --> 00:20:54,120
Jag älskar dig.
221
00:20:56,760 --> 00:20:57,680
David…
222
00:21:03,160 --> 00:21:04,160
Jag älskar dig.
223
00:21:05,840 --> 00:21:06,680
David…
224
00:21:09,880 --> 00:21:10,880
Snälla.
225
00:21:14,600 --> 00:21:16,120
Så jag försökte…
226
00:21:16,760 --> 00:21:18,000
…så länge.
227
00:21:19,120 --> 00:21:23,760
Jag kanske hade klarat det,
lärt mig att leva med det,
228
00:21:24,720 --> 00:21:29,320
om Adele hade verkat bry sig. Men…
det gjorde hon inte.
229
00:21:30,600 --> 00:21:35,520
En pojke hade förlorat sitt liv…
men hon verkade helt oberörd.
230
00:21:38,960 --> 00:21:41,080
Jag insåg att jag måste lämna henne.
231
00:21:42,800 --> 00:21:45,400
Men då hotade hon med att ange mig.
232
00:21:46,880 --> 00:21:48,040
Vad ska vi göra?
233
00:21:49,760 --> 00:21:51,200
Du ska inte göra nåt.
234
00:21:51,920 --> 00:21:55,000
När du skrev till polisen befriade du mig.
235
00:21:55,600 --> 00:21:57,560
Jag ska göra det enda rätta,
236
00:21:59,040 --> 00:22:00,280
resa till Skottland
237
00:22:02,000 --> 00:22:03,200
och säga sanningen.
238
00:22:04,120 --> 00:22:08,320
-Kan du inte vänta? Några dagar.
-Nej. Jag måste resa innan hon vet.
239
00:22:08,400 --> 00:22:12,880
Adele brukar veta saker.
Som hon inte borde känna till.
240
00:22:13,840 --> 00:22:16,200
Det låter knäppt, men jag vet hur.
241
00:22:16,600 --> 00:22:20,080
Hon är alltid där, hon ser och hör saker.
242
00:22:20,840 --> 00:22:25,720
-Hon är inte normal.
-Jag vet. Jag har låtit det gå för långt.
243
00:22:26,600 --> 00:22:28,760
Men Adele bestämmer inte längre.
244
00:22:31,080 --> 00:22:32,080
Tack vare dig.
245
00:22:34,760 --> 00:22:35,600
Och…
246
00:22:37,960 --> 00:22:41,560
Håll dig borta från Adele.
Lova det, Louise.
247
00:22:42,880 --> 00:22:44,600
-Hon är farlig.
-Jag lovar.
248
00:22:47,040 --> 00:22:48,560
Det kommer att bli bra.
249
00:22:52,200 --> 00:22:53,040
Hej då.
250
00:23:12,600 --> 00:23:13,440
Hej.
251
00:23:14,000 --> 00:23:16,000
-Hej, gubben.
-Hej, mamma.
252
00:23:18,680 --> 00:23:20,400
Jag har en överraskning.
253
00:23:21,200 --> 00:23:23,600
-Du får sova hos din pappa.
-Varför?
254
00:23:24,560 --> 00:23:26,480
Jag ska göra en grej.
255
00:23:26,720 --> 00:23:27,720
Ska du på dejt?
256
00:23:29,200 --> 00:23:30,040
Nej.
257
00:23:30,480 --> 00:23:31,960
Varför tror du det?
258
00:23:32,040 --> 00:23:34,240
Jag är sju år. Jag vet saker.
259
00:23:35,000 --> 00:23:36,400
Pappa har Lisa,
260
00:23:36,800 --> 00:23:39,240
så du måste också ha nån.
261
00:23:39,960 --> 00:23:41,880
Det är inte aktuellt just nu.
262
00:23:43,480 --> 00:23:45,520
Måste jag hämta mina saker?
263
00:23:47,240 --> 00:23:48,280
Jag har dem här.
264
00:23:50,080 --> 00:23:52,200
-Hej, grabben.
-Hej, pappa!
265
00:23:52,280 --> 00:23:53,120
Hej.
266
00:23:53,520 --> 00:23:54,920
Tack för hjälpen.
267
00:23:55,440 --> 00:23:58,360
Han har pyjamas
och kläder till skolan här.
268
00:23:58,440 --> 00:23:59,480
Okej.
269
00:24:00,480 --> 00:24:01,640
Får jag en kram.
