1 00:00:06,000 --> 00:00:08,920 NETFLIX — SERIAL ORYGINALNY 2 00:00:23,320 --> 00:00:25,120 Sądzę, że David zabił Roba. 3 00:00:28,240 --> 00:00:29,840 Co się stało w Brighton? 4 00:00:31,280 --> 00:00:32,600 Miał romans. 5 00:00:35,880 --> 00:00:37,080 Marianne. 6 00:00:38,720 --> 00:00:41,880 Prowadziła małą kawiarnię tuż obok jego biura. 7 00:00:51,240 --> 00:00:52,160 Dziękuję. 8 00:00:55,440 --> 00:00:56,920 - Dzień dobry. - Hej. 9 00:00:58,720 --> 00:00:59,680 Marianne? 10 00:00:59,760 --> 00:01:03,640 Tak, chyba że chce pani narzekać na ceny, wtedy jej nie znam. 11 00:01:04,720 --> 00:01:07,160 Muszę z panią porozmawiać. 12 00:01:07,560 --> 00:01:09,320 Chodzi o Davida i Adele. 13 00:01:10,720 --> 00:01:11,960 Chyba ich pani znała. 14 00:01:13,920 --> 00:01:15,480 Kim pani jest? 15 00:01:15,840 --> 00:01:17,800 To nic oficjalnego. Po prostu... 16 00:01:18,400 --> 00:01:21,600 muszę o coś spytać. Z pani reakcji wnioskuję, 17 00:01:21,680 --> 00:01:23,200 że dobrze trafiłam. 18 00:01:24,560 --> 00:01:25,880 Nic o nich nie powiem. 19 00:01:30,640 --> 00:01:31,560 Proszę. 20 00:01:32,960 --> 00:01:34,280 To bardzo ważne. 21 00:01:35,080 --> 00:01:36,840 Przyjechałam z daleka i... 22 00:01:52,520 --> 00:01:55,320 Nic mnie nie łączyło z Davidem. 23 00:01:56,880 --> 00:01:58,520 Był dla mnie za młody. 24 00:01:59,680 --> 00:02:00,920 Przychodził wcześnie, 25 00:02:01,560 --> 00:02:02,760 siadał w oknie, 26 00:02:03,720 --> 00:02:04,680 pił kawę… 27 00:02:05,840 --> 00:02:07,200 Wyglądał na smutnego. 28 00:02:08,000 --> 00:02:08,840 No cóż… 29 00:02:09,160 --> 00:02:12,800 Zaczęliśmy ze sobą rozmawiać, jak to ze stałymi klientami. 30 00:02:14,080 --> 00:02:16,320 Był uroczy i zabawny. 31 00:02:17,280 --> 00:02:18,240 Bywa taki. 32 00:02:20,120 --> 00:02:21,280 Ona też wpadała. 33 00:02:21,360 --> 00:02:23,360 Nie wiedziałam wtedy, kim jest. 34 00:02:23,440 --> 00:02:24,640 Zawsze milczała. 35 00:02:25,760 --> 00:02:28,640 Piła miętę i patrzyła na lokal. 36 00:02:30,640 --> 00:02:33,480 Raz powiedziałam mu, że chyba jest nieszczęśliwy. 37 00:02:35,440 --> 00:02:37,240 Aż chce się o niego troszczyć. 38 00:02:38,160 --> 00:02:39,000 Właśnie. 39 00:02:42,160 --> 00:02:44,640 Pytał, czy można wiedzieć o kimś wszystko, 40 00:02:44,720 --> 00:02:46,840 a i tak nie znać tej osoby. 41 00:02:48,200 --> 00:02:51,960 Powiedziałam, że na pewno, inaczej wcześniej odeszłabym od męża. 42 00:02:52,800 --> 00:02:56,720 Dodałam, że nie powinniśmy się umartwiać, żeby uszczęśliwić innych. 43 00:03:00,920 --> 00:03:02,120 Wtedy się pojawiła. 44 00:03:07,760 --> 00:03:09,200 Zostaw moje małżeństwo. 45 00:03:10,160 --> 00:03:12,080 - Nie mam… - Nie dostaniesz go. 46 00:03:13,040 --> 00:03:14,360 David jest mój. 47 00:03:14,880 --> 00:03:17,760 - Kochana, coś ci się pomyliło. - Mnie nie. 48 00:03:18,400 --> 00:03:19,240 Ale tobie tak. 49 00:03:20,360 --> 00:03:21,880 Przestań z nim rozmawiać. 50 00:03:22,360 --> 00:03:24,000 Przestań się przymilać. 51 00:03:24,960 --> 00:03:26,520 Nie potrzebuje twoich rad. 52 00:03:27,680 --> 00:03:28,920 Wiem, co mu mówisz. 53 00:03:29,760 --> 00:03:30,680 Wiem. 54 00:03:32,040 --> 00:03:33,040 Idź już stąd. 55 00:03:33,120 --> 00:03:35,480 Zostaw nas w spokoju i nie pogarszaj tego. 56 00:03:35,560 --> 00:03:38,240 - Za kogo ty się masz? - Wiem, kim jesteś. 57 00:03:39,400 --> 00:03:42,400 Smutną pizdą, która w życiu ma tylko kota. 58 00:03:52,480 --> 00:03:55,400 David przyszedł, jakby nic się nie stało. 59 00:03:55,640 --> 00:03:59,000 Dalej powtarzał, jaki jest nieszczęśliwy. 60 00:03:59,760 --> 00:04:02,320 Byłam wkurzona, więc pomyślałam: „Jebać to”. 61 00:04:03,400 --> 00:04:05,840 Powiedziałam, że powinien ją zostawić. 62 00:04:09,840 --> 00:04:10,920 I co się stało? 63 00:04:23,400 --> 00:04:24,400 Charlie! 64 00:04:26,160 --> 00:04:27,080 Kiciu! 65 00:04:50,320 --> 00:04:51,240 Charlie! 66 00:05:11,880 --> 00:05:13,080 O mój Boże! 67 00:05:16,600 --> 00:05:17,680 SZMATA 68 00:05:23,280 --> 00:05:24,120 Jezu. 69 00:05:24,920 --> 00:05:27,320 Charlie, prawie dostałam zawału. 70 00:05:28,800 --> 00:05:29,840 Już dobrze. 71 00:05:56,440 --> 00:05:57,640 Witaj, Marianne. 