1 00:00:06,000 --> 00:00:08,920 EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX 2 00:00:19,720 --> 00:00:22,240 Højere! Højere, mor! 3 00:00:22,320 --> 00:00:23,320 Ja! 4 00:00:41,400 --> 00:00:42,520 Godmorgen. 5 00:00:48,280 --> 00:00:51,120 ADAM HJEM 6 00:01:49,840 --> 00:01:53,360 Når du har spist dine grøntsager, får du din spaghetti. 7 00:01:53,440 --> 00:01:56,320 Ja, deroppe til tanke, dernede til at dans. 8 00:01:57,640 --> 00:02:00,760 Hvad svarer den positivitet til? 9 00:02:00,840 --> 00:02:05,440 Tja, jeg er bange for, at min positivitet ikke er... 10 00:02:08,600 --> 00:02:13,040 Hej, skat. Kom her, min skat! 11 00:02:15,480 --> 00:02:18,280 -Ih, hvor har jeg savnet dig. -Ja, det ved jeg. 12 00:02:19,280 --> 00:02:22,560 -Jeg har noget til dig. -Virkelig? Hvad er det? 13 00:02:23,480 --> 00:02:27,280 Fra Frankrig. Der står "Je t'aime." 14 00:02:27,360 --> 00:02:30,800 {\an8}Hvor er den smukt. Jeg elsker den. Kom her. 15 00:02:30,880 --> 00:02:34,720 Du er så sød. Gud, hvor er jeg glad for, du er tilbage. 16 00:02:35,760 --> 00:02:40,160 Hvorfor lægger du ikke tasken ind på værelset, så siger jeg farvel til far. 17 00:02:40,560 --> 00:02:43,480 -Vi ses snart, kriger. -Farvel, far. 18 00:02:46,120 --> 00:02:48,760 -Jeg sværger på, han er vokset. -Ja. 19 00:02:49,400 --> 00:02:51,120 Du ser selv ret godt ud, Lou. 20 00:02:52,320 --> 00:02:55,520 Jeg har trænet en del, og jeg er endda holdt op med at ryge. 21 00:02:55,640 --> 00:02:59,240 Det var satans... Så vil du jo ikke have den her. 22 00:02:59,360 --> 00:03:03,960 -Her er to mere. -Åh nej... Nej, vin er altid velkommen. 23 00:03:05,800 --> 00:03:09,400 Tak skal du have. Jeg ved, det ikke var nemt. 24 00:03:11,400 --> 00:03:15,000 Det er fint. Det var jo det rigtige at gøre. 25 00:03:16,720 --> 00:03:17,560 Hvad med Lisa? 26 00:03:19,840 --> 00:03:22,080 Ja... Hun har det godt. 27 00:03:24,280 --> 00:03:25,160 Godt. 28 00:03:26,920 --> 00:03:27,840 Løb så. 29 00:03:30,160 --> 00:03:31,040 Ian? 30 00:03:32,240 --> 00:03:33,880 Jeg glæder mig på dine vegne. 31 00:03:38,920 --> 00:03:41,560 Nej! Nu har jeg den. 32 00:03:44,440 --> 00:03:45,280 Udspark! 33 00:03:47,280 --> 00:03:48,520 Mor! 34 00:03:56,800 --> 00:03:58,080 Ja! 35 00:03:59,320 --> 00:04:01,880 Jeg skal ikke bruge to ben til det her! 36 00:04:03,960 --> 00:04:05,400 En, to, tre... 37 00:04:11,680 --> 00:04:13,240 Jeg har savnet sådan nogle dage. 38 00:04:14,680 --> 00:04:15,720 Jeg savnede dig. 39 00:04:16,720 --> 00:04:19,320 Jeg var ked af, jeg tog til Frankrig uden dig. 40 00:04:20,960 --> 00:04:21,880 Lad være med det. 41 00:04:22,640 --> 00:04:24,200 Savner du far? 42 00:04:29,080 --> 00:04:30,040 Nogle gange. 43 00:04:31,000 --> 00:04:33,080 -Hader du ham ikke? -Nej da. 44 00:04:36,080 --> 00:04:38,080 Din far er et godt menneske. 45 00:04:40,000 --> 00:04:41,720 Uden ham havde jeg jo ikke dig. 46 00:04:43,040 --> 00:04:45,920 Når man bliver ældre, forstår man, at ting sker, 47 00:04:46,040 --> 00:04:48,720 og at det betyder, folk ikke skal være sammen mere. 48 00:04:51,160 --> 00:04:52,800 At de ikke gode for hinanden. 49 00:04:53,280 --> 00:04:56,120 Så er det bedst at stoppe, før det bliver betændt. 