270
00:24:03,280 --> 00:24:05,040
Jag kommer att sakna dig.
271
00:24:06,440 --> 00:24:07,760
Vi ses i morgon, okej?
272
00:24:08,160 --> 00:24:09,000
Ja?
273
00:24:09,440 --> 00:24:10,960
-Vi ses.
-Hej då.
274
00:24:13,680 --> 00:24:15,040
Hej, Lisa!
275
00:24:15,560 --> 00:24:17,080
Säkert att allt är okej?
276
00:24:18,200 --> 00:24:19,720
Jo, jadå…
277
00:24:20,240 --> 00:24:22,920
Det är bra. Det är bara…
278
00:24:24,280 --> 00:24:28,200
En kompis som har en liten kris.
Så jag ställer upp.
279
00:24:28,280 --> 00:24:29,120
Visst.
280
00:24:29,360 --> 00:24:31,520
-Jag ringer dig imorgon.
-Ja.
281
00:24:32,160 --> 00:24:33,200
Tack, Ian.
282
00:24:34,120 --> 00:24:35,400
Vi är bara glada.
283
00:24:39,480 --> 00:24:40,720
Hälsa Lisa och tacka.
284
00:24:42,240 --> 00:24:43,080
Ja.
285
00:24:43,680 --> 00:24:44,520
Hej då.
286
00:24:54,720 --> 00:24:55,560
Adele.
287
00:25:01,200 --> 00:25:02,120
Är du här?
288
00:25:05,040 --> 00:25:05,920
Nu?
289
00:25:08,520 --> 00:25:09,360
Adele.
290
00:25:25,520 --> 00:25:27,320
Ville du nåt, Louise?
291
00:25:28,160 --> 00:25:30,320
Vad fan håller du på med?
292
00:25:31,160 --> 00:25:34,480
Det borde väl jag fråga dig, eller hur?
293
00:25:35,440 --> 00:25:37,440
Du har legat med min man.
294
00:25:38,240 --> 00:25:39,080
Ja.
295
00:25:40,200 --> 00:25:41,040
Ja.
296
00:25:41,120 --> 00:25:44,520
Och du såg på. Du var här.
297
00:25:44,600 --> 00:25:47,680
Du…vad du nu kallar det. Du var här.
298
00:25:47,960 --> 00:25:48,800
Ja.
299
00:25:49,400 --> 00:25:53,520
Jag trodde att du var min vän.
Fattar du hur det kändes?
300
00:25:54,440 --> 00:25:55,800
Jag var ensam.
301
00:25:57,000 --> 00:25:59,080
Sen träffar jag nån som jag.
302
00:26:00,280 --> 00:26:01,120
Nej.
303
00:26:01,440 --> 00:26:03,880
Nej. Det där går jag inte på.
304
00:26:04,640 --> 00:26:07,320
Kunde du se mig hela tiden?
305
00:26:07,840 --> 00:26:08,680
Nej.
306
00:26:09,080 --> 00:26:13,560
Det fungerar inte så. Man kan bara resa
till platser man känner till.
307
00:26:13,960 --> 00:26:17,560
-Man måste visualisera detaljerna.
-Varför sa du inget?
308
00:26:18,040 --> 00:26:20,520
Du kunde ha stoppat det.
309
00:26:21,640 --> 00:26:26,520
Jag ville att du skulle hata honom…
och välja mig.
310
00:26:28,760 --> 00:26:31,080
Du skulle gilla mig mest.
311
00:26:32,840 --> 00:26:33,760
Men nej, då.
312
00:26:35,000 --> 00:26:37,560
Du tyckte bara synd om mig.
313
00:26:37,640 --> 00:26:41,120
Kände dig skyldig
och fortsatte ligga med min man.
314
00:26:41,400 --> 00:26:43,040
Men förstår du inte?
315
00:26:44,120 --> 00:26:47,360
Jag trodde ju på dig. På alltihop.
316
00:26:48,080 --> 00:26:52,840
-Jag informerade polisen om Rob och David.
-Vad gjorde du?
317
00:26:54,440 --> 00:26:58,880
-Jag bad dig aldrig om det.
-Nähä… Jag försökte göra det rätta.
318
00:26:58,960 --> 00:27:00,840
Jag visste ju inte att du ljög.
319
00:27:02,320 --> 00:27:03,440
De tror dig inte.
320
00:27:03,520 --> 00:27:05,320
-Men David tror de på.