72 00:06:02,560 --> 00:06:04,160 Ty dziwko, byłaś w moim… 73 00:06:06,600 --> 00:06:07,800 To straszne, prawda? 74 00:06:08,520 --> 00:06:09,480 Mieszkasz sama. 75 00:06:10,920 --> 00:06:14,800 Jeśli ktoś zechce wejść, zawsze znajdzie na to sposób. 76 00:06:16,280 --> 00:06:17,840 A jeśli coś ci się stanie, 77 00:06:19,600 --> 00:06:21,240 kto nakarmi kota? 78 00:06:23,560 --> 00:06:25,120 To chyba twoje. 79 00:06:36,240 --> 00:06:37,560 Mogłam to zgłosić, 80 00:06:38,560 --> 00:06:40,160 ale zadzwoniłam do Davida. 81 00:06:40,840 --> 00:06:42,760 Odwiódł mnie od pójścia do sądu. 82 00:06:43,840 --> 00:06:47,160 Powiedział, że się wyprowadzą, że już ich nie zobaczę. 83 00:06:47,240 --> 00:06:48,480 To nie zadziałało, 84 00:06:49,680 --> 00:06:52,160 więc dodał, że będzie słowo przeciw słowu. 85 00:06:54,240 --> 00:06:55,440 Ale to nie wszystko. 86 00:06:58,360 --> 00:06:59,480 Bał się, 87 00:07:02,160 --> 00:07:04,640 ale nie był zdziwiony. 88 00:07:05,880 --> 00:07:07,760 Przerażony, ale nie zaskoczony. 89 00:07:08,760 --> 00:07:11,160 Chyba poczuł ulgę, 90 00:07:12,760 --> 00:07:13,960 że to tylko ubrania. 91 00:07:18,920 --> 00:07:20,400 Dziękuję. 92 00:07:22,480 --> 00:07:23,560 Musiałam wiedzieć. 93 00:07:25,320 --> 00:07:26,160 No tak. 94 00:07:29,040 --> 00:07:30,440 Co by was nie łączyło, 95 00:07:31,640 --> 00:07:33,600 natychmiast uciekaj. 96 00:07:33,680 --> 00:07:35,400 Coś jest z nią nie tak. 97 00:08:08,840 --> 00:08:14,520 Cała sztuka przygotowania ziemniaków opiera się na wrzuceniu ich do wrzątku. 98 00:08:14,600 --> 00:08:17,520 Wtedy słychać, jak zaczynają krzyczeć! 99 00:08:18,960 --> 00:08:23,440 Za dziesięć minut je odcedzimy, a potem upieczemy. 100 00:08:24,400 --> 00:08:26,920 Monsieur szefie kuchni, 101 00:08:27,800 --> 00:08:31,320 ma pan specjalną recepturę na nadziewkę? 102 00:08:31,400 --> 00:08:33,280 Mam specjalny sos, oui. 103 00:08:33,360 --> 00:08:35,360 Nadziewam ptaka 104 00:08:35,440 --> 00:08:37,600 w bardzo energiczny sposób, 105 00:08:38,200 --> 00:08:40,040 a potem 106 00:08:40,120 --> 00:08:41,400 dodaję sosu. 107 00:08:42,040 --> 00:08:43,520 Jesteś okropny. 108 00:08:44,080 --> 00:08:46,840 Potem długo go piekę. 109 00:08:46,920 --> 00:08:50,000 - Lubię długo. Jestem Francuzem. - Oui. 110 00:08:50,520 --> 00:08:52,920 Mogę jakoś pomóc 111 00:08:53,000 --> 00:08:54,720 z włożeniem do piekarnika? 112 00:08:56,600 --> 00:08:59,040 S’il vous plaît. Lubię go. 113 00:09:00,240 --> 00:09:01,600 - Dobrze? - No dobra. 114 00:09:07,760 --> 00:09:08,680 Et voilà. 115 00:09:11,120 --> 00:09:14,840 Parlez français? Je t’aime! Je t’aime! 116 00:09:15,240 --> 00:09:16,320 Pójdę po wino. 117 00:09:21,120 --> 00:09:22,840 - Mogę…? - Wybacz. 118 00:09:22,920 --> 00:09:24,080 Spokojnie. 119 00:09:25,240 --> 00:09:27,080 Świetnie pachnie, Rob. 120 00:09:28,360 --> 00:09:29,960 Uniwerek ma okropne żarcie. 121 00:09:32,000 --> 00:09:33,840 Zostanę szefem kuchni Fairdale. 122 00:09:34,720 --> 00:09:36,520 Zamieszkam na dole ze służbą. 123 00:09:39,080 --> 00:09:41,000 Na początku się martwiłem. 124 00:09:42,320 --> 00:09:45,160 Nie wiedziałem, jaki będziesz miał na nią wpływ. 125 00:09:46,320 --> 00:09:47,640 Inaczej byłbyś dziwny. 126 00:09:49,200 --> 00:09:50,560 Znamy się z odwyku. 127 00:09:52,520 --> 00:09:55,120 Nikt nie chce słyszeć, że jego dziewczyna… 128 00:09:55,600 --> 00:09:58,000 - Narzeczona. - Że jego narzeczona 129 00:09:58,080 --> 00:10:00,520 spotkała przezabawnego faceta, 130 00:10:00,600 --> 00:10:02,880 przy którym czuje się dużo lepiej. 131 00:10:03,800 --> 00:10:06,320 Tu nie miałeś się czym przejmować. 132 00:10:07,360 --> 00:10:10,520 Gdybyś to ty wylądował na odwyku, byłoby inaczej. 133 00:10:11,360 --> 00:10:13,520 - Nie mów tak. - No dobra… 134 00:10:16,360 --> 00:10:17,200 Dziękuję... 135 00:10:20,800 --> 00:10:22,280 że mi ją zwróciłeś. 136 00:10:24,920 --> 00:10:26,480 Nie ma za co, monsieur. 137 00:10:32,720 --> 00:10:35,480 Zróbmy sobie zdjęcie. Rob, weźmiesz aparat? 138 00:10:38,280 --> 00:10:39,120 Jasne. 139 00:10:41,440 --> 00:10:44,200 - Przezabawny. - Mówiłam, że go polubisz. 140 00:10:44,280 --> 00:10:46,640 Który profil mam lepszy? 141 00:10:46,720 --> 00:10:47,640 Stań tyłem. 