1
00:00:06,000 --> 00:00:08,920
NETFLIX — SERIAL ORYGINALNY
2
00:00:23,320 --> 00:00:25,120
Sądzę, że David zabił Roba.
3
00:00:28,240 --> 00:00:29,840
Co się stało w Brighton?
4
00:00:31,280 --> 00:00:32,600
Miał romans.
5
00:00:35,880 --> 00:00:37,080
Marianne.
6
00:00:38,720 --> 00:00:41,880
Prowadziła małą kawiarnię
tuż obok jego biura.
7
00:00:51,240 --> 00:00:52,160
Dziękuję.
8
00:00:55,440 --> 00:00:56,920
- Dzień dobry.
- Hej.
9
00:00:58,720 --> 00:00:59,680
Marianne?
10
00:00:59,760 --> 00:01:03,640
Tak, chyba że chce pani narzekać na ceny,
wtedy jej nie znam.
11
00:01:04,720 --> 00:01:07,160
Muszę z panią porozmawiać.
12
00:01:07,560 --> 00:01:09,320
Chodzi o Davida i Adele.
13
00:01:10,720 --> 00:01:11,960
Chyba ich pani znała.
14
00:01:13,920 --> 00:01:15,480
Kim pani jest?
15
00:01:15,840 --> 00:01:17,800
To nic oficjalnego. Po prostu...
16
00:01:18,400 --> 00:01:21,600
muszę o coś spytać.
Z pani reakcji wnioskuję,
17
00:01:21,680 --> 00:01:23,200
że dobrze trafiłam.
18
00:01:24,560 --> 00:01:25,880
Nic o nich nie powiem.
19
00:01:30,640 --> 00:01:31,560
Proszę.
20
00:01:32,960 --> 00:01:34,280
To bardzo ważne.
21
00:01:35,080 --> 00:01:36,840
Przyjechałam z daleka i...
22
00:01:52,520 --> 00:01:55,320
Nic mnie nie łączyło z Davidem.
23
00:01:56,880 --> 00:01:58,520
Był dla mnie za młody.
24
00:01:59,680 --> 00:02:00,920
Przychodził wcześnie,
25
00:02:01,560 --> 00:02:02,760
siadał w oknie,
26
00:02:03,720 --> 00:02:04,680
pił kawę…
27
00:02:05,840 --> 00:02:07,200
Wyglądał na smutnego.
28
00:02:08,000 --> 00:02:08,840
No cóż…
29
00:02:09,160 --> 00:02:12,800
Zaczęliśmy ze sobą rozmawiać,
jak to ze stałymi klientami.
30
00:02:14,080 --> 00:02:16,320
Był uroczy i zabawny.
31
00:02:17,280 --> 00:02:18,240
Bywa taki.
32
00:02:20,120 --> 00:02:21,280
Ona też wpadała.
33
00:02:21,360 --> 00:02:23,360
Nie wiedziałam wtedy, kim jest.
34
00:02:23,440 --> 00:02:24,640
Zawsze milczała.
35
00:02:25,760 --> 00:02:28,640
Piła miętę i patrzyła na lokal.
36
00:02:30,640 --> 00:02:33,480
Raz powiedziałam mu,
że chyba jest nieszczęśliwy.
37
00:02:35,440 --> 00:02:37,240
Aż chce się o niego troszczyć.
38
00:02:38,160 --> 00:02:39,000
Właśnie.
39
00:02:42,160 --> 00:02:44,640
Pytał, czy można wiedzieć o kimś wszystko,
40
00:02:44,720 --> 00:02:46,840
a i tak nie znać tej osoby.
41
00:02:48,200 --> 00:02:51,960
Powiedziałam, że na pewno,
inaczej wcześniej odeszłabym od męża.
42
00:02:52,800 --> 00:02:56,720
Dodałam, że nie powinniśmy się umartwiać,
żeby uszczęśliwić innych.
43
00:03:00,920 --> 00:03:02,120
Wtedy się pojawiła.
44
00:03:07,760 --> 00:03:09,200
Zostaw moje małżeństwo.
45
00:03:10,160 --> 00:03:12,080
- Nie mam…
- Nie dostaniesz go.
46
00:03:13,040 --> 00:03:14,360
David jest mój.
47
00:03:14,880 --> 00:03:17,760
- Kochana, coś ci się pomyliło.
- Mnie nie.
48
00:03:18,400 --> 00:03:19,240
Ale tobie tak.
49
00:03:20,360 --> 00:03:21,880
Przestań z nim rozmawiać.
50
00:03:22,360 --> 00:03:24,000
Przestań się przymilać.
51
00:03:24,960 --> 00:03:26,520
Nie potrzebuje twoich rad.
52
00:03:27,680 --> 00:03:28,920
Wiem, co mu mówisz.
53
00:03:29,760 --> 00:03:30,680
Wiem.
54
00:03:32,040 --> 00:03:33,040
Idź już stąd.
55
00:03:33,120 --> 00:03:35,480
Zostaw nas w spokoju i nie pogarszaj tego.
56
00:03:35,560 --> 00:03:38,240
- Za kogo ty się masz?
- Wiem, kim jesteś.
57
00:03:39,400 --> 00:03:42,400
Smutną pizdą, która w życiu ma tylko kota.
58
00:03:52,480 --> 00:03:55,400
David przyszedł, jakby nic się nie stało.
59
00:03:55,640 --> 00:03:59,000
Dalej powtarzał, jaki jest nieszczęśliwy.
60
00:03:59,760 --> 00:04:02,320
Byłam wkurzona,
więc pomyślałam: „Jebać to”.
61
00:04:03,400 --> 00:04:05,840
Powiedziałam, że powinien ją zostawić.
62
00:04:09,840 --> 00:04:10,920
I co się stało?
63
00:04:23,400 --> 00:04:24,400
Charlie!
64
00:04:26,160 --> 00:04:27,080
Kiciu!
65
00:04:50,320 --> 00:04:51,240
Charlie!
66
00:05:11,880 --> 00:05:13,080
O mój Boże!
67
00:05:16,600 --> 00:05:17,680
SZMATA
68
00:05:23,280 --> 00:05:24,120
Jezu.
69
00:05:24,920 --> 00:05:27,320
Charlie, prawie dostałam zawału.
70
00:05:28,800 --> 00:05:29,840
Już dobrze.
71
00:05:56,440 --> 00:05:57,640
Witaj, Marianne.