50 00:04:57,640 --> 00:04:59,840 Hvad betyder "betændt"? 51 00:05:02,640 --> 00:05:04,600 Det betyder, når noget går galt. 52 00:05:14,560 --> 00:05:18,000 -Der er nogen ved døren, mor! -Jeg lukker op. 53 00:05:18,080 --> 00:05:21,080 -Hvem er det? -Det ved jeg først, når jeg åbner. 54 00:05:23,480 --> 00:05:26,400 -Hej, fremmede. -Hej. 55 00:05:26,480 --> 00:05:29,000 -Tante Sophie! -Hej. 56 00:05:31,160 --> 00:05:35,280 Undskyld, det har været noget værre lort. 57 00:05:35,360 --> 00:05:37,000 Jeg var bekymret for dig. 58 00:05:39,680 --> 00:05:43,320 Sagde du virkelig op, eller blev du fyret af David? 59 00:05:45,600 --> 00:05:47,440 Da han fandt ud af det med dig og konen? 60 00:05:50,560 --> 00:05:54,560 -Ja. -Pis, Lou. Hvad sagde jeg? 61 00:05:54,640 --> 00:05:56,320 -Vi var jo enige... -Hvad? 62 00:05:56,400 --> 00:05:58,800 Om at jeg skulle leve mit liv, som du sagde? 63 00:05:59,920 --> 00:06:02,800 Jeg har altså ikke brug for "Hvad sagde jeg?" lige nu. 64 00:06:02,920 --> 00:06:05,520 Det er her kun, fordi jeg holder af dig. 65 00:06:05,600 --> 00:06:10,400 Og det er da klart, det er hårdt... Det ved jeg. 66 00:06:10,480 --> 00:06:12,280 Men det er bedst, det er slut. 67 00:06:13,920 --> 00:06:14,760 Ja. 68 00:06:19,800 --> 00:06:24,440 -For du er ude af det, ikke? -Jeg er bekymret for hende. 69 00:06:24,520 --> 00:06:30,200 Jeg hader at se hende, sådan som hun er... Så skrøbelig. 70 00:06:30,280 --> 00:06:35,800 Helt ærligt, Lou. David er psykiater. Måske er konen bims. 71 00:06:35,880 --> 00:06:40,480 Sådan en Jane Eyre med rotter på loftet, hvilket også forklarer hans affærer. 72 00:06:40,560 --> 00:06:41,960 Jeg ville vide det. 73 00:06:44,240 --> 00:06:48,360 Alt det, du siger... Jeg tror ikke, du ved det, 74 00:06:48,440 --> 00:06:50,600 men det hele betyder: "Stakkels Louise. 75 00:06:51,240 --> 00:06:54,920 Hun kan ikke engang have en affære og ender altid med at blive såret." 76 00:06:55,000 --> 00:06:58,760 Jeg er sgu ikke offeret her. Det har jeg fandeme aldrig været. 77 00:07:00,720 --> 00:07:02,040 Adele har ingen andre. 78 00:07:03,800 --> 00:07:06,640 Ikke rigtigt... Ikke ordenligt. 79 00:07:08,120 --> 00:07:09,600 Jeg ved, hvordan det føles. 80 00:07:17,960 --> 00:07:19,040 Måske skal du gå. 81 00:07:43,320 --> 00:07:44,880 Åben eller lukket? 82 00:07:46,920 --> 00:07:47,960 Lukket. 83 00:07:55,400 --> 00:07:58,040 -Hvor er det dejligt at se dig. -Okay. 84 00:08:14,520 --> 00:08:18,960 -Og Igor scorer. -Hej... 85 00:08:19,080 --> 00:08:22,240 Hør, du stinker. Ud i bad med dig! 86 00:08:22,360 --> 00:08:26,320 -Skal jeg? -Ja... Af sted med dig. 87 00:08:40,640 --> 00:08:41,960 KONTOR 88 00:08:51,200 --> 00:08:54,400 -Er alt i orden, Lou? -Ja, det er fint. 89 00:08:54,480 --> 00:08:57,520 Jeg ved, det er kort varsel, men jeg tænkte, 90 00:08:57,600 --> 00:09:00,720 om kan du se efter Adam for mig et par timer? 91 00:09:00,840 --> 00:09:03,360 -Hvornår? -I aften? 92 00:09:03,480 --> 00:09:07,120 Undskyld, men det gik så hurtigt. Jeg skal hjælpe en ven. 93 00:09:09,000 --> 00:09:13,040 Jeg havde seriøse planer i aften med en flaske chardonnay og A Star Is Born. 94 00:09:13,880 --> 00:09:16,240 Hvad nu, hvis jeg giver chardonnayen, 95 00:09:16,360 --> 00:09:19,920 så kan du se De Utrolige? Du græder næsten lige så meget. 