1
00:00:06,000 --> 00:00:08,920
EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX
2
00:00:19,720 --> 00:00:22,240
Højere! Højere, mor!
3
00:00:22,320 --> 00:00:23,320
Ja!
4
00:00:41,400 --> 00:00:42,520
Godmorgen.
5
00:00:48,280 --> 00:00:51,120
ADAM HJEM
6
00:01:49,840 --> 00:01:53,360
Når du har spist dine grøntsager,
får du din spaghetti.
7
00:01:53,440 --> 00:01:56,320
Ja, deroppe til tanke,
dernede til at dans.
8
00:01:57,640 --> 00:02:00,760
Hvad svarer den positivitet til?
9
00:02:00,840 --> 00:02:05,440
Tja, jeg er bange for,
at min positivitet ikke er...
10
00:02:08,600 --> 00:02:13,040
Hej, skat. Kom her, min skat!
11
00:02:15,480 --> 00:02:18,280
-Ih, hvor har jeg savnet dig.
-Ja, det ved jeg.
12
00:02:19,280 --> 00:02:22,560
-Jeg har noget til dig.
-Virkelig? Hvad er det?
13
00:02:23,480 --> 00:02:27,280
Fra Frankrig. Der står "Je t'aime."
14
00:02:27,360 --> 00:02:30,800
{\an8}Hvor er den smukt.
Jeg elsker den. Kom her.
15
00:02:30,880 --> 00:02:34,720
Du er så sød.
Gud, hvor er jeg glad for, du er tilbage.
16
00:02:35,760 --> 00:02:40,160
Hvorfor lægger du ikke tasken ind
på værelset, så siger jeg farvel til far.
17
00:02:40,560 --> 00:02:43,480
-Vi ses snart, kriger.
-Farvel, far.
18
00:02:46,120 --> 00:02:48,760
-Jeg sværger på, han er vokset.
-Ja.
19
00:02:49,400 --> 00:02:51,120
Du ser selv ret godt ud, Lou.
20
00:02:52,320 --> 00:02:55,520
Jeg har trænet en del,
og jeg er endda holdt op med at ryge.
21
00:02:55,640 --> 00:02:59,240
Det var satans...
Så vil du jo ikke have den her.
22
00:02:59,360 --> 00:03:03,960
-Her er to mere.
-Åh nej... Nej, vin er altid velkommen.
23
00:03:05,800 --> 00:03:09,400
Tak skal du have.
Jeg ved, det ikke var nemt.
24
00:03:11,400 --> 00:03:15,000
Det er fint.
Det var jo det rigtige at gøre.
25
00:03:16,720 --> 00:03:17,560
Hvad med Lisa?
26
00:03:19,840 --> 00:03:22,080
Ja... Hun har det godt.
27
00:03:24,280 --> 00:03:25,160
Godt.
28
00:03:26,920 --> 00:03:27,840
Løb så.
29
00:03:30,160 --> 00:03:31,040
Ian?
30
00:03:32,240 --> 00:03:33,880
Jeg glæder mig på dine vegne.
31
00:03:38,920 --> 00:03:41,560
Nej! Nu har jeg den.
32
00:03:44,440 --> 00:03:45,280
Udspark!
33
00:03:47,280 --> 00:03:48,520
Mor!
34
00:03:56,800 --> 00:03:58,080
Ja!
35
00:03:59,320 --> 00:04:01,880
Jeg skal ikke bruge to ben til det her!
36
00:04:03,960 --> 00:04:05,400
En, to, tre...
37
00:04:11,680 --> 00:04:13,240
Jeg har savnet sådan nogle dage.
38
00:04:14,680 --> 00:04:15,720
Jeg savnede dig.
39
00:04:16,720 --> 00:04:19,320
Jeg var ked af,
jeg tog til Frankrig uden dig.
40
00:04:20,960 --> 00:04:21,880
Lad være med det.
41
00:04:22,640 --> 00:04:24,200
Savner du far?
42
00:04:29,080 --> 00:04:30,040
Nogle gange.
43
00:04:31,000 --> 00:04:33,080
-Hader du ham ikke?
-Nej da.
44
00:04:36,080 --> 00:04:38,080
Din far er et godt menneske.
45
00:04:40,000 --> 00:04:41,720
Uden ham havde jeg jo ikke dig.
46
00:04:43,040 --> 00:04:45,920
Når man bliver ældre,
forstår man, at ting sker,
47
00:04:46,040 --> 00:04:48,720
og at det betyder,
folk ikke skal være sammen mere.
48
00:04:51,160 --> 00:04:52,800
At de ikke gode for hinanden.