142 00:10:48,840 --> 00:10:49,800 No dobra. 143 00:10:51,640 --> 00:10:53,840 Powiedzcie: „Obwisłe cycki Marjorie”. 144 00:10:55,000 --> 00:10:57,160 Obwisłe cycki Marjorie. 145 00:11:00,880 --> 00:11:02,480 - Chcę zobaczyć. - Dobre. 146 00:11:02,560 --> 00:11:03,520 Pozwól. 147 00:11:04,960 --> 00:11:06,080 Dobrze wyglądasz. 148 00:11:14,480 --> 00:11:15,920 Powinienem posprzątać. 149 00:11:17,880 --> 00:11:19,440 - Dobra. - Zrobimy to rano. 150 00:11:22,800 --> 00:11:24,160 Idę do łóżka. 151 00:11:24,840 --> 00:11:25,760 O ty… 152 00:11:30,440 --> 00:11:32,280 Nie zagaduj go. 153 00:11:35,320 --> 00:11:36,720 Mam wobec niego plany. 154 00:11:50,520 --> 00:11:51,600 Muszę iść na górę. 155 00:11:52,920 --> 00:11:54,880 Też się martwiłem. 156 00:11:56,640 --> 00:11:58,800 Myślałem, że chodzi ci o jej kasę. 157 00:12:00,600 --> 00:12:02,800 - I o dom. - No cóż… 158 00:12:04,920 --> 00:12:06,760 Nie ty pierwszy. 159 00:12:09,000 --> 00:12:10,280 Ktoś taki jak ja 160 00:12:11,720 --> 00:12:12,920 w związku z nią? 161 00:12:14,320 --> 00:12:17,880 Bardzo wygodny zbieg okoliczności. 162 00:12:20,200 --> 00:12:21,880 W dupie mam kasę. 163 00:12:25,280 --> 00:12:26,360 Kocham ją. 164 00:12:31,080 --> 00:12:32,080 Wierzę ci. 165 00:12:34,920 --> 00:12:35,760 Myślę, 166 00:12:37,240 --> 00:12:38,840 że Adele ma szczęście. 167 00:12:41,920 --> 00:12:42,920 Jestem zazdrosny. 168 00:12:43,520 --> 00:12:44,360 O mnie? 169 00:12:45,880 --> 00:12:46,720 Ano. 170 00:12:49,040 --> 00:12:50,120 I o Adele. 171 00:12:51,360 --> 00:12:52,320 O was. 172 00:12:53,160 --> 00:12:54,680 O to, co tu razem macie. 173 00:12:56,120 --> 00:12:57,120 A co mamy? 174 00:12:57,880 --> 00:12:58,760 Jak sądzisz? 175 00:13:01,240 --> 00:13:02,160 Wszystko. 176 00:13:04,760 --> 00:13:06,280 Nie potrzebujecie nikogo. 177 00:13:25,160 --> 00:13:26,000 Dobranoc. 178 00:13:45,320 --> 00:13:49,000 Sześć, siedem, osiem… 179 00:15:25,600 --> 00:15:27,680 Klinika Sharma, Jones i Drumgoole. 180 00:15:28,640 --> 00:15:32,440 Chciałabym porozmawiać z doktorem Fergusonem, to pilne. 181 00:15:33,240 --> 00:15:34,520 Pani godność? 182 00:15:35,440 --> 00:15:36,440 Proszę przekazać, 183 00:15:36,840 --> 00:15:38,320 że dzwoni Marianne. 184 00:15:39,200 --> 00:15:40,400 Z Brighton. 185 00:15:40,480 --> 00:15:41,360 Proszę czekać. 186 00:16:00,480 --> 00:16:01,600 Przepraszam. 187 00:16:13,560 --> 00:16:17,160 - Cokolwiek ci powiedziała… - Przestań. 188 00:16:18,800 --> 00:16:19,880 Adele to wariatka. 189 00:16:21,240 --> 00:16:22,200 Poważnie. 190 00:16:23,080 --> 00:16:25,920 Psychopatka, socjopatka, nieważne. 191 00:16:26,840 --> 00:16:29,840 Chyba cały czas wiedziała, że ze sobą sypiamy. 192 00:16:30,120 --> 00:16:32,480 To dlatego się ze mną zaprzyjaźniła. 193 00:16:32,560 --> 00:16:34,560 - To nie ma sensu. - Ma! 194 00:16:35,280 --> 00:16:37,480 Zastraszanie Marianne nie zadziałało. 195 00:16:37,800 --> 00:16:39,800 Teraz, gdy zobaczyła rywalkę, 196 00:16:39,880 --> 00:16:41,600 spróbowała czegoś innego. 197 00:16:42,200 --> 00:16:43,200 Zbliżyła się. 198 00:16:44,280 --> 00:16:45,240 Skłóciła nas. 199 00:16:46,080 --> 00:16:46,920 Chyba… 200 00:16:47,840 --> 00:16:50,600 Chyba czułam tak wielką winę, 201 00:16:50,680 --> 00:16:53,520 - że chciałam, żebyś był zły. - No tak. 202 00:16:53,600 --> 00:16:57,160 Szukałam wymówki, by poczuć się lepiej. Nienawidziłam się, 203 00:16:57,240 --> 00:16:58,480 a Adele to wiedziała. 204 00:16:59,400 --> 00:17:00,320 Wiedziała. 205 00:17:00,880 --> 00:17:01,800 Louise… 206 00:17:03,120 --> 00:17:04,160 to jest… 207 00:17:06,720 --> 00:17:08,120 Nie wszystko wiesz. 208 00:17:08,600 --> 00:17:11,200 - Chciałbym, żebyś… - Mów. 209 00:17:14,320 --> 00:17:16,720 - Rob nie żyje? - Wiesz o nim? 210 00:17:18,120 --> 00:17:19,800 - Muszę wiedzieć. - Tak! 211 00:17:21,840 --> 00:17:23,120 Nie żyje. 212 00:17:24,120 --> 00:17:24,960 Nie żyje. 213 00:17:28,640 --> 00:17:29,840 Ty go zabiłeś? 214 00:18:03,280 --> 00:18:05,040 Wyjechałem na jeden dzień. 215 00:18:06,640 --> 00:18:08,320 Co wy sobie myśleliście? 216 00:18:10,160 --> 00:18:11,040 Nie wiem. 217 00:18:11,440 --> 00:18:13,440 Od jak dawna bierzesz? 