1 00:00:06,000 --> 00:00:08,920 EEN NETFLIX ORIGINAL-SERIE 2 00:00:20,160 --> 00:00:21,760 Hoger, mam. 3 00:00:41,400 --> 00:00:42,520 Goedemorgen. 4 00:00:48,280 --> 00:00:51,120 ADAM TERUG 5 00:01:49,840 --> 00:01:52,920 Eerst je groenten eten. Dan krijg je je spaghetti. 6 00:01:53,440 --> 00:01:56,320 Boven denken, onder dansen. 7 00:01:57,640 --> 00:01:59,720 Waar komt die positiviteit vandaan? 8 00:02:00,840 --> 00:02:04,520 Nou, ik ben bang dat mijn positiviteit niet... 9 00:02:08,600 --> 00:02:09,800 Hallo, lieverd. 10 00:02:10,480 --> 00:02:13,040 Kom hier. Mijn schatje. 11 00:02:15,480 --> 00:02:17,840 Ik heb je gemist. -Ja, ik weet het. 12 00:02:19,280 --> 00:02:22,080 Ik heb iets voor je. -Echt? Wat is het? 13 00:02:23,480 --> 00:02:25,040 Uit Frankrijk. 14 00:02:25,120 --> 00:02:27,280 Er staat je t'aime. 15 00:02:27,360 --> 00:02:30,600 Het is prachtig. Geweldig. Kom hier. 16 00:02:30,880 --> 00:02:34,720 Je bent zo lief. Ik ben blij dat je terug bent. 17 00:02:35,680 --> 00:02:39,160 Breng je tas maar naar je slaapkamer, dan zeg ik papa gedag. 18 00:02:40,560 --> 00:02:43,480 Tot snel, makker. -Dag, pap. 19 00:02:46,120 --> 00:02:48,760 Hij is zo gegroeid. 20 00:02:49,400 --> 00:02:50,960 Je ziet er goed uit, Lou. 21 00:02:52,280 --> 00:02:55,400 Ik ga naar de gym. Ik rook zelfs niet meer. 22 00:02:55,640 --> 00:02:58,880 Allemachtig. Dan wil je dit vast niet. 23 00:02:59,360 --> 00:03:01,760 Ik heb er nog twee. -Nee, hoor. 24 00:03:02,280 --> 00:03:03,960 Wijn is altijd welkom. 25 00:03:05,800 --> 00:03:09,400 Bedankt, Louise. Ik weet dat het niet makkelijk was. 26 00:03:11,240 --> 00:03:12,160 Het is oké. 27 00:03:12,440 --> 00:03:14,840 Het was goed om te doen. 28 00:03:16,720 --> 00:03:18,360 Hoe gaat het met Lisa? 29 00:03:20,960 --> 00:03:22,280 Het gaat heel goed. 30 00:03:24,280 --> 00:03:25,160 Mooi. 31 00:03:26,920 --> 00:03:27,840 Ga maar. 32 00:03:32,480 --> 00:03:33,680 Ik ben blij voor je. 33 00:03:40,280 --> 00:03:41,560 Toe dan. 34 00:03:44,440 --> 00:03:45,280 Hoge trap. 35 00:03:59,320 --> 00:04:01,880 Daar heb ik geen twee benen voor nodig. 36 00:04:11,680 --> 00:04:13,160 Ik heb dit gemist. 37 00:04:14,720 --> 00:04:15,720 Ik heb je gemist. 38 00:04:16,760 --> 00:04:18,920 Ik wou dat jij had meegekund. 39 00:04:20,960 --> 00:04:21,880 Geeft niet. 40 00:04:22,640 --> 00:04:23,840 Mis je papa? 41 00:04:29,080 --> 00:04:30,040 Soms. 42 00:04:31,000 --> 00:04:32,760 Haat je hem niet? 43 00:04:36,080 --> 00:04:38,080 Je vader is een goede man. 44 00:04:40,000 --> 00:04:41,720 Zonder hem had ik jou niet. 45 00:04:43,040 --> 00:04:45,840 Later zul je begrijpen dat er dingen gebeuren... 46 00:04:45,920 --> 00:04:48,320 ...waardoor mensen uit elkaar gaan. 47 00:04:51,160 --> 00:04:52,800 Ze zijn niet aardig meer. 48 00:04:53,360 --> 00:04:56,160 Dan moet je ermee stoppen voor het gaat etteren. 49 00:04:57,640 --> 00:04:59,840 Wat betekent 'etteren'? 50 00:05:02,640 --> 00:05:04,320 Als dingen fout gaan. 51 00:05:14,560 --> 00:05:16,240 Er is iemand aan de deur. 52 00:05:16,320 --> 00:05:18,880 Ja, ik ga al. -Wie is het? 53 00:05:19,080 --> 00:05:21,080 Dat weet ik toch nog niet. 54 00:05:23,480 --> 00:05:25,520 Hallo, vreemdeling. 