49
00:04:53,280 --> 00:04:56,120
Så er det bedst at stoppe,
før det bliver betændt.
50
00:04:57,640 --> 00:04:59,840
Hvad betyder "betændt"?
51
00:05:02,640 --> 00:05:04,600
Det betyder, når noget går galt.
52
00:05:14,560 --> 00:05:18,000
-Der er nogen ved døren, mor!
-Jeg lukker op.
53
00:05:18,080 --> 00:05:21,080
-Hvem er det?
-Det ved jeg først, når jeg åbner.
54
00:05:23,480 --> 00:05:26,400
-Hej, fremmede.
-Hej.
55
00:05:26,480 --> 00:05:29,000
-Tante Sophie!
-Hej.
56
00:05:31,160 --> 00:05:35,280
Undskyld, det har været noget værre lort.
57
00:05:35,360 --> 00:05:37,000
Jeg var bekymret for dig.
58
00:05:39,680 --> 00:05:43,320
Sagde du virkelig op,
eller blev du fyret af David?
59
00:05:45,600 --> 00:05:47,440
Da han fandt ud af det
med dig og konen?
60
00:05:50,560 --> 00:05:54,560
-Ja.
-Pis, Lou. Hvad sagde jeg?
61
00:05:54,640 --> 00:05:56,320
-Vi var jo enige...
-Hvad?
62
00:05:56,400 --> 00:05:58,800
Om at jeg skulle leve mit liv,
som du sagde?
63
00:05:59,920 --> 00:06:02,800
Jeg har altså ikke brug for
"Hvad sagde jeg?" lige nu.
64
00:06:02,920 --> 00:06:05,520
Det er her kun, fordi jeg holder af dig.
65
00:06:05,600 --> 00:06:10,400
Og det er da klart, det er hårdt...
Det ved jeg.
66
00:06:10,480 --> 00:06:12,280
Men det er bedst, det er slut.
67
00:06:13,920 --> 00:06:14,760
Ja.
68
00:06:19,800 --> 00:06:24,440
-For du er ude af det, ikke?
-Jeg er bekymret for hende.
69
00:06:24,520 --> 00:06:30,200
Jeg hader at se hende,
sådan som hun er... Så skrøbelig.
70
00:06:30,280 --> 00:06:35,800
Helt ærligt, Lou. David er psykiater.
Måske er konen bims.
71
00:06:35,880 --> 00:06:40,480
Sådan en Jane Eyre med rotter på loftet,
hvilket også forklarer hans affærer.
72
00:06:40,560 --> 00:06:41,960
Jeg ville vide det.
73
00:06:44,240 --> 00:06:48,360
Alt det, du siger...
Jeg tror ikke, du ved det,
74
00:06:48,440 --> 00:06:50,600
men det hele betyder: "Stakkels Louise.
75
00:06:51,240 --> 00:06:54,920
Hun kan ikke engang have en affære
og ender altid med at blive såret."
76
00:06:55,000 --> 00:06:58,760
Jeg er sgu ikke offeret her.
Det har jeg fandeme aldrig været.
77
00:07:00,720 --> 00:07:02,040
Adele har ingen andre.
78
00:07:03,800 --> 00:07:06,640
Ikke rigtigt... Ikke ordenligt.
79
00:07:08,120 --> 00:07:09,600
Jeg ved, hvordan det føles.
80
00:07:17,960 --> 00:07:19,040
Måske skal du gå.
81
00:07:43,320 --> 00:07:44,880
Åben eller lukket?
82
00:07:46,920 --> 00:07:47,960
Lukket.
83
00:07:55,400 --> 00:07:58,040
-Hvor er det dejligt at se dig.
-Okay.
84
00:08:14,520 --> 00:08:18,960
-Og Igor scorer.
-Hej...
85
00:08:19,080 --> 00:08:22,240
Hør, du stinker. Ud i bad med dig!
86
00:08:22,360 --> 00:08:26,320
-Skal jeg?
-Ja... Af sted med dig.
87
00:08:40,640 --> 00:08:41,960
KONTOR
88
00:08:51,200 --> 00:08:54,400
-Er alt i orden, Lou?
-Ja, det er fint.
89
00:08:54,480 --> 00:08:57,520
Jeg ved, det er kort varsel,
men jeg tænkte,
90
00:08:57,600 --> 00:09:00,720
om kan du se efter Adam for mig
et par timer?
91
00:09:00,840 --> 00:09:03,360
-Hvornår?
-I aften?
92
00:09:03,480 --> 00:09:07,120
Undskyld, men det gik så hurtigt.
Jeg skal hjælpe en ven.
