1 00:00:06,000 --> 00:00:08,920 NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA 2 00:00:23,280 --> 00:00:25,120 Uskon, että David tappoi Robin. 3 00:00:28,240 --> 00:00:30,240 Mitä Brightonissa tapahtui? 4 00:00:31,280 --> 00:00:32,600 Hänellä oli toinen. 5 00:00:35,880 --> 00:00:37,080 Marianne. 6 00:00:38,720 --> 00:00:42,280 Marianne omisti pienen kahvilan Davidin työpaikan lähellä. 7 00:00:51,240 --> 00:00:52,160 Kiitos. 8 00:00:55,440 --> 00:00:57,480 Hyvää huomenta. -Sitä samaa. 9 00:00:58,720 --> 00:00:59,680 Oletko Marianne? 10 00:00:59,760 --> 00:01:03,640 Olen. Ellet halua puhua hinnoista tai jostain. Sitten en ole. 11 00:01:04,720 --> 00:01:09,320 Haluan puhua David Fergusonista ja Adelesta. 12 00:01:10,720 --> 00:01:11,920 Tunsit heidät. 13 00:01:13,920 --> 00:01:15,760 Anteeksi. Kuka oikein olet? 14 00:01:15,840 --> 00:01:20,160 En kukaan virallinen. Minä vain todella tarvitsen tietoja, 15 00:01:20,240 --> 00:01:23,120 ja ilmeesi kielii, että olen oikeassa paikassa. 16 00:01:24,440 --> 00:01:26,000 Minulla ei ole sanottavaa heistä. 17 00:01:30,640 --> 00:01:31,560 Ole kiltti. 18 00:01:33,080 --> 00:01:34,560 Tämä on todella tärkeää. 19 00:01:35,080 --> 00:01:36,840 Olen tullut kaukaa, ja... 20 00:01:52,520 --> 00:01:55,400 Minun ja Davidin välillä ei koskaan ollut mitään. 21 00:01:56,880 --> 00:01:58,560 Hän oli liian nuori minulle. 22 00:01:59,720 --> 00:02:00,800 Hän kävi aikaisin, 23 00:02:01,560 --> 00:02:02,960 istui ikkunan ääressä - 24 00:02:03,720 --> 00:02:04,680 ja joi kahvinsa. 25 00:02:05,760 --> 00:02:07,200 Hän näytti surulliselta. 26 00:02:08,000 --> 00:02:12,800 Hänestä tuli kuitenkin kanta-asiakas. Tuttujen kanssa tulee helposti puhuttua. 27 00:02:14,080 --> 00:02:16,320 Hän oli hurmaava ja hauska. 28 00:02:17,280 --> 00:02:18,400 Sitä hän osaa olla. 29 00:02:20,040 --> 00:02:23,360 Adele kävi myös joskus. En tiennyt silloin, kuka hän oli. 30 00:02:23,440 --> 00:02:24,760 Hän ei sanonut mitään. 31 00:02:25,760 --> 00:02:28,640 Joi vain piparminttuteetään ja tutki paikkaa. 32 00:02:30,640 --> 00:02:33,440 Kerran sanoin Davidille hänen surullisuudestaan. 33 00:02:35,400 --> 00:02:37,320 Hänestä on vaikea olla välittämättä. 34 00:02:42,160 --> 00:02:46,840 Hän kysyi, voiko toisesta ihmisestä tietää kaiken tajuamatta, millainen tämä on. 35 00:02:48,200 --> 00:02:52,320 Sanoin, ettei vaihtoehtoja ole. "Muuten olisin jättänyt kusipäämieheni aiemmin." 36 00:02:52,800 --> 00:02:57,000 Sitten sanoin, ettei kenenkään pitäisi olla onneton jonkun toisen takia. 37 00:03:00,920 --> 00:03:02,120 Sitten Adele saapui. 38 00:03:07,760 --> 00:03:09,400 Pysy erossa avioliitostani. 39 00:03:10,160 --> 00:03:12,080 Minulla ei ole... -Et saa häntä. 40 00:03:13,040 --> 00:03:14,360 David kuuluu minulle. 41 00:03:14,880 --> 00:03:17,760 Olet käsittänyt väärin. -En ole. 42 00:03:18,400 --> 00:03:19,240 Sinä olet. 43 00:03:20,360 --> 00:03:24,040 Älä puhu hänelle. Älä saa häntä pitämään sinusta. 44 00:03:24,920 --> 00:03:26,400 Hän ei kaipaa neuvojasi. 45 00:03:27,640 --> 00:03:29,240 Tiedän, mitä puhut hänelle. 46 00:03:29,760 --> 00:03:30,680 Tiedän sen. 47 00:03:32,040 --> 00:03:35,480 Mene pois. -Jätä meidät rauhaan. Älä pahenna asioita. 48 00:03:35,560 --> 00:03:38,240 Kuka luulet olevasi? -Tiedän, mikä sinä olet. 49 00:03:39,400 --> 00:03:42,360 Onneton vanha lehmä, jolla on seurana vain kissa. 50 00:03:52,480 --> 00:03:55,400 David käyttäytyi kuin kaikki olisi ennallaan. 51 00:03:55,640 --> 00:03:59,000 Hän puhui minulle yhä siitä, miten onneton oli. 52 00:03:59,840 --> 00:04:02,240 Olin vihainen, joten nakkasin paskat. 53 00:04:03,400 --> 00:04:06,120 Sanoin, että Davidin pitäisi jättää Adele. 54 00:04:09,840 --> 00:04:10,920 Mitä tapahtui? 55 00:04:23,400 --> 00:04:24,400 Charlie? 56 00:04:26,160 --> 00:04:27,080 Kisu? 57 00:04:50,320 --> 00:04:51,240 Charlie? 58 00:05:11,880 --> 00:05:13,080 Hyvä luoja! 59 00:05:16,600 --> 00:05:17,680 LUTKA 60 00:05:23,040 --> 00:05:24,120 Jestas. 