72
00:06:02,560 --> 00:06:04,160
Ty dziwko, byłaś w moim…
73
00:06:06,600 --> 00:06:07,800
To straszne, prawda?
74
00:06:08,520 --> 00:06:09,480
Mieszkasz sama.
75
00:06:10,920 --> 00:06:14,800
Jeśli ktoś zechce wejść,
zawsze znajdzie na to sposób.
76
00:06:16,280 --> 00:06:17,840
A jeśli coś ci się stanie,
77
00:06:19,600 --> 00:06:21,240
kto nakarmi kota?
78
00:06:23,560 --> 00:06:25,120
To chyba twoje.
79
00:06:36,240 --> 00:06:37,560
Mogłam to zgłosić,
80
00:06:38,560 --> 00:06:40,160
ale zadzwoniłam do Davida.
81
00:06:40,840 --> 00:06:42,760
Odwiódł mnie od pójścia do sądu.
82
00:06:43,840 --> 00:06:47,160
Powiedział, że się wyprowadzą,
że już ich nie zobaczę.
83
00:06:47,240 --> 00:06:48,480
To nie zadziałało,
84
00:06:49,680 --> 00:06:52,160
więc dodał, że będzie słowo przeciw słowu.
85
00:06:54,240 --> 00:06:55,440
Ale to nie wszystko.
86
00:06:58,360 --> 00:06:59,480
Bał się,
87
00:07:02,160 --> 00:07:04,640
ale nie był zdziwiony.
88
00:07:05,880 --> 00:07:07,760
Przerażony, ale nie zaskoczony.
89
00:07:08,760 --> 00:07:11,160
Chyba poczuł ulgę,
90
00:07:12,760 --> 00:07:13,960
że to tylko ubrania.
91
00:07:18,920 --> 00:07:20,400
Dziękuję.
92
00:07:22,480 --> 00:07:23,560
Musiałam wiedzieć.
93
00:07:25,320 --> 00:07:26,160
No tak.
94
00:07:29,040 --> 00:07:30,440
Co by was nie łączyło,
95
00:07:31,640 --> 00:07:33,600
natychmiast uciekaj.
96
00:07:33,680 --> 00:07:35,400
Coś jest z nią nie tak.
97
00:08:08,840 --> 00:08:14,520
Cała sztuka przygotowania ziemniaków
opiera się na wrzuceniu ich do wrzątku.
98
00:08:14,600 --> 00:08:17,520
Wtedy słychać, jak zaczynają krzyczeć!
99
00:08:18,960 --> 00:08:23,440
Za dziesięć minut je odcedzimy,
a potem upieczemy.
100
00:08:24,400 --> 00:08:26,920
Monsieur szefie kuchni,
101
00:08:27,800 --> 00:08:31,320
ma pan specjalną recepturę na nadziewkę?
102
00:08:31,400 --> 00:08:33,280
Mam specjalny sos, oui.
103
00:08:33,360 --> 00:08:35,360
Nadziewam ptaka
104
00:08:35,440 --> 00:08:37,600
w bardzo energiczny sposób,
105
00:08:38,200 --> 00:08:40,040
a potem
106
00:08:40,120 --> 00:08:41,400
dodaję sosu.
107
00:08:42,040 --> 00:08:43,520
Jesteś okropny.
108
00:08:44,080 --> 00:08:46,840
Potem długo go piekę.
109
00:08:46,920 --> 00:08:50,000
- Lubię długo. Jestem Francuzem.
- Oui.
110
00:08:50,520 --> 00:08:52,920
Mogę jakoś pomóc
111
00:08:53,000 --> 00:08:54,720
z włożeniem do piekarnika?
112
00:08:56,600 --> 00:08:59,040
S’il vous plaît. Lubię go.
113
00:09:00,240 --> 00:09:01,600
- Dobrze?
- No dobra.
114
00:09:07,760 --> 00:09:08,680
Et voilà.
115
00:09:11,120 --> 00:09:14,840
Parlez français? Je t’aime! Je t’aime!
116
00:09:15,240 --> 00:09:16,320
Pójdę po wino.
117
00:09:21,120 --> 00:09:22,840
- Mogę…?
- Wybacz.
118
00:09:22,920 --> 00:09:24,080
Spokojnie.
119
00:09:25,240 --> 00:09:27,080
Świetnie pachnie, Rob.
120
00:09:28,360 --> 00:09:29,960
Uniwerek ma okropne żarcie.
121
00:09:32,000 --> 00:09:33,840
Zostanę szefem kuchni Fairdale.
122
00:09:34,720 --> 00:09:36,520
Zamieszkam na dole ze służbą.
123
00:09:39,080 --> 00:09:41,000
Na początku się martwiłem.
124
00:09:42,320 --> 00:09:45,160
Nie wiedziałem,
jaki będziesz miał na nią wpływ.
125
00:09:46,320 --> 00:09:47,640
Inaczej byłbyś dziwny.
126
00:09:49,200 --> 00:09:50,560
Znamy się z odwyku.
127
00:09:52,520 --> 00:09:55,120
Nikt nie chce słyszeć, że jego dziewczyna…
128
00:09:55,600 --> 00:09:58,000
- Narzeczona.
- Że jego narzeczona
129
00:09:58,080 --> 00:10:00,520
spotkała przezabawnego faceta,
130
00:10:00,600 --> 00:10:02,880
przy którym czuje się dużo lepiej.
131
00:10:03,800 --> 00:10:06,320
Tu nie miałeś się czym przejmować.
132
00:10:07,360 --> 00:10:10,520
Gdybyś to ty wylądował na odwyku,
byłoby inaczej.
133
00:10:11,360 --> 00:10:13,520
- Nie mów tak.
- No dobra…
134
00:10:16,360 --> 00:10:17,200
Dziękuję...
135
00:10:20,800 --> 00:10:22,280
że mi ją zwróciłeś.
136
00:10:24,920 --> 00:10:26,480
Nie ma za co, monsieur.
137
00:10:32,720 --> 00:10:35,480
Zróbmy sobie zdjęcie.
Rob, weźmiesz aparat?
138
00:10:38,280 --> 00:10:39,120
Jasne.
139
00:10:41,440 --> 00:10:44,200
- Przezabawny.
- Mówiłam, że go polubisz.
140
00:10:44,280 --> 00:10:46,640
Który profil mam lepszy?
141
00:10:46,720 --> 00:10:47,640
Stań tyłem.
142
00:10:48,840 --> 00:10:49,800
No dobra.
