1
00:00:06,000 --> 00:00:08,920
PŮVODNÍ SERIÁL NETFLIX
2
00:00:20,240 --> 00:00:21,720
Výš! Výš, mami!
3
00:00:21,800 --> 00:00:23,360
Jo!
4
00:00:41,400 --> 00:00:42,440
Dobré ráno.
5
00:00:48,280 --> 00:00:51,360
ADAM SE VRACÍ!
6
00:01:49,840 --> 00:01:52,920
Sněz zeleninu a dostaneš hlavní jídlo.
Svoje špagety.
7
00:01:53,440 --> 00:01:56,320
- Ale…
- Jsem hlavička, co? To bude tanec!
8
00:01:57,640 --> 00:01:59,720
Kde v sobě bereš tolik optimismu?
9
00:02:00,840 --> 00:02:05,440
Řekla bych, že v tomhle ohledu
můj optimismus ne…
10
00:02:08,240 --> 00:02:09,800
Ahoj, zlatíčko!
11
00:02:10,480 --> 00:02:13,040
Pojď sem. Moje děťátko!
12
00:02:15,480 --> 00:02:18,280
- Stýskalo se mi po tobě.
- Já vím.
13
00:02:19,280 --> 00:02:22,120
- Něco pro tebe mám.
- Vážně? Co?
14
00:02:23,480 --> 00:02:25,040
Z Francie.
15
00:02:25,120 --> 00:02:27,280
- Teda!
- Je tam napsáno „je t’aime“.
16
00:02:27,360 --> 00:02:28,960
MÁM TĚ RÁD
17
00:02:29,040 --> 00:02:30,800
Je krásný. Pojď ke mně.
18
00:02:30,880 --> 00:02:34,760
Jsi zlatíčko.
Bože, jsem tak ráda, že jsi zpátky.
19
00:02:35,720 --> 00:02:37,520
Odnes si tašku do pokojíčku
20
00:02:37,600 --> 00:02:39,360
a já se rozloučím s tátou.
21
00:02:39,440 --> 00:02:40,480
Dobře.
22
00:02:40,560 --> 00:02:42,000
Brzy se uvidíme, šikulo.
23
00:02:42,520 --> 00:02:43,480
Ahoj, tati.
24
00:02:46,120 --> 00:02:48,760
- Hrozně moc vyrostl.
- Jo.
25
00:02:49,400 --> 00:02:50,960
Sluší ti to, Lou.
26
00:02:52,280 --> 00:02:53,640
Trochu jsem posilovala.
27
00:02:54,160 --> 00:02:55,560
A přestala kouřit.
28
00:02:55,640 --> 00:02:56,600
No ty vole.
29
00:02:57,480 --> 00:02:58,920
Takže tohle asi nechceš.
30
00:02:59,440 --> 00:03:01,720
- Jsou tam další dvě.
- Ale ne. Ne.
31
00:03:02,240 --> 00:03:03,880
Víno uvítám vždycky.
32
00:03:05,720 --> 00:03:09,440
Děkuju ti, Louise.
Vím, že to nebylo lehký.
33
00:03:11,160 --> 00:03:12,000
V pohodě.
34
00:03:12,520 --> 00:03:15,040
Upřímně, bylo to tak správně.
35
00:03:16,720 --> 00:03:17,560
A co Lisa?
36
00:03:19,800 --> 00:03:22,200
Jo. Má se skvěle.
37
00:03:24,280 --> 00:03:25,160
Fajn.
38
00:03:26,920 --> 00:03:27,840
Tak běž.
39
00:03:30,120 --> 00:03:31,040
Iane.
40
00:03:32,240 --> 00:03:33,480
Přeju ti to.
41
00:03:38,880 --> 00:03:39,840
Ne!
42
00:03:40,360 --> 00:03:41,560
Tak pojď.
43
00:03:44,440 --> 00:03:45,280
Vejškovka!
