1
00:00:06,000 --> 00:00:08,920
UN SERIAL ORIGINAL NETFLIX
2
00:00:23,320 --> 00:00:25,120
Cred că David l-a ucis pe Rob.
3
00:00:28,240 --> 00:00:30,240
Ce s-a întâmplat la Brighton?
4
00:00:31,280 --> 00:00:32,600
A avut o aventură.
5
00:00:35,880 --> 00:00:37,080
Marianne.
6
00:00:38,720 --> 00:00:41,880
Deținea micuța cafenea
de lângă biroul lui.
7
00:00:51,240 --> 00:00:52,160
Mulțumesc.
8
00:00:55,440 --> 00:00:56,920
- 'Neața!
- Da, 'neața!
9
00:00:58,720 --> 00:00:59,680
Ești Marianne?
10
00:00:59,760 --> 00:01:03,640
Da, dacă n-ai venit să încasezi impozitul.
Altfel, n-o cunosc.
11
00:01:04,720 --> 00:01:09,320
Vreau să vorbim
despre David Ferguson și Adele.
12
00:01:10,720 --> 00:01:11,920
Cred că îi știi.
13
00:01:13,920 --> 00:01:15,760
Pot să te întreb cine ești?
14
00:01:15,840 --> 00:01:17,760
Nu-s în calitate oficială.
15
00:01:18,480 --> 00:01:20,160
Vreau să te întreb ceva
16
00:01:20,240 --> 00:01:23,120
și se vede pe fața ta
că sunt în locul potrivit.
17
00:01:24,560 --> 00:01:25,880
N-am nimic de spus.
18
00:01:30,640 --> 00:01:31,560
Te rog?
19
00:01:33,080 --> 00:01:34,560
E foarte important.
20
00:01:35,080 --> 00:01:36,840
Am venit de departe și...
21
00:01:52,520 --> 00:01:55,400
N-a fost nimic... între mine și David.
22
00:01:56,880 --> 00:01:58,520
Era prea tânăr pentru mine.
23
00:01:59,720 --> 00:02:00,800
Venea devreme...
24
00:02:01,560 --> 00:02:02,760
stătea la geam...
25
00:02:03,720 --> 00:02:04,680
își bea cafeaua.
26
00:02:05,840 --> 00:02:07,200
Îmi părea mereu trist.
27
00:02:08,000 --> 00:02:12,800
În fine... a devenit client obișnuit.
Am început să vorbim.
28
00:02:14,080 --> 00:02:16,320
Era fermecător și amuzant.
29
00:02:17,280 --> 00:02:18,240
Poate fi așa.
30
00:02:20,120 --> 00:02:21,280
A venit și ea.
31
00:02:21,680 --> 00:02:24,640
Pe atunci nu știam că era ea.
N-a spus nimic.
32
00:02:25,760 --> 00:02:28,640
Își bea ceaiul de mentă și studia localul.
33
00:02:30,640 --> 00:02:33,480
Într-o zi, i-am zis lui David
că părea nefericit.
34
00:02:35,440 --> 00:02:37,040
E greu să nu-ți pese.
35
00:02:38,160 --> 00:02:39,000
Da.
36
00:02:42,160 --> 00:02:46,840
M-a întrebat dacă poți ști totul
despre cineva și totuși să nu-l cunoști.
37
00:02:48,280 --> 00:02:52,320
I-am zis că da, altfel n-aș fi rămas
cu soțul meu atâta timp.
38
00:02:52,800 --> 00:02:57,000
I-am spus că nu trebuie să fii nefericit
ca să fii pe placul altcuiva.
39
00:03:00,920 --> 00:03:02,120
Apoi a apărut ea.
40
00:03:07,760 --> 00:03:09,440
Nu te băga în căsnicia mea!
41
00:03:10,160 --> 00:03:12,320
- N-am treabă...
- Nu-l poți avea.
42
00:03:13,040 --> 00:03:14,360
David e al meu.
43
00:03:14,880 --> 00:03:17,760
- N-ai înțeles bine...
- Ba nu.
44
00:03:18,400 --> 00:03:19,440
Tu n-ai înțeles.
45
00:03:20,360 --> 00:03:21,880
Nu mai vorbi cu el!
46
00:03:22,440 --> 00:03:24,040
Nu-l mai face să te placă!
47
00:03:24,920 --> 00:03:26,760
Nu are nevoie de sfatul tău.
48
00:03:27,680 --> 00:03:29,040
Știu ce îi spui.
49
00:03:29,760 --> 00:03:30,680
Știu.
50
00:03:32,040 --> 00:03:33,040
Trebuie să pleci!
51
00:03:33,120 --> 00:03:35,480
Lasă-ne și nu mai înrăutăți lucrurile!
52
00:03:35,960 --> 00:03:38,240
- Cine te crezi?
- Știu cine ești.
53
00:03:39,400 --> 00:03:42,360
O babă nefericită
cu o pisică ce-i ține de urât.
54
00:03:52,480 --> 00:03:55,400
David a venit și s-a comportat normal.
55
00:03:55,640 --> 00:03:59,000
Îmi spunea cât de nefericit era și...
56
00:03:59,800 --> 00:04:02,520
mă enervasem,
așa că mi-am luat inima-n dinți.
57
00:04:03,400 --> 00:04:06,120
I-am spus s-o părăsească
dacă era nefericit.
58
00:04:09,840 --> 00:04:10,920
Ce s-a întâmplat?
59
00:04:23,400 --> 00:04:24,400
Charlie?
60
00:04:26,160 --> 00:04:27,080
Pisicuță!
61
00:04:50,320 --> 00:04:51,240
Charlie?
62
00:05:11,880 --> 00:05:13,080
Doamne!
63
00:05:16,600 --> 00:05:17,680
TÂRFĂ
64
00:05:23,040 --> 00:05:24,120
Iisuse!
65
00:05:24,920 --> 00:05:27,320
Charlie! Era să fac infarct.
66
00:05:28,800 --> 00:05:29,840
E în regulă.
67
00:05:56,440 --> 00:05:57,640
Bună, Marianne!
68
00:06:02,560 --> 00:06:04,720
Ai fost în casa mea, târfă? Ai...