61 00:05:24,920 --> 00:05:27,320 Charlie. Olin saada sydänkohtauksen. 62 00:05:28,800 --> 00:05:29,840 Kaikki on hyvin. 63 00:05:56,440 --> 00:05:57,640 Iltaa, Marianne. 64 00:06:02,560 --> 00:06:04,720 Oletko käynyt kodissani? Sinäkö... 65 00:06:06,720 --> 00:06:09,480 Yksin asuminen on varmasti pelottavaa. 66 00:06:10,920 --> 00:06:14,800 Jos joku haluaa sisään, keinot löytyvät. 67 00:06:16,280 --> 00:06:18,000 Ja jos sinulle sattuu jotain, 68 00:06:19,600 --> 00:06:21,240 kuka ruokkii kissan? 69 00:06:23,560 --> 00:06:25,120 Tämä taitaa olla sinun. 70 00:06:36,240 --> 00:06:37,760 Olisi pitänyt soittaa poliisille, 71 00:06:38,560 --> 00:06:42,760 mutta soitin Davidille, ja hän sai minut luopumaan kanteesta. 72 00:06:43,920 --> 00:06:48,560 Hän aneli ja lupasi heidän muuttavan. En näkisi heitä enää. Kun se ei auttanut, 73 00:06:49,600 --> 00:06:52,200 hän sanoi, että siinä oli sana sanaa vastaan. 74 00:06:54,400 --> 00:06:56,000 Eikä siinä ollut kaikki. 75 00:06:58,400 --> 00:06:59,440 Hän pelkäsi. 76 00:07:02,160 --> 00:07:04,800 Mutta kun kerroin hänelle, hän ei yllättynyt. 77 00:07:05,880 --> 00:07:08,000 Kauhistui kyllä, muttei yllättynyt. 78 00:07:08,760 --> 00:07:11,120 Hän vaikutti helpottuneelta, 79 00:07:12,720 --> 00:07:14,360 kun kyse oli vain vaatteista. 80 00:07:18,920 --> 00:07:20,400 Kiitos tästä. 81 00:07:22,480 --> 00:07:23,720 Tiedot ovat tärkeitä. 82 00:07:28,960 --> 00:07:30,640 Mikä suhteesi heihin onkaan, 83 00:07:31,640 --> 00:07:35,400 hankkiudu siitä eroon äkkiä. Adelessa on jotain pahasti vialla. 84 00:08:08,840 --> 00:08:14,520 Perunat pitää pudottaa kiehuvaan veteen, 85 00:08:14,600 --> 00:08:17,520 jotta kuulee niiden kiljuvan. 86 00:08:18,960 --> 00:08:23,440 Kymmenen minuutin päästä otamme ne pois vedestä ja paistamme ne. 87 00:08:24,400 --> 00:08:26,920 Kertokaahan, monsieur chef, 88 00:08:27,800 --> 00:08:31,320 onko teillä erikoisresepti täytteelle? 89 00:08:31,400 --> 00:08:33,280 Erikoiskastike, oui. 90 00:08:33,360 --> 00:08:37,600 Täytän linnun... Miten se sanotaankaan? Tarmokkaasti. 91 00:08:38,200 --> 00:08:41,400 Sitten lisään erikoiskastikkeen... 92 00:08:42,040 --> 00:08:43,520 Olet tuhma. 93 00:08:44,080 --> 00:08:46,840 Sitten paistan lintua hitaasti ja kauan. 94 00:08:46,920 --> 00:08:49,720 Hitaasti ja kauan on hyvä. Olenhan ranskalainen. 95 00:08:50,520 --> 00:08:54,720 Autanko teitä laittamaan linnun uuniin, monsieur? 96 00:08:56,640 --> 00:08:59,160 S'il vouis plait. Tykkään tästä kaverista. 97 00:09:00,240 --> 00:09:01,600 Valmiina? -Ollaan. 98 00:09:15,240 --> 00:09:16,320 Haen lisää viiniä. 99 00:09:21,120 --> 00:09:22,840 Voisinko... -Anteeksi. 100 00:09:22,920 --> 00:09:24,000 Ei se mitään. 101 00:09:25,240 --> 00:09:26,960 Ruoka tuoksuu hyvältä. 102 00:09:28,400 --> 00:09:29,960 Yliopiston ruoka on pahaa. 103 00:09:32,000 --> 00:09:33,720 Voisin olla Fairdalen kokki. 104 00:09:34,600 --> 00:09:36,720 Asuisin palvelijoiden tiloissa. 105 00:09:39,080 --> 00:09:41,000 Olin vähän huolissani sinusta. 106 00:09:42,320 --> 00:09:43,280 Siitä, 107 00:09:44,200 --> 00:09:45,720 miten vaikutat häneen. 108 00:09:46,360 --> 00:09:47,600 Muu olisikin outoa. 109 00:09:49,240 --> 00:09:50,720 Tapasimme vieroituksessa. 110 00:09:52,520 --> 00:09:55,120 Eikä kukaan halua kuulla tyttöystävänsä... 111 00:09:55,640 --> 00:09:56,600 Morsiamensa. 112 00:09:56,920 --> 00:10:02,880 ...morsiamensa tavanneen toisen miehen, joka on hauska ja piristää häntä. 113 00:10:03,800 --> 00:10:06,320 Sinulla ei ollut syytä huoleen sen suhteen. 114 00:10:07,360 --> 00:10:11,080 Ehkä asiat olisivat toisin, jos sinä olisit ollut siellä. 115 00:10:11,360 --> 00:10:13,520 Älä sano noin. -Selvä... 116 00:10:16,360 --> 00:10:17,200 Kiitos, 117 00:10:20,800 --> 00:10:22,280 että toit hänet takaisin. 118 00:10:24,920 --> 00:10:26,480 Olkaa hyvä vain, monsieur. 119 00:10:32,640 --> 00:10:35,480 Pitää ottaa kuva. Rob, tuo kamera. 120 00:10:38,520 --> 00:10:39,760 Selvä. 121 00:10:41,440 --> 00:10:44,200 Hän on hauska. -Sanoin, että pidät hänestä. 