44
00:03:47,280 --> 00:03:48,600
Mami!
45
00:03:56,800 --> 00:03:58,080
Jo!
46
00:03:59,320 --> 00:04:01,880
Na to nepotřebuju dvě nohy!
47
00:04:03,440 --> 00:04:04,720
Raz, dva, tři…
48
00:04:11,680 --> 00:04:13,160
Tohle mi chybělo.
49
00:04:14,720 --> 00:04:15,720
Stýskalo se mi.
50
00:04:16,720 --> 00:04:19,320
Bylo mi líto, že jsem ve Francii bez tebe.
51
00:04:20,960 --> 00:04:21,880
To nemusí.
52
00:04:22,640 --> 00:04:23,840
Chybí ti táta?
53
00:04:29,080 --> 00:04:30,160
Někdy.
54
00:04:31,000 --> 00:04:33,080
- Takže necítíš nenávist?
- Ne.
55
00:04:36,080 --> 00:04:38,160
Tvůj táta je dobrý člověk.
56
00:04:40,000 --> 00:04:41,720
A bez něj bych neměla tebe.
57
00:04:43,000 --> 00:04:45,960
Až vyrosteš, pochopíš,
že se občas něco stane
58
00:04:46,040 --> 00:04:48,360
a lidi by měli jít od sebe.
59
00:04:51,160 --> 00:04:52,800
Přestanou se k sobě hodit.
60
00:04:53,400 --> 00:04:56,240
Pak je nejlepší to skončit,
než se to zvrhne.
61
00:04:57,600 --> 00:04:59,840
Co znamená „zvrhne“?
62
00:05:02,640 --> 00:05:04,400
Když se něco hodně pokazí.
63
00:05:14,560 --> 00:05:16,240
Někdo je za dveřmi.
64
00:05:16,320 --> 00:05:17,840
Jo, jdu tam.
65
00:05:17,920 --> 00:05:18,920
Kdo to je?
66
00:05:19,000 --> 00:05:21,080
To poznám, až otevřu, ne?
67
00:05:23,480 --> 00:05:25,600
- Nazdárek.
- Ahoj.
68
00:05:26,440 --> 00:05:29,000
- Teto Sophie!
- Ahoj.
69
00:05:31,160 --> 00:05:33,240
Promiň, byla jsem…
70
00:05:34,160 --> 00:05:35,240
hrozná.
71
00:05:35,320 --> 00:05:36,720
Bála jsem se o tebe.
72
00:05:39,680 --> 00:05:41,320
Fakt jsi dala výpověď?
73
00:05:41,400 --> 00:05:43,320
Nebo tě David vyhodil?
74
00:05:45,560 --> 00:05:47,440
Když to zjistil o tobě a svý ženě.
75
00:05:50,640 --> 00:05:53,000
- Jo.
- Sakra, Lou.
76
00:05:53,080 --> 00:05:54,560
Co jsem ti říkala?
77
00:05:54,640 --> 00:05:56,320
- Dohodly jsme se…
- Na čem?
78
00:05:56,400 --> 00:05:58,480
Že budu žít, jak mi řekneš?
79
00:05:59,920 --> 00:06:02,480
Teď fakt nepotřebuju
„já jsem ti to říkala“.
80
00:06:03,000 --> 00:06:05,080
Jsem tu, protože mi na tobě záleží.
81
00:06:05,600 --> 00:06:06,560
A podívej…
82
00:06:07,240 --> 00:06:09,840
musí to bolet, já vím,
83
00:06:10,480 --> 00:06:12,480
ale je dobře, že jsi z toho venku.
84
00:06:13,920 --> 00:06:14,760
Jo.
85
00:06:19,800 --> 00:06:22,360
Jsi z toho venku, že jo?
86
00:06:22,880 --> 00:06:23,920
Mám o ni strach.
87
00:06:24,000 --> 00:06:26,160
- Ježíši…
- Bolí mě…
88
00:06:27,040 --> 00:06:30,200
vidět ji takhle. Je tak křehká.