96 00:09:22,000 --> 00:09:25,520 Top. Jeg har også savnet ham. Han kan fortælle mig om Frankrig. 97 00:09:25,600 --> 00:09:28,200 -Giv mig ti minutter? -Du er en stjerne. 98 00:10:46,560 --> 00:10:47,400 Godt... 99 00:10:52,680 --> 00:10:53,640 Kom nu. 100 00:11:14,160 --> 00:11:15,320 Godt... 101 00:11:20,880 --> 00:11:22,920 HUN VED TING, HUN IKKE BØR VIDE. HVORDAN? 102 00:11:25,760 --> 00:11:28,360 MARIANNE REJSER IKKE SIGTELSE. INGEN BEVISER. VI FLYTTER IGEN. 103 00:11:40,800 --> 00:11:42,120 HVAD GØR JEG MED LOUISE? 104 00:11:42,200 --> 00:11:44,800 Der tog du fejl, pikhoved. 105 00:12:00,840 --> 00:12:02,960 LÆGE-/PSYKOLOGISK ERKLÆRING 106 00:12:04,960 --> 00:12:06,360 Tænk, at du stjal den. 107 00:12:08,280 --> 00:12:11,600 Notaterne går ti år tilbage, til da du var i Westlands. 108 00:12:13,000 --> 00:12:14,000 Har du læst alt? 109 00:12:14,600 --> 00:12:19,760 Nej, men jeg måtte se det igennem for at sikre mig, det var det rigtige. 110 00:12:20,320 --> 00:12:25,000 Der står ting om politiet og om, at Marianne ikke rejser sigtelse. 111 00:12:26,800 --> 00:12:32,160 -Han kan ikke have fundet på det hele. -Jeg fortalte dig om Marianne og affæren. 112 00:12:32,280 --> 00:12:34,880 Så ja… Jeg konfronterede hende. 113 00:12:34,960 --> 00:12:38,440 Havde du ikke gjort det? Og så lyder jeg som den skøre... 114 00:12:38,520 --> 00:12:42,000 Han maler fanden på væggen om mig, og så tror folk på det. 115 00:12:42,080 --> 00:12:47,000 Selv dig... Du ser på mig og tænker: "Har jeg taget fejl af hende hele tiden?" 116 00:12:48,480 --> 00:12:49,480 Det gør jeg ikke. 117 00:12:51,040 --> 00:12:54,400 Jeg har set, hvordan han behandler dig, Adele. 118 00:12:54,480 --> 00:12:59,480 Jeg synes bare, du skal have kontrol over dit eget liv. 119 00:13:00,520 --> 00:13:04,840 Du skal være et sted, hvor du kan tage vare på dig selv og bestemme selv. 120 00:13:07,000 --> 00:13:08,960 Du lyder, ligesom Rob gjorde. 121 00:13:09,440 --> 00:13:13,320 Ud fra det, jeg læste i dagbogen, så havde Rob forudset det hele. 122 00:13:17,400 --> 00:13:18,960 Alt går tilbage til Rob. 123 00:13:21,040 --> 00:13:24,160 Jeg forstår det ikke. Hvad har det med Rob at gøre? 124 00:13:25,640 --> 00:13:26,480 Alt. 125 00:13:29,080 --> 00:13:30,120 Kom med mig. 126 00:13:36,600 --> 00:13:38,600 Jeg vil vise dig noget. 127 00:13:49,520 --> 00:13:52,040 Det er farverne i skoven, hvor jeg voksede op. 128 00:13:52,680 --> 00:13:57,520 På herregården... Om foråret og sommeren var de så grønne 129 00:13:57,600 --> 00:13:59,400 og levende. 130 00:14:00,440 --> 00:14:02,880 De var helt eventyrlige. 131 00:14:09,160 --> 00:14:13,640 Vi tager aldrig tilbage. Ikke siden Rob kom på besøg. 132 00:14:16,440 --> 00:14:19,360 David nægter at tage derop og nægter at sælge den. 133 00:14:22,600 --> 00:14:26,720 Den står der bare... tom og glemt. 