143
00:10:51,640 --> 00:10:53,840
Powiedzcie: „Obwisłe cycki Marjorie”.
144
00:10:55,000 --> 00:10:57,160
Obwisłe cycki Marjorie.
145
00:11:00,880 --> 00:11:02,480
- Chcę zobaczyć.
- Dobre.
146
00:11:02,560 --> 00:11:03,520
Pozwól.
147
00:11:04,960 --> 00:11:06,080
Dobrze wyglądasz.
148
00:11:14,480 --> 00:11:15,920
Powinienem posprzątać.
149
00:11:17,880 --> 00:11:19,440
- Dobra.
- Zrobimy to rano.
150
00:11:22,800 --> 00:11:24,160
Idę do łóżka.
151
00:11:24,840 --> 00:11:25,760
O ty…
152
00:11:30,440 --> 00:11:32,280
Nie zagaduj go.
153
00:11:35,320 --> 00:11:36,720
Mam wobec niego plany.
154
00:11:50,520 --> 00:11:51,600
Muszę iść na górę.
155
00:11:52,920 --> 00:11:54,880
Też się martwiłem.
156
00:11:56,640 --> 00:11:58,800
Myślałem, że chodzi ci o jej kasę.
157
00:12:00,600 --> 00:12:02,800
- I o dom.
- No cóż…
158
00:12:04,920 --> 00:12:06,760
Nie ty pierwszy.
159
00:12:09,000 --> 00:12:10,280
Ktoś taki jak ja
160
00:12:11,720 --> 00:12:12,920
w związku z nią?
161
00:12:14,320 --> 00:12:17,880
Bardzo wygodny zbieg okoliczności.
162
00:12:20,200 --> 00:12:21,880
W dupie mam kasę.
163
00:12:25,280 --> 00:12:26,360
Kocham ją.
164
00:12:31,080 --> 00:12:32,080
Wierzę ci.
165
00:12:34,920 --> 00:12:35,760
Myślę,
166
00:12:37,240 --> 00:12:38,840
że Adele ma szczęście.
167
00:12:41,920 --> 00:12:42,920
Jestem zazdrosny.
168
00:12:43,520 --> 00:12:44,360
O mnie?
169
00:12:45,880 --> 00:12:46,720
Ano.
170
00:12:49,040 --> 00:12:50,120
I o Adele.
171
00:12:51,360 --> 00:12:52,320
O was.
172
00:12:53,160 --> 00:12:54,680
O to, co tu razem macie.
173
00:12:56,120 --> 00:12:57,120
A co mamy?
174
00:12:57,880 --> 00:12:58,760
Jak sądzisz?
175
00:13:01,240 --> 00:13:02,160
Wszystko.
176
00:13:04,760 --> 00:13:06,280
Nie potrzebujecie nikogo.
177
00:13:25,160 --> 00:13:26,000
Dobranoc.
178
00:13:45,320 --> 00:13:49,000
Sześć, siedem, osiem…
179
00:15:25,600 --> 00:15:27,680
Klinika Sharma, Jones i Drumgoole.
180
00:15:28,640 --> 00:15:32,440
Chciałabym porozmawiać
z doktorem Fergusonem, to pilne.
181
00:15:33,240 --> 00:15:34,520
Pani godność?
182
00:15:35,440 --> 00:15:36,440
Proszę przekazać,
183
00:15:36,840 --> 00:15:38,320
że dzwoni Marianne.
184
00:15:39,200 --> 00:15:40,400
Z Brighton.
185
00:15:40,480 --> 00:15:41,360
Proszę czekać.
186
00:16:00,480 --> 00:16:01,600
Przepraszam.
187
00:16:13,560 --> 00:16:17,160
- Cokolwiek ci powiedziała…
- Przestań.
188
00:16:18,800 --> 00:16:19,880
Adele to wariatka.
189
00:16:21,240 --> 00:16:22,200
Poważnie.
190
00:16:23,080 --> 00:16:25,920
Psychopatka, socjopatka, nieważne.
191
00:16:26,840 --> 00:16:29,840
Chyba cały czas wiedziała,
że ze sobą sypiamy.
192
00:16:30,120 --> 00:16:32,480
To dlatego się ze mną zaprzyjaźniła.
193
00:16:32,560 --> 00:16:34,560
- To nie ma sensu.
- Ma!
194
00:16:35,280 --> 00:16:37,480
Zastraszanie Marianne nie zadziałało.
195
00:16:37,800 --> 00:16:39,800
Teraz, gdy zobaczyła rywalkę,
196
00:16:39,880 --> 00:16:41,600
spróbowała czegoś innego.
197
00:16:42,200 --> 00:16:43,200
Zbliżyła się.
198
00:16:44,280 --> 00:16:45,240
Skłóciła nas.
199
00:16:46,080 --> 00:16:46,920
Chyba…
200
00:16:47,840 --> 00:16:50,600
Chyba czułam tak wielką winę,
201
00:16:50,680 --> 00:16:53,520
- że chciałam, żebyś był zły.
- No tak.
202
00:16:53,600 --> 00:16:57,160
Szukałam wymówki, by poczuć się lepiej.
Nienawidziłam się,
203
00:16:57,240 --> 00:16:58,480
a Adele to wiedziała.
204
00:16:59,400 --> 00:17:00,320
Wiedziała.
205
00:17:00,880 --> 00:17:01,800
Louise…
206
00:17:03,120 --> 00:17:04,160
to jest…
207
00:17:06,720 --> 00:17:08,120
Nie wszystko wiesz.
208
00:17:08,600 --> 00:17:11,200
- Chciałbym, żebyś…
- Mów.
209
00:17:14,320 --> 00:17:16,720
- Rob nie żyje?
- Wiesz o nim?
210
00:17:18,120 --> 00:17:19,800
- Muszę wiedzieć.
- Tak!
211
00:17:21,840 --> 00:17:23,120
Nie żyje.
212
00:17:24,120 --> 00:17:24,960
Nie żyje.
213
00:17:28,640 --> 00:17:29,840
Ty go zabiłeś?
214
00:18:03,280 --> 00:18:05,040
Wyjechałem na jeden dzień.
215
00:18:06,640 --> 00:18:08,320
Co wy sobie myśleliście?
216
00:18:10,160 --> 00:18:11,040
Nie wiem.
217
00:18:11,440 --> 00:18:13,440
Od jak dawna bierzesz?