89
00:06:30,280 --> 00:06:32,920
Prosím tě, David je psychiatr.
90
00:06:33,520 --> 00:06:35,800
Možná je jeho žena magor.
91
00:06:35,880 --> 00:06:38,280
Prostě Jana Eyrová schovaná na půdě,
92
00:06:38,360 --> 00:06:40,480
což by vysvětlovalo jeho nevěry.
93
00:06:40,560 --> 00:06:41,640
To bych poznala.
94
00:06:43,760 --> 00:06:45,600
Bože, to, co tu říkáš…
95
00:06:46,280 --> 00:06:47,880
Možná si to neuvědomuješ,
96
00:06:48,400 --> 00:06:50,600
ale zní to jako: „Chudák Louise,
97
00:06:51,240 --> 00:06:52,800
ani aférku nezvládne.
98
00:06:52,880 --> 00:06:54,320
Vždycky to odnese.“
99
00:06:54,400 --> 00:06:56,800
Já tu zatraceně nejsem oběť, Sophie!
100
00:06:56,880 --> 00:06:58,240
A nikdy nebyla.
101
00:07:00,720 --> 00:07:02,240
Adele nikoho jinýho nemá.
102
00:07:03,800 --> 00:07:04,680
Ne doopravdy.
103
00:07:05,640 --> 00:07:06,640
Pořádně.
104
00:07:08,040 --> 00:07:09,480
A já vím, jaké to je.
105
00:07:17,960 --> 00:07:19,160
Asi bys měla jít.
106
00:07:43,240 --> 00:07:45,120
Mám nechat otevřeno, nebo zavřít?
107
00:07:46,920 --> 00:07:47,960
Zavřít.
108
00:07:55,400 --> 00:07:58,040
- Ráda jsem tě zas viděla, Adame.
- Jo.
109
00:08:14,520 --> 00:08:18,280
- A Igor skóruje.
- Hej.
110
00:08:19,040 --> 00:08:22,280
Smraďochu. Šup do vany.
111
00:08:22,360 --> 00:08:24,520
- Musím?
- Ano.
112
00:08:25,040 --> 00:08:26,320
Už běž.
113
00:08:40,640 --> 00:08:41,960
ORDINACE
114
00:08:51,200 --> 00:08:52,600
Čau, Lou, máš se?
115
00:08:52,680 --> 00:08:54,400
Jo, dobrý.
116
00:08:55,000 --> 00:08:57,520
Chtěla jsem tě poprosit, je to narychlo,
117
00:08:57,600 --> 00:09:00,760
ale nepohlídala bys pár hodin Adama?
118
00:09:00,840 --> 00:09:02,800
- Kdy?
- Dneska?
119
00:09:03,320 --> 00:09:07,120
Promiň. Je to na poslední chvíli.
Musím jít pomoct kamarádce.
120
00:09:08,960 --> 00:09:10,800
Měla jsem totiž velký plány.
121
00:09:10,880 --> 00:09:13,040
Lahev Chardonnay a Zrodila se hvězda.
122
00:09:13,880 --> 00:09:15,840
A co kdybych dodala Chardonnay
123
00:09:16,360 --> 00:09:18,040
a koukala bys na Úžasňákovy?
124
00:09:18,560 --> 00:09:19,920
Aspoň budeš míň brečet.
125
00:09:21,960 --> 00:09:24,000
Platí. Stejně se mi po něm stýská.
126
00:09:24,080 --> 00:09:25,520
A poví mi o Francii.
127
00:09:25,600 --> 00:09:27,600
- Dáš mi deset minut?
- Jsi hvězda.
128
00:10:46,560 --> 00:10:47,400
Tak jo.
129
00:10:52,680 --> 00:10:53,680
No tak.
130
00:11:14,000 --> 00:11:15,320
Tak jo.