134 00:14:29,000 --> 00:14:30,160 Jeg forstår ikke. 135 00:14:34,120 --> 00:14:36,240 Jeg tror, David dræbte Rob. 136 00:14:39,320 --> 00:14:40,280 Hvad? 137 00:14:41,760 --> 00:14:46,160 Jeg tror, David var jaloux på Rob, fordi jeg lyttede til ham. 138 00:14:47,720 --> 00:14:51,480 Jeg ville bare have, de blev venner. De var det vigtigste i mit liv. 139 00:14:53,120 --> 00:14:54,880 Hvad skete der? 140 00:14:54,960 --> 00:14:58,760 En morgen ... var Rob bare væk. 141 00:15:00,040 --> 00:15:02,640 David sagde, Rob havde besluttet at rejse, 142 00:15:02,720 --> 00:15:05,840 men han ville aldrig være rejst uden at sige farvel. 143 00:15:06,640 --> 00:15:08,760 Har du nogensinde spurgt David om det? 144 00:15:10,680 --> 00:15:14,160 Jeg kan se på dit ansigt, hvad du tænker om mig. 145 00:15:15,960 --> 00:15:20,800 Det er ikke nok at få den slags at vide. Det er bare ord. 146 00:15:24,440 --> 00:15:27,960 Medmindre man var der... Medmindre… 147 00:15:34,360 --> 00:15:37,360 Du tror, Rob stadig er der, ikke? 148 00:15:39,240 --> 00:15:40,600 Et sted på Fairdale? 149 00:15:44,120 --> 00:15:45,720 Han ville aldrig bare forsvinde. 150 00:15:47,280 --> 00:15:48,880 Ikke hvis han stadig var i live. 151 00:16:18,240 --> 00:16:19,080 Hej. 152 00:16:24,840 --> 00:16:26,160 Er du klar til at sove? 153 00:16:28,440 --> 00:16:29,480 Sådan. 154 00:16:32,320 --> 00:16:36,560 -Godnat, skat. -Godnat, mor. 155 00:16:37,880 --> 00:16:39,680 Sov sødt. 156 00:16:53,120 --> 00:16:55,440 Gud, hvor jeg hader det her forpulede sted 157 00:16:55,520 --> 00:16:59,120 og alle som Ailsa, der tror, hele verden er 158 00:16:59,200 --> 00:17:02,120 i deres små lortelejligheder i deres skide højhuse. 159 00:17:10,760 --> 00:17:15,080 Det er sgu da klart, jeg junker totalt igennem, hver gang jeg er her. 160 00:17:22,240 --> 00:17:27,560 Det er det, de afvænningsidioter ikke forstår. Nogle af os vil ikke stoppe. 161 00:17:30,760 --> 00:17:34,480 ...Middelhavet fra en forgangen tid, men til forskel fra de fleste steder, 162 00:17:34,560 --> 00:17:38,560 kan man stadig købe en plads i solen for under 100,000 pund. 163 00:17:38,640 --> 00:17:43,760 Du rører ikke de pilsnere, Rob. De er til os, ikke dig. 164 00:17:43,880 --> 00:17:46,000 Jeg vil ikke have dine lortebajere. 165 00:17:48,960 --> 00:17:53,600 Hun vil gerne have fat i et feriehus, hun kan udleje om sommeren. 166 00:17:53,680 --> 00:17:55,960 Jeg vil gerne have et sted, vi kan leje ud, 167 00:17:56,040 --> 00:17:59,360 men ikke for langt fra England, så vi kan besøge det. 168 00:18:08,120 --> 00:18:11,280 Tænk, at jeg snart skal se hende igen. 169 00:18:11,400 --> 00:18:16,600 Jeg har aldrig holdt af nogen, som jeg holder af Adele. Jeg er helt nervøs. 170 00:18:23,280 --> 00:18:28,600 Hvad, hvis det hele er anderledes i hendes hus? Hendes palæ... Pis! 171 00:18:28,720 --> 00:18:30,840 Har du det? 172 00:18:30,960 --> 00:18:32,760 Hvad ved jeg om alt det? 173 00:18:40,360 --> 00:18:44,960 Jeg kan ikke fatte, at jeg flygter. Det er det, Adele er... 174 00:18:45,080 --> 00:18:46,560 En flugt fra mit liv. 175 00:18:48,040 --> 00:18:51,240 Fuck af, gamle liv. Hallo til det nye. 176 00:19:22,720 --> 00:19:23,560 Kom! 177 00:19:35,840 --> 00:19:37,720 Se, mor, jeg har fundet en snegl. 178 00:19:41,880 --> 00:19:43,880 Jeg vil kalde ham Cameron. 