93
00:09:09,000 --> 00:09:13,040
Jeg havde seriøse planer i aften med
en flaske chardonnay og A Star Is Born.
94
00:09:13,880 --> 00:09:16,240
Hvad nu, hvis jeg giver chardonnayen,
95
00:09:16,360 --> 00:09:19,920
så kan du se De Utrolige?
Du græder næsten lige så meget.
96
00:09:22,000 --> 00:09:25,520
Top. Jeg har også savnet ham.
Han kan fortælle mig om Frankrig.
97
00:09:25,600 --> 00:09:28,200
-Giv mig ti minutter?
-Du er en stjerne.
98
00:10:46,560 --> 00:10:47,400
Godt...
99
00:10:52,680 --> 00:10:53,640
Kom nu.
100
00:11:14,160 --> 00:11:15,320
Godt...
101
00:11:20,880 --> 00:11:22,920
HUN VED TING, HUN IKKE BØR VIDE.
HVORDAN?
102
00:11:25,760 --> 00:11:28,360
MARIANNE REJSER IKKE SIGTELSE.
INGEN BEVISER. VI FLYTTER IGEN.
103
00:11:40,800 --> 00:11:42,120
HVAD GØR JEG MED LOUISE?
104
00:11:42,200 --> 00:11:44,800
Der tog du fejl, pikhoved.
105
00:12:00,840 --> 00:12:02,960
LÆGE-/PSYKOLOGISK ERKLÆRING
106
00:12:04,960 --> 00:12:06,360
Tænk, at du stjal den.
107
00:12:08,280 --> 00:12:11,600
Notaterne går ti år tilbage,
til da du var i Westlands.
108
00:12:13,000 --> 00:12:14,000
Har du læst alt?
109
00:12:14,600 --> 00:12:19,760
Nej, men jeg måtte se det igennem
for at sikre mig, det var det rigtige.
110
00:12:20,320 --> 00:12:25,000
Der står ting om politiet og om,
at Marianne ikke rejser sigtelse.
111
00:12:26,800 --> 00:12:32,160
-Han kan ikke have fundet på det hele.
-Jeg fortalte dig om Marianne og affæren.
112
00:12:32,280 --> 00:12:34,880
Så ja… Jeg konfronterede hende.
113
00:12:34,960 --> 00:12:38,440
Havde du ikke gjort det?
Og så lyder jeg som den skøre...
114
00:12:38,520 --> 00:12:42,000
Han maler fanden på væggen om mig,
og så tror folk på det.
115
00:12:42,080 --> 00:12:47,000
Selv dig... Du ser på mig og tænker:
"Har jeg taget fejl af hende hele tiden?"
116
00:12:48,480 --> 00:12:49,480
Det gør jeg ikke.
117
00:12:51,040 --> 00:12:54,400
Jeg har set,
hvordan han behandler dig, Adele.
118
00:12:54,480 --> 00:12:59,480
Jeg synes bare,
du skal have kontrol over dit eget liv.
119
00:13:00,520 --> 00:13:04,840
Du skal være et sted, hvor du kan tage
vare på dig selv og bestemme selv.
120
00:13:07,000 --> 00:13:08,960
Du lyder, ligesom Rob gjorde.
121
00:13:09,440 --> 00:13:13,320
Ud fra det, jeg læste i dagbogen,
så havde Rob forudset det hele.
122
00:13:17,400 --> 00:13:18,960
Alt går tilbage til Rob.
123
00:13:21,040 --> 00:13:24,160
Jeg forstår det ikke.
Hvad har det med Rob at gøre?
124
00:13:25,640 --> 00:13:26,480
Alt.
125
00:13:29,080 --> 00:13:30,120
Kom med mig.
126
00:13:36,600 --> 00:13:38,600
Jeg vil vise dig noget.
127
00:13:49,520 --> 00:13:52,040
Det er farverne i skoven,
hvor jeg voksede op.
128
00:13:52,680 --> 00:13:57,520
På herregården...
Om foråret og sommeren var de så grønne
129
00:13:57,600 --> 00:13:59,400
og levende.
130
00:14:00,440 --> 00:14:02,880
De var helt eventyrlige.
131
00:14:09,160 --> 00:14:13,640
Vi tager aldrig tilbage.
Ikke siden Rob kom på besøg.
132
00:14:16,440 --> 00:14:19,360
David nægter at tage derop
og nægter at sælge den.
133
00:14:22,600 --> 00:14:26,720
Den står der bare... tom og glemt.
134
00:14:29,000 --> 00:14:30,160
Jeg forstår ikke.
