1
00:00:06,000 --> 00:00:08,920
NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA
2
00:00:23,280 --> 00:00:25,120
Uskon, että David tappoi Robin.
3
00:00:28,240 --> 00:00:30,240
Mitä Brightonissa tapahtui?
4
00:00:31,280 --> 00:00:32,600
Hänellä oli toinen.
5
00:00:35,880 --> 00:00:37,080
Marianne.
6
00:00:38,720 --> 00:00:42,280
Marianne omisti pienen kahvilan
Davidin työpaikan lähellä.
7
00:00:51,240 --> 00:00:52,160
Kiitos.
8
00:00:55,440 --> 00:00:57,480
Hyvää huomenta.
-Sitä samaa.
9
00:00:58,720 --> 00:00:59,680
Oletko Marianne?
10
00:00:59,760 --> 00:01:03,640
Olen. Ellet halua puhua hinnoista
tai jostain. Sitten en ole.
11
00:01:04,720 --> 00:01:09,320
Haluan puhua
David Fergusonista ja Adelesta.
12
00:01:10,720 --> 00:01:11,920
Tunsit heidät.
13
00:01:13,920 --> 00:01:15,760
Anteeksi. Kuka oikein olet?
14
00:01:15,840 --> 00:01:20,160
En kukaan virallinen.
Minä vain todella tarvitsen tietoja,
15
00:01:20,240 --> 00:01:23,120
ja ilmeesi kielii,
että olen oikeassa paikassa.
16
00:01:24,440 --> 00:01:26,000
Minulla ei ole sanottavaa heistä.
17
00:01:30,640 --> 00:01:31,560
Ole kiltti.
18
00:01:33,080 --> 00:01:34,560
Tämä on todella tärkeää.
19
00:01:35,080 --> 00:01:36,840
Olen tullut kaukaa, ja...
20
00:01:52,520 --> 00:01:55,400
Minun ja Davidin välillä
ei koskaan ollut mitään.
21
00:01:56,880 --> 00:01:58,560
Hän oli liian nuori minulle.
22
00:01:59,720 --> 00:02:00,800
Hän kävi aikaisin,
23
00:02:01,560 --> 00:02:02,960
istui ikkunan ääressä -
24
00:02:03,720 --> 00:02:04,680
ja joi kahvinsa.
25
00:02:05,760 --> 00:02:07,200
Hän näytti surulliselta.
26
00:02:08,000 --> 00:02:12,800
Hänestä tuli kuitenkin kanta-asiakas.
Tuttujen kanssa tulee helposti puhuttua.
27
00:02:14,080 --> 00:02:16,320
Hän oli hurmaava ja hauska.
28
00:02:17,280 --> 00:02:18,400
Sitä hän osaa olla.
29
00:02:20,040 --> 00:02:23,360
Adele kävi myös joskus.
En tiennyt silloin, kuka hän oli.
30
00:02:23,440 --> 00:02:24,760
Hän ei sanonut mitään.
31
00:02:25,760 --> 00:02:28,640
Joi vain piparminttuteetään
ja tutki paikkaa.
32
00:02:30,640 --> 00:02:33,440
Kerran sanoin Davidille
hänen surullisuudestaan.
33
00:02:35,400 --> 00:02:37,320
Hänestä on vaikea olla välittämättä.
34
00:02:42,160 --> 00:02:46,840
Hän kysyi, voiko toisesta ihmisestä tietää
kaiken tajuamatta, millainen tämä on.
35
00:02:48,200 --> 00:02:52,320
Sanoin, ettei vaihtoehtoja ole. "Muuten
olisin jättänyt kusipäämieheni aiemmin."
36
00:02:52,800 --> 00:02:57,000
Sitten sanoin, ettei kenenkään pitäisi
olla onneton jonkun toisen takia.
37
00:03:00,920 --> 00:03:02,120
Sitten Adele saapui.
38
00:03:07,760 --> 00:03:09,400
Pysy erossa avioliitostani.
39
00:03:10,160 --> 00:03:12,080
Minulla ei ole...
-Et saa häntä.
40
00:03:13,040 --> 00:03:14,360
David kuuluu minulle.
41
00:03:14,880 --> 00:03:17,760
Olet käsittänyt väärin.
-En ole.
42
00:03:18,400 --> 00:03:19,240
Sinä olet.
43
00:03:20,360 --> 00:03:24,040
Älä puhu hänelle.
Älä saa häntä pitämään sinusta.
44
00:03:24,920 --> 00:03:26,400
Hän ei kaipaa neuvojasi.
45
00:03:27,640 --> 00:03:29,240
Tiedän, mitä puhut hänelle.
46
00:03:29,760 --> 00:03:30,680
Tiedän sen.
47
00:03:32,040 --> 00:03:35,480
Mene pois.
-Jätä meidät rauhaan. Älä pahenna asioita.
48
00:03:35,560 --> 00:03:38,240
Kuka luulet olevasi?
-Tiedän, mikä sinä olet.
49
00:03:39,400 --> 00:03:42,360
Onneton vanha lehmä,
jolla on seurana vain kissa.
50
00:03:52,480 --> 00:03:55,400
David käyttäytyi
kuin kaikki olisi ennallaan.
51
00:03:55,640 --> 00:03:59,000
Hän puhui minulle yhä siitä,
miten onneton oli.
52
00:03:59,840 --> 00:04:02,240
Olin vihainen, joten nakkasin paskat.
53
00:04:03,400 --> 00:04:06,120
Sanoin, että Davidin pitäisi jättää Adele.
54
00:04:09,840 --> 00:04:10,920
Mitä tapahtui?
55
00:04:23,400 --> 00:04:24,400
Charlie?
56
00:04:26,160 --> 00:04:27,080
Kisu?
57
00:04:50,320 --> 00:04:51,240
Charlie?
58
00:05:11,880 --> 00:05:13,080
Hyvä luoja!
59
00:05:16,600 --> 00:05:17,680
LUTKA
60
00:05:23,040 --> 00:05:24,120
Jestas.
61
00:05:24,920 --> 00:05:27,320
Charlie. Olin saada sydänkohtauksen.