131
00:11:20,880 --> 00:11:22,920
VÍ VĚCI,
CO BY VĚDĚT NEMĚLA. JAK?
132
00:11:25,760 --> 00:11:28,360
MARIANNE TO NEOZNÁMÍ. UF.
DALŠÍ STĚHOVÁNÍ.
133
00:11:40,800 --> 00:11:42,200
LOUISE
CO S NÍ?
134
00:11:42,280 --> 00:11:44,880
Tak tady jsi narazil, blbečku.
135
00:12:00,840 --> 00:12:02,520
PSYCHOLOGICKÝ POSUDEK
136
00:12:04,920 --> 00:12:06,360
Tys to ukradla!
137
00:12:08,280 --> 00:12:10,480
Jsou tu i deset let staré poznámky.
138
00:12:10,560 --> 00:12:12,240
Ještě z Westlands.
139
00:12:13,000 --> 00:12:14,000
Četlas to celé?
140
00:12:14,600 --> 00:12:19,120
Ne. Ale musela jsem se podívat,
abych věděla, že je to správná složka.
141
00:12:20,400 --> 00:12:21,960
Je tam i něco o policii,
142
00:12:22,480 --> 00:12:24,720
že Marianne nepodá trestní oznámení…
143
00:12:26,800 --> 00:12:28,760
Nemohl si to celé vymyslet.
144
00:12:28,840 --> 00:12:31,280
O Marianne a nevěře jsem ti řekla.
145
00:12:32,280 --> 00:12:35,720
Takže ano.
Šla jsem s tím za ní. Ty bys nešla?
146
00:12:36,240 --> 00:12:38,000
A pak zním já jako blázen.
147
00:12:38,520 --> 00:12:41,520
Nějak mě vykreslí a lidi tomu věří.
148
00:12:42,080 --> 00:12:46,600
I ty. Koukáš na mě a říkáš si:
„To jsem se v ní celou dobu pletla?“
149
00:12:48,480 --> 00:12:49,440
To ne.
150
00:12:51,040 --> 00:12:53,200
Já viděla, jak se k tobě chová.
151
00:12:54,480 --> 00:12:56,160
Myslím, že bys měla…
152
00:12:57,320 --> 00:12:59,480
vzít život do vlastních rukou.
153
00:13:00,520 --> 00:13:02,280
Být v pozici,
154
00:13:02,360 --> 00:13:05,520
kdy se o sebe umíš postarat,
rozhodovat sama o sobě.
155
00:13:07,000 --> 00:13:08,960
Mluvíš úplně jako kdysi Rob.
156
00:13:09,040 --> 00:13:13,320
Z toho, co jsem četla v deníku,
Rob tohle všechno čekal.
157
00:13:17,320 --> 00:13:19,000
Všechno to začalo Robem.
158
00:13:21,000 --> 00:13:22,320
Já to nechápu.
159
00:13:22,400 --> 00:13:24,200
Co to má společného s Robem?
160
00:13:25,640 --> 00:13:26,680
Všechno.
161
00:13:29,080 --> 00:13:30,080
Pojď se mnou.
162
00:13:36,560 --> 00:13:38,200
Musím ti něco ukázat.
163
00:13:49,520 --> 00:13:52,040
To jsou barvy lesa, kde jsem vyrůstala.
164
00:13:52,640 --> 00:13:53,720
Na našem panství.
165
00:13:55,040 --> 00:13:57,520
Jaro i léto tam bylo tak zelené
166
00:13:57,600 --> 00:13:58,920
a živé.
167
00:14:00,440 --> 00:14:02,240
Jako z pohádky.
168
00:14:09,160 --> 00:14:10,400
Už tam nejezdíme.
169
00:14:12,080 --> 00:14:13,640
Od Robovy návštěvy.
170
00:14:16,440 --> 00:14:19,360
David tam nechce jezdit
a odmítá to prodat.