55 00:05:26,480 --> 00:05:29,000 Tante Sophie. -Hallo. 56 00:05:31,160 --> 00:05:33,160 Sorry. Ik was... 57 00:05:34,160 --> 00:05:35,080 ...niet aardig. 58 00:05:35,320 --> 00:05:36,720 Ik maakte me zorgen. 59 00:05:39,680 --> 00:05:41,000 Ben je echt gestopt? 60 00:05:41,680 --> 00:05:43,360 Of heeft David je ontslagen? 61 00:05:45,680 --> 00:05:47,440 Hij kwam erachter. 62 00:05:50,560 --> 00:05:52,760 Ja. -Jemig, Lou. 63 00:05:53,080 --> 00:05:56,040 Wat zei ik je? We hadden toch afgesproken... 64 00:05:56,400 --> 00:05:58,480 Dat ik jouw soort leven zou leiden? 65 00:05:59,920 --> 00:06:02,400 'Ik zei toch', heb ik nu echt niet nodig. 66 00:06:02,920 --> 00:06:04,920 Ik ben hier omdat ik om je geef. 67 00:06:05,600 --> 00:06:06,560 Luister... 68 00:06:07,240 --> 00:06:09,720 ...het doet pijn, dat weet ik... 69 00:06:10,480 --> 00:06:12,480 ...maar dit is het beste. 70 00:06:19,800 --> 00:06:22,320 Je bent ermee gestopt, toch? 71 00:06:22,800 --> 00:06:26,040 Ik maak me zorgen om haar. Ik haat het... 72 00:06:27,080 --> 00:06:30,200 ...haar zo te zien, zo kwetsbaar. 73 00:06:30,640 --> 00:06:32,840 Serieus, Lou. David is psychiater. 74 00:06:33,520 --> 00:06:35,800 Misschien is zijn vrouw gek. 75 00:06:35,880 --> 00:06:38,160 Als in Jane Eyre op zolder. 76 00:06:38,360 --> 00:06:41,560 Misschien heeft hij daarom affaires. -Dat zou ik weten. 77 00:06:43,760 --> 00:06:45,480 Alles wat je zegt... 78 00:06:46,280 --> 00:06:47,880 ...je weet het vast niet... 79 00:06:48,400 --> 00:06:50,600 ...klinkt als: 'Arme, Louise... 80 00:06:51,240 --> 00:06:54,320 ...ze kan niet eens behoorlijk een affaire hebben.' 81 00:06:54,400 --> 00:06:58,240 Ik ben niet het slachtoffer, Sophie. Dat ben ik nooit geweest. 82 00:07:00,720 --> 00:07:02,000 Adele heeft niemand. 83 00:07:03,800 --> 00:07:04,640 Niet echt. 84 00:07:05,640 --> 00:07:06,640 Niet behoorlijk. 85 00:07:08,000 --> 00:07:09,480 En ik weet hoe dat voelt. 86 00:07:17,960 --> 00:07:19,120 Je kunt beter gaan. 87 00:07:43,320 --> 00:07:44,880 Wil je hem open of dicht? 88 00:07:46,920 --> 00:07:47,960 Dicht. 89 00:07:55,400 --> 00:07:57,760 Fijn je weer te zien, Adam. 90 00:08:14,520 --> 00:08:18,160 En hij scoort. Doelpunt. 91 00:08:19,080 --> 00:08:21,920 Je stinkt. Ga in bad. 92 00:08:22,360 --> 00:08:24,200 Moet dat echt? 93 00:08:25,040 --> 00:08:26,320 Hup, hup. 94 00:08:40,640 --> 00:08:41,960 KANTOOR 95 00:08:51,200 --> 00:08:54,400 Hoi, Lou. Alles goed? -Ja, prima. 96 00:08:55,000 --> 00:08:57,520 Ik weet dat het kort dag is... 97 00:08:57,600 --> 00:09:00,720 ...maar zou je een paar uur op Adam kunnen passen? 98 00:09:00,840 --> 00:09:02,920 Wanneer? -Vanavond? 99 00:09:03,280 --> 00:09:07,120 Sorry. Het komt onverwacht. Ik moet een vriend helpen. 100 00:09:09,000 --> 00:09:13,040 Ik had plannen voor vanavond met een fles wijn en A Star Is Born. 101 00:09:13,840 --> 00:09:18,040 Als ik dan voor de chardonnay zorg, kan jij naar The Incredibles kijken. 102 00:09:18,480 --> 00:09:19,920 Dan huil je niet zoveel. 