62
00:05:28,800 --> 00:05:29,840
Kaikki on hyvin.
63
00:05:56,440 --> 00:05:57,640
Iltaa, Marianne.
64
00:06:02,560 --> 00:06:04,720
Oletko käynyt kodissani? Sinäkö...
65
00:06:06,720 --> 00:06:09,480
Yksin asuminen on varmasti pelottavaa.
66
00:06:10,920 --> 00:06:14,800
Jos joku haluaa sisään, keinot löytyvät.
67
00:06:16,280 --> 00:06:18,000
Ja jos sinulle sattuu jotain,
68
00:06:19,600 --> 00:06:21,240
kuka ruokkii kissan?
69
00:06:23,560 --> 00:06:25,120
Tämä taitaa olla sinun.
70
00:06:36,240 --> 00:06:37,760
Olisi pitänyt soittaa poliisille,
71
00:06:38,560 --> 00:06:42,760
mutta soitin Davidille,
ja hän sai minut luopumaan kanteesta.
72
00:06:43,920 --> 00:06:48,560
Hän aneli ja lupasi heidän muuttavan.
En näkisi heitä enää. Kun se ei auttanut,
73
00:06:49,600 --> 00:06:52,200
hän sanoi,
että siinä oli sana sanaa vastaan.
74
00:06:54,400 --> 00:06:56,000
Eikä siinä ollut kaikki.
75
00:06:58,400 --> 00:06:59,440
Hän pelkäsi.
76
00:07:02,160 --> 00:07:04,800
Mutta kun kerroin hänelle,
hän ei yllättynyt.
77
00:07:05,880 --> 00:07:08,000
Kauhistui kyllä, muttei yllättynyt.
78
00:07:08,760 --> 00:07:11,120
Hän vaikutti helpottuneelta,
79
00:07:12,720 --> 00:07:14,360
kun kyse oli vain vaatteista.
80
00:07:18,920 --> 00:07:20,400
Kiitos tästä.
81
00:07:22,480 --> 00:07:23,720
Tiedot ovat tärkeitä.
82
00:07:28,960 --> 00:07:30,640
Mikä suhteesi heihin onkaan,
83
00:07:31,640 --> 00:07:35,400
hankkiudu siitä eroon äkkiä.
Adelessa on jotain pahasti vialla.
84
00:08:08,840 --> 00:08:14,520
Perunat pitää pudottaa kiehuvaan veteen,
85
00:08:14,600 --> 00:08:17,520
jotta kuulee niiden kiljuvan.
86
00:08:18,960 --> 00:08:23,440
Kymmenen minuutin päästä otamme ne
pois vedestä ja paistamme ne.
87
00:08:24,400 --> 00:08:26,920
Kertokaahan, monsieur chef,
88
00:08:27,800 --> 00:08:31,320
onko teillä erikoisresepti täytteelle?
89
00:08:31,400 --> 00:08:33,280
Erikoiskastike, oui.
90
00:08:33,360 --> 00:08:37,600
Täytän linnun...
Miten se sanotaankaan? Tarmokkaasti.
91
00:08:38,200 --> 00:08:41,400
Sitten lisään erikoiskastikkeen...
92
00:08:42,040 --> 00:08:43,520
Olet tuhma.
93
00:08:44,080 --> 00:08:46,840
Sitten paistan lintua hitaasti ja kauan.
94
00:08:46,920 --> 00:08:49,720
Hitaasti ja kauan on hyvä.
Olenhan ranskalainen.
95
00:08:50,520 --> 00:08:54,720
Autanko teitä laittamaan
linnun uuniin, monsieur?
96
00:08:56,640 --> 00:08:59,160
S'il vouis plait. Tykkään tästä kaverista.
97
00:09:00,240 --> 00:09:01,600
Valmiina?
-Ollaan.
98
00:09:15,240 --> 00:09:16,320
Haen lisää viiniä.
99
00:09:21,120 --> 00:09:22,840
Voisinko...
-Anteeksi.
100
00:09:22,920 --> 00:09:24,000
Ei se mitään.
101
00:09:25,240 --> 00:09:26,960
Ruoka tuoksuu hyvältä.
102
00:09:28,400 --> 00:09:29,960
Yliopiston ruoka on pahaa.
103
00:09:32,000 --> 00:09:33,720
Voisin olla Fairdalen kokki.
104
00:09:34,600 --> 00:09:36,720
Asuisin palvelijoiden tiloissa.
105
00:09:39,080 --> 00:09:41,000
Olin vähän huolissani sinusta.
106
00:09:42,320 --> 00:09:43,280
Siitä,
107
00:09:44,200 --> 00:09:45,720
miten vaikutat häneen.
108
00:09:46,360 --> 00:09:47,600
Muu olisikin outoa.
109
00:09:49,240 --> 00:09:50,720
Tapasimme vieroituksessa.
110
00:09:52,520 --> 00:09:55,120
Eikä kukaan halua kuulla tyttöystävänsä...
111
00:09:55,640 --> 00:09:56,600
Morsiamensa.
112
00:09:56,920 --> 00:10:02,880
...morsiamensa tavanneen toisen miehen,
joka on hauska ja piristää häntä.
113
00:10:03,800 --> 00:10:06,320
Sinulla ei ollut syytä huoleen
sen suhteen.
114
00:10:07,360 --> 00:10:11,080
Ehkä asiat olisivat toisin,
jos sinä olisit ollut siellä.
115
00:10:11,360 --> 00:10:13,520
Älä sano noin.
-Selvä...
116
00:10:16,360 --> 00:10:17,200
Kiitos,
117
00:10:20,800 --> 00:10:22,280
että toit hänet takaisin.
118
00:10:24,920 --> 00:10:26,480
Olkaa hyvä vain, monsieur.
119
00:10:32,640 --> 00:10:35,480
Pitää ottaa kuva. Rob, tuo kamera.
120
00:10:38,520 --> 00:10:39,760
Selvä.
121
00:10:41,440 --> 00:10:44,200
Hän on hauska.
-Sanoin, että pidät hänestä.