-Vad?
321
00:27:05,720 --> 00:27:08,280
Han har rest till Skottland nu.
322
00:27:08,800 --> 00:27:09,800
Nej.
323
00:27:09,880 --> 00:27:13,760
-Han får inte. Det skulle han aldrig.
-Det har han.
324
00:27:14,400 --> 00:27:16,120
Du har bara ett val nu.
325
00:27:16,880 --> 00:27:21,960
-De tar honom ifrån mig.
-Om du bryr dig om honom, säg sanningen.
326
00:27:22,040 --> 00:27:24,760
Om du älskar honom kan du rädda honom.
327
00:27:29,400 --> 00:27:30,320
Dra åt helvete.
328
00:27:34,400 --> 00:27:35,440
Dra åt helvete!
329
00:27:35,600 --> 00:27:36,560
Dra åt helvete!
330
00:27:36,640 --> 00:27:37,560
Dra åt helvete!
331
00:27:37,960 --> 00:27:43,240
Dra åt helvete!
332
00:27:49,520 --> 00:27:51,000
Samtalet bröts.
333
00:27:52,960 --> 00:27:53,840
Samtalet…
334
00:27:54,960 --> 00:27:57,880
-Kan du inte stanna?
-Gör mig inte ledsen.
335
00:28:00,400 --> 00:28:04,360
Du försöker distrahera mig.
Jag önskar att jag kunde stanna.
336
00:28:04,880 --> 00:28:05,800
Ge mig en puss.
337
00:28:08,720 --> 00:28:10,520
Härligt att se dig glad igen.
338
00:28:10,600 --> 00:28:11,760
Vi ses nästa helg.
339
00:28:11,960 --> 00:28:13,160
-Älskar dig.
-Hej då!
340
00:28:36,920 --> 00:28:38,000
Hur känns det?
341
00:28:39,560 --> 00:28:40,560
Lyckligt.
342
00:28:42,360 --> 00:28:45,080
Allt…blir lite luddigt…
343
00:28:45,720 --> 00:28:48,000
…i kanterna.
344
00:28:51,200 --> 00:28:52,240
Vill du testa?
345
00:28:59,240 --> 00:29:01,040
Du kan ha det i den här.
346
00:29:02,840 --> 00:29:04,760
Vad fin.
347
00:29:09,160 --> 00:29:10,680
Ett minne av dig.
348
00:29:12,000 --> 00:29:13,080
Vad menar du?
349
00:29:14,200 --> 00:29:17,200
Allt det här. Det kan inte vara.
350
00:29:19,280 --> 00:29:20,280
Det vet du också.
351
00:29:22,520 --> 00:29:28,200
-Du och David. Ni har det bättre utan mig.
-Det är inte sant, Rob.
352
00:29:30,520 --> 00:29:31,960
David gillar dig.
353
00:29:32,760 --> 00:29:33,760
Det gör han.
354
00:29:34,600 --> 00:29:39,960
Jag förstår varför du älskar honom.
Han är perfekt, eller hur?
355
00:29:41,240 --> 00:29:43,200
Ni är perfekta tillsammans…
356
00:29:44,160 --> 00:29:45,400
…här.
357
00:29:47,280 --> 00:29:49,240
Ert liv kommer bli som en saga.
358
00:29:51,480 --> 00:29:53,440
Vad är det för fel med det?
359
00:29:55,560 --> 00:29:56,600
Inget.
360
00:29:58,560 --> 00:30:02,120
Det blir som att styra dina drömmar,
hela tiden.
361
00:30:03,680 --> 00:30:05,360
Fast du blundar inte,
362
00:30:06,320 --> 00:30:10,080
och du behöver inte sova,
eller ligga still.
363
00:30:12,400 --> 00:30:15,480
Mina föräldrar blev innebrända här.
364
00:30:17,240 --> 00:30:22,000
-Jag vill inte ha det i min dröm.
-Det var inte ditt fel.
365
00:30:23,360 --> 00:30:27,440
Om jag hade varit här på riktigt,
hade jag vaknat.
366
00:30:28,560 --> 00:30:29,840
Men det var jag inte.
367
00:30:31,240 --> 00:30:33,000
Jag var långt borta…
368
00:30:34,960 --> 00:30:40,040
…och tittade på andra,
och undrade hur det var att vara de.
369
00:30:41,440 --> 00:30:43,560
Att leva deras liv istället.