135
00:14:34,120 --> 00:14:36,240
Jeg tror, David dræbte Rob.
136
00:14:39,320 --> 00:14:40,280
Hvad?
137
00:14:41,760 --> 00:14:46,160
Jeg tror, David var jaloux på Rob,
fordi jeg lyttede til ham.
138
00:14:47,720 --> 00:14:51,480
Jeg ville bare have, de blev venner.
De var det vigtigste i mit liv.
139
00:14:53,120 --> 00:14:54,880
Hvad skete der?
140
00:14:54,960 --> 00:14:58,760
En morgen ... var Rob bare væk.
141
00:15:00,040 --> 00:15:02,640
David sagde, Rob havde besluttet at rejse,
142
00:15:02,720 --> 00:15:05,840
men han ville aldrig være rejst
uden at sige farvel.
143
00:15:06,640 --> 00:15:08,760
Har du nogensinde spurgt David om det?
144
00:15:10,680 --> 00:15:14,160
Jeg kan se på dit ansigt,
hvad du tænker om mig.
145
00:15:15,960 --> 00:15:20,800
Det er ikke nok at få den slags at vide.
Det er bare ord.
146
00:15:24,440 --> 00:15:27,960
Medmindre man var der... Medmindre…
147
00:15:34,360 --> 00:15:37,360
Du tror, Rob stadig er der, ikke?
148
00:15:39,240 --> 00:15:40,600
Et sted på Fairdale?
149
00:15:44,120 --> 00:15:45,720
Han ville aldrig bare forsvinde.
150
00:15:47,280 --> 00:15:48,880
Ikke hvis han stadig var i live.
151
00:16:18,240 --> 00:16:19,080
Hej.
152
00:16:24,840 --> 00:16:26,160
Er du klar til at sove?
153
00:16:28,440 --> 00:16:29,480
Sådan.
154
00:16:32,320 --> 00:16:36,560
-Godnat, skat.
-Godnat, mor.
155
00:16:37,880 --> 00:16:39,680
Sov sødt.
156
00:16:53,120 --> 00:16:55,440
Gud, hvor jeg hader
det her forpulede sted
157
00:16:55,520 --> 00:16:59,120
og alle som Ailsa,
der tror, hele verden er
158
00:16:59,200 --> 00:17:02,120
i deres små lortelejligheder
i deres skide højhuse.
159
00:17:10,760 --> 00:17:15,080
Det er sgu da klart, jeg junker
totalt igennem, hver gang jeg er her.
160
00:17:22,240 --> 00:17:27,560
Det er det, de afvænningsidioter
ikke forstår. Nogle af os vil ikke stoppe.
161
00:17:30,760 --> 00:17:34,480
...Middelhavet fra en forgangen tid,
men til forskel fra de fleste steder,
162
00:17:34,560 --> 00:17:38,560
kan man stadig købe en plads
i solen for under 100,000 pund.
163
00:17:38,640 --> 00:17:43,760
Du rører ikke de pilsnere, Rob.
De er til os, ikke dig.
164
00:17:43,880 --> 00:17:46,000
Jeg vil ikke have dine lortebajere.
165
00:17:48,960 --> 00:17:53,600
Hun vil gerne have fat i et feriehus,
hun kan udleje om sommeren.
166
00:17:53,680 --> 00:17:55,960
Jeg vil gerne have et sted,
vi kan leje ud,
167
00:17:56,040 --> 00:17:59,360
men ikke for langt fra England,
så vi kan besøge det.
168
00:18:08,120 --> 00:18:11,280
Tænk, at jeg snart skal se hende igen.
169
00:18:11,400 --> 00:18:16,600
Jeg har aldrig holdt af nogen, som jeg
holder af Adele. Jeg er helt nervøs.
170
00:18:23,280 --> 00:18:28,600
Hvad, hvis det hele er anderledes
i hendes hus? Hendes palæ... Pis!
171
00:18:28,720 --> 00:18:30,840
Har du det?
172
00:18:30,960 --> 00:18:32,760
Hvad ved jeg om alt det?
173
00:18:40,360 --> 00:18:44,960
Jeg kan ikke fatte, at jeg flygter.
Det er det, Adele er...
174
00:18:45,080 --> 00:18:46,560
En flugt fra mit liv.
175
00:18:48,040 --> 00:18:51,240
Fuck af, gamle liv. Hallo til det nye.
176
00:19:22,720 --> 00:19:23,560
Kom!
177
00:19:35,840 --> 00:19:37,720
Se, mor, jeg har fundet en snegl.
178
00:19:41,880 --> 00:19:43,880
Jeg vil kalde ham Cameron.