122
00:10:44,280 --> 00:10:46,640
Kumpi on paras puoleni kuvaan?
123
00:10:46,720 --> 00:10:47,640
Takapuoli.
124
00:10:51,680 --> 00:10:53,800
Sanokaa "Marjorien riippatissit".
125
00:10:55,000 --> 00:10:57,160
Marjorien riippatissit.
126
00:11:00,880 --> 00:11:02,440
Näytä.
-Se onnistui hyvin.
127
00:11:02,520 --> 00:11:03,600
Anna minun katsoa.
128
00:11:04,960 --> 00:11:06,160
Sinä näytät hyvältä.
129
00:11:14,480 --> 00:11:15,920
Pitäisi varmaan siivota.
130
00:11:17,840 --> 00:11:19,440
Hyvä on.
-Siivotaan aamulla.
131
00:11:22,800 --> 00:11:24,160
Menen nukkumaan.
132
00:11:24,840 --> 00:11:25,760
Sinä senkin...
133
00:11:30,440 --> 00:11:32,280
Älä valvota häntä juttelemassa.
134
00:11:35,320 --> 00:11:36,840
Minulla on suunnitelmia.
135
00:11:50,400 --> 00:11:51,880
Pitäisi mennä yläkertaan.
136
00:11:52,920 --> 00:11:54,880
Minäkin olin huolissani sinusta.
137
00:11:56,640 --> 00:11:58,840
Luulin, että olet vain rahan perässä.
138
00:12:00,600 --> 00:12:01,440
Tämän paikan.
139
00:12:04,920 --> 00:12:06,760
Et olisi ensimmäinen.
140
00:12:09,000 --> 00:12:10,280
Joku kaltaiseni -
141
00:12:11,720 --> 00:12:12,920
hänen kanssaan.
142
00:12:14,320 --> 00:12:17,880
Kaikki näytti kai
liiankin sopivalta sattumalta.
143
00:12:20,200 --> 00:12:22,040
En välitä hänen rahoistaan.
144
00:12:25,280 --> 00:12:26,360
Rakastan häntä.
145
00:12:31,080 --> 00:12:32,080
Uskon sinua.
146
00:12:34,920 --> 00:12:35,760
Minusta -
147
00:12:37,200 --> 00:12:39,200
Adele on onnekas, kun on saanut sinut.
148
00:12:41,960 --> 00:12:43,000
Olen kateellinen.
149
00:12:43,520 --> 00:12:44,360
Minulleko?
150
00:12:45,880 --> 00:12:46,720
Niin.
151
00:12:49,040 --> 00:12:50,120
Ja Adelelle.
152
00:12:51,360 --> 00:12:52,440
Teille molemmille.
153
00:12:53,160 --> 00:12:54,960
Siitä, mitä teillä on yhdessä.
154
00:12:56,120 --> 00:12:58,760
Mitä luulet sen olevan?
155
00:13:01,120 --> 00:13:02,160
Kaikki haluamanne.
156
00:13:04,760 --> 00:13:06,280
Ette kaipaa ketään muuta.
157
00:13:25,160 --> 00:13:26,000
Hyvää yötä.
158
00:13:45,320 --> 00:13:49,000
...kuusi, seitsemän, kahdeksan...
159
00:15:25,520 --> 00:15:28,000
Sharma, Jones ja Drumgoole. Voinko auttaa?
160
00:15:28,680 --> 00:15:32,400
Minulla on kiireistä asiaa
tri Fergusonille.
161
00:15:33,240 --> 00:15:34,560
Kertoisitteko nimenne?
162
00:15:35,440 --> 00:15:38,120
Se on... Sano, että Marianne soittaa.
163
00:15:39,200 --> 00:15:41,360
Brightonista.
-Hetkinen.
164
00:16:00,480 --> 00:16:01,600
Anteeksi.
165
00:16:13,560 --> 00:16:16,240
En tiedä, mitä Marianne kertoi
tai mitä luulet tietäväsi...
166
00:16:16,320 --> 00:16:17,160
Lopeta.
167
00:16:18,800 --> 00:16:19,800
Adele on hullu.
168
00:16:21,240 --> 00:16:22,760
Kliinisesti hullu.
169
00:16:23,080 --> 00:16:25,920
Psykopaatti, sosiopaatti tai jotain.
170
00:16:26,840 --> 00:16:32,480
Hän taisi tietää, että makasimme yhdessä.
Uskon, että hän ystävystyi kanssani siksi.
171
00:16:32,560 --> 00:16:34,640
Tuossa ei ole järkeä.
-Onhan.
172
00:16:35,320 --> 00:16:37,440
Mariannen pelottelu ei auttanut,
173
00:16:37,800 --> 00:16:41,800
joten hän päätti yrittää
jotain viekkaampaa kilpailijan suhteen.
174
00:16:42,200 --> 00:16:43,560
Hän piti minut lähellä.
175
00:16:44,280 --> 00:16:46,920
Käänsi minut sinua vastaan. Luulen...
176
00:16:47,720 --> 00:16:50,440
Podin huonoa omaatuntoa siitä,
mitä teimme,
177
00:16:50,680 --> 00:16:55,920
joten halusin, että olet paha.
Halusin tekosyyn, joka parantaisi oloani.
178
00:16:56,160 --> 00:16:58,480
Vihasin itseäni, ja Adele tiesi sen.
179
00:16:59,400 --> 00:17:00,320
Hän tiesi.
180
00:17:00,880 --> 00:17:01,800
Louise.
181
00:17:03,200 --> 00:17:04,160
Kaikki tämä...
182
00:17:06,760 --> 00:17:08,120
Et oikeasti tiedä.
183
00:17:08,640 --> 00:17:11,200
Kunpa voisin...
-Kerro minulle.
184
00:17:14,320 --> 00:17:16,640
Onko Rob kuollut?
-Kertoiko hän Robista?
185
00:17:18,120 --> 00:17:19,800
Minun täytyy tietää.
-On.
186
00:17:21,840 --> 00:17:23,120
Kyllä hän on kuollut.
187
00:17:24,120 --> 00:17:25,080
Hän on kuollut.