171
00:14:22,600 --> 00:14:24,080
Jen to tam leží ladem…
172
00:14:25,480 --> 00:14:26,760
pusté a zapomenuté.
173
00:14:29,040 --> 00:14:30,240
Já to nechápu.
174
00:14:34,080 --> 00:14:36,240
Myslím, že David zabil Roba.
175
00:14:39,320 --> 00:14:40,280
Cože?
176
00:14:41,760 --> 00:14:44,080
David na Roba žárlil. Asi.
177
00:14:45,160 --> 00:14:46,320
Že na něj dám.
178
00:14:47,720 --> 00:14:51,480
Já chtěla, aby byli přátelé.
Byli pro mě nejdůležitější na světě.
179
00:14:53,120 --> 00:14:54,120
Co se stalo?
180
00:14:54,960 --> 00:14:56,040
Jednou ráno…
181
00:14:57,600 --> 00:14:58,760
Rob prostě zmizel.
182
00:15:00,000 --> 00:15:02,000
Podle Davida se rozhodl odjet…
183
00:15:03,240 --> 00:15:05,840
ale Rob by neodešel bez rozloučení.
184
00:15:06,600 --> 00:15:08,880
Zeptala ses na to někdy Davida?
185
00:15:10,680 --> 00:15:12,200
Vidím ti to ve tváři.
186
00:15:13,000 --> 00:15:14,160
Co si o mně myslíš.
187
00:15:15,920 --> 00:15:18,360
Slyšet něco takového nestačí.
188
00:15:19,560 --> 00:15:20,800
Jsou to jen slova.
189
00:15:24,400 --> 00:15:25,360
Musela bys tam být.
190
00:15:26,960 --> 00:15:27,960
Musela…
191
00:15:34,320 --> 00:15:36,720
Ty myslíš, že tam Rob pořád je, že?
192
00:15:39,240 --> 00:15:40,440
Někde ve Fairdale?
193
00:15:44,120 --> 00:15:45,720
Nikdy by mě neopustil.
194
00:15:47,360 --> 00:15:48,800
Kdyby byl naživu.
195
00:16:18,120 --> 00:16:19,080
Ahoj.
196
00:16:24,840 --> 00:16:25,960
Jde se do hajan?
197
00:16:28,440 --> 00:16:29,520
Tak na.
198
00:16:32,280 --> 00:16:33,640
Dobrou, zlato.
199
00:16:35,280 --> 00:16:36,560
Dobrou noc, mami.
200
00:16:37,840 --> 00:16:39,000
Hezké sny.
201
00:16:53,120 --> 00:16:55,440
Bože, nesnáším tohle posraný místo
202
00:16:55,520 --> 00:16:59,120
a lidi jako Ailsu,
co věří, že tohle je celej svět,
203
00:16:59,200 --> 00:17:02,120
ten jejich mizernej bejvák
v hnusným věžáku.
204
00:17:10,720 --> 00:17:14,000
Není divu, že jsem se chtěl sjet,
jen co jsem se vrátil.
205
00:17:22,240 --> 00:17:24,760
Idioti z odvykačky tohle nechápou.
206
00:17:25,960 --> 00:17:27,560
Ne každej chce přestat.
207
00:17:30,760 --> 00:17:34,480
…u Středozemního moře,
ale na rozdíl od většiny pobřeží
208
00:17:34,560 --> 00:17:38,720
se tu pořád ještě dá koupit
kus místa na slunci pod sto tisíc liber.
209
00:17:38,800 --> 00:17:40,800
Nesahej na ty plechovky, Robe.
210
00:17:41,480 --> 00:17:43,320
Jsou pro nás, ne pro tebe.
211
00:17:43,840 --> 00:17:45,480
Nechci tvý blbý pivo.
212
00:17:48,960 --> 00:17:53,040
Ráda by sehnala dům,
který by mohla v létě pronajímat.