218
00:18:14,680 --> 00:18:15,800
Ty i…
219
00:18:18,360 --> 00:18:19,200
heroina?
220
00:18:24,720 --> 00:18:26,040
- Adele!
- Nie biorę.
221
00:18:28,360 --> 00:18:29,720
To był pierwszy raz.
222
00:18:31,680 --> 00:18:33,480
Chciał, żebym spróbowała.
223
00:18:34,760 --> 00:18:36,560
Wiem, że nie powinnam była.
224
00:18:36,640 --> 00:18:37,720
Miał już nie brać.
225
00:18:38,280 --> 00:18:41,360
- Nie zostawiłbym cię z nim, gdybym…
- Nie krzycz.
226
00:18:43,680 --> 00:18:45,360
Byłam głupia, wiem.
227
00:18:49,960 --> 00:18:51,560
Myślałam, że będzie dobrze.
228
00:18:54,920 --> 00:18:56,320
Wiedział, co robi…
229
00:18:57,440 --> 00:18:58,720
Źle się czułam…
230
00:19:00,000 --> 00:19:01,480
Nie chciałam,
231
00:19:01,560 --> 00:19:04,600
żeby wrócił do tego gównianego życia.
232
00:19:04,880 --> 00:19:07,240
Chciał, żebyśmy zrobili coś razem.
233
00:19:08,480 --> 00:19:09,680
Zgodziłam się.
234
00:19:11,800 --> 00:19:12,840
A potem…
235
00:19:16,720 --> 00:19:19,080
Myślisz, że celowo przedawkował?
236
00:19:21,000 --> 00:19:21,920
Może.
237
00:19:23,440 --> 00:19:25,160
Nie wiedziałam, co robić.
238
00:19:26,320 --> 00:19:27,920
Czemu nie wezwałaś policji?
239
00:19:28,760 --> 00:19:29,720
Spanikowałam.
240
00:19:32,120 --> 00:19:33,120
Twój zegarek.
241
00:19:36,920 --> 00:19:37,920
Spadł na dół.
242
00:19:44,720 --> 00:19:45,600
David!
243
00:19:47,520 --> 00:19:49,000
Proszę cię, zaczekaj!
244
00:19:50,240 --> 00:19:51,400
David, proszę!
245
00:19:52,880 --> 00:19:53,720
David.
246
00:20:03,880 --> 00:20:04,960
Powiedzmy komuś.
247
00:20:05,960 --> 00:20:07,760
- Co?
- To, co mi powiedziałaś.
248
00:20:08,880 --> 00:20:10,480
A jeśli mi nie uwierzą?
249
00:20:11,440 --> 00:20:15,400
Po pożarze, rodzicach i Westlands
mogą wziąć mnie za wariatkę.
250
00:20:17,320 --> 00:20:19,160
David, nie mogę tam wrócić.
251
00:20:19,800 --> 00:20:21,560
Nie mogą mnie znowu zamknąć.
252
00:20:22,280 --> 00:20:23,360
Z dala od ciebie.
253
00:20:26,880 --> 00:20:28,760
To nie przywróci mu życia.
254
00:20:31,640 --> 00:20:33,120
Nikt nie wie, że tu jest.
255
00:20:34,400 --> 00:20:35,240
Adele…
256
00:20:35,760 --> 00:20:36,600
Tylko my.
257
00:20:47,200 --> 00:20:48,360
Chcę tylko,
258
00:20:49,640 --> 00:20:51,520
żebyśmy byli razem.
259
00:20:52,840 --> 00:20:54,120
Kocham cię.
260
00:20:56,760 --> 00:20:57,680
David...
261
00:21:03,160 --> 00:21:04,160
kocham cię.
262
00:21:05,840 --> 00:21:06,680
David...
263
00:21:09,880 --> 00:21:10,880
proszę.
264
00:21:14,600 --> 00:21:15,840
Próbowałem.
265
00:21:16,760 --> 00:21:18,000
I to długo.
266
00:21:19,120 --> 00:21:21,240
Myślę, że dałbym sobie radę,
267
00:21:22,360 --> 00:21:23,840
nauczyłbym się z tym żyć,
268
00:21:24,720 --> 00:21:26,920
gdyby ją też to prześladowało, ale...
269
00:21:28,360 --> 00:21:29,360
tak nie było.
270
00:21:30,600 --> 00:21:32,640
Chłopak stracił życie,
271
00:21:33,560 --> 00:21:35,520
a ona po prostu ruszyła dalej.
272
00:21:38,960 --> 00:21:40,840
Trzeba było odejść,
273
00:21:42,800 --> 00:21:45,400
ale groziła, że powie,
że to ja go zabiłem.
274
00:21:46,880 --> 00:21:48,040
Co zrobimy?
275
00:21:49,760 --> 00:21:51,200
Ty nie rób nic.
276
00:21:51,880 --> 00:21:55,040
Ten list na policję mnie wyzwolił.
277
00:21:55,600 --> 00:21:57,560
Wreszcie zrobię, co należy.
278
00:21:59,040 --> 00:22:00,280
Pojadę do Szkocji
279
00:22:02,000 --> 00:22:03,200
i powiem im prawdę.
280
00:22:04,120 --> 00:22:05,640
Nie możesz poczekać?
281
00:22:05,720 --> 00:22:08,320
- Kilka dni…
- Nie. Nie może się zorientować.
282
00:22:08,400 --> 00:22:10,520
- David…
- Adele wie rzeczy, których…
283
00:22:11,840 --> 00:22:12,880
nie powinna.
284
00:22:13,840 --> 00:22:16,200
To wariactwo, ale wiem, jak to robi.
285
00:22:16,640 --> 00:22:18,080
Wiem, jak to robi,
286
00:22:18,160 --> 00:22:20,080
bo zawsze słucha i patrzy.
287
00:22:20,840 --> 00:22:22,840
- Nie jest normalna.
- Wiem.
288
00:22:23,560 --> 00:22:25,720
Za długo na to pozwalałem.
289
00:22:26,600 --> 00:22:28,800
Adele już tu nie rządzi.
290
00:22:31,080 --> 00:22:32,080
Dzięki tobie.
291
00:22:34,760 --> 00:22:35,600
I…
292
00:22:37,960 --> 00:22:39,480
nie zbliżaj się do niej.
293
00:22:40,120 --> 00:22:41,560
Louise, obiecaj mi to.
294
00:22:42,680 --> 00:22:44,600
- Jest niebezpieczna.
- Obiecuję.