179 00:19:49,280 --> 00:19:52,320 Okay, Cameron. Jeg kan lide dit hus. 180 00:19:52,440 --> 00:19:55,640 Jeg vil have et hus som dig. Hvad vil du gøre? 181 00:20:49,360 --> 00:20:53,080 -Naomi, det følte du ikke. -Martin, det er... 182 00:22:40,440 --> 00:22:42,320 Glasgow... 183 00:22:49,160 --> 00:22:51,800 HEJ, JEG HEDDER AILSA, JEG EJER GAVEBUTIKKEN CANDLEWICK 184 00:23:00,880 --> 00:23:05,360 Syv … otte ... fem. 185 00:23:18,960 --> 00:23:19,880 Hvem er det? 186 00:23:20,960 --> 00:23:21,920 Det er David. 187 00:23:35,280 --> 00:23:37,200 Adam er her, så du kan ikke komme ind. 188 00:23:38,320 --> 00:23:42,280 Jeg vil ikke ind. Jeg vil bare have nøglerne til klinikken. 189 00:23:44,320 --> 00:23:47,400 -Hvad? -Jeg ved, det var dig i aftes. 190 00:23:48,120 --> 00:23:51,120 Jeg har ikke sagt noget. Jeg vil bare have nøglerne... 191 00:23:52,280 --> 00:23:55,640 -Og den journal, du tog. -Jeg aner ikke, hvad du taler om. 192 00:23:57,720 --> 00:24:02,760 -Du er en elendig løgner. -Vi har ikke alle øvet os. Vent her. 193 00:24:25,400 --> 00:24:29,960 Jeg skal også bruge journalen, Louise, ellers bliver det rigtig alvor. 194 00:24:30,040 --> 00:24:31,600 Er det en trussel? 195 00:24:35,200 --> 00:24:37,520 Ved du, hvad du glemte i aftes? 196 00:24:39,960 --> 00:24:42,760 Der er et overvågningskamera uden for klinikken. 197 00:24:43,760 --> 00:24:46,720 Og siger jeg det til nogen, får du virkelig problemer. 198 00:24:47,760 --> 00:24:50,680 Det ville ikke se godt ud for fremtidige arbejdsgivere, vel? 199 00:24:52,680 --> 00:24:55,520 Giv mig journalen, og bland dig uden om mit ægteskab. 200 00:24:55,600 --> 00:24:59,240 Ellers hvad? Ringer du til politiet? 201 00:25:02,080 --> 00:25:03,720 Er det virkelig det, du vil? 202 00:25:05,080 --> 00:25:06,160 Jamen så gør det. 203 00:25:08,360 --> 00:25:11,480 Ja... Det tænkte jeg nok. 204 00:25:14,040 --> 00:25:15,080 Hvor er den? 205 00:25:19,680 --> 00:25:20,920 Jeg gav den til Adele. 206 00:25:25,720 --> 00:25:29,720 Hold dig fra os, Louise. Vil du ikke nok? 207 00:25:30,640 --> 00:25:33,880 -Du ved ikke, hvad der foregår. -Jeg tror ikke på dig. 208 00:25:36,880 --> 00:25:39,440 Jeg tror ikke på noget af det, du siger mere. 209 00:25:39,520 --> 00:25:45,840 Så tro på det her... Hvis du bliver ved med at blande dig, kommer du galt af sted. 210 00:26:02,200 --> 00:26:03,120 Pis. 211 00:26:12,400 --> 00:26:14,360 Perfekt timing. 212 00:26:16,680 --> 00:26:19,320 Det er, som om du vidste, hvornår jeg kom hjem. 213 00:26:20,200 --> 00:26:21,200 Har du spist? 214 00:26:22,200 --> 00:26:25,760 Hvornår holder du op med at spille den lille, lydige kone? 215 00:26:27,720 --> 00:26:30,320 -Jeg troede, vi gjorde fremskridt. -Ja... 216 00:26:30,440 --> 00:26:35,040 For alt, hvad vi har brug for, er lidt pasta og en fin kjole... 217 00:26:35,880 --> 00:26:36,880 Vorherre bevares. 218 00:26:45,080 --> 00:26:46,480 Du vidste, hvem hun var. 219 00:26:46,600 --> 00:26:50,280 Louise... Du vidste det, da du mødte hende. 220 00:26:52,520 --> 00:26:54,520 Du ved altid alt muligt. 221 00:26:54,600 --> 00:26:56,600 Hvordan kan det være? 222 00:26:59,160 --> 00:27:03,120 -Du giver ingen mening. -Bare lav dine julelege, Adele. 