103 00:09:22,000 --> 00:09:23,920 Deal. Ik heb hem toch gemist. 104 00:09:24,000 --> 00:09:27,600 Hij kan me alles vertellen over Frankrijk. -Je bent een engel. 105 00:10:52,680 --> 00:10:53,640 Kom op. 106 00:11:20,880 --> 00:11:22,920 ZE WEET DINGEN DIE ZE NIET KAN WETEN 107 00:11:25,760 --> 00:11:28,360 MARIANNE DOET GEEN AANGIFTE. GEEN BEWIJS 108 00:11:40,800 --> 00:11:42,160 WAT TE DOEN MET LOUISE? 109 00:11:42,240 --> 00:11:44,680 Dat heb je verkeerd, eikel. 110 00:12:00,840 --> 00:12:02,400 PSYCHOLOGISCH RAPPORT 111 00:12:04,960 --> 00:12:06,360 Heb je dat gestolen? 112 00:12:08,280 --> 00:12:12,360 Deze aantekeningen gaan tien jaar terug. Toen je nog in Westlands was. 113 00:12:12,920 --> 00:12:14,000 Heb je alles gelezen? 114 00:12:14,600 --> 00:12:19,080 Nee, maar ik moest kijken of het het juiste was. 115 00:12:20,320 --> 00:12:24,560 Dingen over de politie, Marianne die geen aangifte doet. 116 00:12:26,800 --> 00:12:31,200 Dat heeft hij niet allemaal verzonnen. -Ik heb je verteld over Marianne. 117 00:12:32,280 --> 00:12:34,880 Dus, ja. Ik heb haar gesproken. 118 00:12:34,960 --> 00:12:38,160 Zou jij dat niet doen? En dan klink ik als de gek. 119 00:12:38,960 --> 00:12:41,600 Hij laat mensen dingen over me geloven. 120 00:12:42,080 --> 00:12:43,200 Zelfs jij. 121 00:12:43,280 --> 00:12:46,800 Je kijkt naar me en denkt: had ik het mis? 122 00:12:48,480 --> 00:12:49,480 Nee hoor. 123 00:12:51,120 --> 00:12:53,200 Ik heb gezien hoe hij je behandelt. 124 00:12:54,400 --> 00:12:59,480 Ik vind dat je de controle over je eigen leven moet hebben. 125 00:13:00,520 --> 00:13:05,520 Zodat je voor jezelf kunt zorgen en zelf dingen kan besluiten. 126 00:13:07,000 --> 00:13:08,960 Je klinkt net als Rob vroeger. 127 00:13:09,440 --> 00:13:13,320 Van wat ik in het schrift las, zag Rob het allemaal aankomen. 128 00:13:17,320 --> 00:13:18,920 Alles leidt terug naar Rob. 129 00:13:21,000 --> 00:13:24,160 Ik begrijp het niet. Wat heeft dit met Rob te maken? 130 00:13:25,640 --> 00:13:26,680 Alles. 131 00:13:29,080 --> 00:13:30,120 Kom mee. 132 00:13:36,560 --> 00:13:38,120 Ik wil je iets laten zien. 133 00:13:49,520 --> 00:13:51,840 Deze kleur had het bos uit m'n jeugd. 134 00:13:52,680 --> 00:13:53,640 Op het landgoed. 135 00:13:55,040 --> 00:13:58,920 In de lente en zomer was het zo groen en levendig. 136 00:14:00,440 --> 00:14:02,240 Net iets uit een sprookje. 137 00:14:09,160 --> 00:14:10,400 We gaan nooit terug. 138 00:14:12,080 --> 00:14:13,880 Niet sinds Rob op bezoek kwam. 139 00:14:16,360 --> 00:14:19,360 David wil er niet heen en hij wil het niet verkopen. 140 00:14:22,600 --> 00:14:24,120 Het staat daar gewoon. 141 00:14:25,480 --> 00:14:26,720 Leeg en vergeten. 142 00:14:29,000 --> 00:14:30,200 Ik begrijp het niet. 143 00:14:33,920 --> 00:14:36,240 Ik denk dat David Rob heeft vermoord. 144 00:14:41,760 --> 00:14:46,320 David was jaloers op Rob, denk ik. Dat ik naar hem luisterde. 145 00:14:47,720 --> 00:14:51,480 Ik wilde dat ze vrienden waren. Ze waren zo belangrijk voor me. 146 00:14:53,120 --> 00:14:54,080 Wat gebeurde er? 147 00:14:54,960 --> 00:14:55,960 Op een ochtend... 