69
00:06:06,720 --> 00:06:09,480
Cred că e înfricoșător
să locuiești singură.
70
00:06:10,920 --> 00:06:14,800
Dacă vrea cineva să intre,
există mereu o cale.
71
00:06:16,280 --> 00:06:17,720
Dacă pățești ceva...
72
00:06:19,600 --> 00:06:21,240
cine va hrăni pisica?
73
00:06:23,560 --> 00:06:25,120
Cred că ăsta e al tău.
74
00:06:36,240 --> 00:06:37,800
Trebuia să chem poliția,
75
00:06:38,520 --> 00:06:40,480
dar l-am sunat întâi pe David
76
00:06:40,840 --> 00:06:43,040
și m-a convins să nu depun plângere.
77
00:06:43,920 --> 00:06:48,480
M-a implorat. Mi-a spus că se vor muta
și n-o să-i mai văd. Nu i-a ținut.
78
00:06:49,640 --> 00:06:52,360
Atunci a zis
că era cuvântul meu împotriva ei.
79
00:06:54,320 --> 00:06:55,440
N-a fost doar asta.
80
00:06:58,400 --> 00:06:59,440
Era speriat.
81
00:07:02,160 --> 00:07:04,600
Dar când i-am spus, nu a fost șocat.
82
00:07:05,880 --> 00:07:07,760
Îngrozit, da, dar nu surprins.
83
00:07:08,760 --> 00:07:11,120
Cred că a fost ușurat...
84
00:07:12,760 --> 00:07:14,360
că mi-a tăiat doar hainele.
85
00:07:18,920 --> 00:07:20,400
Mulțumesc.
86
00:07:22,520 --> 00:07:23,520
Trebuia să știu.
87
00:07:25,320 --> 00:07:26,160
Da.
88
00:07:29,040 --> 00:07:30,640
Oricum ai fi implicată...
89
00:07:31,640 --> 00:07:33,600
pleacă repede!
90
00:07:33,680 --> 00:07:35,400
E ceva în neregulă cu ea.
91
00:08:08,840 --> 00:08:14,520
Trucul cu cartofii
e să-i arunci în apă clocotită
92
00:08:14,600 --> 00:08:17,520
și le poți auzi țipetele!
93
00:08:18,960 --> 00:08:23,440
În zece minute îi scoatem și îi prăjim.
94
00:08:24,400 --> 00:08:26,920
Și spune-mi, monsieur chef,
95
00:08:27,800 --> 00:08:31,320
ai o rețetă specială pentru umplutură?
96
00:08:31,400 --> 00:08:33,280
E un sos special... oui.
97
00:08:33,360 --> 00:08:37,600
Umplu pasărea, cum se zice? Viguros.
98
00:08:38,200 --> 00:08:41,400
Și adaug sosul special...
99
00:08:42,040 --> 00:08:43,520
Ești scârbos.
100
00:08:44,080 --> 00:08:46,840
Și apoi o prăjesc mult timp.
101
00:08:46,920 --> 00:08:50,000
- Îmi place mult. Sunt francez, nu?
- Oui.
102
00:08:50,520 --> 00:08:54,720
Vrei să te ajut
să-l bagi în cuptor, monsieur?
103
00:08:56,720 --> 00:08:59,040
S'il vous plaît. Îmi place tipul.
104
00:09:00,240 --> 00:09:01,600
- Bine?
- Bine.
105
00:09:07,760 --> 00:09:08,680
Et voilà.
106
00:09:11,120 --> 00:09:14,840
Parlez français? Je t'aime!
107
00:09:15,240 --> 00:09:16,320
Mai aduc vin.
108
00:09:21,120 --> 00:09:22,840
- Îmi dai voie...
- Scuze!
109
00:09:22,920 --> 00:09:24,000
E în regulă.
110
00:09:25,240 --> 00:09:26,960
Miroase foarte bine, Rob.
111
00:09:28,360 --> 00:09:29,960
Mâncarea la facultate e nașpa.
112
00:09:32,000 --> 00:09:33,920
Aș putea fi bucătarul din Fairdale.
113
00:09:34,720 --> 00:09:36,720
Aș locui în camera servitorilor.
114
00:09:39,080 --> 00:09:41,200
Mi-am făcut griji în privința ta.
115
00:09:42,320 --> 00:09:43,280
Ca...
116
00:09:44,200 --> 00:09:45,160
influență.
117
00:09:46,240 --> 00:09:47,880
Era ciudat dacă nu-ți făceai.
118
00:09:49,160 --> 00:09:50,840
Ne știm de la dezintoxicare.
119
00:09:52,520 --> 00:09:55,120
Nimeni nu vrea să audă că iubita...
120
00:09:55,640 --> 00:09:56,600
Logodnica.
121
00:09:56,920 --> 00:10:01,240
...logodnica lui
a cunoscut un bărbat amuzant
122
00:10:01,320 --> 00:10:03,040
care o face să se simtă bine.
123
00:10:03,840 --> 00:10:06,320
Chiar n-aveai de ce să-ți faci griji.
124
00:10:07,360 --> 00:10:10,520
Poate dacă erai tu acolo,
lucrurile ar fi fost altfel.
125
00:10:11,360 --> 00:10:13,520
- Nu spune asta!
- Da, păi...
126
00:10:16,360 --> 00:10:17,200
Mulțumesc...
127
00:10:20,800 --> 00:10:22,280
că mi-ai adus-o înapoi.
128
00:10:24,920 --> 00:10:26,480
Cu mare plăcere, monsieur.
129
00:10:32,640 --> 00:10:35,480
Să facem o poză!
Rob, poți să aduci camera?
130
00:10:38,520 --> 00:10:39,760
Da, sigur.
131
00:10:41,440 --> 00:10:44,200
- E amuzant.
- Ți-am spus c-o să-l placi.
132
00:10:44,280 --> 00:10:47,640
- Poză? Din ce parte sunt mai fotogenic?
- Din spate.
133
00:10:48,840 --> 00:10:49,800
Bine.
134
00:10:51,680 --> 00:10:54,080
Spuneți: „Sânii lăsați ai lui Marjorie.”