295
00:22:47,160 --> 00:22:48,440
Będzie dobrze.
296
00:22:52,200 --> 00:22:53,040
Pa.
297
00:23:12,600 --> 00:23:13,440
Cześć.
298
00:23:14,000 --> 00:23:16,000
- Hej, mały.
- Cześć, mamusiu.
299
00:23:18,800 --> 00:23:20,040
Mam niespodziankę.
300
00:23:21,200 --> 00:23:23,600
- Nocujesz dziś u taty.
- Dlaczego?
301
00:23:24,560 --> 00:23:26,280
Mam pewne plany.
302
00:23:26,720 --> 00:23:27,720
Spoko randkę?
303
00:23:29,200 --> 00:23:30,040
Nie.
304
00:23:30,480 --> 00:23:31,960
Skąd ten pomysł?
305
00:23:32,040 --> 00:23:34,240
Mam siedem lat. Wiem co nieco.
306
00:23:35,000 --> 00:23:36,400
Tata ma Lisę,
307
00:23:36,800 --> 00:23:39,240
więc ty też musisz kogoś mieć.
308
00:23:39,960 --> 00:23:41,640
Teraz to nie wchodzi w grę.
309
00:23:43,560 --> 00:23:45,400
Muszę iść do domu się spakować?
310
00:23:47,240 --> 00:23:48,160
Załatwione.
311
00:23:50,080 --> 00:23:52,200
- Cześć, synu.
- Tato!
312
00:23:52,280 --> 00:23:53,120
Cześć.
313
00:23:53,520 --> 00:23:54,920
Dziękuję.
314
00:23:55,440 --> 00:23:58,360
Piżama, ubrania do szkoły i wszystko inne.
315
00:23:58,440 --> 00:23:59,480
No dobrze.
316
00:24:00,480 --> 00:24:01,640
Przytul mnie.
317
00:24:03,280 --> 00:24:04,840
Będę za tobą tęsknić.
318
00:24:06,440 --> 00:24:07,720
Do jutra.
319
00:24:08,160 --> 00:24:09,000
Tak?
320
00:24:09,440 --> 00:24:10,960
- Na razie.
- Pa.
321
00:24:13,680 --> 00:24:15,040
Cześć, Lisa!
322
00:24:15,520 --> 00:24:17,080
Na pewno wszystko gra?
323
00:24:18,160 --> 00:24:19,720
Tak, jasne.
324
00:24:20,240 --> 00:24:22,960
Jest dobrze, dzięki. Po prostu…
325
00:24:24,280 --> 00:24:26,720
Znajomy ma małe kłopoty,
326
00:24:27,160 --> 00:24:28,200
chcę mu pomóc.
327
00:24:28,280 --> 00:24:29,120
Jasne.
328
00:24:29,360 --> 00:24:31,200
- Zadzwonię jutro.
- Jasne.
329
00:24:32,160 --> 00:24:33,200
Dzięki, Ian.
330
00:24:34,080 --> 00:24:35,240
Miło, że tu jest.
331
00:24:39,480 --> 00:24:40,720
Podziękuj też Lisie.
332
00:24:42,240 --> 00:24:43,080
Jasne.
333
00:24:43,680 --> 00:24:44,520
Pa.
334
00:24:54,720 --> 00:24:55,560
Adele.
335
00:25:01,200 --> 00:25:02,120
Jesteś tu?
336
00:25:05,040 --> 00:25:05,920
Teraz?
337
00:25:08,520 --> 00:25:09,360
Adele.
338
00:25:25,520 --> 00:25:27,320
W czym mogę pomóc, Louise?
339
00:25:28,160 --> 00:25:30,320
Co to, kurwa, za gierki, Adele?
340
00:25:31,160 --> 00:25:32,800
Ja powinnam o to pytać,
341
00:25:33,440 --> 00:25:34,480
prawda?
342
00:25:35,440 --> 00:25:37,440
To ty rżnęłaś mojego męża.
343
00:25:38,240 --> 00:25:39,080
Tak.
344
00:25:40,200 --> 00:25:41,040
Tak.
345
00:25:41,120 --> 00:25:44,720
A ty patrzyłaś, prawda? Byłaś tu.
346
00:25:45,600 --> 00:25:47,720
Nie wiem, jak to nazywasz. Byłaś tu.
347
00:25:47,960 --> 00:25:48,800
Owszem.
348
00:25:49,400 --> 00:25:51,000
Miałam cię za przyjaciółkę.
349
00:25:51,560 --> 00:25:53,520
Rozumiesz, co czułam?
350
00:25:54,440 --> 00:25:55,800
Byłam sama.
351
00:25:57,000 --> 00:25:59,080
Poznałam kogoś takiego jak ja.
352
00:26:00,280 --> 00:26:03,880
Nie dam się już na to nabrać.
353
00:26:04,640 --> 00:26:07,320
Obserwowałaś mnie wszędzie,
gdzie byłam?
354
00:26:07,840 --> 00:26:08,680
Nie.
355
00:26:09,080 --> 00:26:10,640
To tak nie działa.
356
00:26:11,000 --> 00:26:13,560
Musisz znać miejsce,
do którego podróżujesz.
357
00:26:13,640 --> 00:26:15,880
Musisz sobie wyobrazić szczegóły.
358
00:26:15,960 --> 00:26:17,560
Czemu nic nie mówiłaś?
359
00:26:18,040 --> 00:26:20,520
Mogłaś z tym skończyć zamiast kłamać.
360
00:26:21,640 --> 00:26:23,200
Żebyś go znienawidziła.
361
00:26:24,640 --> 00:26:26,520
Żebyś wybrała mnie.
362
00:26:28,760 --> 00:26:31,160
Żebyś najbardziej kochała mnie.
363
00:26:32,840 --> 00:26:33,760
Zamiast tego...
364
00:26:35,000 --> 00:26:36,840
tylko mnie żałowałaś.
365
00:26:37,640 --> 00:26:41,120
Czułaś winę, a i tak rżnęłaś mężczyznę,
którego kocham.
366
00:26:41,400 --> 00:26:43,040
Nie rozumiesz?
367
00:26:44,160 --> 00:26:45,880
Uwierzyłam ci, prawda?
368
00:26:46,440 --> 00:26:47,360
We wszystko.
369
00:26:48,080 --> 00:26:50,840
Powiedziałam policji o Robie i Davidzie.
370
00:26:51,800 --> 00:26:52,840
Co zrobiłaś?