370
00:30:46,200 --> 00:30:47,960
Och nu kan du också göra det.
371
00:30:52,760 --> 00:30:54,320
Jag läste om en sak.
372
00:30:59,720 --> 00:31:01,120
Nåt vi borde försöka.
373
00:31:02,080 --> 00:31:03,000
Tillsammans.
374
00:31:18,520 --> 00:31:20,480
"Det började med eld,
375
00:31:22,640 --> 00:31:25,080
så eld verkar som ett passande slut.
376
00:31:27,640 --> 00:31:29,200
Historien upprepar sig.
377
00:31:33,880 --> 00:31:36,040
Jag kastade Robs kropp i brunnen.
378
00:31:37,800 --> 00:31:40,160
David hade inget med det att göra.
379
00:31:44,040 --> 00:31:46,280
Hans enda brott var att skydda mig.
380
00:31:54,880 --> 00:31:56,840
David förtjänar kärlek.
381
00:31:59,720 --> 00:32:00,800
Han är en god man.
382
00:32:02,240 --> 00:32:04,440
Jag höll honom fången för länge.
383
00:32:14,600 --> 00:32:16,800
Jag kan erkänna vad jag har gjort.
384
00:32:18,200 --> 00:32:20,400
Men inte möta konsekvenserna.
385
00:32:26,320 --> 00:32:29,600
Jag vill hellre försvinna än vara ensam."
386
00:32:59,200 --> 00:33:01,200
{\an8}DU HADE RÄTT.
JAG MÅSTE BEKÄNNA.
387
00:33:01,280 --> 00:33:03,400
{\an8}NÄR JAG ÄR BORTA, BLIR HAN LYCKLIG.
388
00:33:03,480 --> 00:33:05,320
{\an8}JAG VAR DIN VÄN, LOUISE.
389
00:33:06,520 --> 00:33:08,040
{\an8}SNÄLLA, KOM IHÅG DET.
390
00:33:17,240 --> 00:33:21,360
Nej.
391
00:33:21,440 --> 00:33:24,560
Kom igen. Nej, gör det inte.
392
00:33:24,640 --> 00:33:27,280
-Hej, det här är Adele Ferguson…
-Jävlar!
393
00:33:45,920 --> 00:33:49,400
-Hur långt är det kvar?
-Ungefär tre minuter.
394
00:33:51,640 --> 00:33:54,000
Larmcentralen, vad har inträffat?
395
00:34:23,880 --> 00:34:24,840
Adele?
396
00:34:25,760 --> 00:34:26,760
Adele!
397
00:34:29,280 --> 00:34:30,280
Adele!
398
00:34:30,880 --> 00:34:31,720
Kom igen.
399
00:34:34,520 --> 00:34:35,960
Adele!
400
00:34:39,600 --> 00:34:40,560
Fan också.
401
00:34:42,600 --> 00:34:43,920
Adele!
402
00:34:44,520 --> 00:34:45,680
Släpp in mig!
403
00:34:48,000 --> 00:34:50,000
Okej. Kom igen.
404
00:34:50,600 --> 00:34:51,640
Kom igen.
405
00:34:56,280 --> 00:34:57,120
Jävlar!
406
00:34:57,200 --> 00:34:58,280
Nej!
407
00:35:00,840 --> 00:35:01,720
Adele!
408
00:35:06,080 --> 00:35:07,040
Helvete!
409
00:35:08,920 --> 00:35:09,920
Helvete!
410
00:35:17,800 --> 00:35:18,880
Tänk på en dörr.
411
00:35:20,000 --> 00:35:22,760
Man kan bara resa till
platser man känner till.
412
00:35:22,840 --> 00:35:23,880
Tänk på en dörr.
413
00:35:26,840 --> 00:35:29,480
Man måste visualisera detaljerna.
414
00:35:30,160 --> 00:35:34,360
-Två, tre, fyra…
-Följ med mig.
415
00:35:35,240 --> 00:35:36,760
Jag måste visa en sak.
416
00:35:37,240 --> 00:35:41,400
…fem, sex, sju…
417
00:35:42,720 --> 00:35:43,880
…åtta…
418
00:35:44,960 --> 00:35:46,000
…nio…
419
00:35:48,160 --> 00:35:49,080
…tio.
420
00:37:33,840 --> 00:37:34,800
Adele?
421
00:37:35,920 --> 00:37:37,360
Inte nu längre.