135
00:10:55,000 --> 00:10:57,160
Sânii lăsați ai lui Marjorie.
136
00:11:00,880 --> 00:11:02,480
- Vreau să văd.
- E bună.
137
00:11:02,560 --> 00:11:03,520
Dă-mi să văd!
138
00:11:04,960 --> 00:11:06,080
Arăți bine!
139
00:11:14,480 --> 00:11:15,920
Ar trebui să spăl asta.
140
00:11:17,880 --> 00:11:19,440
- Bine.
- Le spălăm mâine.
141
00:11:22,800 --> 00:11:24,160
Mă duc la culcare.
142
00:11:24,840 --> 00:11:25,760
Tu...
143
00:11:30,440 --> 00:11:32,280
Să nu-l ții treaz!
144
00:11:35,320 --> 00:11:36,720
Am planuri cu el.
145
00:11:50,520 --> 00:11:51,880
Ar trebui să mă duc.
146
00:11:52,920 --> 00:11:54,880
Și eu mi-am făcut griji despre tine.
147
00:11:56,640 --> 00:11:58,800
Credeam că vrei banii ei...
148
00:12:00,600 --> 00:12:01,440
conacul ăsta.
149
00:12:01,760 --> 00:12:02,920
Da, păi...
150
00:12:04,920 --> 00:12:06,760
nu ești primul.
151
00:12:09,000 --> 00:12:10,280
Cineva ca mine...
152
00:12:11,720 --> 00:12:12,920
să fie cu ea.
153
00:12:14,320 --> 00:12:17,880
Cred că totul părea cam convenabil.
154
00:12:20,200 --> 00:12:22,040
Mi se rupe de banii ei.
155
00:12:25,280 --> 00:12:26,360
O iubesc.
156
00:12:31,080 --> 00:12:32,080
Te cred.
157
00:12:34,920 --> 00:12:35,760
Cred că...
158
00:12:37,240 --> 00:12:39,040
Adele e norocoasă să te aibă.
159
00:12:41,960 --> 00:12:42,920
Sunt gelos.
160
00:12:43,520 --> 00:12:44,520
Pe mine?
161
00:12:45,880 --> 00:12:46,880
Da.
162
00:12:49,040 --> 00:12:50,320
Și pe Adele.
163
00:12:51,360 --> 00:12:52,480
Pe amândoi.
164
00:12:53,160 --> 00:12:54,800
Pe ce aveți aici împreună.
165
00:12:56,120 --> 00:12:57,120
Adică...
166
00:12:57,880 --> 00:12:58,760
ce avem?
167
00:13:01,240 --> 00:13:02,160
Tot ce vreți.
168
00:13:04,760 --> 00:13:06,600
Nu mai aveți nevoie de nimeni.
169
00:13:25,160 --> 00:13:26,240
Noapte bună!
170
00:13:45,320 --> 00:13:49,000
...șase, șapte, opt...
171
00:15:25,640 --> 00:15:28,120
Sharma, Jones, and Drumgoole,
vă pot ajuta?
172
00:15:28,680 --> 00:15:32,400
Bună! Aș vrea să vorbesc cu dr. Ferguson.
E urgent.
173
00:15:33,240 --> 00:15:34,960
Îmi spuneți cum vă numiți?
174
00:15:35,440 --> 00:15:36,440
Da, sunt...
175
00:15:36,840 --> 00:15:38,320
Spuneți-i că e Marianne!
176
00:15:39,200 --> 00:15:40,400
Din Brighton.
177
00:15:40,480 --> 00:15:41,360
Așteptați!
178
00:16:00,480 --> 00:16:01,600
Scuze!
179
00:16:13,560 --> 00:16:16,200
Orice ți-a spus Marianne,
ce crezi că știi...
180
00:16:16,280 --> 00:16:17,160
Oprește-te!
181
00:16:18,800 --> 00:16:20,200
Adele e nebună.
182
00:16:21,240 --> 00:16:22,200
Pe bune.
183
00:16:23,080 --> 00:16:25,920
Psihopată, sociopată sau ce-o fi.
184
00:16:26,840 --> 00:16:28,800
Cred că știa că făceam sex.
185
00:16:28,880 --> 00:16:29,840
De la început.
186
00:16:30,040 --> 00:16:32,480
Și de-asta mi-a devenit prietenă.
187
00:16:32,560 --> 00:16:34,640
- Louise, nu are sens.
- Ba da!
188
00:16:35,320 --> 00:16:37,440
N-a reușit s-o sperie pe Marianne.
189
00:16:37,680 --> 00:16:39,800
Acum, când a crezut că are o rivală,
190
00:16:39,880 --> 00:16:41,800
a încercat ceva mai șiret.
191
00:16:42,200 --> 00:16:43,360
M-a ținut aproape.
192
00:16:44,280 --> 00:16:47,000
M-a întors împotriva ta. Și cred...
193
00:16:47,720 --> 00:16:50,440
Mă simțeam vinovată pentru ce făceam.
194
00:16:50,680 --> 00:16:53,520
- Voiam să fii rău, cumva.
- Da.
195
00:16:53,600 --> 00:16:55,920
Voiam o scuză ca să mă simt mai bine.
196
00:16:56,160 --> 00:16:58,480
Mă uram și Adele știa asta.
197
00:16:59,400 --> 00:17:00,520
Știa.
198
00:17:00,880 --> 00:17:01,800
Louise...
199
00:17:03,200 --> 00:17:04,400
nu le știi...
200
00:17:06,760 --> 00:17:08,120
pe toate.
201
00:17:08,640 --> 00:17:11,200
- Aș vrea să fi fost...
- Spune-mi acum!
202
00:17:14,360 --> 00:17:16,640
- Rob e mort?
- Ți-a spus despre Rob?
203
00:17:18,120 --> 00:17:20,000
- Trebuie să știu, David.
- Da!
204
00:17:21,840 --> 00:17:23,120
Da, e mort.
205
00:17:24,120 --> 00:17:25,200
E mort.
206
00:17:28,640 --> 00:17:29,840
Și tu l-ai omorât?