179
00:19:49,280 --> 00:19:52,320
Okay, Cameron. Jeg kan lide dit hus.
180
00:19:52,440 --> 00:19:55,640
Jeg vil have et hus som dig.
Hvad vil du gøre?
181
00:20:49,360 --> 00:20:53,080
-Naomi, det følte du ikke.
-Martin, det er...
182
00:22:40,440 --> 00:22:42,320
Glasgow...
183
00:22:49,160 --> 00:22:51,800
HEJ, JEG HEDDER AILSA, JEG EJER
GAVEBUTIKKEN CANDLEWICK
184
00:23:00,880 --> 00:23:05,360
Syv … otte ... fem.
185
00:23:18,960 --> 00:23:19,880
Hvem er det?
186
00:23:20,960 --> 00:23:21,920
Det er David.
187
00:23:35,280 --> 00:23:37,200
Adam er her, så du kan ikke komme ind.
188
00:23:38,320 --> 00:23:42,280
Jeg vil ikke ind.
Jeg vil bare have nøglerne til klinikken.
189
00:23:44,320 --> 00:23:47,400
-Hvad?
-Jeg ved, det var dig i aftes.
190
00:23:48,120 --> 00:23:51,120
Jeg har ikke sagt noget.
Jeg vil bare have nøglerne...
191
00:23:52,280 --> 00:23:55,640
-Og den journal, du tog.
-Jeg aner ikke, hvad du taler om.
192
00:23:57,720 --> 00:24:02,760
-Du er en elendig løgner.
-Vi har ikke alle øvet os. Vent her.
193
00:24:25,400 --> 00:24:29,960
Jeg skal også bruge journalen, Louise,
ellers bliver det rigtig alvor.
194
00:24:30,040 --> 00:24:31,600
Er det en trussel?
195
00:24:35,200 --> 00:24:37,520
Ved du, hvad du glemte i aftes?
196
00:24:39,960 --> 00:24:42,760
Der er et overvågningskamera
uden for klinikken.
197
00:24:43,760 --> 00:24:46,720
Og siger jeg det til nogen,
får du virkelig problemer.
198
00:24:47,760 --> 00:24:50,680
Det ville ikke se godt ud
for fremtidige arbejdsgivere, vel?
199
00:24:52,680 --> 00:24:55,520
Giv mig journalen,
og bland dig uden om mit ægteskab.
200
00:24:55,600 --> 00:24:59,240
Ellers hvad? Ringer du til politiet?
201
00:25:02,080 --> 00:25:03,720
Er det virkelig det, du vil?
202
00:25:05,080 --> 00:25:06,160
Jamen så gør det.
203
00:25:08,360 --> 00:25:11,480
Ja... Det tænkte jeg nok.
204
00:25:14,040 --> 00:25:15,080
Hvor er den?
205
00:25:19,680 --> 00:25:20,920
Jeg gav den til Adele.
206
00:25:25,720 --> 00:25:29,720
Hold dig fra os, Louise. Vil du ikke nok?
207
00:25:30,640 --> 00:25:33,880
-Du ved ikke, hvad der foregår.
-Jeg tror ikke på dig.
208
00:25:36,880 --> 00:25:39,440
Jeg tror ikke på noget af det,
du siger mere.
209
00:25:39,520 --> 00:25:45,840
Så tro på det her... Hvis du bliver ved
med at blande dig, kommer du galt af sted.
210
00:26:02,200 --> 00:26:03,120
Pis.
211
00:26:12,400 --> 00:26:14,360
Perfekt timing.
212
00:26:16,680 --> 00:26:19,320
Det er, som om du vidste,
hvornår jeg kom hjem.
213
00:26:20,200 --> 00:26:21,200
Har du spist?
214
00:26:22,200 --> 00:26:25,760
Hvornår holder du op med
at spille den lille, lydige kone?
215
00:26:27,720 --> 00:26:30,320
-Jeg troede, vi gjorde fremskridt.
-Ja...
216
00:26:30,440 --> 00:26:35,040
For alt, hvad vi har brug for,
er lidt pasta og en fin kjole...
217
00:26:35,880 --> 00:26:36,880
Vorherre bevares.
218
00:26:45,080 --> 00:26:46,480
Du vidste, hvem hun var.
219
00:26:46,600 --> 00:26:50,280
Louise...
Du vidste det, da du mødte hende.
220
00:26:52,520 --> 00:26:54,520
Du ved altid alt muligt.
221
00:26:54,600 --> 00:26:56,600
Hvordan kan det være?
222
00:26:59,160 --> 00:27:03,120
-Du giver ingen mening.