188
00:17:28,640 --> 00:17:29,840
Tapoitko hänet?
189
00:18:03,280 --> 00:18:04,960
Olin poissa vain päivän.
190
00:18:06,640 --> 00:18:08,320
Mitä hittoa ajattelit?
191
00:18:10,160 --> 00:18:11,040
En tiedä.
192
00:18:11,440 --> 00:18:13,360
Kuinka kauan tätä on jatkunut?
193
00:18:14,680 --> 00:18:15,800
Siis sinun...
194
00:18:18,360 --> 00:18:19,200
Heroiinia!
195
00:18:24,720 --> 00:18:26,280
Adele.
-Ei se ole jatkunut.
196
00:18:28,360 --> 00:18:30,000
Tämä oli ensimmäinen kerta.
197
00:18:31,640 --> 00:18:33,680
Rob halusi minun kokeilevan, ja...
198
00:18:34,680 --> 00:18:38,120
En olisi saanut tehdä sitä.
-Sanoit, että hän oli kuivilla.
199
00:18:38,280 --> 00:18:41,360
En olisi lähtenyt, jos...
-Älä huuda minulle.
200
00:18:43,680 --> 00:18:45,360
Tiedän olleeni typerä.
201
00:18:50,000 --> 00:18:51,720
Luulin, että se menisi hyvin.
202
00:18:54,920 --> 00:18:56,600
Hän tiesi, mitä tekee.
203
00:18:57,440 --> 00:18:58,720
Tuntui pahalta.
204
00:19:00,000 --> 00:19:04,560
En halunnut hänen palaavan
paskaan elämäänsä,
205
00:19:04,880 --> 00:19:07,600
ja hän pyysi minulta
tätä yhtä kertaa kanssaan.
206
00:19:08,480 --> 00:19:09,680
Joten suostuin.
207
00:19:11,800 --> 00:19:12,840
Sitten hän...
208
00:19:16,720 --> 00:19:19,080
Ottiko hän yliannoksen tahallaan?
209
00:19:21,040 --> 00:19:21,920
Ehkä.
210
00:19:23,440 --> 00:19:25,160
En tiennyt, mitä tehdä.
211
00:19:26,240 --> 00:19:27,920
Mikset soittanut poliisille?
212
00:19:28,760 --> 00:19:29,720
Olin paniikissa.
213
00:19:32,120 --> 00:19:33,120
Sinun kellosi.
214
00:19:36,840 --> 00:19:37,920
Se putosi kaivoon.
215
00:19:44,720 --> 00:19:45,600
David!
216
00:19:47,520 --> 00:19:49,000
Ole kiltti ja odota!
217
00:20:03,920 --> 00:20:05,080
Tästä pitää kertoa.
218
00:20:05,800 --> 00:20:07,920
Mitä kerromme?
-Saman kuin sinä minulle.
219
00:20:08,920 --> 00:20:10,520
Mitä jos minua ei uskota?
220
00:20:11,320 --> 00:20:15,760
Mitä jos minua pidetään hulluna tulipalon,
vanhempieni ja Westlandsin jälkeen?
221
00:20:17,320 --> 00:20:19,120
En voi palata sinne.
222
00:20:19,800 --> 00:20:21,600
En kestä olla lukkojen takana.
223
00:20:22,280 --> 00:20:23,360
Erossa sinusta.
224
00:20:26,880 --> 00:20:28,960
Kertominen ei tuo häntä takaisin.
225
00:20:31,640 --> 00:20:33,480
Kukaan ei tiedä hänestä.
226
00:20:34,400 --> 00:20:35,240
Adele.
227
00:20:35,760 --> 00:20:36,600
Vain me.
228
00:20:47,200 --> 00:20:48,360
Haluan vain -
229
00:20:49,640 --> 00:20:51,440
meidän olevan yhdessä.
230
00:20:52,840 --> 00:20:54,120
Rakastan sinua.
231
00:20:56,760 --> 00:20:57,680
David.
232
00:21:03,160 --> 00:21:04,160
Rakastan sinua.
233
00:21:05,840 --> 00:21:06,680
David.
234
00:21:09,880 --> 00:21:10,880
Ole kiltti.
235
00:21:14,600 --> 00:21:15,840
Minä yritin.
236
00:21:16,760 --> 00:21:18,000
Todella pitkään.
237
00:21:19,120 --> 00:21:21,240
Olisin ehkä pystynyt siihen.
238
00:21:22,280 --> 00:21:23,920
Oppinut elämään sen kanssa,
239
00:21:24,720 --> 00:21:26,840
jos se olisi vaivannut myös Adelea.
240
00:21:28,400 --> 00:21:29,320
Niin ei käynyt.
241
00:21:30,600 --> 00:21:32,520
Sen pojan elämä päättyi,
242
00:21:33,560 --> 00:21:35,520
eikä se hetkauttanut häntä.
243
00:21:38,960 --> 00:21:40,920
Tajusin, että minun pitää lähteä.
244
00:21:42,800 --> 00:21:45,400
Adele uhkasi kertoa, että tapoin Robin.
245
00:21:46,880 --> 00:21:48,040
Mitä me teemme?
246
00:21:49,760 --> 00:21:51,200
Sinä et tee mitään.
247
00:21:51,920 --> 00:21:55,000
Vapautit minut,
kun lähetit kirjeen poliisille.
248
00:21:55,520 --> 00:21:57,560
Minä teen sen, mikä piti tehdä jo.
249
00:21:59,040 --> 00:22:00,280
Menen Skotlantiin -
250
00:22:02,000 --> 00:22:03,200
ja kerron totuuden.
251
00:22:04,120 --> 00:22:07,000
Etkö voi odottaa edes paria päivää?
-En.
252
00:22:07,080 --> 00:22:10,720
Tämä täytyy tehdä pian.
Adele saa tietoonsa asioita.
253
00:22:11,840 --> 00:22:12,880
Salaisuuksia.
254
00:22:13,720 --> 00:22:16,520
Kuulostan hullulta,
mutta tiedän hänen keinonsa.
255
00:22:16,600 --> 00:22:20,080
Hän on aina paikalla.