213
00:17:53,680 --> 00:17:55,960
Chci mít něco, co můžu pronajímat,
214
00:17:56,040 --> 00:17:59,360
ale ne moc daleko od Anglie,
ať tam můžeme jezdit.
215
00:18:08,120 --> 00:18:10,400
Nemůžu uvěřit, že ji zas uvidím.
216
00:18:11,400 --> 00:18:14,320
Na nikom mi nikdy nezáleželo
tak jako na Adele.
217
00:18:15,280 --> 00:18:16,600
Jsem z toho nervózní.
218
00:18:23,240 --> 00:18:25,240
Co když u ní bude všechno jinak?
219
00:18:25,960 --> 00:18:27,240
V jejím sídle?
220
00:18:27,320 --> 00:18:28,200
Kurva.
221
00:18:28,720 --> 00:18:29,960
Máš to?
222
00:18:30,880 --> 00:18:32,360
Co já o tom vím?
223
00:18:40,400 --> 00:18:41,960
Nemůžu uvěřit, že zdrhám.
224
00:18:43,080 --> 00:18:44,280
To přesně Adele je.
225
00:18:45,080 --> 00:18:46,840
Únik z mýho života.
226
00:18:48,000 --> 00:18:51,400
Naser si, starej živote, nazdar novej.
227
00:19:21,800 --> 00:19:23,400
Mami, pojď!
228
00:19:35,840 --> 00:19:37,720
Koukej, mami, mám šneka.
229
00:19:40,280 --> 00:19:41,360
No teda!
230
00:19:41,880 --> 00:19:43,920
Budu mu říkat Cameron.
231
00:19:49,280 --> 00:19:53,480
Camerone, máš hezký domeček.
Budu mít dům jako ty.
232
00:19:54,000 --> 00:19:55,680
Co budeš dělat?
233
00:22:13,840 --> 00:22:16,160
Robert Dominic Hoyle.
234
00:22:40,560 --> 00:22:41,920
Glasgow.
235
00:22:49,200 --> 00:22:51,400
{\an8}AHOJ, JSEM AILSA,
MAJITELKA OBCHODU
236
00:23:00,840 --> 00:23:01,800
…sedm…
237
00:23:03,520 --> 00:23:05,360
osm, pět.
238
00:23:19,000 --> 00:23:19,960
Kdo je tam?
239
00:23:20,800 --> 00:23:21,800
David.
240
00:23:35,280 --> 00:23:37,000
Je tu Adam. Nemůžeš jít dál.
241
00:23:38,360 --> 00:23:39,560
Nechci jít dál.
242
00:23:40,880 --> 00:23:42,480
Chci klíče od ordinace.
243
00:23:44,280 --> 00:23:45,200
Cože?
244
00:23:46,120 --> 00:23:47,680
Vím, žes to včera byla ty.
245
00:23:48,200 --> 00:23:49,680
Nikomu jsem to neřekl.
246
00:23:49,760 --> 00:23:51,240
Jen chci ty klíče…
247
00:23:52,240 --> 00:23:53,760
a složku, cos vzala.
248
00:23:53,840 --> 00:23:55,720
Netuším, o čem mluvíš.
249
00:23:57,760 --> 00:23:59,360
Jsi špatná lhářka.
250
00:24:00,280 --> 00:24:01,800
Ne každý má tolik praxe.
251
00:24:01,880 --> 00:24:03,280
Počkej tady.
252
00:24:25,400 --> 00:24:27,240
Potřebuju i tu složku, Louise.
253
00:24:28,640 --> 00:24:29,960
Nebo bude zle.
254
00:24:30,040 --> 00:24:31,600
Vyhrožuješ mi?
255
00:24:35,280 --> 00:24:37,200
Víš, na cos včera zapomněla?
256
00:24:39,960 --> 00:24:42,800
Před klinikou je bezpečnostní kamera.
257
00:24:43,800 --> 00:24:45,320
Když to někomu řeknu,
258
00:24:45,400 --> 00:24:46,960
budeš mít parádní průšvih.