122 00:10:44,280 --> 00:10:46,640 Kumpi on paras puoleni kuvaan? 123 00:10:46,720 --> 00:10:47,640 Takapuoli. 124 00:10:51,680 --> 00:10:53,800 Sanokaa "Marjorien riippatissit". 125 00:10:55,000 --> 00:10:57,160 Marjorien riippatissit. 126 00:11:00,880 --> 00:11:02,440 Näytä. -Se onnistui hyvin. 127 00:11:02,520 --> 00:11:03,600 Anna minun katsoa. 128 00:11:04,960 --> 00:11:06,160 Sinä näytät hyvältä. 129 00:11:14,480 --> 00:11:15,920 Pitäisi varmaan siivota. 130 00:11:17,840 --> 00:11:19,440 Hyvä on. -Siivotaan aamulla. 131 00:11:22,800 --> 00:11:24,160 Menen nukkumaan. 132 00:11:24,840 --> 00:11:25,760 Sinä senkin... 133 00:11:30,440 --> 00:11:32,280 Älä valvota häntä juttelemassa. 134 00:11:35,320 --> 00:11:36,840 Minulla on suunnitelmia. 135 00:11:50,400 --> 00:11:51,880 Pitäisi mennä yläkertaan. 136 00:11:52,920 --> 00:11:54,880 Minäkin olin huolissani sinusta. 137 00:11:56,640 --> 00:11:58,840 Luulin, että olet vain rahan perässä. 138 00:12:00,600 --> 00:12:01,440 Tämän paikan. 139 00:12:04,920 --> 00:12:06,760 Et olisi ensimmäinen. 140 00:12:09,000 --> 00:12:10,280 Joku kaltaiseni - 141 00:12:11,720 --> 00:12:12,920 hänen kanssaan. 142 00:12:14,320 --> 00:12:17,880 Kaikki näytti kai liiankin sopivalta sattumalta. 143 00:12:20,200 --> 00:12:22,040 En välitä hänen rahoistaan. 144 00:12:25,280 --> 00:12:26,360 Rakastan häntä. 145 00:12:31,080 --> 00:12:32,080 Uskon sinua. 146 00:12:34,920 --> 00:12:35,760 Minusta - 147 00:12:37,200 --> 00:12:39,200 Adele on onnekas, kun on saanut sinut. 148 00:12:41,960 --> 00:12:43,000 Olen kateellinen. 149 00:12:43,520 --> 00:12:44,360 Minulleko? 150 00:12:45,880 --> 00:12:46,720 Niin. 151 00:12:49,040 --> 00:12:50,120 Ja Adelelle. 152 00:12:51,360 --> 00:12:52,440 Teille molemmille. 153 00:12:53,160 --> 00:12:54,960 Siitä, mitä teillä on yhdessä. 154 00:12:56,120 --> 00:12:58,760 Mitä luulet sen olevan? 155 00:13:01,120 --> 00:13:02,160 Kaikki haluamanne. 156 00:13:04,760 --> 00:13:06,280 Ette kaipaa ketään muuta. 157 00:13:25,160 --> 00:13:26,000 Hyvää yötä. 158 00:13:45,320 --> 00:13:49,000 ...kuusi, seitsemän, kahdeksan... 159 00:15:25,520 --> 00:15:28,000 Sharma, Jones ja Drumgoole. Voinko auttaa? 160 00:15:28,680 --> 00:15:32,400 Minulla on kiireistä asiaa tri Fergusonille. 161 00:15:33,240 --> 00:15:34,560 Kertoisitteko nimenne? 162 00:15:35,440 --> 00:15:38,120 Se on... Sano, että Marianne soittaa. 163 00:15:39,200 --> 00:15:41,360 Brightonista. -Hetkinen. 164 00:16:00,480 --> 00:16:01,600 Anteeksi. 165 00:16:13,560 --> 00:16:16,240 En tiedä, mitä Marianne kertoi tai mitä luulet tietäväsi... 166 00:16:16,320 --> 00:16:17,160 Lopeta. 167 00:16:18,800 --> 00:16:19,800 Adele on hullu. 168 00:16:21,240 --> 00:16:22,760 Kliinisesti hullu. 169 00:16:23,080 --> 00:16:25,920 Psykopaatti, sosiopaatti tai jotain. 170 00:16:26,840 --> 00:16:32,480 Hän taisi tietää, että makasimme yhdessä. Uskon, että hän ystävystyi kanssani siksi. 171 00:16:32,560 --> 00:16:34,640 Tuossa ei ole järkeä. -Onhan. 172 00:16:35,320 --> 00:16:37,440 Mariannen pelottelu ei auttanut, 173 00:16:37,800 --> 00:16:41,800 joten hän päätti yrittää jotain viekkaampaa kilpailijan suhteen. 174 00:16:42,200 --> 00:16:43,560 Hän piti minut lähellä. 175 00:16:44,280 --> 00:16:46,920 Käänsi minut sinua vastaan. Luulen... 176 00:16:47,720 --> 00:16:50,440 Podin huonoa omaatuntoa siitä, mitä teimme, 177 00:16:50,680 --> 00:16:55,920 joten halusin, että olet paha. Halusin tekosyyn, joka parantaisi oloani. 178 00:16:56,160 --> 00:16:58,480 Vihasin itseäni, ja Adele tiesi sen. 179 00:16:59,400 --> 00:17:00,320 Hän tiesi. 180 00:17:00,880 --> 00:17:01,800 Louise. 181 00:17:03,200 --> 00:17:04,160 Kaikki tämä... 182 00:17:06,760 --> 00:17:08,120 Et oikeasti tiedä. 183 00:17:08,640 --> 00:17:11,200 Kunpa voisin... -Kerro minulle. 184 00:17:14,320 --> 00:17:16,640 Onko Rob kuollut? -Kertoiko hän Robista? 185 00:17:18,120 --> 00:17:19,800 Minun täytyy tietää. -On. 186 00:17:21,840 --> 00:17:23,120 Kyllä hän on kuollut. 