422
00:37:37,880 --> 00:37:40,600
-Jag kan inte röra mig.
-Det är heroinet.
423
00:37:40,960 --> 00:37:43,280
Det slår hårt om man inte är van.
424
00:37:44,480 --> 00:37:47,840
Den här rösten kommer ta ett tag
att vänja sig vid.
425
00:37:48,920 --> 00:37:50,520
Adele, vad händer med mig?
426
00:37:53,360 --> 00:37:56,320
Du får inte ta honom från mig, Louise.
427
00:37:58,920 --> 00:38:01,840
Trodde du att jag skulle gå med på det?
428
00:38:09,080 --> 00:38:10,280
Vad gör du?
429
00:38:17,800 --> 00:38:18,800
Nej.
430
00:38:20,080 --> 00:38:21,600
Snälla Adele.
431
00:38:23,560 --> 00:38:24,760
Snälla, låt bli.
432
00:38:25,560 --> 00:38:26,560
Adele.
433
00:38:27,000 --> 00:38:32,800
Du anar inte vad jag gått igenom
för att förtjäna detta.
434
00:38:34,320 --> 00:38:35,560
Det är mitt.
435
00:38:36,880 --> 00:38:37,880
Snälla.
436
00:38:45,720 --> 00:38:46,600
Nej.
437
00:39:06,600 --> 00:39:07,560
Adam…
438
00:41:06,080 --> 00:41:08,840
{\an8}BARNSLEY, LOUISE
1989-12-12
439
00:41:17,760 --> 00:41:18,600
Hej.
440
00:41:20,880 --> 00:41:22,400
Jag heter Louise.
441
00:41:23,480 --> 00:41:25,760
Louise. Louise Barnsley. Ja.
442
00:41:25,840 --> 00:41:26,960
Ja, jag har en son.
443
00:41:28,440 --> 00:41:29,840
Han är min värld.
444
00:41:31,080 --> 00:41:31,960
Adam.
445
00:41:33,280 --> 00:41:35,560
Nej. Skild.
446
00:41:36,600 --> 00:41:37,680
Tre år nu.
447
00:42:02,080 --> 00:42:02,920
Hej.
448
00:42:04,280 --> 00:42:05,120
Hej.
449
00:42:07,440 --> 00:42:08,520
Hur är det?
450
00:42:09,160 --> 00:42:11,040
Fy fan, vilken mardröm.
451
00:42:11,800 --> 00:42:13,720
Det var det förstås.
452
00:42:14,320 --> 00:42:16,680
Men jag mår bra nu.
453
00:42:19,280 --> 00:42:22,240
-Hur kom du in…
-Jag vill inte prata om det.
454
00:42:22,960 --> 00:42:25,640
Och det angår väl inte dig längre?
455
00:42:26,360 --> 00:42:27,600
Vad jag gör.
456
00:42:28,840 --> 00:42:33,200
-Jo, om det rör Adam.
-Det gjorde det inte. Han var här.
457
00:42:35,080 --> 00:42:35,960
Är han klar?
458
00:42:37,320 --> 00:42:38,160
Ja.
459
00:42:38,880 --> 00:42:39,800
Det är han.
460
00:42:40,400 --> 00:42:43,360
-Vill du komma in?
-Nej, tack. Jag ska iväg.
461
00:42:47,520 --> 00:42:49,440
Adam, din mamma är här.
462
00:42:50,840 --> 00:42:51,680
Mamma!
463
00:42:57,520 --> 00:42:59,200
Är allt okej?
464
00:43:00,920 --> 00:43:02,040
Det är bara fint.
465
00:43:03,040 --> 00:43:03,960
Kom nu.
466
00:43:05,280 --> 00:43:06,160
Är du klar?
467
00:43:09,440 --> 00:43:10,520
Kom nu, grabben.
468
00:43:17,120 --> 00:43:18,160
Hej då, kompis.
469
00:43:19,040 --> 00:43:21,000
-Hej då, pappa.
-Hej då, Lou.
470
00:43:26,600 --> 00:43:30,200
HOLBORNS POLISSTATION
471
00:43:46,040 --> 00:43:47,200
Kom hit.
472
00:43:47,760 --> 00:43:48,600
Hej.
473
00:43:53,960 --> 00:43:55,040
Det är över.
474
00:43:56,040 --> 00:43:57,880
Tänk att det är över.
475
00:44:07,080 --> 00:44:08,440
Tror du att det går?