223 00:27:03,200 --> 00:27:08,240 Jeg er færdig. Jeg er ligeglad. Men du blander Louise udenom. 224 00:27:21,520 --> 00:27:23,200 Jeg vil skilles. 225 00:27:33,920 --> 00:27:35,880 Sig ikke ting, du ikke mener. 226 00:27:36,560 --> 00:27:41,080 Jeg mener det... Jeg mener det. 227 00:27:41,160 --> 00:27:43,760 Intet kan være værre end det her. 228 00:27:46,160 --> 00:27:51,680 Når man først begynder, er der ting, man aldrig kan tage tilbage. 229 00:27:57,240 --> 00:28:00,400 De forandrer nemlig ting for evigt. 230 00:28:05,400 --> 00:28:08,080 Jeg aner ikke længere, hvem du er. 231 00:28:33,080 --> 00:28:35,560 -Er du klar? -Det tror jeg nok. 232 00:28:36,440 --> 00:28:39,480 -Har du nogen sinde gjort det med andre? -Nej. 233 00:28:40,800 --> 00:28:44,200 Du er den første, jeg har fortalt det til. 234 00:28:44,320 --> 00:28:48,000 -Du er den eneste, der vil tro mig. -Jeg er nervøs. 235 00:28:49,440 --> 00:28:50,400 Det er jeg også. 236 00:28:53,600 --> 00:28:57,840 -Du behøver ikke. -Nej, jeg vil gerne... med dig. 237 00:29:05,600 --> 00:29:10,800 -En, to, tre, fire, fem, seks... -...to, tre, fire, fem, seks… 238 00:29:10,880 --> 00:29:15,840 -Syv, otte, ni, ti. -Syv, otte, ni… 239 00:31:26,280 --> 00:31:27,120 Bare rolig. 240 00:31:30,360 --> 00:31:32,520 Det var fandeme fantastisk. 241 00:31:37,920 --> 00:31:42,920 "Astralprojektion er et udtryk, der bruges i eso… 242 00:31:43,040 --> 00:31:46,040 ...esoterisme"... Det lyder helt uartigt. 243 00:31:46,160 --> 00:31:49,080 "...til at beskrive en forsætlig ud-af-kroppen-oplevelse, 244 00:31:49,160 --> 00:31:54,560 der antager eksistensen af en sjæl eller bevidsthed kaldet et astrallegeme, 245 00:31:54,920 --> 00:31:59,720 som er adskilt fra den fysiske krop, og som kan rejse uden for den i universet." 246 00:31:59,800 --> 00:32:03,520 -Jeg har altid kaldt det "at rejse". -Vil du ikke vide, hvordan eller hvorfor? 247 00:32:04,520 --> 00:32:07,360 Nej... Jeg ville ikke ændre noget. 248 00:32:10,760 --> 00:32:14,240 Du gjorde det, ikke også? På brandnatten. 249 00:32:19,880 --> 00:32:22,720 Måske... hvis jeg ikke havde været... 250 00:32:24,720 --> 00:32:28,960 Hvis jeg havde været i min krop, ville jeg have lugtet røgen, eller... 251 00:32:29,040 --> 00:32:34,120 Lad være... Lad være med at gøre det mod dig selv. 252 00:32:37,000 --> 00:32:38,280 Hvor langt kan man komme? 253 00:32:40,920 --> 00:32:45,680 Ikke langt i begyndelsen, men jo mere man gør det, jo længere væk kommer man. 254 00:32:46,200 --> 00:32:47,880 Det er som at træne en muskel. 255 00:32:48,800 --> 00:32:52,840 Jeg tror, man kan tage til alle steder, man har været, så længe man kan se det. 256 00:32:54,120 --> 00:32:56,840 -Ved David det? -Han er praktisk anlagt. 257 00:32:58,400 --> 00:32:59,760 Han vil aldrig forstå det. 258 00:33:03,760 --> 00:33:07,920 Du må ikke nævne det, okay? Det er vores specielle hemmelighed. 259 00:33:11,640 --> 00:33:12,640 Han er her. 260 00:33:16,080 --> 00:33:16,920 Kom nu. 261 00:33:48,400 --> 00:33:49,440 Kom her. 262 00:33:52,480 --> 00:33:55,720 -Gud, hvor har jeg har savnet dig. -Jeg har også savnet dig. 263 00:34:01,480 --> 00:34:02,720 David... 