148 00:14:57,640 --> 00:14:58,760 ...was Rob weg. 149 00:15:00,040 --> 00:15:01,960 David zei dat hij wegging... 150 00:15:03,160 --> 00:15:05,600 ...maar Rob zou altijd afscheid nemen. 151 00:15:06,600 --> 00:15:08,760 Heb je David er ooit naar gevraagd? 152 00:15:10,600 --> 00:15:12,160 Ik zie het aan je gezicht. 153 00:15:13,000 --> 00:15:14,200 Wat je van me vindt. 154 00:15:16,000 --> 00:15:18,400 Zoiets horen is niet genoeg.  155 00:15:19,560 --> 00:15:20,880 Het zijn maar woorden. 156 00:15:24,360 --> 00:15:25,400 Tenzij je er was. 157 00:15:26,960 --> 00:15:27,960 Tenzij... 158 00:15:34,320 --> 00:15:36,480 Jij denkt dat Rob er nog is, hè? 159 00:15:39,240 --> 00:15:40,360 Ergens op Fairdale? 160 00:15:44,120 --> 00:15:45,720 Hij zou nooit verdwijnen. 161 00:15:47,320 --> 00:15:48,760 Niet als hij nog leefde. 162 00:16:24,920 --> 00:16:25,840 Klaar voor bed? 163 00:16:28,440 --> 00:16:29,480 Alsjeblieft. 164 00:16:32,320 --> 00:16:33,640 Welterusten, lieverd. 165 00:16:35,320 --> 00:16:36,560 Welterusten, mam. 166 00:16:37,880 --> 00:16:39,000 Slaap lekker. 167 00:16:53,120 --> 00:16:55,440 Ik haat het hier... 168 00:16:55,880 --> 00:16:59,120 ...en iedereen zoals Ailsa die het hier het einde vindt. 169 00:16:59,200 --> 00:17:02,120 In hun stomme flat, in een stomme torenflat. 170 00:17:10,760 --> 00:17:13,840 Geen wonder dat ik gelijk weer high wilde worden. 171 00:17:22,240 --> 00:17:24,720 Dat snappen die experts niet. 172 00:17:25,960 --> 00:17:27,680 Sommigen willen niet stoppen. 173 00:17:30,760 --> 00:17:34,480 ...Middellandse Zee van vroeger, maar hier kan je wel... 174 00:17:34,560 --> 00:17:38,560 ...nog een plek in de zon kopen voor 100,000 pond of minder. 175 00:17:38,640 --> 00:17:40,720 Blijf van die blikjes bier af. 176 00:17:41,480 --> 00:17:43,400 Ze zijn voor ons, niet voor jou. 177 00:17:43,880 --> 00:17:45,480 Ik wil je rotbier niet. 178 00:17:48,960 --> 00:17:53,040 Ze wil graag een vakantiehuis dat ze in de zomer kan verhuren. 179 00:17:53,680 --> 00:17:55,960 Ik wil iets dat we kunnen verhuren... 180 00:17:56,040 --> 00:17:59,360 ...maar wel in de buurt van Engeland. 181 00:18:08,120 --> 00:18:10,280 Te gek dat ik haar weer ga zien. 182 00:18:11,400 --> 00:18:14,240 Ik heb nooit zoveel om iemand gegeven als Adele. 183 00:18:15,280 --> 00:18:16,600 Ik ben gewoon nerveus. 184 00:18:23,240 --> 00:18:25,240 Wat als het bij haar anders is? 185 00:18:25,880 --> 00:18:26,960 Haar landhuis? 186 00:18:28,720 --> 00:18:29,960 Heb je het? 187 00:18:30,880 --> 00:18:32,440 Wat weet ik daarvan? 188 00:18:40,400 --> 00:18:41,960 Ik loop gewoon weg. 189 00:18:43,080 --> 00:18:44,280 Dat is Adele. 190 00:18:45,080 --> 00:18:46,800 Een vlucht uit mijn leven. 191 00:18:48,000 --> 00:18:51,320 Rot op oude leven. Hallo nieuw leven. 192 00:19:21,800 --> 00:19:23,320 Mama, kom. 193 00:19:35,840 --> 00:19:37,720 Kijk, ik heb een slak gevonden. 194 00:19:41,880 --> 00:19:43,880 Ik noem hem Cameron. 195 00:19:49,280 --> 00:19:53,280 Cameron, ik vind je huis mooi. Ik wil ook ooit zo'n huis. 196 00:19:54,000 --> 00:19:55,560 Wat ga je doen? 197 00:22:49,240 --> 00:22:51,360 {\an8}IK BEN AILSA VAN CANDLEWICK GIFT SHOP 198 00:23:19,000 --> 00:23:19,960 Wie is daar? 199 00:23:20,800 --> 00:23:21,800 David. 