371
00:26:54,400 --> 00:26:55,680
Nie prosiłam o to.
372
00:26:55,760 --> 00:26:56,680
No cóż,
373
00:26:57,600 --> 00:27:00,840
chciałam postąpić słusznie,
nie wiedziałam, że kłamiesz!
374
00:27:02,320 --> 00:27:03,440
Nie uwierzą ci.
375
00:27:03,520 --> 00:27:05,320
- Davidowi uwierzą.
- Co?
376
00:27:05,720 --> 00:27:08,320
Jedzie do Szkocji powiedzieć prawdę.
377
00:27:08,800 --> 00:27:09,800
Nie.
378
00:27:09,880 --> 00:27:11,000
Nie może.
379
00:27:12,040 --> 00:27:13,760
- Nie zrobiłby tego.
- Zrobił.
380
00:27:14,400 --> 00:27:16,120
Masz tylko jedną możliwość.
381
00:27:16,880 --> 00:27:20,160
- Odbiorą mi go.
- Jeśli ci na nim zależy,
382
00:27:20,600 --> 00:27:21,960
powiedz prawdę.
383
00:27:22,040 --> 00:27:24,760
Jeśli go kochasz, możesz go uratować.
384
00:27:29,400 --> 00:27:30,320
Spierdalaj.
385
00:27:34,400 --> 00:27:35,440
Spierdalaj!
386
00:27:35,720 --> 00:27:37,560
Spierdalaj!
387
00:27:37,960 --> 00:27:43,240
Spierdalaj!
388
00:27:49,520 --> 00:27:51,200
Użytkownik przerwał rozmowę.
389
00:27:52,960 --> 00:27:53,840
Użytkownik…
390
00:27:54,960 --> 00:27:55,960
Nie zostaniesz?
391
00:27:56,040 --> 00:27:57,880
Nie zasmucaj mnie.
392
00:27:58,360 --> 00:27:59,320
Proszę.
393
00:28:00,400 --> 00:28:02,360
Będziesz mnie rozpraszać?
394
00:28:02,440 --> 00:28:04,360
Wolałbym nie jechać.
395
00:28:04,880 --> 00:28:05,800
Daj buzi.
396
00:28:08,720 --> 00:28:11,880
- Znów jesteś szczęśliwa.
- Widzimy się za tydzień.
397
00:28:11,960 --> 00:28:13,160
- Kocham cię.
- Pa!
398
00:28:36,920 --> 00:28:38,000
Co teraz czujesz?
399
00:28:39,560 --> 00:28:40,560
Szczęście.
400
00:28:42,360 --> 00:28:43,320
Wszystko…
401
00:28:44,080 --> 00:28:45,080
robi się…
402
00:28:45,720 --> 00:28:48,000
rozmyte na brzegach.
403
00:28:51,200 --> 00:28:52,240
Chcesz spróbować?
404
00:28:59,240 --> 00:29:00,320
Do przechowywania.
405
00:29:02,840 --> 00:29:04,760
Jest piękne.
406
00:29:09,120 --> 00:29:10,680
Na pamiątkę.
407
00:29:12,000 --> 00:29:13,080
Co masz na myśli?
408
00:29:14,160 --> 00:29:15,120
To wszystko.
409
00:29:15,640 --> 00:29:17,240
To nie potrwa długo.
410
00:29:19,280 --> 00:29:20,280
Przecież wiesz.
411
00:29:22,520 --> 00:29:24,760
Widziałem was razem,
412
00:29:25,160 --> 00:29:28,240
- nie będziecie mnie tu chcieli.
- Wcale nie.
413
00:29:30,520 --> 00:29:31,960
David cię lubi.
414
00:29:32,760 --> 00:29:33,760
Naprawdę.
415
00:29:34,560 --> 00:29:36,560
Rozumiem, czemu go kochasz.
416
00:29:37,920 --> 00:29:39,720
Ideał, co nie?
417
00:29:41,360 --> 00:29:42,920
Jesteście razem idealni.
418
00:29:44,160 --> 00:29:45,400
Tutaj.
419
00:29:47,280 --> 00:29:49,240
Czeka was życie jak z bajki.
420
00:29:51,600 --> 00:29:53,200
Co w tym złego?
421
00:29:55,560 --> 00:29:56,600
Nic.
422
00:29:58,520 --> 00:30:00,600
Jakbyście kontrolowali sen,
423
00:30:01,280 --> 00:30:02,120
ale cały czas.
424
00:30:03,680 --> 00:30:05,360
Nie musicie zamykać oczu,
425
00:30:06,320 --> 00:30:07,800
nie musicie spać,
426
00:30:08,440 --> 00:30:09,720
nie musicie leżeć.
427
00:30:12,360 --> 00:30:15,560
Moi rodzice spłonęli w tym domu.
428
00:30:17,240 --> 00:30:20,240
Tego nie chcę widzieć w swoim śnie.
429
00:30:20,920 --> 00:30:22,000
To nie twoja wina.
430
00:30:23,360 --> 00:30:25,280
Może obudziłabym się,
431
00:30:26,280 --> 00:30:27,440
gdybym tu była.
432
00:30:28,600 --> 00:30:29,640
Ale nie.
433
00:30:31,240 --> 00:30:33,000
Byłam daleko stąd,
434
00:30:34,920 --> 00:30:36,480
patrzyłam na innych ludzi,
435
00:30:37,760 --> 00:30:40,040
myślałam, jak to jest być nimi.
436
00:30:41,440 --> 00:30:43,560
Chciałam żyć ich życia.
437
00:30:46,200 --> 00:30:47,960
Teraz też tak możesz.
438
00:30:52,760 --> 00:30:54,200
Czytałem o czymś.
439
00:30:59,720 --> 00:31:01,120
Powinniśmy spróbować.
440
00:31:02,080 --> 00:31:03,000
Razem.
441
00:31:18,520 --> 00:31:20,280
„Zaczęło się od pożaru,
442
00:31:22,640 --> 00:31:25,080
więc tak też powinno się skończyć.
443
00:31:27,600 --> 00:31:29,200
Historia się powtarza.
444
00:31:33,880 --> 00:31:36,080
To ja wrzuciłam ciało Roba do studni.
445
00:31:37,800 --> 00:31:40,400
Mój mąż, David,
nie miał z tym nic wspólnego.
446
00:31:44,160 --> 00:31:46,320
On tylko chciał mnie ochronić.