Katselee ja kuuntelee. Häntä ei...
256
00:22:20,840 --> 00:22:22,840
Hän ei ole normaali.
-Tiedän sen.
257
00:22:23,560 --> 00:22:25,720
Annoin tämän mennä liian pitkälle,
258
00:22:26,600 --> 00:22:28,760
mutta Adele ei ole enää vallassa.
259
00:22:31,080 --> 00:22:32,080
Sinun ansiostasi.
260
00:22:37,960 --> 00:22:39,480
Pysy kaukana Adelesta.
261
00:22:40,120 --> 00:22:41,560
Lupaa minulle.
262
00:22:42,680 --> 00:22:44,600
Hän on vaarallinen.
-Minä lupaan.
263
00:22:47,160 --> 00:22:48,440
Kaikki järjestyy.
264
00:23:14,000 --> 00:23:16,000
Hei, pikkuinen.
-Äiti!
265
00:23:18,800 --> 00:23:20,400
Minulla on sinulle yllätys.
266
00:23:21,200 --> 00:23:23,600
Menet isällesi yöksi.
-Miksi?
267
00:23:24,560 --> 00:23:26,480
Minulla on menoa.
268
00:23:26,720 --> 00:23:27,720
Kuumat treffitkö?
269
00:23:29,200 --> 00:23:30,040
Ei.
270
00:23:30,480 --> 00:23:34,240
Miksi niin luulet?
-Olen 7-vuotias. Tiedän asioita.
271
00:23:35,000 --> 00:23:39,240
Isällä on Lisa, ja sinäkin tapaat
jossain vaiheessa jonkun.
272
00:23:39,960 --> 00:23:41,640
Se ei oikein onnistu nyt.
273
00:23:43,600 --> 00:23:45,280
Pitääkö minun hakea tavarat?
274
00:23:47,240 --> 00:23:48,280
Homma hoidossa.
275
00:23:50,080 --> 00:23:52,200
Terve, poikaseni.
-Moi.
276
00:23:52,280 --> 00:23:54,920
Terve. Kiitos tästä.
277
00:23:55,400 --> 00:23:58,360
Tässä on pyjama, vaihtovaatteet
ja koulutarvikkeet.
278
00:23:58,440 --> 00:23:59,480
Selvä.
279
00:24:00,480 --> 00:24:01,640
Halataan.
280
00:24:03,280 --> 00:24:04,840
Minun tulee ikävä sinua.
281
00:24:06,440 --> 00:24:09,000
Nähdään huomenna, vai mitä?
282
00:24:09,440 --> 00:24:10,960
Nähdään.
-Heippa.
283
00:24:13,680 --> 00:24:15,040
Hei, Lisa.
284
00:24:15,560 --> 00:24:17,160
Onko kaikki varmasti hyvin?
285
00:24:18,200 --> 00:24:19,720
On toki.
286
00:24:20,240 --> 00:24:22,920
Kaikki on ihan hyvin.
287
00:24:24,280 --> 00:24:26,720
Kaverillani on vähän vaikeaa.
288
00:24:27,160 --> 00:24:29,120
Lupasin auttaa häntä.
-Selvä.
289
00:24:29,360 --> 00:24:30,800
Soitan huomenna.
290
00:24:32,160 --> 00:24:35,400
Kiitos, Ian.
-Otamme hänet mielellämme tänne.
291
00:24:39,480 --> 00:24:41,280
Kiitä Lisaa puolestani.
292
00:24:42,240 --> 00:24:43,080
Selvä.
293
00:24:54,720 --> 00:24:55,560
Adele.
294
00:25:01,200 --> 00:25:02,120
Oletko täällä?
295
00:25:05,040 --> 00:25:05,920
Juuri nyt.
296
00:25:08,520 --> 00:25:09,360
Adele.
297
00:25:25,520 --> 00:25:27,320
Oliko sinulla asiaa?
298
00:25:28,160 --> 00:25:30,320
Mitä helvettiä sinä leikit?
299
00:25:31,160 --> 00:25:34,480
Minun pitäisi kysyä sitä sinulta.
Vai mitä luulet?
300
00:25:35,440 --> 00:25:37,440
Olet pannut miestäni.
301
00:25:38,240 --> 00:25:39,080
Niin olen.
302
00:25:40,200 --> 00:25:44,520
Ja sinä katselit koko ajan. Olit täällä.
303
00:25:44,600 --> 00:25:47,680
Sinä... Miksi sitä kutsutkaan.
Olit täällä.
304
00:25:47,960 --> 00:25:48,800
Niin olin.
305
00:25:49,400 --> 00:25:51,000
Luulin, että olet ystäväni.
306
00:25:51,560 --> 00:25:53,520
Ymmärrätkö, miltä minusta tuntui?
307
00:25:54,440 --> 00:25:55,800
Olin yksin.
308
00:25:57,000 --> 00:25:59,080
Sitten tapasin jonkun kaltaiseni.
309
00:26:00,280 --> 00:26:01,120
Ei.
310
00:26:01,440 --> 00:26:03,880
En lankea tuohon enää.
311
00:26:04,640 --> 00:26:07,320
Seurasitko minua koko ajan? Joka paikkaan.
312
00:26:07,840 --> 00:26:08,680
En.
313
00:26:09,080 --> 00:26:10,640
Ei se toimi niin.
314
00:26:11,080 --> 00:26:15,880
Vain tuttuihin paikkoihin voi matkustaa.
Yksityiskohdat pitää visualisoida.
315
00:26:15,960 --> 00:26:20,520
Mikset sanonut? Olisit voinut lopettaa
koko jutun valehtelun sijaan.
316
00:26:21,640 --> 00:26:23,280
Halusin, että vihaat häntä.
317
00:26:24,640 --> 00:26:26,520
Halusin, että valitset minut.
318
00:26:28,760 --> 00:26:31,080
Halusin, että rakastat minua eniten.
319
00:26:32,840 --> 00:26:33,760
Mutta ei.
320
00:26:35,000 --> 00:26:36,840
Sinä vain säälit minua.