200 00:23:35,360 --> 00:23:36,840 Je kunt niet binnenkomen. 201 00:23:38,400 --> 00:23:39,600 Dat hoeft ook niet. 202 00:23:40,880 --> 00:23:42,360 Ik wil de sleutels. 203 00:23:46,160 --> 00:23:47,680 Ik weet dat jij het was. 204 00:23:48,160 --> 00:23:49,680 Ik heb niets gezegd. 205 00:23:49,760 --> 00:23:51,440 Ik wil alleen de sleutels... 206 00:23:52,280 --> 00:23:53,760 ...en het dossier. 207 00:23:53,840 --> 00:23:55,760 Geen idee waar je het over hebt. 208 00:23:57,760 --> 00:23:59,360 Je liegt slecht. 209 00:24:00,280 --> 00:24:01,760 Ik ben niet zo geoefend. 210 00:24:02,280 --> 00:24:03,360 Wacht hier. 211 00:24:25,360 --> 00:24:27,200 Ik heb het dossier ook nodig... 212 00:24:28,640 --> 00:24:29,920 ...of anders... 213 00:24:30,040 --> 00:24:31,360 Is dat een dreigement? 214 00:24:35,280 --> 00:24:37,200 Weet je wat je was vergeten? 215 00:24:39,960 --> 00:24:42,520 Er staat een bewakingscamera bij de kliniek. 216 00:24:43,880 --> 00:24:46,880 En als ik het iemand vertel, zit je in de problemen. 217 00:24:47,760 --> 00:24:50,240 Dat staat niet goed op je cv. 218 00:24:52,680 --> 00:24:55,240 Geef me het dossier en laat ons met rust. 219 00:24:55,440 --> 00:24:56,280 Of anders? 220 00:24:58,320 --> 00:24:59,400 Bel je de politie? 221 00:25:02,040 --> 00:25:03,800 Wil je dat echt doen? 222 00:25:05,080 --> 00:25:05,920 Toe dan. 223 00:25:10,200 --> 00:25:11,440 Dat dacht ik al. 224 00:25:14,120 --> 00:25:14,960 Waar is het? 225 00:25:19,440 --> 00:25:20,720 Het is bij Adele. 226 00:25:25,680 --> 00:25:27,680 Blijf weg bij ons, Louise. 227 00:25:29,000 --> 00:25:30,160 Alsjeblieft. 228 00:25:30,240 --> 00:25:33,520 Je weet niet wat er aan de hand is. -Ik geloof je niet. 229 00:25:36,800 --> 00:25:39,000 Ik geloof niets meer van wat je zegt. 230 00:25:39,520 --> 00:25:41,040 Geloof dit dan. 231 00:25:42,040 --> 00:25:45,840 Als je je ermee blijft bemoeien, raak je gewond. 232 00:26:12,400 --> 00:26:13,960 Perfecte timing. 233 00:26:16,600 --> 00:26:19,040 Alsof je wist wanneer ik thuis zou komen. 234 00:26:20,160 --> 00:26:21,240 Heb je al gegeten? 235 00:26:22,200 --> 00:26:25,760 Wanneer houdt deze act uit The Stepford Wives op? 236 00:26:27,600 --> 00:26:30,360 Ik dacht dat we vooruitgang hadden geboekt. 237 00:26:30,440 --> 00:26:33,240 Ja, want we hebben alleen pasta nodig... 238 00:26:33,840 --> 00:26:34,960 ...een mooie jurk. 239 00:26:45,040 --> 00:26:46,520 Je wist wie ze was, hè? 240 00:26:49,160 --> 00:26:50,520 Toen je haar ontmoette. 241 00:26:52,560 --> 00:26:54,480 Je weet altijd dingen. 242 00:26:55,160 --> 00:26:56,080 Hoe kan dat? 243 00:26:59,240 --> 00:27:03,960 Je praat onzin. -Je speelt het goed. Ik ben er klaar mee. 244 00:27:04,680 --> 00:27:08,240 Het kan me niet meer schelen. Maar je laat Louise erbuiten. 245 00:27:21,680 --> 00:27:23,240 Ik wil scheiden. 246 00:27:33,920 --> 00:27:35,920 Zeg geen dingen die je niet meent. 