264 00:34:05,000 --> 00:34:09,520 Det er er Rob. Min bedste ven. 265 00:34:11,640 --> 00:34:13,920 Rob, det er David. 266 00:34:15,080 --> 00:34:18,400 Jeg befaler, at I begge elsker hinanden øjeblikkeligt. 267 00:34:25,240 --> 00:34:29,720 -Rart at møde dig. -I lige måde. 268 00:35:38,160 --> 00:35:40,760 Candlewick! Det er Ailsa. 269 00:35:40,840 --> 00:35:42,880 -Ailsa Hoyle? -Ja, kan jeg hjælpe? 270 00:35:44,360 --> 00:35:47,280 Ja, må jeg tale med dig et øjeblik? 271 00:35:47,360 --> 00:35:52,720 Jeg undersøger Westlands-klinikken, og jeg tror, din bror var der... Robert? 272 00:35:54,160 --> 00:35:55,440 Leder du efter Rob? 273 00:35:55,560 --> 00:35:59,360 Ja, men jeg har svært ved at finde kontaktoplysninger på ham. 274 00:35:59,480 --> 00:36:02,960 Var det Westlands? Det sted var totalt spild af tid. 275 00:36:03,040 --> 00:36:05,960 Rob røg på junk igen, så snart han kom ud. 276 00:36:06,040 --> 00:36:11,800 Han tilbragte to dage på sit værelse, og så neglede han mine sidste 40 dask. 277 00:36:11,920 --> 00:36:14,840 Jeg har ikke hørt fra ham siden, og det er ti år siden. 278 00:36:16,000 --> 00:36:17,520 Ingen kontakt? 279 00:36:17,600 --> 00:36:21,400 Nej, han er sikkert død i en gyde et eller andet sted. 280 00:36:23,200 --> 00:36:25,960 -Det er jeg ked af. -Det skal du ikke være. 281 00:36:26,040 --> 00:36:30,240 Rob var altså en led lille lort. Ham skal du ikke bruge krudt på. 282 00:36:30,360 --> 00:36:34,000 -Hør, jeg må gå. -Ja, selvfølgelig. Tak for... 283 00:36:44,080 --> 00:36:46,040 Jeg tror, David dræbte Rob. 284 00:36:47,480 --> 00:36:49,760 CAMPBELL BRAND SKOTLAND 285 00:36:53,880 --> 00:36:55,560 REDDER KVINDELIG ARVING 286 00:36:58,200 --> 00:37:01,440 Han reddede mit liv den nat, mine forældre døde. 287 00:37:02,800 --> 00:37:05,760 -Hvad skete der med pigen? -Det ved jeg ikke rigtig. 288 00:37:11,160 --> 00:37:15,040 -Jeg ved, du har alle hendes penge. -Du kommer galt af sted. 289 00:37:16,840 --> 00:37:21,040 David sagde, Rob var rejst, men han ville aldrig rejse uden at sige farvel. 290 00:37:21,160 --> 00:37:23,600 POLITIET KALDER FAIRDALE-BRAND 'MISTÆNKELIG' 291 00:37:27,760 --> 00:37:30,760 Politiet brugte to timer på at tale med David Ferguson, 292 00:37:30,840 --> 00:37:34,280 der tidligere blev hyldet som en helt for at have reddet Adele Campbell. 293 00:37:34,400 --> 00:37:37,400 -Er David Ferguson mistænkt? -Ingen kommentarer. 294 00:37:37,480 --> 00:37:40,640 {\an8}-Er han i politiets varetægt? -Han er på hospitalet. 295 00:37:40,720 --> 00:37:46,040 {\an8}-Er David Ferguson mistænkt? -Ingen kommentarer til efterforskningen. 296 00:37:46,120 --> 00:37:50,320 {\an8}Vidner har oplyst, at Campbells familie misbilligede forholdet, 297 00:37:50,400 --> 00:37:53,360 og at Fergusons familie havde økonomiske problemer. 298 00:37:58,680 --> 00:38:00,400 Til kriminalkommissær Wignall. I 2009... 299 00:38:00,480 --> 00:38:04,320 ..."efterforskede De Fairdale-branden. 300 00:38:04,400 --> 00:38:09,360 ...døde på Fairdale senere samme år. 301 00:38:11,360 --> 00:38:15,720 Jeg tror, David Ferguson måske dræbte ham. 302 00:38:18,960 --> 00:38:24,640 Jeg synes, Rob fortjener, at folk kender sandheden." 