321
00:26:37,640 --> 00:26:41,120
Kärsit huonosta omastatunnosta
ja jatkoit mieheni naimista.
322
00:26:41,400 --> 00:26:43,040
Etkö ymmärrä?
323
00:26:44,120 --> 00:26:45,880
Minä uskoin sinua.
324
00:26:46,480 --> 00:26:47,360
Kaikessa.
325
00:26:48,080 --> 00:26:50,840
Kerroin poliisille Robista ja Davidista.
326
00:26:51,800 --> 00:26:52,840
Siis mitä?
327
00:26:54,440 --> 00:26:56,680
En käskenyt tekemään niin.
-Niin, no...
328
00:26:57,520 --> 00:27:00,840
Yritin toimia oikein enkä tiennyt,
että valehtelit.
329
00:27:02,320 --> 00:27:03,440
Ei sinua uskota.
330
00:27:03,520 --> 00:27:05,320
Davidia uskotaan.
-Mitä?
331
00:27:05,720 --> 00:27:08,280
Hän menee Skotlantiin kertomaan totuuden.
332
00:27:08,800 --> 00:27:11,000
Ei hän voi tehdä niin.
333
00:27:12,040 --> 00:27:13,760
Hän ei tekisi niin.
-Teki jo.
334
00:27:14,400 --> 00:27:16,320
Sinulla on vain yksi vaihtoehto.
335
00:27:16,880 --> 00:27:21,960
Hänet viedään minulta.
-Jos välität hänestä, kerro totuus.
336
00:27:22,040 --> 00:27:24,760
Jos rakastat häntä, pelasta hänet tältä.
337
00:27:29,400 --> 00:27:30,320
Painu vittuun.
338
00:27:49,520 --> 00:27:51,440
Toinen henkilö katkaisi puhelun.
339
00:27:54,960 --> 00:27:57,880
Etkö voi jäädä?
-Saat oloni surulliseksi.
340
00:28:00,400 --> 00:28:04,360
Viet ajatukseni muualle.
Kunpa minun ei tarvitsisi lähteä.
341
00:28:04,880 --> 00:28:05,800
Anna suukko.
342
00:28:08,680 --> 00:28:11,880
Kiva nähdä sinut taas onnellisena.
-Ensi viikonloppuun.
343
00:28:11,960 --> 00:28:13,160
Rakastan sinua.
344
00:28:36,920 --> 00:28:38,000
Miltä se tuntuu?
345
00:28:39,560 --> 00:28:40,560
Onnelta.
346
00:28:42,360 --> 00:28:43,320
Kaikki -
347
00:28:44,080 --> 00:28:45,080
tavallaan -
348
00:28:45,720 --> 00:28:48,000
sumenee reunoilta.
349
00:28:51,160 --> 00:28:52,240
Haluatko kokeilla?
350
00:28:59,360 --> 00:29:00,920
Voit panna ne tähän.
351
00:29:02,840 --> 00:29:04,760
Se on kaunis.
352
00:29:09,160 --> 00:29:10,680
Se jää muistoksi sinusta.
353
00:29:12,000 --> 00:29:13,080
Mitä tarkoitat?
354
00:29:14,200 --> 00:29:15,120
Kaikki tämä.
355
00:29:15,640 --> 00:29:17,200
Tiedän, ettei tämä jatku.
356
00:29:19,280 --> 00:29:20,280
Sinäkin tiedät.
357
00:29:22,520 --> 00:29:26,480
Nyt kun näin sinut ja Davidin yhdessä...
Ette te halua minua tänne.
358
00:29:26,560 --> 00:29:28,200
Ei tuo ole totta.
359
00:29:30,520 --> 00:29:31,960
David pitää sinusta.
360
00:29:32,760 --> 00:29:33,760
Ihan totta.
361
00:29:34,600 --> 00:29:36,560
Tajuan, miksi rakastat häntä.
362
00:29:37,920 --> 00:29:39,960
Hän on aika täydellinen.
363
00:29:41,360 --> 00:29:43,000
Olette täydelliset yhdessä.
364
00:29:44,160 --> 00:29:45,400
Tässä paikassa.
365
00:29:47,280 --> 00:29:49,240
Saat elää tässä sadussa.
366
00:29:51,600 --> 00:29:53,200
Miksi se on paha asia?
367
00:29:55,560 --> 00:29:56,600
Ei se olekaan.
368
00:29:58,560 --> 00:30:02,120
Saat hallita unta koko ajan.
369
00:30:03,680 --> 00:30:05,360
Silmäsi vain ovat auki,
370
00:30:06,320 --> 00:30:10,080
eikä sinun tarvitse nukkua
tai maata yhdessä paikassa.
371
00:30:12,400 --> 00:30:15,480
Vanhempani kuolivat tässä talossa.
372
00:30:17,240 --> 00:30:20,240
En halua sitä uneeni.
373
00:30:20,920 --> 00:30:22,040
Syy ei ollut sinun.
374
00:30:23,280 --> 00:30:25,520
Ehkä jos olisin ollut oikeasti täällä,
375
00:30:26,280 --> 00:30:27,440
olisin herännyt.
376
00:30:28,600 --> 00:30:29,640
Mutten ollut.
377
00:30:31,240 --> 00:30:33,000
Olin kilometrien päässä.
378
00:30:34,960 --> 00:30:36,640
Katselin muita ihmisiä -
379
00:30:37,680 --> 00:30:40,040
ja mietin,
millaista heidän sijassaan olisi.
380
00:30:41,440 --> 00:30:43,720
Millaista olisi elää heidän elämäänsä.
381
00:30:46,200 --> 00:30:47,960
Nyt sinäkin pystyt siihen.
382
00:30:52,760 --> 00:30:54,320
Luin yhdestä jutusta.
383
00:30:59,560 --> 00:31:01,320
Meidän pitäisi kokeilla sitä.
384
00:31:02,080 --> 00:31:03,000
Yhdessä.
385
00:31:18,520 --> 00:31:20,480
"Kaikki alkoi tulipalosta,
386
00:31:22,640 --> 00:31:25,160
joten se on myös sopiva loppu.
387
00:31:27,640 --> 00:31:29,200
Historia toistaa itseään.