207
00:18:03,280 --> 00:18:04,960
Am plecat doar de o zi.
208
00:18:06,640 --> 00:18:08,320
Ce naiba era în capul tău?
209
00:18:10,160 --> 00:18:13,360
- Nu știu.
- De când se întâmplă asta?
210
00:18:14,680 --> 00:18:16,040
Păi, tu, adică...
211
00:18:18,360 --> 00:18:19,440
Heroină?
212
00:18:24,720 --> 00:18:26,040
- Adele?
- Nu de mult.
213
00:18:28,360 --> 00:18:29,720
A fost prima dată.
214
00:18:31,640 --> 00:18:33,400
Rob a vrut să încerc și...
215
00:18:34,760 --> 00:18:38,040
- Știu că n-ar fi trebuit.
- Mi-ai zis că s-a lăsat.
216
00:18:38,280 --> 00:18:41,360
- N-aș fi plecat dacă...
- Te rog să nu țipi la mine!
217
00:18:43,840 --> 00:18:45,480
Știu că am fost o proastă.
218
00:18:50,000 --> 00:18:51,640
Credeam că va fi bine.
219
00:18:54,920 --> 00:18:56,320
Știa ce face și...
220
00:18:57,440 --> 00:18:59,120
m-am simțit prost, n-am...
221
00:19:00,000 --> 00:19:04,560
n-am vrut să se întoarcă
la viața lui de rahat.
222
00:19:04,880 --> 00:19:07,600
A vrut să încerc asta cu el.
223
00:19:08,480 --> 00:19:09,680
Și am acceptat.
224
00:19:11,800 --> 00:19:12,840
Și apoi a...
225
00:19:16,720 --> 00:19:19,080
Crezi că a luat supradoză intenționat?
226
00:19:21,040 --> 00:19:21,920
Poate.
227
00:19:23,440 --> 00:19:25,160
N-am știut ce să fac.
228
00:19:26,360 --> 00:19:27,920
De ce n-ai chemat poliția?
229
00:19:28,760 --> 00:19:29,720
M-am panicat.
230
00:19:32,120 --> 00:19:33,120
Ceasul tău.
231
00:19:36,920 --> 00:19:37,920
A căzut înăuntru.
232
00:19:44,720 --> 00:19:45,920
David!
233
00:19:47,520 --> 00:19:49,000
David, te rog! Stai!
234
00:19:50,240 --> 00:19:51,400
David, te rog!
235
00:19:52,880 --> 00:19:54,040
David!
236
00:20:03,920 --> 00:20:05,320
Trebuie să zicem cuiva.
237
00:20:05,960 --> 00:20:07,680
- Ce?
- Ce mi-ai spus tu.
238
00:20:08,920 --> 00:20:10,520
Și dacă nu mă cred?
239
00:20:11,440 --> 00:20:15,400
După incendiu, părinții mei și Westlands,
dacă mă cred nebună?
240
00:20:17,320 --> 00:20:19,520
David, nu mă pot întoarce acolo.
241
00:20:19,800 --> 00:20:23,360
Nu pot sta închisă din nou.
Departe de tine.
242
00:20:26,880 --> 00:20:29,080
Nu-l va aduce înapoi dacă spui cuiva.
243
00:20:31,640 --> 00:20:33,480
Nimeni nu mai știe că e aici.
244
00:20:34,400 --> 00:20:36,600
- Adele!
- Doar noi.
245
00:20:47,200 --> 00:20:48,360
Tot ce vreau...
246
00:20:49,640 --> 00:20:51,440
e să fim împreună.
247
00:20:52,840 --> 00:20:54,120
Te iubesc.
248
00:20:56,760 --> 00:20:57,960
David!
249
00:21:03,160 --> 00:21:04,560
Te iubesc.
250
00:21:05,840 --> 00:21:07,000
David!
251
00:21:09,880 --> 00:21:10,880
Te rog!
252
00:21:14,600 --> 00:21:15,840
Așa că am încercat...
253
00:21:16,760 --> 00:21:18,000
atât de mult.
254
00:21:19,120 --> 00:21:21,240
Știi, cred că poate aș fi reușit...
255
00:21:22,400 --> 00:21:23,760
să trăiesc cu asta...
256
00:21:24,720 --> 00:21:27,120
dacă o afecta și pe Adele, dar...
257
00:21:28,400 --> 00:21:29,320
n-a fost așa.
258
00:21:30,600 --> 00:21:32,520
Băiatul ăla a murit...
259
00:21:33,560 --> 00:21:35,520
și ea și-a văzut de viață.
260
00:21:38,960 --> 00:21:40,840
Am știut că trebuia să plec.
261
00:21:42,800 --> 00:21:45,400
Dar Adele a zis
că spune că eu l-am ucis.
262
00:21:46,880 --> 00:21:48,040
Ce ne facem?
263
00:21:49,760 --> 00:21:51,200
Tu n-o să faci nimic.
264
00:21:51,920 --> 00:21:55,000
M-ai eliberat
când ai trimis scrisoarea poliției.
265
00:21:55,480 --> 00:21:57,560
Voi face ce trebuia să fac demult.
266
00:21:59,040 --> 00:22:00,280
Să merg în Scoția...
267
00:22:02,000 --> 00:22:03,200
și să spun adevărul.
268
00:22:04,120 --> 00:22:05,680
Nu poți să aștepți? Să...
269
00:22:05,760 --> 00:22:08,320
- Câteva zile.
- Nu. Plec înainte să afle.
270
00:22:08,400 --> 00:22:10,680
- David!
- Adele află cumva lucruri.
271
00:22:11,840 --> 00:22:12,880
Nu e normal.
272
00:22:13,840 --> 00:22:16,200
O să sune aiurea, dar știu cum.
273
00:22:16,600 --> 00:22:20,080
E mereu acolo,
privește, ascultă, iar tu nici măcar...
274
00:22:20,840 --> 00:22:22,840
- Nu e normală, David.
- Știu.
275
00:22:23,560 --> 00:22:25,720
Și știu că m-am complăcut prea mult.
276
00:22:26,600 --> 00:22:28,760
Dar Adele nu mai ia deciziile.