-Bare lav dine julelege, Adele.
223
00:27:03,200 --> 00:27:08,240
Jeg er færdig. Jeg er ligeglad.
Men du blander Louise udenom.
224
00:27:21,520 --> 00:27:23,200
Jeg vil skilles.
225
00:27:33,920 --> 00:27:35,880
Sig ikke ting, du ikke mener.
226
00:27:36,560 --> 00:27:41,080
Jeg mener det... Jeg mener det.
227
00:27:41,160 --> 00:27:43,760
Intet kan være værre end det her.
228
00:27:46,160 --> 00:27:51,680
Når man først begynder, er der ting,
man aldrig kan tage tilbage.
229
00:27:57,240 --> 00:28:00,400
De forandrer nemlig ting for evigt.
230
00:28:05,400 --> 00:28:08,080
Jeg aner ikke længere, hvem du er.
231
00:28:33,080 --> 00:28:35,560
-Er du klar?
-Det tror jeg nok.
232
00:28:36,440 --> 00:28:39,480
-Har du nogen sinde gjort det med andre?
-Nej.
233
00:28:40,800 --> 00:28:44,200
Du er den første, jeg har fortalt det til.
234
00:28:44,320 --> 00:28:48,000
-Du er den eneste, der vil tro mig.
-Jeg er nervøs.
235
00:28:49,440 --> 00:28:50,400
Det er jeg også.
236
00:28:53,600 --> 00:28:57,840
-Du behøver ikke.
-Nej, jeg vil gerne... med dig.
237
00:29:05,600 --> 00:29:10,800
-En, to, tre, fire, fem, seks...
-...to, tre, fire, fem, seks…
238
00:29:10,880 --> 00:29:15,840
-Syv, otte, ni, ti.
-Syv, otte, ni…
239
00:31:26,280 --> 00:31:27,120
Bare rolig.
240
00:31:30,360 --> 00:31:32,520
Det var fandeme fantastisk.
241
00:31:37,920 --> 00:31:42,920
"Astralprojektion er et udtryk,
der bruges i eso…
242
00:31:43,040 --> 00:31:46,040
...esoterisme"... Det lyder helt uartigt.
243
00:31:46,160 --> 00:31:49,080
"...til at beskrive
en forsætlig ud-af-kroppen-oplevelse,
244
00:31:49,160 --> 00:31:54,560
der antager eksistensen af en sjæl
eller bevidsthed kaldet et astrallegeme,
245
00:31:54,920 --> 00:31:59,720
som er adskilt fra den fysiske krop, og
som kan rejse uden for den i universet."
246
00:31:59,800 --> 00:32:03,520
-Jeg har altid kaldt det "at rejse".
-Vil du ikke vide, hvordan eller hvorfor?
247
00:32:04,520 --> 00:32:07,360
Nej... Jeg ville ikke ændre noget.
248
00:32:10,760 --> 00:32:14,240
Du gjorde det, ikke også?
På brandnatten.
249
00:32:19,880 --> 00:32:22,720
Måske... hvis jeg ikke havde været...
250
00:32:24,720 --> 00:32:28,960
Hvis jeg havde været i min krop,
ville jeg have lugtet røgen, eller...
251
00:32:29,040 --> 00:32:34,120
Lad være...
Lad være med at gøre det mod dig selv.
252
00:32:37,000 --> 00:32:38,280
Hvor langt kan man komme?
253
00:32:40,920 --> 00:32:45,680
Ikke langt i begyndelsen, men jo mere man
gør det, jo længere væk kommer man.
254
00:32:46,200 --> 00:32:47,880
Det er som at træne en muskel.
255
00:32:48,800 --> 00:32:52,840
Jeg tror, man kan tage til alle steder,
man har været, så længe man kan se det.
256
00:32:54,120 --> 00:32:56,840
-Ved David det?
-Han er praktisk anlagt.
257
00:32:58,400 --> 00:32:59,760
Han vil aldrig forstå det.
258
00:33:03,760 --> 00:33:07,920
Du må ikke nævne det, okay?
Det er vores specielle hemmelighed.
259
00:33:11,640 --> 00:33:12,640
Han er her.
260
00:33:16,080 --> 00:33:16,920
Kom nu.
261
00:33:48,400 --> 00:33:49,440
Kom her.
262
00:33:52,480 --> 00:33:55,720
-Gud, hvor har jeg har savnet dig.
-Jeg har også savnet dig.
263
00:34:01,480 --> 00:34:02,720
David...
264
00:34:05,000 --> 00:34:09,520
Det er er Rob. Min bedste ven.