388
00:31:33,880 --> 00:31:36,040
Pudotin Robin ruumiin kaivoon.
389
00:31:37,800 --> 00:31:40,160
Mieheni David ei liity siihen.
390
00:31:44,160 --> 00:31:46,280
Hän yritti vain suojella minua.
391
00:31:54,880 --> 00:31:56,840
David ansaitsee rakkauden.
392
00:31:59,760 --> 00:32:00,800
Hän on hyvä mies.
393
00:32:02,240 --> 00:32:04,440
Pidin häntä vankina liian kauan.
394
00:32:14,600 --> 00:32:16,800
Pystyn myöntämään tekoni,
395
00:32:18,200 --> 00:32:20,400
mutten kestä seuraamuksia.
396
00:32:26,320 --> 00:32:29,600
Valitsen unholan yksinäisyyden sijaan."
397
00:32:59,200 --> 00:33:01,400
{\an8}OLIT OIKEASSA.
MINUN PITÄÄ KORJATA ASIAT.
398
00:33:01,480 --> 00:33:04,480
{\an8}EHKÄ HÄN ON ONNELLINEN,
KUN MINUA EI OLE. OLIN YSTÄVÄSI.
399
00:33:06,520 --> 00:33:08,040
{\an8}MUISTA SE.
400
00:33:21,440 --> 00:33:23,320
Vastaa.
401
00:33:23,640 --> 00:33:24,560
Älä tee sitä.
402
00:33:24,640 --> 00:33:27,280
Soitit Adele Fergusonille...
-Voi paska!
403
00:33:45,840 --> 00:33:46,880
Kauanko vielä?
404
00:33:47,800 --> 00:33:49,400
Kolmisen minuuttia.
-Kiitos.
405
00:33:51,600 --> 00:33:53,400
Hätäkeskus. Miten voin auttaa?
406
00:34:23,880 --> 00:34:24,840
Adele.
407
00:34:30,880 --> 00:34:31,720
Tule ovelle.
408
00:34:39,600 --> 00:34:40,560
Voi paska.
409
00:34:44,520 --> 00:34:45,720
Päästä minut sisään!
410
00:34:48,000 --> 00:34:50,000
Anna mennä.
411
00:34:50,600 --> 00:34:51,640
Siitä vain.
412
00:34:56,280 --> 00:34:57,120
Voi paska!
413
00:35:06,080 --> 00:35:07,040
Jumalauta!
414
00:35:17,800 --> 00:35:18,880
Ajattele ovea.
415
00:35:20,120 --> 00:35:22,760
Vain tuttuihin paikkoihin voi matkustaa.
416
00:35:22,840 --> 00:35:23,880
Ajattele ovea.
417
00:35:26,840 --> 00:35:29,480
Yksityiskohdat pitää visualisoida.
418
00:35:30,160 --> 00:35:34,360
Kaksi, kolme, neljä...
-Seuraa minua.
419
00:35:35,240 --> 00:35:36,760
Näytän sinulle jotain.
420
00:35:37,240 --> 00:35:41,400
...viisi, kuusi, seitsemän,
421
00:35:42,720 --> 00:35:43,880
kahdeksan,
422
00:35:44,960 --> 00:35:46,000
yhdeksän,
423
00:35:48,160 --> 00:35:49,080
kymmenen.
424
00:37:33,840 --> 00:37:35,080
Adele.
425
00:37:35,920 --> 00:37:37,360
En enää.
426
00:37:37,880 --> 00:37:40,600
En pysty liikkumaan.
-Hepo tekee sen.
427
00:37:40,960 --> 00:37:43,280
Se potkaisee tottumattomalla kunnolla.
428
00:37:44,480 --> 00:37:47,840
Tämä ääni vaatii totuttelua.
429
00:37:48,920 --> 00:37:50,520
Mitä minulle tapahtuu?
430
00:37:53,360 --> 00:37:56,320
En anna sinun viedä häntä, Louise.
431
00:37:58,920 --> 00:38:01,840
Luulitko oikeasti, että sallisin sen?
432
00:38:09,080 --> 00:38:10,280
Mitä sinä teet?
433
00:38:20,080 --> 00:38:21,600
Ole kiltti, Adele.
434
00:38:23,560 --> 00:38:24,760
Älä tee sitä.
435
00:38:27,000 --> 00:38:32,800
Et käsitä, minkä määrän paskaa
olen kärsinyt tämän eteen.
436
00:38:34,320 --> 00:38:35,560
Se on minun.
437
00:38:36,880 --> 00:38:37,880
Ole kiltti.
438
00:39:06,600 --> 00:39:07,560
Adam...
439
00:41:06,080 --> 00:41:08,840
{\an8}BARNSLEY, LOUISE
SYNTYMÄAIKA: 12,12.1989
440
00:41:20,880 --> 00:41:22,400
Olen Louise.
441
00:41:23,480 --> 00:41:26,960
Louise. Louise Barnsley. Niin.
Kyllä, minulla on poika.
442
00:41:28,440 --> 00:41:29,840
Hän on kaikkeni.
443
00:41:31,080 --> 00:41:31,960
Adam.
444
00:41:33,280 --> 00:41:35,560
Ei. Eronnut.
445
00:41:36,600 --> 00:41:37,800
Kolme vuotta sitten.
446
00:42:07,440 --> 00:42:08,520
Oletko kunnossa?
447
00:42:09,160 --> 00:42:13,720
Juttu kuulostaa kunnon painajaiselta.
-Sitähän se oli. Tietysti.
448
00:42:14,320 --> 00:42:16,680
Mutta olen nyt kunnossa.
449
00:42:19,280 --> 00:42:22,240
Miten pääsit sisään?
-En halua puhua siitä.
450
00:42:22,960 --> 00:42:27,600
Enkä minä tai tekemiseni oikeastaan
ole enää sinun huolenaiheesi.
451
00:42:28,920 --> 00:42:31,440
On, jos Adam liittyy asiaan.
-Ei liittynyt.
452
00:42:31,640 --> 00:42:32,720
Hän oli täällä.