303 00:38:48,680 --> 00:38:52,920 "'I det mindste vidste jeg, hvem jeg var, da jeg stod op i morges, 304 00:38:53,000 --> 00:38:57,000 men jeg tror, jeg må have forvandlet mig flere gange siden da.' 305 00:38:57,600 --> 00:39:02,040 'Hvad mener du med det?', sagde larven hårdt. 'Forklar dig selv.' 306 00:39:03,360 --> 00:39:06,560 'Jeg kan desværre ikke forklare mig selv', sagde Alice. 307 00:39:06,680 --> 00:39:09,320 'Kan du ikke se, jeg ikke er mig selv.' 308 00:39:10,880 --> 00:39:13,960 'Det kan jeg ikke se', sagde larven." 309 00:40:39,960 --> 00:40:41,240 Mor! 310 00:40:43,480 --> 00:40:45,800 Mor, vil du ikke nok vågne? 311 00:40:48,640 --> 00:40:52,200 Mor! Vågn op! 312 00:40:54,880 --> 00:40:58,000 Mor, vil du ikke nok vågne? Mor! 313 00:40:59,920 --> 00:41:00,920 Mor! 314 00:41:02,000 --> 00:41:04,680 Mor! 315 00:41:04,800 --> 00:41:07,480 Mor, vil du ikke nok vågne? Mor! 316 00:41:11,040 --> 00:41:14,000 Hvad sker der, mor? 317 00:41:14,080 --> 00:41:17,440 Hvad sker der, mor? 318 00:41:17,520 --> 00:41:19,440 -Mor. -Mor er her. 319 00:41:19,520 --> 00:41:23,240 Jeg kunne ikke vække dig. Jeg prøvede, men du ville ikke vågne. 320 00:41:23,360 --> 00:41:27,160 Mor er her. Bare rolig... Jeg er her. 321 00:41:29,160 --> 00:41:32,120 -Du skræmte mig. -Det ved jeg. 322 00:41:32,240 --> 00:41:35,320 Det ved jeg... Undskyld. Jeg ville ikke skræmme dig. 323 00:41:39,160 --> 00:41:42,080 Det er okay. Jeg er her. Mor er her. 324 00:41:46,920 --> 00:41:52,360 -Er du okay? -Ja... Ja, jeg har det fint, tak. 325 00:41:54,120 --> 00:41:56,120 Kan jeg mon låne lidt kaffe? 326 00:41:57,720 --> 00:42:01,120 -Til i morgen. -Ja. Kom ind. Undskyld rodet. 327 00:42:04,200 --> 00:42:05,960 Er to spiseskefulde nok? 328 00:42:08,480 --> 00:42:10,040 Ja. 329 00:42:11,200 --> 00:42:13,120 Det er altså bare den billige. 330 00:42:14,280 --> 00:42:17,440 -Hvad vil du drikke, hvis du holder op? -Så drikker jeg vand. 331 00:42:18,880 --> 00:42:21,400 Det er en mixer, Patsy. Vi får den med whisky. 332 00:42:22,680 --> 00:42:24,240 Du er sent oppe. 333 00:42:29,760 --> 00:42:30,640 Er du okay? 334 00:42:32,280 --> 00:42:36,400 Ja... Undskyld, det er bare… 335 00:42:36,920 --> 00:42:39,560 -Tak. -Helt i orden. 336 00:42:41,120 --> 00:42:44,840 Jeg må have set den fem gange, men jeg elsker den stadig. 337 00:42:44,960 --> 00:42:46,280 Mit livs værste otte uger. 338 00:42:50,360 --> 00:42:52,760 -Godnat! -Ja, godnat. 339 00:43:25,480 --> 00:43:28,360 Mor, vil du ikke nok vågne? Mor! 340 00:43:28,480 --> 00:43:29,840 Mor, vågn op. 341 00:43:32,520 --> 00:43:34,720 Adele! Vågn op! Adele! 342 00:43:42,600 --> 00:43:44,600 HUN VED TING, HUN IKKE BØR VIDE. HVORDAN? 343 00:43:44,680 --> 00:43:48,000 -Hvordan vidste du det? -Jeg ved meget om folk. 344 00:43:50,120 --> 00:43:52,280 Du kan tage, hvorhen du vil. 345 00:43:58,480 --> 00:44:00,400 Du må se en side af David, jeg aldrig ser. 346 00:44:03,880 --> 00:44:06,360 Jeg er ved at forelske mig i dig. 347 00:44:16,000 --> 00:44:18,160 Undskyld, vi har vist ikke mødt hinanden. 348 00:44:21,360 --> 00:44:23,640 Din løgnagtige møgkælling! 349 00:45:33,320 --> 00:45:36,280 Tekster af: Martin Rendtorff