187 00:17:24,120 --> 00:17:25,080 Hän on kuollut. 188 00:17:28,640 --> 00:17:29,840 Tapoitko hänet? 189 00:18:03,280 --> 00:18:04,960 Olin poissa vain päivän. 190 00:18:06,640 --> 00:18:08,320 Mitä hittoa ajattelit? 191 00:18:10,160 --> 00:18:11,040 En tiedä. 192 00:18:11,440 --> 00:18:13,360 Kuinka kauan tätä on jatkunut? 193 00:18:14,680 --> 00:18:15,800 Siis sinun... 194 00:18:18,360 --> 00:18:19,200 Heroiinia! 195 00:18:24,720 --> 00:18:26,280 Adele. -Ei se ole jatkunut. 196 00:18:28,360 --> 00:18:30,000 Tämä oli ensimmäinen kerta. 197 00:18:31,640 --> 00:18:33,680 Rob halusi minun kokeilevan, ja... 198 00:18:34,680 --> 00:18:38,120 En olisi saanut tehdä sitä. -Sanoit, että hän oli kuivilla. 199 00:18:38,280 --> 00:18:41,360 En olisi lähtenyt, jos... -Älä huuda minulle. 200 00:18:43,680 --> 00:18:45,360 Tiedän olleeni typerä. 201 00:18:50,000 --> 00:18:51,720 Luulin, että se menisi hyvin. 202 00:18:54,920 --> 00:18:56,600 Hän tiesi, mitä tekee. 203 00:18:57,440 --> 00:18:58,720 Tuntui pahalta. 204 00:19:00,000 --> 00:19:04,560 En halunnut hänen palaavan paskaan elämäänsä, 205 00:19:04,880 --> 00:19:07,600 ja hän pyysi minulta tätä yhtä kertaa kanssaan. 206 00:19:08,480 --> 00:19:09,680 Joten suostuin. 207 00:19:11,800 --> 00:19:12,840 Sitten hän... 208 00:19:16,720 --> 00:19:19,080 Ottiko hän yliannoksen tahallaan? 209 00:19:21,040 --> 00:19:21,920 Ehkä. 210 00:19:23,440 --> 00:19:25,160 En tiennyt, mitä tehdä. 211 00:19:26,240 --> 00:19:27,920 Mikset soittanut poliisille? 212 00:19:28,760 --> 00:19:29,720 Olin paniikissa. 213 00:19:32,120 --> 00:19:33,120 Sinun kellosi. 214 00:19:36,840 --> 00:19:37,920 Se putosi kaivoon. 215 00:19:44,720 --> 00:19:45,600 David! 216 00:19:47,520 --> 00:19:49,000 Ole kiltti ja odota! 217 00:20:03,920 --> 00:20:05,080 Tästä pitää kertoa. 218 00:20:05,800 --> 00:20:07,920 Mitä kerromme? -Saman kuin sinä minulle. 219 00:20:08,920 --> 00:20:10,520 Mitä jos minua ei uskota? 220 00:20:11,320 --> 00:20:15,760 Mitä jos minua pidetään hulluna tulipalon, vanhempieni ja Westlandsin jälkeen? 221 00:20:17,320 --> 00:20:19,120 En voi palata sinne. 222 00:20:19,800 --> 00:20:21,600 En kestä olla lukkojen takana. 223 00:20:22,280 --> 00:20:23,360 Erossa sinusta. 224 00:20:26,880 --> 00:20:28,960 Kertominen ei tuo häntä takaisin. 225 00:20:31,640 --> 00:20:33,480 Kukaan ei tiedä hänestä. 226 00:20:34,400 --> 00:20:35,240 Adele. 227 00:20:35,760 --> 00:20:36,600 Vain me. 228 00:20:47,200 --> 00:20:48,360 Haluan vain - 229 00:20:49,640 --> 00:20:51,440 meidän olevan yhdessä. 230 00:20:52,840 --> 00:20:54,120 Rakastan sinua. 231 00:20:56,760 --> 00:20:57,680 David. 232 00:21:03,160 --> 00:21:04,160 Rakastan sinua. 233 00:21:05,840 --> 00:21:06,680 David. 234 00:21:09,880 --> 00:21:10,880 Ole kiltti. 235 00:21:14,600 --> 00:21:15,840 Minä yritin. 236 00:21:16,760 --> 00:21:18,000 Todella pitkään. 237 00:21:19,120 --> 00:21:21,240 Olisin ehkä pystynyt siihen. 238 00:21:22,280 --> 00:21:23,920 Oppinut elämään sen kanssa, 239 00:21:24,720 --> 00:21:26,840 jos se olisi vaivannut myös Adelea. 240 00:21:28,400 --> 00:21:29,320 Niin ei käynyt. 241 00:21:30,600 --> 00:21:32,520 Sen pojan elämä päättyi, 242 00:21:33,560 --> 00:21:35,520 eikä se hetkauttanut häntä. 243 00:21:38,960 --> 00:21:40,920 Tajusin, että minun pitää lähteä. 244 00:21:42,800 --> 00:21:45,400 Adele uhkasi kertoa, että tapoin Robin. 245 00:21:46,880 --> 00:21:48,040 Mitä me teemme? 246 00:21:49,760 --> 00:21:51,200 Sinä et tee mitään. 247 00:21:51,920 --> 00:21:55,000 Vapautit minut, kun lähetit kirjeen poliisille. 248 00:21:55,520 --> 00:21:57,560 Minä teen sen, mikä piti tehdä jo. 249 00:21:59,040 --> 00:22:00,280 Menen Skotlantiin - 250 00:22:02,000 --> 00:22:03,200 ja kerron totuuden. 251 00:22:04,120 --> 00:22:07,000 Etkö voi odottaa edes paria päivää? -En. 252 00:22:07,080 --> 00:22:10,720 Tämä täytyy tehdä pian. Adele saa tietoonsa asioita. 253 00:22:11,840 --> 00:22:12,880 Salaisuuksia. 