259
00:24:47,760 --> 00:24:50,240
Budoucí zaměstnavatelé
by to asi neocenili.
260
00:24:52,600 --> 00:24:55,360
Dej mi tu složku
a nepleť se mi do manželství.
261
00:24:55,440 --> 00:24:56,280
Nebo co?
262
00:24:58,240 --> 00:24:59,560
Zavoláš policii?
263
00:25:02,040 --> 00:25:03,640
Vážně tohle chceš?
264
00:25:05,080 --> 00:25:06,240
Tak do toho.
265
00:25:08,360 --> 00:25:09,360
Jo.
266
00:25:10,200 --> 00:25:11,480
To jsem čekala.
267
00:25:14,080 --> 00:25:15,040
Kde je?
268
00:25:19,680 --> 00:25:20,920
Dala jsem ji Adele.
269
00:25:25,680 --> 00:25:27,680
Drž se od nás dál, Louise.
270
00:25:28,920 --> 00:25:30,080
Prosím.
271
00:25:30,600 --> 00:25:33,760
- Nevíš, o co tu jde.
- Nevěřím ti.
272
00:25:36,840 --> 00:25:38,840
Už ti nevěřím ani slovo.
273
00:25:39,520 --> 00:25:41,040
Tak věř tomuhle.
274
00:25:42,000 --> 00:25:45,800
Když se do toho budeš dál plést,
něco se ti stane.
275
00:26:01,920 --> 00:26:02,920
Sakra.
276
00:26:12,400 --> 00:26:14,040
Jdeš právě včas.
277
00:26:16,680 --> 00:26:19,320
Jako bys přesně věděla, kdy dorazím.
278
00:26:20,160 --> 00:26:21,240
Jedl jsi?
279
00:26:22,200 --> 00:26:25,800
Kdy si přestaneš hrát
na stepfordskou paničku?
280
00:26:27,680 --> 00:26:30,360
- Já myslela, že jsme pokročili.
- Jasně.
281
00:26:30,440 --> 00:26:33,320
Jo, protože nám vlastně chybí
jenom těstoviny
282
00:26:33,840 --> 00:26:35,120
a pěkný šaty.
283
00:26:35,920 --> 00:26:36,960
Ježíši.
284
00:26:45,040 --> 00:26:46,520
Tys věděla, kdo je, co?
285
00:26:47,120 --> 00:26:48,000
Louise.
286
00:26:49,160 --> 00:26:50,520
Kdyžs ji potkala.
287
00:26:52,520 --> 00:26:54,520
Vždycky všechno víš.
288
00:26:55,120 --> 00:26:56,160
Jak to?
289
00:26:59,200 --> 00:27:03,200
- Mluvíš nesmysly.
- Hraj si ty svoje hry, Adele…
290
00:27:03,280 --> 00:27:04,200
Já končím.
291
00:27:04,720 --> 00:27:06,600
Už je mi to jedno.
292
00:27:06,680 --> 00:27:08,320
Ale Louise z toho vynech.
293
00:27:21,640 --> 00:27:23,240
Chci se rozvést.
294
00:27:33,960 --> 00:27:35,920
Neříkej něco, co nemyslíš vážně.
295
00:27:36,640 --> 00:27:37,720
Myslím to vážně.
296
00:27:38,760 --> 00:27:39,920
Naprosto vážně.
297
00:27:41,160 --> 00:27:43,960
Nic nemůže být horší než tohle.
298
00:27:45,960 --> 00:27:47,760
Jakmile začneš, Davide,
299
00:27:49,560 --> 00:27:51,840
některé věci nepůjdou vzít zpátky.
300
00:27:57,240 --> 00:28:00,160
A všechno změní. Navždycky.
301
00:28:05,400 --> 00:28:07,320
Už ani nevím, kdo jsi.
302
00:28:33,080 --> 00:28:34,160
Připravena?