218 00:18:14,680 --> 00:18:15,800 Ty i… 219 00:18:18,360 --> 00:18:19,200 heroina? 220 00:18:24,720 --> 00:18:26,040 - Adele! - Nie biorę. 221 00:18:28,360 --> 00:18:29,720 To był pierwszy raz. 222 00:18:31,680 --> 00:18:33,480 Chciał, żebym spróbowała. 223 00:18:34,760 --> 00:18:36,560 Wiem, że nie powinnam była. 224 00:18:36,640 --> 00:18:37,720 Miał już nie brać. 225 00:18:38,280 --> 00:18:41,360 - Nie zostawiłbym cię z nim, gdybym… - Nie krzycz. 226 00:18:43,680 --> 00:18:45,360 Byłam głupia, wiem. 227 00:18:49,960 --> 00:18:51,560 Myślałam, że będzie dobrze. 228 00:18:54,920 --> 00:18:56,320 Wiedział, co robi… 229 00:18:57,440 --> 00:18:58,720 Źle się czułam… 230 00:19:00,000 --> 00:19:01,480 Nie chciałam, 231 00:19:01,560 --> 00:19:04,600 żeby wrócił do tego gównianego życia. 232 00:19:04,880 --> 00:19:07,240 Chciał, żebyśmy zrobili coś razem. 233 00:19:08,480 --> 00:19:09,680 Zgodziłam się. 234 00:19:11,800 --> 00:19:12,840 A potem… 235 00:19:16,720 --> 00:19:19,080 Myślisz, że celowo przedawkował? 236 00:19:21,000 --> 00:19:21,920 Może. 237 00:19:23,440 --> 00:19:25,160 Nie wiedziałam, co robić. 238 00:19:26,320 --> 00:19:27,920 Czemu nie wezwałaś policji? 239 00:19:28,760 --> 00:19:29,720 Spanikowałam. 240 00:19:32,120 --> 00:19:33,120 Twój zegarek. 241 00:19:36,920 --> 00:19:37,920 Spadł na dół. 242 00:19:44,720 --> 00:19:45,600 David! 243 00:19:47,520 --> 00:19:49,000 Proszę cię, zaczekaj! 244 00:19:50,240 --> 00:19:51,400 David, proszę! 245 00:19:52,880 --> 00:19:53,720 David. 246 00:20:03,880 --> 00:20:04,960 Powiedzmy komuś. 247 00:20:05,960 --> 00:20:07,760 - Co? - To, co mi powiedziałaś. 248 00:20:08,880 --> 00:20:10,480 A jeśli mi nie uwierzą? 249 00:20:11,440 --> 00:20:15,400 Po pożarze, rodzicach i Westlands mogą wziąć mnie za wariatkę. 250 00:20:17,320 --> 00:20:19,160 David, nie mogę tam wrócić. 251 00:20:19,800 --> 00:20:21,560 Nie mogą mnie znowu zamknąć. 252 00:20:22,280 --> 00:20:23,360 Z dala od ciebie. 253 00:20:26,880 --> 00:20:28,760 To nie przywróci mu życia. 254 00:20:31,640 --> 00:20:33,120 Nikt nie wie, że tu jest. 255 00:20:34,400 --> 00:20:35,240 Adele… 256 00:20:35,760 --> 00:20:36,600 Tylko my. 257 00:20:47,200 --> 00:20:48,360 Chcę tylko, 258 00:20:49,640 --> 00:20:51,520 żebyśmy byli razem. 259 00:20:52,840 --> 00:20:54,120 Kocham cię. 260 00:20:56,760 --> 00:20:57,680 David... 261 00:21:03,160 --> 00:21:04,160 kocham cię. 262 00:21:05,840 --> 00:21:06,680 David... 263 00:21:09,880 --> 00:21:10,880 proszę. 264 00:21:14,600 --> 00:21:15,840 Próbowałem. 265 00:21:16,760 --> 00:21:18,000 I to długo. 266 00:21:19,120 --> 00:21:21,240 Myślę, że dałbym sobie radę, 267 00:21:22,360 --> 00:21:23,840 nauczyłbym się z tym żyć, 268 00:21:24,720 --> 00:21:26,920 gdyby ją też to prześladowało, ale... 269 00:21:28,360 --> 00:21:29,360 tak nie było. 270 00:21:30,600 --> 00:21:32,640 Chłopak stracił życie, 271 00:21:33,560 --> 00:21:35,520 a ona po prostu ruszyła dalej. 272 00:21:38,960 --> 00:21:40,840 Trzeba było odejść, 273 00:21:42,800 --> 00:21:45,400 ale groziła, że powie, że to ja go zabiłem. 274 00:21:46,880 --> 00:21:48,040 Co zrobimy? 275 00:21:49,760 --> 00:21:51,200 Ty nie rób nic. 276 00:21:51,880 --> 00:21:55,040 Ten list na policję mnie wyzwolił. 277 00:21:55,600 --> 00:21:57,560 Wreszcie zrobię, co należy. 278 00:21:59,040 --> 00:22:00,280 Pojadę do Szkocji 279 00:22:02,000 --> 00:22:03,200 i powiem im prawdę. 280 00:22:04,120 --> 00:22:05,640 Nie możesz poczekać? 281 00:22:05,720 --> 00:22:08,320 - Kilka dni… - Nie. Nie może się zorientować. 282 00:22:08,400 --> 00:22:10,520 - David… - Adele wie rzeczy, których… 283 00:22:11,840 --> 00:22:12,880 nie powinna. 284 00:22:13,840 --> 00:22:16,200 To wariactwo, ale wiem, jak to robi. 285 00:22:16,640 --> 00:22:18,080 Wiem, jak to robi, 286 00:22:18,160 --> 00:22:20,080 bo zawsze słucha i patrzy. 287 00:22:20,840 --> 00:22:22,840 - Nie jest normalna. - Wiem. 288 00:22:23,560 --> 00:22:25,720 Za długo na to pozwalałem. 289 00:22:26,600 --> 00:22:28,800 Adele już tu nie rządzi. 290 00:22:31,080 --> 00:22:32,080 Dzięki tobie. 