277
00:22:31,080 --> 00:22:32,080
Datorită ție.
278
00:22:34,760 --> 00:22:35,600
Și...
279
00:22:37,960 --> 00:22:39,480
stai departe de Adele!
280
00:22:40,120 --> 00:22:41,560
Louise, promite-mi!
281
00:22:42,880 --> 00:22:44,600
- E periculoasă.
- Promit.
282
00:22:47,160 --> 00:22:48,440
O să fie bine.
283
00:22:52,200 --> 00:22:53,160
Pa!
284
00:23:12,600 --> 00:23:13,440
Bună!
285
00:23:14,000 --> 00:23:16,000
- Bună, puștiule!
- Bună, mami!
286
00:23:18,800 --> 00:23:20,360
Am o surpriză pentru tine.
287
00:23:21,200 --> 00:23:23,600
- Diseară stai la tata.
- De ce?
288
00:23:24,560 --> 00:23:27,720
- Am ceva de făcut.
- O întâlnire sexy?
289
00:23:29,200 --> 00:23:30,040
Nu.
290
00:23:30,480 --> 00:23:31,960
Ce te face să crezi asta?
291
00:23:32,040 --> 00:23:34,240
Am șapte ani, mamă. Știu lucruri.
292
00:23:35,000 --> 00:23:36,400
Tata o are pe Lisa,
293
00:23:36,800 --> 00:23:39,240
trebuie să ai și tu pe cineva.
294
00:23:39,960 --> 00:23:41,640
Nu e o opțiune acum.
295
00:23:43,600 --> 00:23:45,280
Îmi iau lucrurile de acasă?
296
00:23:47,240 --> 00:23:48,280
Te-am rezolvat.
297
00:23:50,080 --> 00:23:52,200
- Ești bine, fiule?
- Bună, tată!
298
00:23:52,280 --> 00:23:54,920
Bună! Mulțumesc!
299
00:23:55,440 --> 00:23:59,480
- Are pijamaua și uniforma aici.
- Bine.
300
00:24:00,480 --> 00:24:01,840
Dă-mi o îmbrățișare!
301
00:24:03,280 --> 00:24:04,840
O să-mi fie dor de tine.
302
00:24:06,440 --> 00:24:08,600
Ne vedem mâine, bine? Da?
303
00:24:09,440 --> 00:24:10,960
- Pe curând!
- Pa!
304
00:24:13,680 --> 00:24:15,040
Bună, Lisa!
305
00:24:15,560 --> 00:24:17,080
Sigur e totul bine, Lou?
306
00:24:18,200 --> 00:24:19,720
Da.
307
00:24:20,240 --> 00:24:22,920
Sunt bine, mersi. Doar că...
308
00:24:24,280 --> 00:24:26,720
un prieten are probleme...
309
00:24:27,160 --> 00:24:28,200
așa că îl ajut.
310
00:24:28,280 --> 00:24:29,120
Sigur.
311
00:24:29,360 --> 00:24:31,520
- Te sun mâine, da?
- Da.
312
00:24:32,160 --> 00:24:33,200
Mulțumesc, Ian.
313
00:24:34,120 --> 00:24:35,400
Ne place să-l avem.
314
00:24:39,480 --> 00:24:40,720
Zi-i mersi și Lisei!
315
00:24:42,240 --> 00:24:44,520
Da. Pa!
316
00:24:54,720 --> 00:24:55,680
Adele!
317
00:25:01,200 --> 00:25:02,320
Ești aici?
318
00:25:05,040 --> 00:25:05,920
Acum?
319
00:25:08,520 --> 00:25:09,360
Adele!
320
00:25:25,520 --> 00:25:27,320
M-ai chemat, Louise?
321
00:25:28,160 --> 00:25:30,320
Ce naiba ai făcut, Adele?
322
00:25:31,200 --> 00:25:34,480
Eu ar trebui să întreb asta. Nu crezi?
323
00:25:35,440 --> 00:25:37,440
Ți-ai tras-o cu soțul meu.
324
00:25:38,240 --> 00:25:41,040
Da.
325
00:25:41,120 --> 00:25:44,520
Și tu ne priveai, nu? Erai aici.
326
00:25:44,600 --> 00:25:48,800
- Oricum i-ai spune, erai aici.
- Da.
327
00:25:49,400 --> 00:25:51,120
Credeam că ești prietena mea.
328
00:25:51,560 --> 00:25:53,520
Înțelegi cum m-am simțit?
329
00:25:54,440 --> 00:25:55,800
Eram singură.
330
00:25:57,000 --> 00:25:59,080
Apoi am întâlnit pe cineva ca mine.
331
00:26:00,280 --> 00:26:03,880
Nu mă mai păcălești, Adele.
332
00:26:04,640 --> 00:26:07,320
M-ai urmărit tot timpul? Peste tot?
333
00:26:07,840 --> 00:26:10,640
Nu. Nu funcționează așa.
334
00:26:11,080 --> 00:26:13,560
Poți călători doar în locuri cunoscute.
335
00:26:13,880 --> 00:26:15,880
Trebuie să vizualizezi detaliile.
336
00:26:15,960 --> 00:26:17,560
De ce n-ai spus nimic?
337
00:26:18,040 --> 00:26:20,520
Puteai s-o sfârșești în loc să minți.
338
00:26:21,640 --> 00:26:23,200
Voiam să-l urăști.
339
00:26:24,640 --> 00:26:26,520
Voiam să mă alegi pe mine.
340
00:26:28,760 --> 00:26:31,080
Să mă iubești pe mine cel mai mult.
341
00:26:32,840 --> 00:26:33,880
Dar nu...
342
00:26:35,000 --> 00:26:36,920
Ție ți-a fost doar milă de mine.
343
00:26:37,520 --> 00:26:41,320
Te simțeai vinovată
pe când ți-o tot trăgeai cu iubitul meu.
344
00:26:41,400 --> 00:26:43,040
Dar nu înțelegi?
345
00:26:44,120 --> 00:26:45,880
Te-am crezut, nu?
346
00:26:46,480 --> 00:26:47,360
Am crezut tot.
347
00:26:48,080 --> 00:26:51,200
M-am dus la poliție,
le-am spus despre Rob și David.