265
00:34:11,640 --> 00:34:13,920
Rob, det er David.
266
00:34:15,080 --> 00:34:18,400
Jeg befaler,
at I begge elsker hinanden øjeblikkeligt.
267
00:34:25,240 --> 00:34:29,720
-Rart at møde dig.
-I lige måde.
268
00:35:38,160 --> 00:35:40,760
Candlewick! Det er Ailsa.
269
00:35:40,840 --> 00:35:42,880
-Ailsa Hoyle?
-Ja, kan jeg hjælpe?
270
00:35:44,360 --> 00:35:47,280
Ja, må jeg tale med dig et øjeblik?
271
00:35:47,360 --> 00:35:52,720
Jeg undersøger Westlands-klinikken,
og jeg tror, din bror var der... Robert?
272
00:35:54,160 --> 00:35:55,440
Leder du efter Rob?
273
00:35:55,560 --> 00:35:59,360
Ja, men jeg har svært ved
at finde kontaktoplysninger på ham.
274
00:35:59,480 --> 00:36:02,960
Var det Westlands?
Det sted var totalt spild af tid.
275
00:36:03,040 --> 00:36:05,960
Rob røg på junk igen, så snart han kom ud.
276
00:36:06,040 --> 00:36:11,800
Han tilbragte to dage på sit værelse,
og så neglede han mine sidste 40 dask.
277
00:36:11,920 --> 00:36:14,840
Jeg har ikke hørt fra ham siden,
og det er ti år siden.
278
00:36:16,000 --> 00:36:17,520
Ingen kontakt?
279
00:36:17,600 --> 00:36:21,400
Nej, han er sikkert død i en gyde
et eller andet sted.
280
00:36:23,200 --> 00:36:25,960
-Det er jeg ked af.
-Det skal du ikke være.
281
00:36:26,040 --> 00:36:30,240
Rob var altså en led lille lort.
Ham skal du ikke bruge krudt på.
282
00:36:30,360 --> 00:36:34,000
-Hør, jeg må gå.
-Ja, selvfølgelig. Tak for...
283
00:36:44,080 --> 00:36:46,040
Jeg tror, David dræbte Rob.
284
00:36:47,480 --> 00:36:49,760
CAMPBELL BRAND SKOTLAND
285
00:36:53,880 --> 00:36:55,560
REDDER KVINDELIG ARVING
286
00:36:58,200 --> 00:37:01,440
Han reddede mit liv den nat,
mine forældre døde.
287
00:37:02,800 --> 00:37:05,760
-Hvad skete der med pigen?
-Det ved jeg ikke rigtig.
288
00:37:11,160 --> 00:37:15,040
-Jeg ved, du har alle hendes penge.
-Du kommer galt af sted.
289
00:37:16,840 --> 00:37:21,040
David sagde, Rob var rejst, men han
ville aldrig rejse uden at sige farvel.
290
00:37:21,160 --> 00:37:23,600
POLITIET KALDER FAIRDALE-BRAND
'MISTÆNKELIG'
291
00:37:27,760 --> 00:37:30,760
Politiet brugte to timer
på at tale med David Ferguson,
292
00:37:30,840 --> 00:37:34,280
der tidligere blev hyldet som en helt
for at have reddet Adele Campbell.
293
00:37:34,400 --> 00:37:37,400
-Er David Ferguson mistænkt?
-Ingen kommentarer.
294
00:37:37,480 --> 00:37:40,640
{\an8}-Er han i politiets varetægt?
-Han er på hospitalet.
295
00:37:40,720 --> 00:37:46,040
{\an8}-Er David Ferguson mistænkt?
-Ingen kommentarer til efterforskningen.
296
00:37:46,120 --> 00:37:50,320
{\an8}Vidner har oplyst, at Campbells
familie misbilligede forholdet,
297
00:37:50,400 --> 00:37:53,360
og at Fergusons familie havde
økonomiske problemer.
298
00:37:58,680 --> 00:38:00,400
Til kriminalkommissær Wignall.
I 2009...
299
00:38:00,480 --> 00:38:04,320
..."efterforskede De Fairdale-branden.
300
00:38:04,400 --> 00:38:09,360
...døde på Fairdale senere samme år.
301
00:38:11,360 --> 00:38:15,720
Jeg tror,
David Ferguson måske dræbte ham.
302
00:38:18,960 --> 00:38:24,640
Jeg synes, Rob fortjener,
at folk kender sandheden."
303
00:38:48,680 --> 00:38:52,920
"'I det mindste vidste jeg, hvem jeg var,
da jeg stod op i morges,
304
00:38:53,000 --> 00:38:57,000
men jeg tror, jeg må have forvandlet
mig flere gange siden da.'