291 00:22:34,760 --> 00:22:35,600 I… 292 00:22:37,960 --> 00:22:39,480 nie zbliżaj się do niej. 293 00:22:40,120 --> 00:22:41,560 Louise, obiecaj mi to. 294 00:22:42,680 --> 00:22:44,600 - Jest niebezpieczna. - Obiecuję. 295 00:22:47,160 --> 00:22:48,440 Będzie dobrze. 296 00:22:52,200 --> 00:22:53,040 Pa. 297 00:23:12,600 --> 00:23:13,440 Cześć. 298 00:23:14,000 --> 00:23:16,000 - Hej, mały. - Cześć, mamusiu. 299 00:23:18,800 --> 00:23:20,040 Mam niespodziankę. 300 00:23:21,200 --> 00:23:23,600 - Nocujesz dziś u taty. - Dlaczego? 301 00:23:24,560 --> 00:23:26,280 Mam pewne plany. 302 00:23:26,720 --> 00:23:27,720 Spoko randkę? 303 00:23:29,200 --> 00:23:30,040 Nie. 304 00:23:30,480 --> 00:23:31,960 Skąd ten pomysł? 305 00:23:32,040 --> 00:23:34,240 Mam siedem lat. Wiem co nieco. 306 00:23:35,000 --> 00:23:36,400 Tata ma Lisę, 307 00:23:36,800 --> 00:23:39,240 więc ty też musisz kogoś mieć. 308 00:23:39,960 --> 00:23:41,640 Teraz to nie wchodzi w grę. 309 00:23:43,560 --> 00:23:45,400 Muszę iść do domu się spakować? 310 00:23:47,240 --> 00:23:48,160 Załatwione. 311 00:23:50,080 --> 00:23:52,200 - Cześć, synu. - Tato! 312 00:23:52,280 --> 00:23:53,120 Cześć. 313 00:23:53,520 --> 00:23:54,920 Dziękuję. 314 00:23:55,440 --> 00:23:58,360 Piżama, ubrania do szkoły i wszystko inne. 315 00:23:58,440 --> 00:23:59,480 No dobrze. 316 00:24:00,480 --> 00:24:01,640 Przytul mnie. 317 00:24:03,280 --> 00:24:04,840 Będę za tobą tęsknić. 318 00:24:06,440 --> 00:24:07,720 Do jutra. 319 00:24:08,160 --> 00:24:09,000 Tak? 320 00:24:09,440 --> 00:24:10,960 - Na razie. - Pa. 321 00:24:13,680 --> 00:24:15,040 Cześć, Lisa! 322 00:24:15,520 --> 00:24:17,080 Na pewno wszystko gra? 323 00:24:18,160 --> 00:24:19,720 Tak, jasne. 324 00:24:20,240 --> 00:24:22,960 Jest dobrze, dzięki. Po prostu… 325 00:24:24,280 --> 00:24:26,720 Znajomy ma małe kłopoty, 326 00:24:27,160 --> 00:24:28,200 chcę mu pomóc. 327 00:24:28,280 --> 00:24:29,120 Jasne. 328 00:24:29,360 --> 00:24:31,200 - Zadzwonię jutro. - Jasne. 329 00:24:32,160 --> 00:24:33,200 Dzięki, Ian. 330 00:24:34,080 --> 00:24:35,240 Miło, że tu jest. 331 00:24:39,480 --> 00:24:40,720 Podziękuj też Lisie. 332 00:24:42,240 --> 00:24:43,080 Jasne. 333 00:24:43,680 --> 00:24:44,520 Pa. 334 00:24:54,720 --> 00:24:55,560 Adele. 335 00:25:01,200 --> 00:25:02,120 Jesteś tu? 336 00:25:05,040 --> 00:25:05,920 Teraz? 337 00:25:08,520 --> 00:25:09,360 Adele. 338 00:25:25,520 --> 00:25:27,320 W czym mogę pomóc, Louise? 339 00:25:28,160 --> 00:25:30,320 Co to, kurwa, za gierki, Adele? 340 00:25:31,160 --> 00:25:32,800 Ja powinnam o to pytać, 341 00:25:33,440 --> 00:25:34,480 prawda? 342 00:25:35,440 --> 00:25:37,440 To ty rżnęłaś mojego męża. 343 00:25:38,240 --> 00:25:39,080 Tak. 344 00:25:40,200 --> 00:25:41,040 Tak. 345 00:25:41,120 --> 00:25:44,720 A ty patrzyłaś, prawda? Byłaś tu. 346 00:25:45,600 --> 00:25:47,720 Nie wiem, jak to nazywasz. Byłaś tu. 347 00:25:47,960 --> 00:25:48,800 Owszem. 348 00:25:49,400 --> 00:25:51,000 Miałam cię za przyjaciółkę. 349 00:25:51,560 --> 00:25:53,520 Rozumiesz, co czułam? 350 00:25:54,440 --> 00:25:55,800 Byłam sama. 351 00:25:57,000 --> 00:25:59,080 Poznałam kogoś takiego jak ja. 352 00:26:00,280 --> 00:26:03,880 Nie dam się już na to nabrać. 353 00:26:04,640 --> 00:26:07,320 Obserwowałaś mnie wszędzie, gdzie byłam? 354 00:26:07,840 --> 00:26:08,680 Nie. 355 00:26:09,080 --> 00:26:10,640 To tak nie działa. 356 00:26:11,000 --> 00:26:13,560 Musisz znać miejsce, do którego podróżujesz. 357 00:26:13,640 --> 00:26:15,880 Musisz sobie wyobrazić szczegóły. 358 00:26:15,960 --> 00:26:17,560 Czemu nic nie mówiłaś? 359 00:26:18,040 --> 00:26:20,520 Mogłaś z tym skończyć zamiast kłamać. 360 00:26:21,640 --> 00:26:23,200 Żebyś go znienawidziła. 361 00:26:24,640 --> 00:26:26,520 Żebyś wybrała mnie. 362 00:26:28,760 --> 00:26:31,160 Żebyś najbardziej kochała mnie. 363 00:26:32,840 --> 00:26:33,760 Zamiast tego... 364 00:26:35,000 --> 00:26:36,840 tylko mnie żałowałaś. 365 00:26:37,640 --> 00:26:41,120 Czułaś winę, a i tak rżnęłaś mężczyznę, którego kocham. 366 00:26:41,400 --> 00:26:43,040 Nie rozumiesz? 367 00:26:44,160 --> 00:26:45,880 Uwierzyłam ci, prawda? 368 00:26:46,440 --> 00:26:47,360 We wszystko. 369 00:26:48,080 --> 00:26:50,840 Powiedziałam policji o Robie i Davidzie. 