247 00:27:36,680 --> 00:27:37,600 Ik meen het. 248 00:27:38,800 --> 00:27:39,680 Ik meen het. 249 00:27:41,160 --> 00:27:43,760 Het kan niet erger dan dit. 250 00:27:46,000 --> 00:27:47,680 Als je bent begonnen... 251 00:27:49,400 --> 00:27:51,520 ...kan je dingen niet terugdraaien. 252 00:27:57,440 --> 00:28:00,200 Dan veranderen er dingen. Voor altijd. 253 00:28:05,400 --> 00:28:07,400 Ik heb geen idee meer wie je bent. 254 00:28:33,160 --> 00:28:35,800 Ben je er klaar voor? -Ik denk het wel. 255 00:28:36,440 --> 00:28:39,560 Heb je dit ooit met iemand anders gedaan? -Nee. 256 00:28:40,840 --> 00:28:42,960 Je bent de eerste die het weet. 257 00:28:43,960 --> 00:28:46,120 Ik wist dat jij me zou geloven. 258 00:28:47,080 --> 00:28:50,280 Ik ben nerveus. -Ik ook. 259 00:28:53,680 --> 00:28:55,680 Het hoeft niet. -Ik wil het graag. 260 00:28:56,960 --> 00:28:57,880 Met jou. 261 00:29:07,560 --> 00:29:12,800 Een, twee, drie, vier, vijf, zes, -...twee, drie, vier, vijf, zes... 262 00:29:12,880 --> 00:29:18,600 ...zeven, acht, negen, tien. -zeven, acht, negen... 263 00:31:26,320 --> 00:31:27,320 Het is oké. 264 00:31:30,400 --> 00:31:32,560 Dat was waanzinnig. 265 00:31:37,960 --> 00:31:42,400 'Astrale projectie is een term die gebruikt wordt in eso... 266 00:31:43,080 --> 00:31:46,080 ...esoterie'. Klinkt kinky. 267 00:31:46,840 --> 00:31:49,080 'Een buitenlichamelijke ervaring... 268 00:31:49,160 --> 00:31:54,360 ...die uitgaat van een ziel of bewustzijn dat een astraal lichaam wordt genoemd. 269 00:31:55,000 --> 00:31:59,560 Het staat los van het fysieke lichaam en kan door het hele universum reizen.' 270 00:31:59,800 --> 00:32:01,520 Ik noem het altijd reizen. 271 00:32:02,200 --> 00:32:05,080 Wilde je nooit weten waarom het gebeurt? 272 00:32:05,840 --> 00:32:07,800 Het mocht niet veranderen. 273 00:32:10,720 --> 00:32:14,240 Je deed het toen, hè? De nacht van de brand. 274 00:32:19,920 --> 00:32:22,840 Als ik het toen niet had gedaan... 275 00:32:24,720 --> 00:32:28,400 Als ik in m'n lichaam was geweest, had ik de rook geroken. 276 00:32:28,480 --> 00:32:29,480 Niet doen. 277 00:32:31,960 --> 00:32:33,440 Doe dat jezelf niet aan. 278 00:32:37,080 --> 00:32:38,280 Hoe ver kun je gaan? 279 00:32:40,920 --> 00:32:42,480 Niet ver in het begin. 280 00:32:43,760 --> 00:32:45,680 Door te oefenen, kom je verder. 281 00:32:46,240 --> 00:32:47,680 Alsof je spieren traint. 282 00:32:48,880 --> 00:32:52,880 Als je er bent geweest, kan je ernaartoe. Je moet het visualiseren. 283 00:32:54,120 --> 00:32:57,200 Weet David het? -Hij is praktisch aangelegd. 284 00:32:58,320 --> 00:32:59,800 Hij zou het niet snappen. 285 00:33:03,840 --> 00:33:05,960 Zeg het alsjeblieft niet. 286 00:33:06,720 --> 00:33:07,920 Ons geheimpje. 287 00:33:11,600 --> 00:33:12,640 Hij is er. 288 00:33:48,440 --> 00:33:49,480 Kom hier. 289 00:33:52,560 --> 00:33:55,600 Ik heb je gemist. -Ik jou ook. 290 00:34:01,760 --> 00:34:02,720 David... 291 00:34:04,760 --> 00:34:05,840 ...dit is Rob. 292 00:34:07,960 --> 00:34:09,280 Mijn beste vriend. 293 00:34:11,680 --> 00:34:14,240 Rob, dit is David. 294 00:34:15,080 --> 00:34:17,720 Ik beveel dat jullie elkaar aardig vinden. 