348
00:26:51,800 --> 00:26:52,840
Ce-ai făcut?
349
00:26:54,360 --> 00:26:55,680
Nu ți-am zis s-o faci.
350
00:26:55,760 --> 00:26:56,680
Da, păi...
351
00:26:57,520 --> 00:27:00,840
Voiam să procedez corect
și nu știam că minți atunci!
352
00:27:02,320 --> 00:27:03,440
Nu te vor crede.
353
00:27:03,520 --> 00:27:05,320
- Îl vor crede pe David.
- Ce?
354
00:27:05,720 --> 00:27:08,280
Se duce în Scoția să spună adevărul.
355
00:27:08,800 --> 00:27:11,000
Nu poate.
356
00:27:12,040 --> 00:27:13,760
- N-ar face-o.
- A făcut-o.
357
00:27:14,400 --> 00:27:16,120
Ai o singură opțiune, Adele.
358
00:27:16,880 --> 00:27:21,960
- Îl vor lua de lângă mine.
- Dacă-ți pasă de el, spune adevărul!
359
00:27:22,040 --> 00:27:24,760
Dacă îl iubești, îl poți salva.
360
00:27:29,400 --> 00:27:30,320
Du-te-n mă-ta!
361
00:27:34,400 --> 00:27:38,560
Du-te-n mă-ta!
362
00:27:49,520 --> 00:27:51,000
Convorbirea s-a încheiat.
363
00:27:54,960 --> 00:27:55,960
Nu poți să rămâi?
364
00:27:56,040 --> 00:27:57,880
Nu mă face să-mi pară rău!
365
00:28:00,400 --> 00:28:04,360
Îmi tot distragi atenția, nu?
Aș vrea să nu trebuiască să plec.
366
00:28:04,880 --> 00:28:05,800
Dă-mi un pupic!
367
00:28:08,680 --> 00:28:11,880
- Mă bucur că ești fericită iar.
- Ne vedem în weekend.
368
00:28:11,960 --> 00:28:13,160
- Te iubesc.
- Pa!
369
00:28:36,920 --> 00:28:38,000
Cum e?
370
00:28:39,560 --> 00:28:40,560
Mă face fericit.
371
00:28:42,360 --> 00:28:43,320
Totul...
372
00:28:44,080 --> 00:28:45,080
devine cam...
373
00:28:45,720 --> 00:28:48,000
neclar.
374
00:28:51,200 --> 00:28:52,240
Vrei să încerci?
375
00:28:59,360 --> 00:29:00,320
Ține-le în asta!
376
00:29:02,840 --> 00:29:04,760
E minunată.
377
00:29:09,160 --> 00:29:10,680
Îmi va aminti de tine.
378
00:29:12,000 --> 00:29:13,080
Ce înseamnă asta?
379
00:29:14,200 --> 00:29:15,120
Toate astea...
380
00:29:15,640 --> 00:29:17,360
știu că nu pot dura, Adele.
381
00:29:19,280 --> 00:29:20,280
Știi și tu.
382
00:29:22,520 --> 00:29:26,480
Te-am văzut cu David.
Nu mă veți vrea prin preajmă.
383
00:29:26,560 --> 00:29:28,200
Nu e adevărat, Rob.
384
00:29:30,520 --> 00:29:31,960
David te place.
385
00:29:32,760 --> 00:29:33,760
Așa e.
386
00:29:34,600 --> 00:29:36,560
Înțeleg de ce îl iubești, apropo.
387
00:29:37,920 --> 00:29:39,960
E perfect, nu?
388
00:29:41,360 --> 00:29:43,120
Sunteți perfecți împreună...
389
00:29:44,160 --> 00:29:45,400
în locul ăsta.
390
00:29:47,280 --> 00:29:49,240
O să aveți o viață de basm.
391
00:29:51,600 --> 00:29:53,200
Și ce e rău în asta?
392
00:29:55,560 --> 00:29:56,600
Nu e.
393
00:29:58,560 --> 00:30:00,720
E ca și cum ai putea controla visul.
394
00:30:01,280 --> 00:30:02,360
Tot timpul.
395
00:30:03,680 --> 00:30:05,360
Nu ai ochii închiși și...
396
00:30:06,320 --> 00:30:09,720
nu trebuie să dormi
sau să stai întins undeva.
397
00:30:12,400 --> 00:30:15,480
Părinții mei au ars în casa asta.
398
00:30:17,520 --> 00:30:20,240
Nu vreau așa ceva în visul meu.
399
00:30:20,920 --> 00:30:22,200
N-a fost vina ta.
400
00:30:23,360 --> 00:30:25,280
Poate dacă aș fi fost aici...
401
00:30:26,280 --> 00:30:27,440
m-aș fi trezit.
402
00:30:28,600 --> 00:30:29,640
Dar n-am fost.
403
00:30:31,240 --> 00:30:33,000
Eram departe...
404
00:30:34,960 --> 00:30:36,400
urmărindu-i pe alții.
405
00:30:37,720 --> 00:30:40,040
Încercând să mă imaginez în pielea lor.
406
00:30:41,440 --> 00:30:43,840
Să am viața lor, nu pe a mea.
407
00:30:46,200 --> 00:30:47,960
Și acum o poți face și tu.
408
00:30:52,760 --> 00:30:54,320
Am citit ceva.
409
00:30:59,720 --> 00:31:01,480
Ar trebui să încercăm.
410
00:31:02,080 --> 00:31:03,000
Împreună.
411
00:31:18,520 --> 00:31:20,480
„De la foc a început totul,
412
00:31:22,640 --> 00:31:25,080
e potrivit să se termine tot așa.
413
00:31:27,640 --> 00:31:29,200
Istoria se repetă.
414
00:31:33,880 --> 00:31:36,040
Eu am pus corpul lui Rob în fântână.
415
00:31:37,800 --> 00:31:40,480
Soțul meu, David, n-a avut nicio legătură.
416
00:31:44,160 --> 00:31:46,760
Vina lui e că a încercat să mă protejeze.
417
00:31:54,880 --> 00:31:56,840
David merită să fie iubit.