305
00:38:57,600 --> 00:39:02,040
'Hvad mener du med det?',
sagde larven hårdt. 'Forklar dig selv.'
306
00:39:03,360 --> 00:39:06,560
'Jeg kan desværre ikke forklare mig selv',
sagde Alice.
307
00:39:06,680 --> 00:39:09,320
'Kan du ikke se, jeg ikke er mig selv.'
308
00:39:10,880 --> 00:39:13,960
'Det kan jeg ikke se', sagde larven."
309
00:40:39,960 --> 00:40:41,240
Mor!
310
00:40:43,480 --> 00:40:45,800
Mor, vil du ikke nok vågne?
311
00:40:48,640 --> 00:40:52,200
Mor! Vågn op!
312
00:40:54,880 --> 00:40:58,000
Mor, vil du ikke nok vågne? Mor!
313
00:40:59,920 --> 00:41:00,920
Mor!
314
00:41:02,000 --> 00:41:04,680
Mor!
315
00:41:04,800 --> 00:41:07,480
Mor, vil du ikke nok vågne? Mor!
316
00:41:11,040 --> 00:41:14,000
Hvad sker der, mor?
317
00:41:14,080 --> 00:41:17,440
Hvad sker der, mor?
318
00:41:17,520 --> 00:41:19,440
-Mor.
-Mor er her.
319
00:41:19,520 --> 00:41:23,240
Jeg kunne ikke vække dig.
Jeg prøvede, men du ville ikke vågne.
320
00:41:23,360 --> 00:41:27,160
Mor er her. Bare rolig... Jeg er her.
321
00:41:29,160 --> 00:41:32,120
-Du skræmte mig.
-Det ved jeg.
322
00:41:32,240 --> 00:41:35,320
Det ved jeg... Undskyld.
Jeg ville ikke skræmme dig.
323
00:41:39,160 --> 00:41:42,080
Det er okay. Jeg er her.
Mor er her.
324
00:41:46,920 --> 00:41:52,360
-Er du okay?
-Ja... Ja, jeg har det fint, tak.
325
00:41:54,120 --> 00:41:56,120
Kan jeg mon låne lidt kaffe?
326
00:41:57,720 --> 00:42:01,120
-Til i morgen.
-Ja. Kom ind. Undskyld rodet.
327
00:42:04,200 --> 00:42:05,960
Er to spiseskefulde nok?
328
00:42:08,480 --> 00:42:10,040
Ja.
329
00:42:11,200 --> 00:42:13,120
Det er altså bare den billige.
330
00:42:14,280 --> 00:42:17,440
-Hvad vil du drikke, hvis du holder op?
-Så drikker jeg vand.
331
00:42:18,880 --> 00:42:21,400
Det er en mixer, Patsy.
Vi får den med whisky.
332
00:42:22,680 --> 00:42:24,240
Du er sent oppe.
333
00:42:29,760 --> 00:42:30,640
Er du okay?
334
00:42:32,280 --> 00:42:36,400
Ja... Undskyld, det er bare…
335
00:42:36,920 --> 00:42:39,560
-Tak.
-Helt i orden.
336
00:42:41,120 --> 00:42:44,840
Jeg må have set den fem gange,
men jeg elsker den stadig.
337
00:42:44,960 --> 00:42:46,280
Mit livs værste otte uger.
338
00:42:50,360 --> 00:42:52,760
-Godnat!
-Ja, godnat.
339
00:43:25,480 --> 00:43:28,360
Mor, vil du ikke nok vågne? Mor!
340
00:43:28,480 --> 00:43:29,840
Mor, vågn op.
341
00:43:32,520 --> 00:43:34,720
Adele! Vågn op! Adele!
342
00:43:42,600 --> 00:43:44,600
HUN VED TING, HUN IKKE BØR VIDE.
HVORDAN?
343
00:43:44,680 --> 00:43:48,000
-Hvordan vidste du det?
-Jeg ved meget om folk.
344
00:43:50,120 --> 00:43:52,280
Du kan tage, hvorhen du vil.
345
00:43:58,480 --> 00:44:00,400
Du må se en side af David, jeg aldrig ser.
346
00:44:03,880 --> 00:44:06,360
Jeg er ved at forelske mig i dig.
347
00:44:16,000 --> 00:44:18,160
Undskyld, vi har vist ikke mødt hinanden.
348
00:44:21,360 --> 00:44:23,640
Din løgnagtige møgkælling!
349
00:45:33,320 --> 00:45:36,280
Tekster af: Martin Rendtorff