447
00:31:54,880 --> 00:31:56,840
David zasługuje na miłość.
448
00:31:59,720 --> 00:32:00,800
To dobry człowiek.
449
00:32:02,240 --> 00:32:04,440
Zbyt długo go więziłam.
450
00:32:14,600 --> 00:32:16,800
Przyznaję się do moich czynów,
451
00:32:18,200 --> 00:32:20,400
ale nie mogę ponieść konsekwencji.
452
00:32:26,320 --> 00:32:29,640
Wolę nicość niż być sama”.
453
00:32:59,200 --> 00:33:03,280
MIAŁAŚ RACJĘ, MUSZĘ TO NAPRAWIĆ.
MOŻE GDY ZNIKNĘ, BĘDZIE SZCZĘŚLIWY.
454
00:33:03,360 --> 00:33:04,480
PRZYJAŹNIŁYŚMY SIĘ.
455
00:33:06,520 --> 00:33:08,040
NIE ZAPOMINAJ O TYM.
456
00:33:17,320 --> 00:33:21,360
Nie.
457
00:33:21,440 --> 00:33:23,320
No już.
458
00:33:23,640 --> 00:33:24,560
Nie rób tego.
459
00:33:24,640 --> 00:33:26,960
- Tu Adele Ferguson…
- Cholera!
460
00:33:45,920 --> 00:33:46,880
Daleko jeszcze?
461
00:33:47,840 --> 00:33:49,400
- Ze trzy minuty.
- Dzięki.
462
00:33:51,640 --> 00:33:53,400
Numer alarmowy.
463
00:34:23,880 --> 00:34:24,840
Adele!
464
00:34:25,760 --> 00:34:26,760
Adele!
465
00:34:29,280 --> 00:34:30,280
Adele!
466
00:34:30,880 --> 00:34:31,720
No już.
467
00:34:34,360 --> 00:34:35,200
Adele!
468
00:34:39,600 --> 00:34:40,560
Cholera.
469
00:34:42,600 --> 00:34:43,920
Adele!
470
00:34:44,520 --> 00:34:46,000
Wpuść mnie!
471
00:34:48,000 --> 00:34:50,000
No dobra, no już.
472
00:34:50,600 --> 00:34:51,640
No już.
473
00:34:56,280 --> 00:34:57,120
Cholera!
474
00:34:57,200 --> 00:34:58,280
Nie!
475
00:35:00,840 --> 00:35:01,720
Adele!
476
00:35:06,080 --> 00:35:07,040
Kurwa!
477
00:35:08,920 --> 00:35:09,920
Kurwa!
478
00:35:17,800 --> 00:35:18,880
Myślę o drzwiach.
479
00:35:20,120 --> 00:35:22,760
Musisz znać miejsce,
do którego podróżujesz.
480
00:35:22,840 --> 00:35:23,880
Myślę o drzwiach.
481
00:35:26,840 --> 00:35:29,480
Musisz sobie wyobrazić szczegóły.
482
00:35:30,160 --> 00:35:34,360
- Dwa, trzy, cztery…
- Chodź ze mną.
483
00:35:35,240 --> 00:35:36,760
Muszę ci coś pokazać.
484
00:35:37,240 --> 00:35:41,400
...pięć, sześć, siedem,
485
00:35:42,720 --> 00:35:43,880
osiem,
486
00:35:44,960 --> 00:35:46,000
dziewięć,
487
00:35:48,160 --> 00:35:49,080
dziesięć.
488
00:37:33,840 --> 00:37:34,800
Adele?
489
00:37:35,920 --> 00:37:36,920
Już nie.
490
00:37:37,880 --> 00:37:39,080
Nie mogę się ruszać.
491
00:37:39,280 --> 00:37:40,600
To hera.
492
00:37:40,960 --> 00:37:43,280
Kopie po dupie, jeśli jej nie znasz.
493
00:37:44,440 --> 00:37:47,680
Do głosu trzeba się będzie przyzwyczaić.
494
00:37:48,880 --> 00:37:50,560
Adele, co się ze mną dzieje?
495
00:37:53,360 --> 00:37:56,320
Nie odbierzesz mi go, Louise.
496
00:37:58,920 --> 00:38:01,840
Myślałaś, że do tego dopuszczę?
497
00:38:09,080 --> 00:38:10,280
Co robisz?
498
00:38:17,800 --> 00:38:18,800
Nie.
499
00:38:20,080 --> 00:38:21,600
Proszę, Adele.
500
00:38:23,560 --> 00:38:24,760
Proszę, nie.
501
00:38:25,560 --> 00:38:26,560
Adele.
502
00:38:27,000 --> 00:38:30,280
Nie masz pojęcia, przez co przeszłam,
503
00:38:30,360 --> 00:38:32,800
żeby na to zasłużyć.
504
00:38:34,320 --> 00:38:35,560
To moje.
505
00:38:36,880 --> 00:38:37,880
Proszę.
506
00:38:45,720 --> 00:38:46,600
Nie.
507
00:39:06,600 --> 00:39:07,560
Adam…
508
00:41:06,080 --> 00:41:08,840
{\an8}LOUISE BARNSLEY
DATA URODZENIA: 12,12.1989
509
00:41:17,760 --> 00:41:18,600
Cześć.
510
00:41:20,880 --> 00:41:22,400
Louise.
511
00:41:23,480 --> 00:41:25,760
Tak, Louise Barnsley.
512
00:41:25,840 --> 00:41:26,960
Tak, mam syna.
513
00:41:28,440 --> 00:41:29,840
To mój cały świat.
514
00:41:31,080 --> 00:41:31,960
Adam.
515
00:41:33,280 --> 00:41:35,560
Nie. Po rozwodzie.
516
00:41:36,600 --> 00:41:37,680
Od trzech lat.
517
00:42:02,080 --> 00:42:02,920
Cześć.
518
00:42:04,280 --> 00:42:05,120
Cześć.
519
00:42:07,440 --> 00:42:08,360
Wszystko gra?
520
00:42:09,160 --> 00:42:11,040
Co za koszmar.
521
00:42:11,800 --> 00:42:13,720
Było koszmarnie, to jasne.
522
00:42:14,320 --> 00:42:16,680
Ale nic mi nie jest.
523
00:42:19,280 --> 00:42:22,240
- Jak weszłaś do…?
- Nie chcę o tym mówić.
524
00:42:22,960 --> 00:42:25,640
Nie twoja sprawa, prawda?