453
00:42:35,080 --> 00:42:36,080
Onko hän valmis?
454
00:42:37,320 --> 00:42:38,160
On.
455
00:42:38,880 --> 00:42:39,800
Kyllä on.
456
00:42:40,400 --> 00:42:43,360
Haluatko tulla sisään?
-En. Minulla on menoa.
457
00:42:47,520 --> 00:42:49,440
Adam, äitisi on täällä.
458
00:42:50,840 --> 00:42:51,680
Äiti!
459
00:42:57,520 --> 00:42:59,200
Onko kaikki hyvin?
460
00:43:00,920 --> 00:43:02,240
Paremmin kuin koskaan.
461
00:43:03,040 --> 00:43:03,960
Mennään.
462
00:43:05,280 --> 00:43:06,160
Valmiina?
463
00:43:09,440 --> 00:43:10,600
Tulehan, poikaseni.
464
00:43:17,120 --> 00:43:18,160
Heippa, kamu.
465
00:43:19,040 --> 00:43:20,920
Heippa, isä.
-Heippa, Lou.
466
00:43:26,600 --> 00:43:30,200
HOLBORNIN POLIISIASEMA
467
00:43:46,040 --> 00:43:47,200
Tule tänne.
468
00:43:53,960 --> 00:43:55,040
Se on ohi.
469
00:43:56,040 --> 00:43:57,880
En voi uskoa, että se on ohi.
470
00:44:07,080 --> 00:44:08,440
Voiko se onnistua?
471
00:44:08,960 --> 00:44:10,960
Siitä oli lukemissani jutuissa.
472
00:44:12,080 --> 00:44:14,160
Asia selviää vain kokeilemalla.
473
00:44:16,240 --> 00:44:18,440
Se olisi helvetin mieletöntä.
474
00:44:21,960 --> 00:44:24,720
Eihän sisälläsi ole ennen ollut miestä.
475
00:44:27,520 --> 00:44:31,320
Irrottaudutaan ruumistaamme,
lasketaan viiteen ja vaihdetaan.
476
00:44:35,280 --> 00:44:36,200
Rakastan sinua.
477
00:44:36,800 --> 00:44:37,800
Minäkin sinua.
478
00:44:39,160 --> 00:44:40,280
Kaikkea sinussa.
479
00:44:45,640 --> 00:44:48,920
Yksi, kaksi, kolme,
480
00:44:49,000 --> 00:44:51,000
neljä, viisi.
481
00:45:22,520 --> 00:45:23,560
Se onnistui.
482
00:45:25,120 --> 00:45:27,160
Tuntuu oudolta.
483
00:45:27,680 --> 00:45:28,920
En tykkää tästä, Rob.
484
00:45:30,320 --> 00:45:31,560
Vaihdetaan takaisin.
485
00:45:32,880 --> 00:45:33,880
En tykkää tästä.
486
00:45:34,960 --> 00:45:37,120
Tämä ei ole hauskaa. Mitä sinä teet?
487
00:45:40,360 --> 00:45:41,280
Anna anteeksi.
488
00:45:42,600 --> 00:45:44,800
Et olisi saanut näyttää kaikkea tätä.
489
00:45:45,200 --> 00:45:46,680
En voi enää luopua tästä.
490
00:45:49,240 --> 00:45:50,240
Mitä sinä teet?
491
00:45:53,560 --> 00:45:55,520
Tämä ei ole enää hauskaa.
492
00:46:00,840 --> 00:46:03,160
En halua, Rob.
493
00:46:11,200 --> 00:46:12,440
Ei hätää.
494
00:46:31,080 --> 00:46:37,040
Muistuttakoon tämä sormus rakkaudesta,
jota tunnen sinua kohtaan.
495
00:46:38,440 --> 00:46:40,240
Tajuan, miksi rakastat häntä.
496
00:46:41,120 --> 00:46:42,720
Hän on aika täydellinen.
497
00:46:45,520 --> 00:46:47,600
Annan sinulle kaiken, mitä olen.
498
00:46:49,840 --> 00:46:52,400
Jaan kanssasi kaiken, mitä minulla on.
499
00:46:53,040 --> 00:46:54,440
Tämä paikka on mahtava.
500
00:46:55,440 --> 00:46:56,920
Voisinpa jäädä tänne.
501
00:47:03,000 --> 00:47:06,440
Lupaan rakastaa sinua
ja olla sinulle uskollinen -
502
00:47:07,360 --> 00:47:09,240
yhteisen elämämme loppuun asti.
503
00:47:11,120 --> 00:47:13,120
Yhteisen elämämme loppuun asti.
504
00:47:44,040 --> 00:47:45,960
"Mitäs sinä touhusit tänään?"
505
00:47:46,040 --> 00:47:49,880
"Aamulla menin naimisiin
ja iltapäivällä...
506
00:47:51,680 --> 00:47:52,960
Se jää nähtäväksi."
507
00:47:53,240 --> 00:47:55,120
Mitä teemme iltapäivällä?
508
00:47:56,000 --> 00:47:57,120
Mitä vain haluamme!
509
00:47:57,640 --> 00:47:59,960
Maailma on avoin meille. Olemme kahden.
510
00:48:01,280 --> 00:48:02,440
Ei unohdeta Adamia.
511
00:48:06,240 --> 00:48:08,960
Rakastan sinua, Louise Ferguson.
512
00:48:09,920 --> 00:48:12,240
Ja minä rakastan sinua, David Ferguson.
513
00:48:13,640 --> 00:48:15,240
Enemmän kuin tiedätkään.
514
00:48:16,480 --> 00:48:19,840
Minne menemme häämatkalle?
Onko sinulla ehdotuksia, Adam?
515
00:48:20,360 --> 00:48:21,680
Idän pikajunaan.
516
00:48:23,200 --> 00:48:26,040
Tai Karibian-risteilylle.
517
00:48:27,000 --> 00:48:28,760
Sinä vihaat laivoja.
518
00:48:31,400 --> 00:48:33,760
Olet aina sanonut, että vihaat laivoja.
519
00:48:36,800 --> 00:48:38,200
Ehkä olen muuttunut.