370 00:26:51,800 --> 00:26:52,840 Co zrobiłaś? 371 00:26:54,400 --> 00:26:55,680 Nie prosiłam o to. 372 00:26:55,760 --> 00:26:56,680 No cóż, 373 00:26:57,600 --> 00:27:00,840 chciałam postąpić słusznie, nie wiedziałam, że kłamiesz! 374 00:27:02,320 --> 00:27:03,440 Nie uwierzą ci. 375 00:27:03,520 --> 00:27:05,320 - Davidowi uwierzą. - Co? 376 00:27:05,720 --> 00:27:08,320 Jedzie do Szkocji powiedzieć prawdę. 377 00:27:08,800 --> 00:27:09,800 Nie. 378 00:27:09,880 --> 00:27:11,000 Nie może. 379 00:27:12,040 --> 00:27:13,760 - Nie zrobiłby tego. - Zrobił. 380 00:27:14,400 --> 00:27:16,120 Masz tylko jedną możliwość. 381 00:27:16,880 --> 00:27:20,160 - Odbiorą mi go. - Jeśli ci na nim zależy, 382 00:27:20,600 --> 00:27:21,960 powiedz prawdę. 383 00:27:22,040 --> 00:27:24,760 Jeśli go kochasz, możesz go uratować. 384 00:27:29,400 --> 00:27:30,320 Spierdalaj. 385 00:27:34,400 --> 00:27:35,440 Spierdalaj! 386 00:27:35,720 --> 00:27:37,560 Spierdalaj! 387 00:27:37,960 --> 00:27:43,240 Spierdalaj! 388 00:27:49,520 --> 00:27:51,200 Użytkownik przerwał rozmowę. 389 00:27:52,960 --> 00:27:53,840 Użytkownik… 390 00:27:54,960 --> 00:27:55,960 Nie zostaniesz? 391 00:27:56,040 --> 00:27:57,880 Nie zasmucaj mnie. 392 00:27:58,360 --> 00:27:59,320 Proszę. 393 00:28:00,400 --> 00:28:02,360 Będziesz mnie rozpraszać? 394 00:28:02,440 --> 00:28:04,360 Wolałbym nie jechać. 395 00:28:04,880 --> 00:28:05,800 Daj buzi. 396 00:28:08,720 --> 00:28:11,880 - Znów jesteś szczęśliwa. - Widzimy się za tydzień. 397 00:28:11,960 --> 00:28:13,160 - Kocham cię. - Pa! 398 00:28:36,920 --> 00:28:38,000 Co teraz czujesz? 399 00:28:39,560 --> 00:28:40,560 Szczęście. 400 00:28:42,360 --> 00:28:43,320 Wszystko… 401 00:28:44,080 --> 00:28:45,080 robi się… 402 00:28:45,720 --> 00:28:48,000 rozmyte na brzegach. 403 00:28:51,200 --> 00:28:52,240 Chcesz spróbować? 404 00:28:59,240 --> 00:29:00,320 Do przechowywania. 405 00:29:02,840 --> 00:29:04,760 Jest piękne. 406 00:29:09,120 --> 00:29:10,680 Na pamiątkę. 407 00:29:12,000 --> 00:29:13,080 Co masz na myśli? 408 00:29:14,160 --> 00:29:15,120 To wszystko. 409 00:29:15,640 --> 00:29:17,240 To nie potrwa długo. 410 00:29:19,280 --> 00:29:20,280 Przecież wiesz. 411 00:29:22,520 --> 00:29:24,760 Widziałem was razem, 412 00:29:25,160 --> 00:29:28,240 - nie będziecie mnie tu chcieli. - Wcale nie. 413 00:29:30,520 --> 00:29:31,960 David cię lubi. 414 00:29:32,760 --> 00:29:33,760 Naprawdę. 415 00:29:34,560 --> 00:29:36,560 Rozumiem, czemu go kochasz. 416 00:29:37,920 --> 00:29:39,720 Ideał, co nie? 417 00:29:41,360 --> 00:29:42,920 Jesteście razem idealni. 418 00:29:44,160 --> 00:29:45,400 Tutaj. 419 00:29:47,280 --> 00:29:49,240 Czeka was życie jak z bajki. 420 00:29:51,600 --> 00:29:53,200 Co w tym złego? 421 00:29:55,560 --> 00:29:56,600 Nic. 422 00:29:58,520 --> 00:30:00,600 Jakbyście kontrolowali sen, 423 00:30:01,280 --> 00:30:02,120 ale cały czas. 424 00:30:03,680 --> 00:30:05,360 Nie musicie zamykać oczu, 425 00:30:06,320 --> 00:30:07,800 nie musicie spać, 426 00:30:08,440 --> 00:30:09,720 nie musicie leżeć. 427 00:30:12,360 --> 00:30:15,560 Moi rodzice spłonęli w tym domu. 428 00:30:17,240 --> 00:30:20,240 Tego nie chcę widzieć w swoim śnie. 429 00:30:20,920 --> 00:30:22,000 To nie twoja wina. 430 00:30:23,360 --> 00:30:25,280 Może obudziłabym się, 431 00:30:26,280 --> 00:30:27,440 gdybym tu była. 432 00:30:28,600 --> 00:30:29,640 Ale nie. 433 00:30:31,240 --> 00:30:33,000 Byłam daleko stąd, 434 00:30:34,920 --> 00:30:36,480 patrzyłam na innych ludzi, 435 00:30:37,760 --> 00:30:40,040 myślałam, jak to jest być nimi. 436 00:30:41,440 --> 00:30:43,560 Chciałam żyć ich życia. 437 00:30:46,200 --> 00:30:47,960 Teraz też tak możesz. 438 00:30:52,760 --> 00:30:54,200 Czytałem o czymś. 439 00:30:59,720 --> 00:31:01,120 Powinniśmy spróbować. 440 00:31:02,080 --> 00:31:03,000 Razem. 441 00:31:18,520 --> 00:31:20,280 „Zaczęło się od pożaru, 442 00:31:22,640 --> 00:31:25,080 więc tak też powinno się skończyć. 443 00:31:27,600 --> 00:31:29,200 Historia się powtarza. 444 00:31:33,880 --> 00:31:36,080 To ja wrzuciłam ciało Roba do studni. 445 00:31:37,800 --> 00:31:40,400 Mój mąż, David, nie miał z tym nic wspólnego. 