295 00:34:25,080 --> 00:34:25,960 Aangenaam. 296 00:34:28,320 --> 00:34:30,040 Fijn jou ook te ontmoeten. 297 00:35:38,200 --> 00:35:39,920 Candlewick, met Ailsa. 298 00:35:40,880 --> 00:35:43,000 Ailsa Hoyle? -Ja, kan ik u helpen? 299 00:35:44,360 --> 00:35:47,320 Ja, mag ik je even lastigvallen? 300 00:35:47,400 --> 00:35:49,920 Ik doe onderzoek naar Westlands... 301 00:35:50,000 --> 00:35:52,760 ...en je broer zat daar een tijdje, toch? 302 00:35:53,920 --> 00:35:55,240 Zoek je Rob? 303 00:35:55,560 --> 00:35:58,800 Ja, maar ik kan geen contactinformatie vinden. 304 00:35:59,520 --> 00:36:00,640 Westlands, zei je? 305 00:36:01,040 --> 00:36:02,840 Die plek was tijdsverspilling. 306 00:36:03,080 --> 00:36:05,560 Rob begon gelijk weer toen hij eruit kwam. 307 00:36:06,080 --> 00:36:08,480 Hij zat twee dagen high op zijn kamer. 308 00:36:08,720 --> 00:36:11,680 Toen stal hij m'n laatste 40 pond en liep weg. 309 00:36:12,000 --> 00:36:14,800 Ik heb nooit meer iets van hem gehoord. 310 00:36:16,080 --> 00:36:17,600 Helemaal geen contact? 311 00:36:17,680 --> 00:36:21,480 Nee. Ik denk dat hij al heel snel dood in een steegje lag. 312 00:36:22,920 --> 00:36:25,000 Het spijt me. -Dat hoeft niet. 313 00:36:26,040 --> 00:36:30,320 Rob was een rotjoch. Echt waar. Hij is de moeite niet waard. 314 00:36:30,440 --> 00:36:34,080 Luister, ik moet gaan. -Ja, natuurlijk, dank je voor... 315 00:36:43,400 --> 00:36:46,080 David heeft Rob vermoord volgens mij. 316 00:36:47,480 --> 00:36:49,760 BRAND CAMPBELL, SCHOTLAND 317 00:36:53,880 --> 00:36:57,520 BOERENJONGEN UIT FAIRDALE REDT ERFGENAME 318 00:36:58,200 --> 00:37:01,480 Hij heeft m'n leven gered. Toen mijn ouders omkwamen. 319 00:37:02,800 --> 00:37:03,920 En het meisje? 320 00:37:04,560 --> 00:37:05,880 Ik zou het niet weten. 321 00:37:11,160 --> 00:37:12,600 Jij hebt al haar geld. 322 00:37:13,360 --> 00:37:14,840 Je raakt gewond. 323 00:37:16,840 --> 00:37:21,080 David zei dat hij wegging, maar Rob zou altijd afscheid nemen. 324 00:37:21,160 --> 00:37:23,600 POLITIE BESCHOUWT BRAND ALS VERDACHT 325 00:37:27,480 --> 00:37:30,720 Inspecteur Wignall sprak twee uur met David Ferguson... 326 00:37:30,800 --> 00:37:34,440 ...die als held werd beschouwd nadat hij Adele Campbell redde. 327 00:37:34,920 --> 00:37:37,400 Is David Ferguson een verdachte? 328 00:37:37,840 --> 00:37:39,880 Houdt u hem in hechtenis? 329 00:37:40,000 --> 00:37:43,160 {\an8}Hij ligt in het ziekenhuis. -Is hij een verdachte? 330 00:37:43,240 --> 00:37:46,080 {\an8}Ik kan geen commentaar geven. Het spijt me. 331 00:37:46,240 --> 00:37:50,360 {\an8}Getuigen hebben verklaard dat Campbells familie de relatie afkeurde... 332 00:37:50,440 --> 00:37:53,400 ...en dat de Fergusons financiële problemen hadden. 333 00:37:58,680 --> 00:38:02,640 BESTE INSPECTEUR WIGNALL IN 2009 ONDERZOCHT U DE FAIRDALE BRAND 334 00:38:05,800 --> 00:38:09,040 ...in Fairdale later dat jaar. 335 00:38:12,040 --> 00:38:15,880 Ik denk dat David Ferguson hem misschien vermoord heeft. 336 00:38:19,720 --> 00:38:25,800 Ik denk dat Rob het verdient dat mensen de waarheid kennen. 