254 00:22:13,720 --> 00:22:16,520 Kuulostan hullulta, mutta tiedän hänen keinonsa. 255 00:22:16,600 --> 00:22:20,080 Hän on aina paikalla. Katselee ja kuuntelee. Häntä ei... 256 00:22:20,840 --> 00:22:22,840 Hän ei ole normaali. -Tiedän sen. 257 00:22:23,560 --> 00:22:25,720 Annoin tämän mennä liian pitkälle, 258 00:22:26,600 --> 00:22:28,760 mutta Adele ei ole enää vallassa. 259 00:22:31,080 --> 00:22:32,080 Sinun ansiostasi. 260 00:22:37,960 --> 00:22:39,480 Pysy kaukana Adelesta. 261 00:22:40,120 --> 00:22:41,560 Lupaa minulle. 262 00:22:42,680 --> 00:22:44,600 Hän on vaarallinen. -Minä lupaan. 263 00:22:47,160 --> 00:22:48,440 Kaikki järjestyy. 264 00:23:14,000 --> 00:23:16,000 Hei, pikkuinen. -Äiti! 265 00:23:18,800 --> 00:23:20,400 Minulla on sinulle yllätys. 266 00:23:21,200 --> 00:23:23,600 Menet isällesi yöksi. -Miksi? 267 00:23:24,560 --> 00:23:26,480 Minulla on menoa. 268 00:23:26,720 --> 00:23:27,720 Kuumat treffitkö? 269 00:23:29,200 --> 00:23:30,040 Ei. 270 00:23:30,480 --> 00:23:34,240 Miksi niin luulet? -Olen 7-vuotias. Tiedän asioita. 271 00:23:35,000 --> 00:23:39,240 Isällä on Lisa, ja sinäkin tapaat jossain vaiheessa jonkun. 272 00:23:39,960 --> 00:23:41,640 Se ei oikein onnistu nyt. 273 00:23:43,600 --> 00:23:45,280 Pitääkö minun hakea tavarat? 274 00:23:47,240 --> 00:23:48,280 Homma hoidossa. 275 00:23:50,080 --> 00:23:52,200 Terve, poikaseni. -Moi. 276 00:23:52,280 --> 00:23:54,920 Terve. Kiitos tästä. 277 00:23:55,400 --> 00:23:58,360 Tässä on pyjama, vaihtovaatteet ja koulutarvikkeet. 278 00:23:58,440 --> 00:23:59,480 Selvä. 279 00:24:00,480 --> 00:24:01,640 Halataan. 280 00:24:03,280 --> 00:24:04,840 Minun tulee ikävä sinua. 281 00:24:06,440 --> 00:24:09,000 Nähdään huomenna, vai mitä? 282 00:24:09,440 --> 00:24:10,960 Nähdään. -Heippa. 283 00:24:13,680 --> 00:24:15,040 Hei, Lisa. 284 00:24:15,560 --> 00:24:17,160 Onko kaikki varmasti hyvin? 285 00:24:18,200 --> 00:24:19,720 On toki. 286 00:24:20,240 --> 00:24:22,920 Kaikki on ihan hyvin. 287 00:24:24,280 --> 00:24:26,720 Kaverillani on vähän vaikeaa. 288 00:24:27,160 --> 00:24:29,120 Lupasin auttaa häntä. -Selvä. 289 00:24:29,360 --> 00:24:30,800 Soitan huomenna. 290 00:24:32,160 --> 00:24:35,400 Kiitos, Ian. -Otamme hänet mielellämme tänne. 291 00:24:39,480 --> 00:24:41,280 Kiitä Lisaa puolestani. 292 00:24:42,240 --> 00:24:43,080 Selvä. 293 00:24:54,720 --> 00:24:55,560 Adele. 294 00:25:01,200 --> 00:25:02,120 Oletko täällä? 295 00:25:05,040 --> 00:25:05,920 Juuri nyt. 296 00:25:08,520 --> 00:25:09,360 Adele. 297 00:25:25,520 --> 00:25:27,320 Oliko sinulla asiaa? 298 00:25:28,160 --> 00:25:30,320 Mitä helvettiä sinä leikit? 299 00:25:31,160 --> 00:25:34,480 Minun pitäisi kysyä sitä sinulta. Vai mitä luulet? 300 00:25:35,440 --> 00:25:37,440 Olet pannut miestäni. 301 00:25:38,240 --> 00:25:39,080 Niin olen. 302 00:25:40,200 --> 00:25:44,520 Ja sinä katselit koko ajan. Olit täällä. 303 00:25:44,600 --> 00:25:47,680 Sinä... Miksi sitä kutsutkaan. Olit täällä. 304 00:25:47,960 --> 00:25:48,800 Niin olin. 305 00:25:49,400 --> 00:25:51,000 Luulin, että olet ystäväni. 306 00:25:51,560 --> 00:25:53,520 Ymmärrätkö, miltä minusta tuntui? 307 00:25:54,440 --> 00:25:55,800 Olin yksin. 308 00:25:57,000 --> 00:25:59,080 Sitten tapasin jonkun kaltaiseni. 309 00:26:00,280 --> 00:26:01,120 Ei. 310 00:26:01,440 --> 00:26:03,880 En lankea tuohon enää. 311 00:26:04,640 --> 00:26:07,320 Seurasitko minua koko ajan? Joka paikkaan. 312 00:26:07,840 --> 00:26:08,680 En. 313 00:26:09,080 --> 00:26:10,640 Ei se toimi niin. 314 00:26:11,080 --> 00:26:15,880 Vain tuttuihin paikkoihin voi matkustaa. Yksityiskohdat pitää visualisoida. 315 00:26:15,960 --> 00:26:20,520 Mikset sanonut? Olisit voinut lopettaa koko jutun valehtelun sijaan. 316 00:26:21,640 --> 00:26:23,280 Halusin, että vihaat häntä. 317 00:26:24,640 --> 00:26:26,520 Halusin, että valitset minut. 318 00:26:28,760 --> 00:26:31,080 Halusin, että rakastat minua eniten. 319 00:26:32,840 --> 00:26:33,760 Mutta ei. 320 00:26:35,000 --> 00:26:36,840 Sinä vain säälit minua. 