446 00:31:44,160 --> 00:31:46,320 On tylko chciał mnie ochronić. 447 00:31:54,880 --> 00:31:56,840 David zasługuje na miłość. 448 00:31:59,720 --> 00:32:00,800 To dobry człowiek. 449 00:32:02,240 --> 00:32:04,440 Zbyt długo go więziłam. 450 00:32:14,600 --> 00:32:16,800 Przyznaję się do moich czynów, 451 00:32:18,200 --> 00:32:20,400 ale nie mogę ponieść konsekwencji. 452 00:32:26,320 --> 00:32:29,640 Wolę nicość niż być sama”. 453 00:32:59,200 --> 00:33:03,280 MIAŁAŚ RACJĘ, MUSZĘ TO NAPRAWIĆ. MOŻE GDY ZNIKNĘ, BĘDZIE SZCZĘŚLIWY. 454 00:33:03,360 --> 00:33:04,480 PRZYJAŹNIŁYŚMY SIĘ. 455 00:33:06,520 --> 00:33:08,040 NIE ZAPOMINAJ O TYM. 456 00:33:17,320 --> 00:33:21,360 Nie. 457 00:33:21,440 --> 00:33:23,320 No już. 458 00:33:23,640 --> 00:33:24,560 Nie rób tego. 459 00:33:24,640 --> 00:33:26,960 - Tu Adele Ferguson… - Cholera! 460 00:33:45,920 --> 00:33:46,880 Daleko jeszcze? 461 00:33:47,840 --> 00:33:49,400 - Ze trzy minuty. - Dzięki. 462 00:33:51,640 --> 00:33:53,400 Numer alarmowy. 463 00:34:23,880 --> 00:34:24,840 Adele! 464 00:34:25,760 --> 00:34:26,760 Adele! 465 00:34:29,280 --> 00:34:30,280 Adele! 466 00:34:30,880 --> 00:34:31,720 No już. 467 00:34:34,360 --> 00:34:35,200 Adele! 468 00:34:39,600 --> 00:34:40,560 Cholera. 469 00:34:42,600 --> 00:34:43,920 Adele! 470 00:34:44,520 --> 00:34:46,000 Wpuść mnie! 471 00:34:48,000 --> 00:34:50,000 No dobra, no już. 472 00:34:50,600 --> 00:34:51,640 No już. 473 00:34:56,280 --> 00:34:57,120 Cholera! 474 00:34:57,200 --> 00:34:58,280 Nie! 475 00:35:00,840 --> 00:35:01,720 Adele! 476 00:35:06,080 --> 00:35:07,040 Kurwa! 477 00:35:08,920 --> 00:35:09,920 Kurwa! 478 00:35:17,800 --> 00:35:18,880 Myślę o drzwiach. 479 00:35:20,120 --> 00:35:22,760 Musisz znać miejsce, do którego podróżujesz. 480 00:35:22,840 --> 00:35:23,880 Myślę o drzwiach. 481 00:35:26,840 --> 00:35:29,480 Musisz sobie wyobrazić szczegóły. 482 00:35:30,160 --> 00:35:34,360 - Dwa, trzy, cztery… - Chodź ze mną. 483 00:35:35,240 --> 00:35:36,760 Muszę ci coś pokazać. 484 00:35:37,240 --> 00:35:41,400 ...pięć, sześć, siedem, 485 00:35:42,720 --> 00:35:43,880 osiem, 486 00:35:44,960 --> 00:35:46,000 dziewięć, 487 00:35:48,160 --> 00:35:49,080 dziesięć. 488 00:37:33,840 --> 00:37:34,800 Adele? 489 00:37:35,920 --> 00:37:36,920 Już nie. 490 00:37:37,880 --> 00:37:39,080 Nie mogę się ruszać. 491 00:37:39,280 --> 00:37:40,600 To hera. 492 00:37:40,960 --> 00:37:43,280 Kopie po dupie, jeśli jej nie znasz. 493 00:37:44,440 --> 00:37:47,680 Do głosu trzeba się będzie przyzwyczaić. 494 00:37:48,880 --> 00:37:50,560 Adele, co się ze mną dzieje? 495 00:37:53,360 --> 00:37:56,320 Nie odbierzesz mi go, Louise. 496 00:37:58,920 --> 00:38:01,840 Myślałaś, że do tego dopuszczę? 497 00:38:09,080 --> 00:38:10,280 Co robisz? 498 00:38:17,800 --> 00:38:18,800 Nie. 499 00:38:20,080 --> 00:38:21,600 Proszę, Adele. 500 00:38:23,560 --> 00:38:24,760 Proszę, nie. 501 00:38:25,560 --> 00:38:26,560 Adele. 502 00:38:27,000 --> 00:38:30,280 Nie masz pojęcia, przez co przeszłam, 503 00:38:30,360 --> 00:38:32,800 żeby na to zasłużyć. 504 00:38:34,320 --> 00:38:35,560 To moje. 505 00:38:36,880 --> 00:38:37,880 Proszę. 506 00:38:45,720 --> 00:38:46,600 Nie. 507 00:39:06,600 --> 00:39:07,560 Adam… 508 00:41:06,080 --> 00:41:08,840 {\an8}LOUISE BARNSLEY DATA URODZENIA: 12,12.1989 509 00:41:17,760 --> 00:41:18,600 Cześć. 510 00:41:20,880 --> 00:41:22,400 Louise. 511 00:41:23,480 --> 00:41:25,760 Tak, Louise Barnsley. 512 00:41:25,840 --> 00:41:26,960 Tak, mam syna. 513 00:41:28,440 --> 00:41:29,840 To mój cały świat. 514 00:41:31,080 --> 00:41:31,960 Adam. 515 00:41:33,280 --> 00:41:35,560 Nie. Po rozwodzie. 516 00:41:36,600 --> 00:41:37,680 Od trzech lat. 517 00:42:02,080 --> 00:42:02,920 Cześć. 518 00:42:04,280 --> 00:42:05,120 Cześć. 519 00:42:07,440 --> 00:42:08,360 Wszystko gra? 520 00:42:09,160 --> 00:42:11,040 Co za koszmar. 521 00:42:11,800 --> 00:42:13,720 Było koszmarnie, to jasne. 522 00:42:14,320 --> 00:42:16,680 Ale nic mi nie jest. 523 00:42:19,280 --> 00:42:22,240 - Jak weszłaś do…? - Nie chcę o tym mówić. 524 00:42:22,960 --> 00:42:25,640 Nie twoja sprawa, prawda? 