418
00:31:59,840 --> 00:32:00,800
E un om bun.
419
00:32:02,240 --> 00:32:04,440
Și l-am ținut prizonier prea mult.
420
00:32:14,600 --> 00:32:16,800
Pot să recunosc ce am făcut.
421
00:32:18,200 --> 00:32:20,400
Dar nu pot suporta consecințele.
422
00:32:26,320 --> 00:32:29,600
Prefer neantul decât să fiu singură.”
423
00:32:59,200 --> 00:33:01,480
{\an8}AI DREPTATE. VOI ÎNDREPTA LUCRURILE.
424
00:33:01,560 --> 00:33:03,280
{\an8}POATE VA FI FERICIT FĂRĂ MINE.
425
00:33:03,360 --> 00:33:04,480
{\an8}AM FOST PRIETENA TA.
426
00:33:06,520 --> 00:33:08,040
{\an8}TE ROG SĂ ȚII MINTE.
427
00:33:17,240 --> 00:33:21,360
Nu!
428
00:33:21,440 --> 00:33:23,320
Haide!
429
00:33:23,640 --> 00:33:24,560
N-o face!
430
00:33:24,640 --> 00:33:27,280
- Bună, aici Adele Ferguson...
- La naiba!
431
00:33:45,920 --> 00:33:46,880
Cât mai e?
432
00:33:47,840 --> 00:33:49,400
- Cam trei minute.
- Mersi.
433
00:33:51,640 --> 00:33:53,400
Ce urgență aveți?
434
00:34:23,880 --> 00:34:26,760
Adele?
435
00:34:30,880 --> 00:34:31,720
Hai!
436
00:34:34,520 --> 00:34:35,960
Adele!
437
00:34:39,600 --> 00:34:40,560
Rahat!
438
00:34:42,600 --> 00:34:43,920
Adele!
439
00:34:44,520 --> 00:34:45,680
Deschide-mi!
440
00:34:48,000 --> 00:34:50,000
Bine. Hai!
441
00:34:56,280 --> 00:34:58,280
Rahat! Nu!
442
00:35:00,840 --> 00:35:01,960
Adele!
443
00:35:06,080 --> 00:35:07,040
La naiba!
444
00:35:17,800 --> 00:35:19,320
Mă gândesc la o ușă.
445
00:35:20,120 --> 00:35:22,760
Poți călători doar în locuri cunoscute.
446
00:35:22,840 --> 00:35:24,160
Mă gândesc la o ușă.
447
00:35:26,840 --> 00:35:29,480
Trebuie să vizualizezi detaliile.
448
00:35:30,160 --> 00:35:34,360
- Doi, trei, patru...
- Vino cu mine!
449
00:35:35,240 --> 00:35:36,760
Trebuie să-ți arăt ceva.
450
00:35:37,240 --> 00:35:41,400
...cinci, șase, șapte...
451
00:35:42,720 --> 00:35:43,880
opt...
452
00:35:44,960 --> 00:35:46,000
nouă...
453
00:35:48,160 --> 00:35:49,080
zece.
454
00:37:33,840 --> 00:37:34,800
Adele?
455
00:37:35,920 --> 00:37:37,360
Nu mai sunt Adele.
456
00:37:37,880 --> 00:37:40,600
- Nu mă pot mișca.
- Din cauza drogurilor.
457
00:37:40,960 --> 00:37:43,280
E nasol dacă nu ești obișnuită.
458
00:37:44,480 --> 00:37:47,840
Va trebui să mă obișnuiesc cu vocea asta.
459
00:37:48,920 --> 00:37:50,520
Adele, ce mi se întâmplă?
460
00:37:53,360 --> 00:37:56,320
N-o să mi-l iei, Louise.
461
00:37:58,920 --> 00:38:01,840
Chiar credeai că voi permite asta?
462
00:38:09,080 --> 00:38:10,280
Ce faci?
463
00:38:17,800 --> 00:38:18,800
Nu!
464
00:38:20,080 --> 00:38:21,600
Te rog, Adele!
465
00:38:23,560 --> 00:38:24,760
Te rog, nu!
466
00:38:25,560 --> 00:38:26,560
Adele!
467
00:38:27,000 --> 00:38:32,800
Habar n-ai prin ce am trecut
ca să câștig asta.
468
00:38:34,320 --> 00:38:35,560
E a mea.
469
00:38:36,880 --> 00:38:37,880
Te rog!
470
00:38:45,720 --> 00:38:46,600
Nu.
471
00:39:06,600 --> 00:39:07,560
Adam!
472
00:41:06,080 --> 00:41:08,840
{\an8}BARNSLEY, LOUISE
DATA NAȘTERII: 12,12.1989
473
00:41:17,760 --> 00:41:18,600
Bună!
474
00:41:20,880 --> 00:41:22,400
Eu sunt Louise.
475
00:41:23,480 --> 00:41:25,760
Louise Barnsley. Da.
476
00:41:25,840 --> 00:41:26,960
Da, am un fiu.
477
00:41:28,440 --> 00:41:29,840
E universul meu.
478
00:41:31,080 --> 00:41:31,960
Adam.
479
00:41:33,280 --> 00:41:35,560
Nu. Divorțată.
480
00:41:36,600 --> 00:41:37,680
De trei ani.
481
00:42:02,080 --> 00:42:02,920
Bună!
482
00:42:04,280 --> 00:42:05,120
Bună!
483
00:42:07,440 --> 00:42:08,520
Ești bine?
484
00:42:09,040 --> 00:42:11,040
Din câte am auzit, a fost cumplit.
485
00:42:11,800 --> 00:42:13,720
A fost, evident.
486
00:42:14,320 --> 00:42:16,680
Dar acum sunt bine.
487
00:42:19,280 --> 00:42:22,240
- Cum ai intrat...
- Aș prefera să nu discut.
488
00:42:22,960 --> 00:42:25,640
Și nu mai e treaba ta, nu?
489
00:42:26,360 --> 00:42:27,800
Nu te privește ce fac.
490
00:42:28,840 --> 00:42:33,040
- Dacă-l implică pe Adam, da.
- Nu l-a implicat. Fiindcă a fost aici.