321 00:26:37,640 --> 00:26:41,120 Kärsit huonosta omastatunnosta ja jatkoit mieheni naimista. 322 00:26:41,400 --> 00:26:43,040 Etkö ymmärrä? 323 00:26:44,120 --> 00:26:45,880 Minä uskoin sinua. 324 00:26:46,480 --> 00:26:47,360 Kaikessa. 325 00:26:48,080 --> 00:26:50,840 Kerroin poliisille Robista ja Davidista. 326 00:26:51,800 --> 00:26:52,840 Siis mitä? 327 00:26:54,440 --> 00:26:56,680 En käskenyt tekemään niin. -Niin, no... 328 00:26:57,520 --> 00:27:00,840 Yritin toimia oikein enkä tiennyt, että valehtelit. 329 00:27:02,320 --> 00:27:03,440 Ei sinua uskota. 330 00:27:03,520 --> 00:27:05,320 Davidia uskotaan. -Mitä? 331 00:27:05,720 --> 00:27:08,280 Hän menee Skotlantiin kertomaan totuuden. 332 00:27:08,800 --> 00:27:11,000 Ei hän voi tehdä niin. 333 00:27:12,040 --> 00:27:13,760 Hän ei tekisi niin. -Teki jo. 334 00:27:14,400 --> 00:27:16,320 Sinulla on vain yksi vaihtoehto. 335 00:27:16,880 --> 00:27:21,960 Hänet viedään minulta. -Jos välität hänestä, kerro totuus. 336 00:27:22,040 --> 00:27:24,760 Jos rakastat häntä, pelasta hänet tältä. 337 00:27:29,400 --> 00:27:30,320 Painu vittuun. 338 00:27:49,520 --> 00:27:51,440 Toinen henkilö katkaisi puhelun. 339 00:27:54,960 --> 00:27:57,880 Etkö voi jäädä? -Saat oloni surulliseksi. 340 00:28:00,400 --> 00:28:04,360 Viet ajatukseni muualle. Kunpa minun ei tarvitsisi lähteä. 341 00:28:04,880 --> 00:28:05,800 Anna suukko. 342 00:28:08,680 --> 00:28:11,880 Kiva nähdä sinut taas onnellisena. -Ensi viikonloppuun. 343 00:28:11,960 --> 00:28:13,160 Rakastan sinua. 344 00:28:36,920 --> 00:28:38,000 Miltä se tuntuu? 345 00:28:39,560 --> 00:28:40,560 Onnelta. 346 00:28:42,360 --> 00:28:43,320 Kaikki - 347 00:28:44,080 --> 00:28:45,080 tavallaan - 348 00:28:45,720 --> 00:28:48,000 sumenee reunoilta. 349 00:28:51,160 --> 00:28:52,240 Haluatko kokeilla? 350 00:28:59,360 --> 00:29:00,920 Voit panna ne tähän. 351 00:29:02,840 --> 00:29:04,760 Se on kaunis. 352 00:29:09,160 --> 00:29:10,680 Se jää muistoksi sinusta. 353 00:29:12,000 --> 00:29:13,080 Mitä tarkoitat? 354 00:29:14,200 --> 00:29:15,120 Kaikki tämä. 355 00:29:15,640 --> 00:29:17,200 Tiedän, ettei tämä jatku. 356 00:29:19,280 --> 00:29:20,280 Sinäkin tiedät. 357 00:29:22,520 --> 00:29:26,480 Nyt kun näin sinut ja Davidin yhdessä... Ette te halua minua tänne. 358 00:29:26,560 --> 00:29:28,200 Ei tuo ole totta. 359 00:29:30,520 --> 00:29:31,960 David pitää sinusta. 360 00:29:32,760 --> 00:29:33,760 Ihan totta. 361 00:29:34,600 --> 00:29:36,560 Tajuan, miksi rakastat häntä. 362 00:29:37,920 --> 00:29:39,960 Hän on aika täydellinen. 363 00:29:41,360 --> 00:29:43,000 Olette täydelliset yhdessä. 364 00:29:44,160 --> 00:29:45,400 Tässä paikassa. 365 00:29:47,280 --> 00:29:49,240 Saat elää tässä sadussa. 366 00:29:51,600 --> 00:29:53,200 Miksi se on paha asia? 367 00:29:55,560 --> 00:29:56,600 Ei se olekaan. 368 00:29:58,560 --> 00:30:02,120 Saat hallita unta koko ajan. 369 00:30:03,680 --> 00:30:05,360 Silmäsi vain ovat auki, 370 00:30:06,320 --> 00:30:10,080 eikä sinun tarvitse nukkua tai maata yhdessä paikassa. 371 00:30:12,400 --> 00:30:15,480 Vanhempani kuolivat tässä talossa. 372 00:30:17,240 --> 00:30:20,240 En halua sitä uneeni. 373 00:30:20,920 --> 00:30:22,040 Syy ei ollut sinun. 374 00:30:23,280 --> 00:30:25,520 Ehkä jos olisin ollut oikeasti täällä, 375 00:30:26,280 --> 00:30:27,440 olisin herännyt. 376 00:30:28,600 --> 00:30:29,640 Mutten ollut. 377 00:30:31,240 --> 00:30:33,000 Olin kilometrien päässä. 378 00:30:34,960 --> 00:30:36,640 Katselin muita ihmisiä - 379 00:30:37,680 --> 00:30:40,040 ja mietin, millaista heidän sijassaan olisi. 380 00:30:41,440 --> 00:30:43,720 Millaista olisi elää heidän elämäänsä. 381 00:30:46,200 --> 00:30:47,960 Nyt sinäkin pystyt siihen. 382 00:30:52,760 --> 00:30:54,320 Luin yhdestä jutusta. 383 00:30:59,560 --> 00:31:01,320 Meidän pitäisi kokeilla sitä. 384 00:31:02,080 --> 00:31:03,000 Yhdessä. 