476
00:44:08,960 --> 00:44:14,160
Jag har läst om det.
Vi vet inte om vi inte försöker.
477
00:44:16,240 --> 00:44:18,440
Det vore ju riktigt galet.
478
00:44:21,840 --> 00:44:24,960
Det är inte som
att du aldrig haft en man i dig förut.
479
00:44:27,520 --> 00:44:31,320
Vi lämnar våra kroppar,
räknar till fem och byter.
480
00:44:35,280 --> 00:44:36,240
Jag älskar dig.
481
00:44:36,800 --> 00:44:38,040
Jag älskar dig också.
482
00:44:39,160 --> 00:44:40,280
Allt med dig.
483
00:44:45,640 --> 00:44:48,920
-Ett, två, tre…
-Ett, två…
484
00:44:49,000 --> 00:44:51,000
-…fyra, fem…
-…fyra…
485
00:45:22,520 --> 00:45:23,560
Det fungerade.
486
00:45:25,120 --> 00:45:27,160
Det känns konstigt.
487
00:45:27,520 --> 00:45:29,080
Jag gillar det inte, Rob.
488
00:45:30,320 --> 00:45:33,880
Byt tillbaka nu, Rob. Jag gillar det inte.
489
00:45:34,960 --> 00:45:37,120
Det är inte roligt. Vad gör du?
490
00:45:38,560 --> 00:45:39,520
Rob?
491
00:45:40,360 --> 00:45:44,800
Förlåt. Du borde aldrig ha visat mig
allt det här, Adele.
492
00:45:45,080 --> 00:45:47,040
Jag kan inte förlora det nu.
493
00:45:49,240 --> 00:45:50,240
Vad gör du?
494
00:45:53,560 --> 00:45:55,520
Det är inte roligt längre.
495
00:46:00,840 --> 00:46:03,160
Nej, Rob. Jag vill inte.
496
00:46:11,200 --> 00:46:12,440
Ingen fara.
497
00:46:13,720 --> 00:46:14,760
Ingen fara.
498
00:46:31,080 --> 00:46:37,040
Må denna ring alltid påminna dig
om den kärlek jag känner för dig.
499
00:46:38,480 --> 00:46:42,720
Jag förstår varför du älskar honom.
Han är perfekt, eller hur?
500
00:46:45,520 --> 00:46:47,600
Allt jag är ger jag dig.
501
00:46:49,840 --> 00:46:52,400
Allt jag har, delar jag med dig.
502
00:46:53,040 --> 00:46:57,120
Jag älskar det här stället.
Jag skulle stanna för evigt om jag kunde.
503
00:47:03,000 --> 00:47:09,120
Jag lovar att älska dig troget
i resten av våra liv tillsammans.
504
00:47:11,120 --> 00:47:13,440
I resten av våra liv tillsammans.
505
00:47:44,040 --> 00:47:45,960
"Vad har du gjort idag?"
506
00:47:46,040 --> 00:47:49,880
"På förmiddagen gifte jag mig,
och på eftermiddagen…
507
00:47:51,680 --> 00:47:52,960
Jag vet inte."
508
00:47:53,240 --> 00:47:55,120
Vad ska vi göra i eftermiddag?
509
00:47:56,000 --> 00:47:57,120
Vad vi känner för!
510
00:47:57,640 --> 00:47:59,880
Vi gör som vi vill nu. Det är bara vi.
511
00:48:01,280 --> 00:48:02,440
Och Adam.
512
00:48:04,360 --> 00:48:05,360
Ja…
513
00:48:06,240 --> 00:48:08,960
Jag älskar dig, Louise Ferguson.
514
00:48:09,920 --> 00:48:12,120
Och jag älskar dig, David Ferguson.
515
00:48:13,640 --> 00:48:15,240
Mer än du nånsin kan ana.
516
00:48:16,480 --> 00:48:19,840
Vart ska vi åka på smekmånad?
Vad tycker du, Adam?
517
00:48:20,360 --> 00:48:21,680
Orientexpressen?
518
00:48:23,200 --> 00:48:26,040
Eller en karibisk kryssning.
519
00:48:27,000 --> 00:48:28,760
Men du avskyr ju båtar.
520
00:48:31,400 --> 00:48:33,760
Du säger jämt att du avskyr båtar.
521
00:48:36,800 --> 00:48:38,600
Jag kanske har ändrat mig.