525 00:42:26,360 --> 00:42:27,600 Ja i moje życie. 526 00:42:28,920 --> 00:42:32,720 - Chyba że chodzi o Adama. - Ale nie chodziło, bo był tutaj. 527 00:42:35,080 --> 00:42:35,960 Gotowy? 528 00:42:37,320 --> 00:42:38,160 Tak. 529 00:42:38,880 --> 00:42:39,800 Owszem. 530 00:42:40,400 --> 00:42:43,360 - Wejdziesz? - Nie, dzięki. Muszę gdzieś iść. 531 00:42:47,520 --> 00:42:49,440 Adam, mama przyszła. 532 00:42:50,840 --> 00:42:51,680 Mamusiu! 533 00:42:57,520 --> 00:42:59,200 Wszystko w porządku? 534 00:43:00,920 --> 00:43:02,040 Jak najlepszym. 535 00:43:03,040 --> 00:43:03,960 Chodźmy. 536 00:43:05,280 --> 00:43:06,160 Gotowy? 537 00:43:09,440 --> 00:43:10,520 Chodź, synu. 538 00:43:17,120 --> 00:43:18,160 Pa, stary. 539 00:43:19,040 --> 00:43:20,360 - Pa, tato. - Pa, Lou. 540 00:43:26,600 --> 00:43:30,200 KOMISARIAT POLICJI HOLBORN 541 00:43:46,000 --> 00:43:46,920 No chodź tu. 542 00:43:47,760 --> 00:43:48,600 Cześć. 543 00:43:53,960 --> 00:43:55,040 To koniec. 544 00:43:56,000 --> 00:43:57,880 Nie wierzę, że to koniec. 545 00:44:07,080 --> 00:44:08,440 Myślisz, że się uda? 546 00:44:08,960 --> 00:44:10,640 Czytałem o tym. 547 00:44:12,080 --> 00:44:14,160 Musimy spróbować, prawda? 548 00:44:16,240 --> 00:44:18,440 Ale będziemy mieć zryte banie. 549 00:44:21,920 --> 00:44:24,440 Przecież już kiedyś był w tobie mężczyzna. 550 00:44:27,680 --> 00:44:31,320 Wyjdźmy z ciał, policzmy do pięciu i się wymieńmy, dobrze? 551 00:44:35,280 --> 00:44:36,160 Kocham cię. 552 00:44:36,800 --> 00:44:37,800 Ja ciebie też. 553 00:44:39,160 --> 00:44:40,280 Całą ciebie. 554 00:44:45,640 --> 00:44:48,920 Raz, dwa, trzy, 555 00:44:49,000 --> 00:44:51,000 cztery, pięć… 556 00:45:22,520 --> 00:45:23,560 Udało się. 557 00:45:25,080 --> 00:45:26,680 Dziwnie się czuję. 558 00:45:27,680 --> 00:45:28,920 Nie podoba mi się. 559 00:45:30,320 --> 00:45:31,560 Rob, wróćmy. 560 00:45:32,880 --> 00:45:33,880 To nieprzyjemne. 561 00:45:34,960 --> 00:45:37,160 Rob, to nie jest śmieszne. Co robisz? 562 00:45:38,560 --> 00:45:39,520 Rob! 563 00:45:40,360 --> 00:45:41,280 Przepraszam. 564 00:45:42,640 --> 00:45:44,800 Nie powinnaś była mi tego pokazywać. 565 00:45:45,200 --> 00:45:46,680 Nie mogę tego stracić. 566 00:45:49,240 --> 00:45:50,240 Co robisz? 567 00:45:53,560 --> 00:45:55,440 To już nie jest śmieszne. 568 00:46:00,840 --> 00:46:03,160 Nie, Rob. Nie chcę. 569 00:46:11,200 --> 00:46:12,440 Już dobrze. 570 00:46:13,720 --> 00:46:14,760 Już dobrze. 571 00:46:31,080 --> 00:46:34,720 Przyjmij tę obrączkę 572 00:46:35,480 --> 00:46:37,040 jako znak mojej miłości. 573 00:46:38,480 --> 00:46:40,240 Rozumiem, czemu go kochasz. 574 00:46:41,120 --> 00:46:42,720 Ideał, co nie? 575 00:46:45,480 --> 00:46:47,600 Oddaję ci całego siebie. 576 00:46:49,840 --> 00:46:52,400 Dzielę się wszystkim, co mam. 577 00:46:53,040 --> 00:46:54,360 Wspaniałe miejsce. 578 00:46:55,440 --> 00:46:57,040 Chciałbym tu już zostać. 579 00:47:03,000 --> 00:47:06,440 Ślubuję ci miłość, wierność i uczciwość małżeńską. 580 00:47:07,360 --> 00:47:09,200 Dopóki śmierć nas nie rozłączy. 581 00:47:11,120 --> 00:47:13,120 Dopóki śmierć nas nie rozłączy. 582 00:47:44,040 --> 00:47:45,960 „Co dzisiaj robiłeś? 583 00:47:46,040 --> 00:47:49,880 Rano się ożeniłem, a po południu… 584 00:47:51,680 --> 00:47:52,960 Jeszcze nie wiem”. 585 00:47:53,240 --> 00:47:55,120 Co zrobimy po południu? 586 00:47:56,000 --> 00:47:57,120 Co tylko chcemy. 587 00:47:57,640 --> 00:47:59,880 Świat należy już tylko do nas. 588 00:48:01,280 --> 00:48:02,240 I do Adama. 589 00:48:04,360 --> 00:48:05,360 No tak. 590 00:48:06,240 --> 00:48:08,960 Kocham cię, Louise Ferguson. 591 00:48:09,920 --> 00:48:12,120 Ja ciebie też, Davidzie Ferguson. 592 00:48:13,640 --> 00:48:14,960 Bardziej niż myślisz. 593 00:48:16,480 --> 00:48:17,880 Co z podróżą poślubną? 594 00:48:18,760 --> 00:48:19,840 Adam, pomysły? 595 00:48:20,360 --> 00:48:21,680 Może Orient Express? 596 00:48:23,200 --> 00:48:26,040 Albo rejs po Karaibach. 597 00:48:27,000 --> 00:48:28,760 Nienawidzisz łódek. 598 00:48:31,400 --> 00:48:33,760 Od zawsze. 599 00:48:36,800 --> 00:48:38,200 Może się zmieniłam. 600 00:49:42,920 --> 00:49:44,400 Napisy: Jędrzej Kogut