491
00:42:35,080 --> 00:42:36,280
E pregătit?
492
00:42:37,320 --> 00:42:39,800
Da, este.
493
00:42:40,400 --> 00:42:43,360
- Vrei să intri?
- Nu, mersi. Am treabă undeva.
494
00:42:47,520 --> 00:42:49,440
Adam, a venit mama.
495
00:42:50,840 --> 00:42:51,680
Mami!
496
00:42:57,520 --> 00:42:59,200
E totul în regulă?
497
00:43:00,920 --> 00:43:02,240
Mai bine ca niciodată.
498
00:43:03,040 --> 00:43:04,120
Să mergem!
499
00:43:05,280 --> 00:43:06,160
Ești gata?
500
00:43:09,440 --> 00:43:10,760
Haide, fiule!
501
00:43:17,120 --> 00:43:18,160
Pa, amice!
502
00:43:19,040 --> 00:43:20,360
- Pa, tată!
- Pa, Lou!
503
00:43:26,600 --> 00:43:30,200
SECȚIA DE POLIȚIE HOLBORN
504
00:43:46,040 --> 00:43:48,600
- Vino aici!
- Bună!
505
00:43:53,960 --> 00:43:55,040
S-a terminat.
506
00:43:56,040 --> 00:43:57,880
Nu pot să cred că s-a terminat.
507
00:44:07,080 --> 00:44:08,440
Crezi că ar funcționa?
508
00:44:08,960 --> 00:44:10,960
Am citit despre așa ceva.
509
00:44:12,080 --> 00:44:14,160
Nu știm până nu încercăm.
510
00:44:16,240 --> 00:44:18,440
Ar fi extrem de ciudat.
511
00:44:21,960 --> 00:44:25,040
Nu e ca și cum n-ai mai avut un bărbat
în tine, nu?
512
00:44:27,520 --> 00:44:31,320
Ne părăsim trupurile, numărăm la cinci,
apoi le schimbăm, bine?
513
00:44:35,280 --> 00:44:36,320
Te iubesc.
514
00:44:36,800 --> 00:44:38,120
Și eu.
515
00:44:39,160 --> 00:44:40,280
Ador totul la tine.
516
00:44:45,640 --> 00:44:48,920
Unu, doi, trei...
517
00:44:49,000 --> 00:44:51,000
patru, cinci...
518
00:45:22,520 --> 00:45:23,560
A funcționat.
519
00:45:25,120 --> 00:45:27,160
Mă simt ciudat.
520
00:45:27,680 --> 00:45:28,920
Nu-mi place, Rob.
521
00:45:30,320 --> 00:45:31,720
Hai să schimbăm înapoi!
522
00:45:32,880 --> 00:45:33,880
Nu-mi place.
523
00:45:34,960 --> 00:45:37,120
Rob, nu e amuzant. Ce faci?
524
00:45:38,560 --> 00:45:39,520
Rob?
525
00:45:40,360 --> 00:45:41,280
Îmi pare rău.
526
00:45:42,640 --> 00:45:44,800
Nu trebuia să-mi arăți asta, Adele.
527
00:45:45,200 --> 00:45:46,680
Nu pot s-o pierd acum.
528
00:45:49,240 --> 00:45:50,320
Ce faci?
529
00:45:53,560 --> 00:45:55,520
Nu mai e amuzant, Rob.
530
00:46:00,840 --> 00:46:03,160
Nu, Rob. Nu vreau.
531
00:46:11,200 --> 00:46:12,440
E în regulă.
532
00:46:31,080 --> 00:46:34,720
Fie ca acest inel să-ți amintească mereu
533
00:46:35,480 --> 00:46:37,040
de iubirea mea.
534
00:46:38,480 --> 00:46:40,240
Înțeleg de ce îl iubești.
535
00:46:41,120 --> 00:46:42,720
E așa perfect, nu?
536
00:46:45,520 --> 00:46:47,600
Tot ce sunt, îți ofer ție.
537
00:46:49,840 --> 00:46:52,400
Tot ce am, împart cu tine.
538
00:46:53,040 --> 00:46:54,360
Ador locul ăsta.
539
00:46:55,440 --> 00:46:56,920
Aș sta pentru totdeauna.
540
00:47:03,000 --> 00:47:06,440
Promit să te iubesc,
să fiu credincioasă și loială...
541
00:47:07,360 --> 00:47:09,120
pentru restul vieții.
542
00:47:11,120 --> 00:47:13,120
Pentru tot restul vieții.
543
00:47:44,040 --> 00:47:45,960
„Deci, ce ai făcut azi?”
544
00:47:46,040 --> 00:47:49,880
„Păi, dimineața m-am căsătorit,
iar după-amiază...
545
00:47:51,680 --> 00:47:52,960
...nu știu.”
546
00:47:53,240 --> 00:47:55,120
Ce să facem după-amiază?
547
00:47:56,000 --> 00:47:57,120
Orice avem chef.
548
00:47:57,640 --> 00:48:00,320
Lumea e caracatița noastră.
Suntem doar noi.
549
00:48:01,280 --> 00:48:02,640
Și Adam.
550
00:48:04,360 --> 00:48:05,360
Da.
551
00:48:06,240 --> 00:48:08,960
Te iubesc, Louise Ferguson.
552
00:48:09,920 --> 00:48:12,120
Și eu te iubesc, David Ferguson.
553
00:48:13,640 --> 00:48:15,240
Mai mult decât vei ști.
554
00:48:16,440 --> 00:48:17,880
Unde facem luna de miere?
555
00:48:18,760 --> 00:48:19,840
Ai idei, Adam?
556
00:48:20,360 --> 00:48:21,680
Pe Orient Express?
557
00:48:23,200 --> 00:48:26,040
Sau poate o croazieră în Caraibe.
558
00:48:27,000 --> 00:48:28,760
Dar urăști vapoarele.
559
00:48:31,400 --> 00:48:33,760
Mereu ai spus că urăști vapoarele.
560
00:48:36,800 --> 00:48:38,200
Poate că m-am schimbat.
561
00:49:48,480 --> 00:49:49,840
Subtitrarea: Dan Anescu