385 00:31:18,520 --> 00:31:20,480 "Kaikki alkoi tulipalosta, 386 00:31:22,640 --> 00:31:25,160 joten se on myös sopiva loppu. 387 00:31:27,640 --> 00:31:29,200 Historia toistaa itseään. 388 00:31:33,880 --> 00:31:36,040 Pudotin Robin ruumiin kaivoon. 389 00:31:37,800 --> 00:31:40,160 Mieheni David ei liity siihen. 390 00:31:44,160 --> 00:31:46,280 Hän yritti vain suojella minua. 391 00:31:54,880 --> 00:31:56,840 David ansaitsee rakkauden. 392 00:31:59,760 --> 00:32:00,800 Hän on hyvä mies. 393 00:32:02,240 --> 00:32:04,440 Pidin häntä vankina liian kauan. 394 00:32:14,600 --> 00:32:16,800 Pystyn myöntämään tekoni, 395 00:32:18,200 --> 00:32:20,400 mutten kestä seuraamuksia. 396 00:32:26,320 --> 00:32:29,600 Valitsen unholan yksinäisyyden sijaan." 397 00:32:59,200 --> 00:33:01,400 {\an8}OLIT OIKEASSA. MINUN PITÄÄ KORJATA ASIAT. 398 00:33:01,480 --> 00:33:04,480 {\an8}EHKÄ HÄN ON ONNELLINEN, KUN MINUA EI OLE. OLIN YSTÄVÄSI. 399 00:33:06,520 --> 00:33:08,040 {\an8}MUISTA SE. 400 00:33:21,440 --> 00:33:23,320 Vastaa. 401 00:33:23,640 --> 00:33:24,560 Älä tee sitä. 402 00:33:24,640 --> 00:33:27,280 Soitit Adele Fergusonille... -Voi paska! 403 00:33:45,840 --> 00:33:46,880 Kauanko vielä? 404 00:33:47,800 --> 00:33:49,400 Kolmisen minuuttia. -Kiitos. 405 00:33:51,600 --> 00:33:53,400 Hätäkeskus. Miten voin auttaa? 406 00:34:23,880 --> 00:34:24,840 Adele. 407 00:34:30,880 --> 00:34:31,720 Tule ovelle. 408 00:34:39,600 --> 00:34:40,560 Voi paska. 409 00:34:44,520 --> 00:34:45,720 Päästä minut sisään! 410 00:34:48,000 --> 00:34:50,000 Anna mennä. 411 00:34:50,600 --> 00:34:51,640 Siitä vain. 412 00:34:56,280 --> 00:34:57,120 Voi paska! 413 00:35:06,080 --> 00:35:07,040 Jumalauta! 414 00:35:17,800 --> 00:35:18,880 Ajattele ovea. 415 00:35:20,120 --> 00:35:22,760 Vain tuttuihin paikkoihin voi matkustaa. 416 00:35:22,840 --> 00:35:23,880 Ajattele ovea. 417 00:35:26,840 --> 00:35:29,480 Yksityiskohdat pitää visualisoida. 418 00:35:30,160 --> 00:35:34,360 Kaksi, kolme, neljä... -Seuraa minua. 419 00:35:35,240 --> 00:35:36,760 Näytän sinulle jotain. 420 00:35:37,240 --> 00:35:41,400 ...viisi, kuusi, seitsemän, 421 00:35:42,720 --> 00:35:43,880 kahdeksan, 422 00:35:44,960 --> 00:35:46,000 yhdeksän, 423 00:35:48,160 --> 00:35:49,080 kymmenen. 424 00:37:33,840 --> 00:37:35,080 Adele. 425 00:37:35,920 --> 00:37:37,360 En enää. 426 00:37:37,880 --> 00:37:40,600 En pysty liikkumaan. -Hepo tekee sen. 427 00:37:40,960 --> 00:37:43,280 Se potkaisee tottumattomalla kunnolla. 428 00:37:44,480 --> 00:37:47,840 Tämä ääni vaatii totuttelua. 429 00:37:48,920 --> 00:37:50,520 Mitä minulle tapahtuu? 430 00:37:53,360 --> 00:37:56,320 En anna sinun viedä häntä, Louise. 431 00:37:58,920 --> 00:38:01,840 Luulitko oikeasti, että sallisin sen? 432 00:38:09,080 --> 00:38:10,280 Mitä sinä teet? 433 00:38:20,080 --> 00:38:21,600 Ole kiltti, Adele. 434 00:38:23,560 --> 00:38:24,760 Älä tee sitä. 435 00:38:27,000 --> 00:38:32,800 Et käsitä, minkä määrän paskaa olen kärsinyt tämän eteen. 436 00:38:34,320 --> 00:38:35,560 Se on minun. 437 00:38:36,880 --> 00:38:37,880 Ole kiltti. 438 00:39:06,600 --> 00:39:07,560 Adam... 439 00:41:06,080 --> 00:41:08,840 {\an8}BARNSLEY, LOUISE SYNTYMÄAIKA: 12,12.1989 440 00:41:20,880 --> 00:41:22,400 Olen Louise. 441 00:41:23,480 --> 00:41:26,960 Louise. Louise Barnsley. Niin. Kyllä, minulla on poika. 442 00:41:28,440 --> 00:41:29,840 Hän on kaikkeni. 443 00:41:31,080 --> 00:41:31,960 Adam. 444 00:41:33,280 --> 00:41:35,560 Ei. Eronnut. 445 00:41:36,600 --> 00:41:37,800 Kolme vuotta sitten. 446 00:42:07,440 --> 00:42:08,520 Oletko kunnossa? 447 00:42:09,160 --> 00:42:13,720 Juttu kuulostaa kunnon painajaiselta. -Sitähän se oli. Tietysti. 448 00:42:14,320 --> 00:42:16,680 Mutta olen nyt kunnossa. 449 00:42:19,280 --> 00:42:22,240 Miten pääsit sisään? -En halua puhua siitä. 450 00:42:22,960 --> 00:42:27,600 Enkä minä tai tekemiseni oikeastaan ole enää sinun huolenaiheesi. 451 00:42:28,920 --> 00:42:31,440 On, jos Adam liittyy asiaan. -Ei liittynyt. 452 00:42:31,640 --> 00:42:32,720 Hän oli täällä. 