337 00:38:48,680 --> 00:38:52,960 'Ik weet tenminste wie ik was toen ik opstond vanochtend... 338 00:38:53,040 --> 00:38:56,440 ...maar ik ben sindsdien meerdere keren veranderd. 339 00:38:57,640 --> 00:39:02,200 Wat bedoel je daarmee, zei de rups streng.  Verklaar jezelf. 340 00:39:03,360 --> 00:39:06,600 Ik kan het mezelf niet uitleggen, helaas, zei Alice. 341 00:39:06,680 --> 00:39:09,560 Omdat ik mezelf niet ben, ziet u? 342 00:39:10,960 --> 00:39:14,040 Ik zie het niet, zei de rups.' 343 00:40:39,960 --> 00:40:41,240 Mama. 344 00:40:43,520 --> 00:40:45,240 Mama, wakker worden. 345 00:40:48,640 --> 00:40:51,760 Mama, wakker worden. 346 00:40:54,600 --> 00:40:56,440 Mama, wakker worden. 347 00:41:04,800 --> 00:41:06,360 Mama, word wakker. 348 00:41:11,080 --> 00:41:12,440 Wat is er, mama? 349 00:41:14,120 --> 00:41:16,440 Mama, wat is er? 350 00:41:17,680 --> 00:41:20,360 Mama is er. -Ik kon je niet wakker maken. 351 00:41:20,960 --> 00:41:23,960 Ik probeerde het, maar je werd niet wakker. 352 00:41:24,760 --> 00:41:26,680 Rustig maar. Ik ben er. 353 00:41:29,200 --> 00:41:31,680 Je liet me schrikken. -Ik weet het. 354 00:41:32,200 --> 00:41:34,560 Sorry, ik wilde je niet laten schrikken. 355 00:41:40,440 --> 00:41:43,360 Het is oké. Rustig maar, ik ben er. Mama is er. 356 00:41:46,920 --> 00:41:47,960 Gaat het, Lou? 357 00:41:50,280 --> 00:41:52,440 Ja, hoor. Het gaat goed. 358 00:41:54,120 --> 00:41:56,040 Mag ik wat koffie lenen? 359 00:41:57,640 --> 00:41:59,200 Voor morgen. -Natuurlijk. 360 00:41:59,800 --> 00:42:01,120 Let niet op de rommel. 361 00:42:01,200 --> 00:42:04,160 Laat me niets drinken want Saff dreigt weg te gaan. 362 00:42:04,560 --> 00:42:05,720 Vijf schepjes goed? 363 00:42:05,800 --> 00:42:08,320 Ik drink niet, maar je weet hoe ze is. 364 00:42:11,000 --> 00:42:12,760 Het is maar goedkoop spul. 365 00:42:14,520 --> 00:42:17,840 Wat moet je dan drinken? -Ik zal water drinken. 366 00:42:18,880 --> 00:42:21,160 We drinken dit wel met whisky. 367 00:42:23,040 --> 00:42:24,280 Jij bent nog laat op. 368 00:42:29,720 --> 00:42:30,880 Gaat het wel? 369 00:42:35,480 --> 00:42:36,440 Sorry, het is... 370 00:42:36,920 --> 00:42:38,880 Bedankt. -Geen probleem. 371 00:42:41,200 --> 00:42:43,720 Hoe vaak je het ook ziet, het blijft goed. 372 00:42:44,960 --> 00:42:46,280 De ergste acht uur. 373 00:42:50,360 --> 00:42:52,200 Welterusten. -Ja, welterusten. 374 00:43:25,480 --> 00:43:28,360 Mama, wakker worden, alsjeblieft. 375 00:43:28,480 --> 00:43:29,840 Mama, wakker worden. 376 00:43:32,560 --> 00:43:33,840 Adele. Word wakker. 377 00:43:42,640 --> 00:43:44,640 ZE WEET DINGEN DIE ZE NIET KAN WETEN 378 00:43:44,720 --> 00:43:46,120 Hoe wist je dat? 379 00:43:46,760 --> 00:43:48,040 Ik ken mensen. 380 00:43:50,160 --> 00:43:51,680 Je kunt overal heen. 381 00:43:58,520 --> 00:44:00,440 Jij kent David heel anders. 382 00:44:03,920 --> 00:44:05,320 Ik word verliefd op je. 383 00:44:16,000 --> 00:44:18,320 Volgens mij kennen we elkaar nog niet. 384 00:44:21,360 --> 00:44:25,280 Jij leugenachtig kreng. 385 00:45:24,240 --> 00:45:27,360 Ondertiteld door: Marjolijn Mellor