525
00:42:26,360 --> 00:42:27,600
Ja i moje życie.
526
00:42:28,920 --> 00:42:32,720
- Chyba że chodzi o Adama.
- Ale nie chodziło, bo był tutaj.
527
00:42:35,080 --> 00:42:35,960
Gotowy?
528
00:42:37,320 --> 00:42:38,160
Tak.
529
00:42:38,880 --> 00:42:39,800
Owszem.
530
00:42:40,400 --> 00:42:43,360
- Wejdziesz?
- Nie, dzięki. Muszę gdzieś iść.
531
00:42:47,520 --> 00:42:49,440
Adam, mama przyszła.
532
00:42:50,840 --> 00:42:51,680
Mamusiu!
533
00:42:57,520 --> 00:42:59,200
Wszystko w porządku?
534
00:43:00,920 --> 00:43:02,040
Jak najlepszym.
535
00:43:03,040 --> 00:43:03,960
Chodźmy.
536
00:43:05,280 --> 00:43:06,160
Gotowy?
537
00:43:09,440 --> 00:43:10,520
Chodź, synu.
538
00:43:17,120 --> 00:43:18,160
Pa, stary.
539
00:43:19,040 --> 00:43:20,360
- Pa, tato.
- Pa, Lou.
540
00:43:26,600 --> 00:43:30,200
KOMISARIAT POLICJI HOLBORN
541
00:43:46,000 --> 00:43:46,920
No chodź tu.
542
00:43:47,760 --> 00:43:48,600
Cześć.
543
00:43:53,960 --> 00:43:55,040
To koniec.
544
00:43:56,000 --> 00:43:57,880
Nie wierzę, że to koniec.
545
00:44:07,080 --> 00:44:08,440
Myślisz, że się uda?
546
00:44:08,960 --> 00:44:10,640
Czytałem o tym.
547
00:44:12,080 --> 00:44:14,160
Musimy spróbować, prawda?
548
00:44:16,240 --> 00:44:18,440
Ale będziemy mieć zryte banie.
549
00:44:21,920 --> 00:44:24,440
Przecież już kiedyś był w tobie mężczyzna.
550
00:44:27,680 --> 00:44:31,320
Wyjdźmy z ciał, policzmy do pięciu
i się wymieńmy, dobrze?
551
00:44:35,280 --> 00:44:36,160
Kocham cię.
552
00:44:36,800 --> 00:44:37,800
Ja ciebie też.
553
00:44:39,160 --> 00:44:40,280
Całą ciebie.
554
00:44:45,640 --> 00:44:48,920
Raz, dwa, trzy,
555
00:44:49,000 --> 00:44:51,000
cztery, pięć…
556
00:45:22,520 --> 00:45:23,560
Udało się.
557
00:45:25,080 --> 00:45:26,680
Dziwnie się czuję.
558
00:45:27,680 --> 00:45:28,920
Nie podoba mi się.
559
00:45:30,320 --> 00:45:31,560
Rob, wróćmy.
560
00:45:32,880 --> 00:45:33,880
To nieprzyjemne.
561
00:45:34,960 --> 00:45:37,160
Rob, to nie jest śmieszne. Co robisz?
562
00:45:38,560 --> 00:45:39,520
Rob!
563
00:45:40,360 --> 00:45:41,280
Przepraszam.
564
00:45:42,640 --> 00:45:44,800
Nie powinnaś była mi tego pokazywać.
565
00:45:45,200 --> 00:45:46,680
Nie mogę tego stracić.
566
00:45:49,240 --> 00:45:50,240
Co robisz?
567
00:45:53,560 --> 00:45:55,440
To już nie jest śmieszne.
568
00:46:00,840 --> 00:46:03,160
Nie, Rob. Nie chcę.
569
00:46:11,200 --> 00:46:12,440
Już dobrze.
570
00:46:13,720 --> 00:46:14,760
Już dobrze.
571
00:46:31,080 --> 00:46:34,720
Przyjmij tę obrączkę
572
00:46:35,480 --> 00:46:37,040
jako znak mojej miłości.
573
00:46:38,480 --> 00:46:40,240
Rozumiem, czemu go kochasz.
574
00:46:41,120 --> 00:46:42,720
Ideał, co nie?
575
00:46:45,480 --> 00:46:47,600
Oddaję ci całego siebie.
576
00:46:49,840 --> 00:46:52,400
Dzielę się wszystkim, co mam.
577
00:46:53,040 --> 00:46:54,360
Wspaniałe miejsce.
578
00:46:55,440 --> 00:46:57,040
Chciałbym tu już zostać.
579
00:47:03,000 --> 00:47:06,440
Ślubuję ci miłość,
wierność i uczciwość małżeńską.
580
00:47:07,360 --> 00:47:09,200
Dopóki śmierć nas nie rozłączy.
581
00:47:11,120 --> 00:47:13,120
Dopóki śmierć nas nie rozłączy.
582
00:47:44,040 --> 00:47:45,960
„Co dzisiaj robiłeś?
583
00:47:46,040 --> 00:47:49,880
Rano się ożeniłem, a po południu…
584
00:47:51,680 --> 00:47:52,960
Jeszcze nie wiem”.
585
00:47:53,240 --> 00:47:55,120
Co zrobimy po południu?
586
00:47:56,000 --> 00:47:57,120
Co tylko chcemy.
587
00:47:57,640 --> 00:47:59,880
Świat należy już tylko do nas.
588
00:48:01,280 --> 00:48:02,240
I do Adama.
589
00:48:04,360 --> 00:48:05,360
No tak.
590
00:48:06,240 --> 00:48:08,960
Kocham cię, Louise Ferguson.
591
00:48:09,920 --> 00:48:12,120
Ja ciebie też, Davidzie Ferguson.
592
00:48:13,640 --> 00:48:14,960
Bardziej niż myślisz.
593
00:48:16,480 --> 00:48:17,880
Co z podróżą poślubną?
594
00:48:18,760 --> 00:48:19,840
Adam, pomysły?
595
00:48:20,360 --> 00:48:21,680
Może Orient Express?
596
00:48:23,200 --> 00:48:26,040
Albo rejs po Karaibach.
597
00:48:27,000 --> 00:48:28,760
Nienawidzisz łódek.
598
00:48:31,400 --> 00:48:33,760
Od zawsze.
599
00:48:36,800 --> 00:48:38,200
Może się zmieniłam.
600
00:49:42,920 --> 00:49:44,400
Napisy: Jędrzej Kogut