453 00:42:35,080 --> 00:42:36,080 Onko hän valmis? 454 00:42:37,320 --> 00:42:38,160 On. 455 00:42:38,880 --> 00:42:39,800 Kyllä on. 456 00:42:40,400 --> 00:42:43,360 Haluatko tulla sisään? -En. Minulla on menoa. 457 00:42:47,520 --> 00:42:49,440 Adam, äitisi on täällä. 458 00:42:50,840 --> 00:42:51,680 Äiti! 459 00:42:57,520 --> 00:42:59,200 Onko kaikki hyvin? 460 00:43:00,920 --> 00:43:02,240 Paremmin kuin koskaan. 461 00:43:03,040 --> 00:43:03,960 Mennään. 462 00:43:05,280 --> 00:43:06,160 Valmiina? 463 00:43:09,440 --> 00:43:10,600 Tulehan, poikaseni. 464 00:43:17,120 --> 00:43:18,160 Heippa, kamu. 465 00:43:19,040 --> 00:43:20,920 Heippa, isä. -Heippa, Lou. 466 00:43:26,600 --> 00:43:30,200 HOLBORNIN POLIISIASEMA 467 00:43:46,040 --> 00:43:47,200 Tule tänne. 468 00:43:53,960 --> 00:43:55,040 Se on ohi. 469 00:43:56,040 --> 00:43:57,880 En voi uskoa, että se on ohi. 470 00:44:07,080 --> 00:44:08,440 Voiko se onnistua? 471 00:44:08,960 --> 00:44:10,960 Siitä oli lukemissani jutuissa. 472 00:44:12,080 --> 00:44:14,160 Asia selviää vain kokeilemalla. 473 00:44:16,240 --> 00:44:18,440 Se olisi helvetin mieletöntä. 474 00:44:21,960 --> 00:44:24,720 Eihän sisälläsi ole ennen ollut miestä. 475 00:44:27,520 --> 00:44:31,320 Irrottaudutaan ruumistaamme, lasketaan viiteen ja vaihdetaan. 476 00:44:35,280 --> 00:44:36,200 Rakastan sinua. 477 00:44:36,800 --> 00:44:37,800 Minäkin sinua. 478 00:44:39,160 --> 00:44:40,280 Kaikkea sinussa. 479 00:44:45,640 --> 00:44:48,920 Yksi, kaksi, kolme, 480 00:44:49,000 --> 00:44:51,000 neljä, viisi. 481 00:45:22,520 --> 00:45:23,560 Se onnistui. 482 00:45:25,120 --> 00:45:27,160 Tuntuu oudolta. 483 00:45:27,680 --> 00:45:28,920 En tykkää tästä, Rob. 484 00:45:30,320 --> 00:45:31,560 Vaihdetaan takaisin. 485 00:45:32,880 --> 00:45:33,880 En tykkää tästä. 486 00:45:34,960 --> 00:45:37,120 Tämä ei ole hauskaa. Mitä sinä teet? 487 00:45:40,360 --> 00:45:41,280 Anna anteeksi. 488 00:45:42,600 --> 00:45:44,800 Et olisi saanut näyttää kaikkea tätä. 489 00:45:45,200 --> 00:45:46,680 En voi enää luopua tästä. 490 00:45:49,240 --> 00:45:50,240 Mitä sinä teet? 491 00:45:53,560 --> 00:45:55,520 Tämä ei ole enää hauskaa. 492 00:46:00,840 --> 00:46:03,160 En halua, Rob. 493 00:46:11,200 --> 00:46:12,440 Ei hätää. 494 00:46:31,080 --> 00:46:37,040 Muistuttakoon tämä sormus rakkaudesta, jota tunnen sinua kohtaan. 495 00:46:38,440 --> 00:46:40,240 Tajuan, miksi rakastat häntä. 496 00:46:41,120 --> 00:46:42,720 Hän on aika täydellinen. 497 00:46:45,520 --> 00:46:47,600 Annan sinulle kaiken, mitä olen. 498 00:46:49,840 --> 00:46:52,400 Jaan kanssasi kaiken, mitä minulla on. 499 00:46:53,040 --> 00:46:54,440 Tämä paikka on mahtava. 500 00:46:55,440 --> 00:46:56,920 Voisinpa jäädä tänne. 501 00:47:03,000 --> 00:47:06,440 Lupaan rakastaa sinua ja olla sinulle uskollinen - 502 00:47:07,360 --> 00:47:09,240 yhteisen elämämme loppuun asti. 503 00:47:11,120 --> 00:47:13,120 Yhteisen elämämme loppuun asti. 504 00:47:44,040 --> 00:47:45,960 "Mitäs sinä touhusit tänään?" 505 00:47:46,040 --> 00:47:49,880 "Aamulla menin naimisiin ja iltapäivällä... 506 00:47:51,680 --> 00:47:52,960 Se jää nähtäväksi." 507 00:47:53,240 --> 00:47:55,120 Mitä teemme iltapäivällä? 508 00:47:56,000 --> 00:47:57,120 Mitä vain haluamme! 509 00:47:57,640 --> 00:47:59,960 Maailma on avoin meille. Olemme kahden. 510 00:48:01,280 --> 00:48:02,440 Ei unohdeta Adamia. 511 00:48:06,240 --> 00:48:08,960 Rakastan sinua, Louise Ferguson. 512 00:48:09,920 --> 00:48:12,240 Ja minä rakastan sinua, David Ferguson. 513 00:48:13,640 --> 00:48:15,240 Enemmän kuin tiedätkään. 514 00:48:16,480 --> 00:48:19,840 Minne menemme häämatkalle? Onko sinulla ehdotuksia, Adam? 515 00:48:20,360 --> 00:48:21,680 Idän pikajunaan. 516 00:48:23,200 --> 00:48:26,040 Tai Karibian-risteilylle. 517 00:48:27,000 --> 00:48:28,760 Sinä vihaat laivoja. 518 00:48:31,400 --> 00:48:33,760 Olet aina sanonut, että vihaat laivoja. 519 00:48:36,800 --> 00:48:38,200 Ehkä olen muuttunut.