303
00:28:34,800 --> 00:28:35,840
Snad ano.
304
00:28:36,440 --> 00:28:38,360
Zkoušelas to už s někým jiným?
305
00:28:39,040 --> 00:28:39,960
Ne.
306
00:28:40,800 --> 00:28:43,080
Jsi dokonce první, komu jsem to řekla.
307
00:28:43,800 --> 00:28:46,000
Věděla jsem, že ty jediný mi uvěříš.
308
00:28:47,000 --> 00:28:48,000
Jsem nervózní.
309
00:28:49,440 --> 00:28:50,400
Já taky.
310
00:28:53,640 --> 00:28:55,640
- Nemusíš.
- Ale já chci.
311
00:28:56,960 --> 00:28:57,880
S tebou.
312
00:29:05,560 --> 00:29:10,800
- Raz, dva, tři, čtyři, pět, šest…
- …dva, tři, čtyři, pět, šest…
313
00:29:10,880 --> 00:29:16,600
- sedm, osm, devět, deset.
- sedm, osm, devět…
314
00:31:26,280 --> 00:31:27,280
To je dobrý.
315
00:31:30,400 --> 00:31:32,560
Ty vole, to bylo úžasný!
316
00:31:37,920 --> 00:31:42,560
„Astrální projekce je pojem,
který se používá v ezo…
317
00:31:43,080 --> 00:31:46,680
v ezoterice…“ To zní jak sprostý slovo.
318
00:31:46,760 --> 00:31:49,120
„…a popisuje cílený mimotělní zážitek
319
00:31:49,200 --> 00:31:54,480
předpokládající existenci duše
nebo vědomí zvaného ‚astrální tělo‘,
320
00:31:55,000 --> 00:31:59,760
které je oddělené od fyzického těla
a schopné vesmírem cestovat mimo něj.“
321
00:31:59,840 --> 00:32:01,600
Já tomu říkám „cestování“.
322
00:32:01,680 --> 00:32:03,560
Nezajímalo tě, proč se to děje?
323
00:32:04,480 --> 00:32:05,320
Ne.
324
00:32:05,840 --> 00:32:07,800
Abych to náhodou nezměnila.
325
00:32:10,720 --> 00:32:12,160
Tys to dělala, viď?
326
00:32:13,160 --> 00:32:14,240
Když hořelo.
327
00:32:19,920 --> 00:32:20,960
Možná…
328
00:32:21,640 --> 00:32:22,920
kdybych nebyla…
329
00:32:24,720 --> 00:32:26,720
Kdybych byla ve svém těle,
330
00:32:27,400 --> 00:32:29,040
asi bych cítila kouř nebo…
331
00:32:29,120 --> 00:32:30,000
Nech toho.
332
00:32:32,160 --> 00:32:33,640
Neubližuj si.
333
00:32:37,040 --> 00:32:38,280
Jak daleko doletíš?
334
00:32:40,960 --> 00:32:42,520
Ze začátku ne moc.
335
00:32:43,800 --> 00:32:45,680
Ale postupně se dostaneš dál.
336
00:32:46,280 --> 00:32:47,760
Jako když posiluješ sval.
337
00:32:48,920 --> 00:32:52,880
Zřejmě můžeš kamkoli, kde už jsi byl,
pokud si to umíš představit.
338
00:32:54,080 --> 00:32:55,120
Ví o tom David?
339
00:32:56,200 --> 00:32:57,200
Je praktický.
340
00:32:58,400 --> 00:32:59,600
Nepochopil by to.
341
00:33:03,800 --> 00:33:06,360
Prosím, nezmiňuj se o tom.
342
00:33:06,440 --> 00:33:07,920
Naše tajemství.
343
00:33:11,640 --> 00:33:12,680
Je tady.
344
00:33:16,120 --> 00:33:17,080
Tak pojď.
345
00:33:48,440 --> 00:33:49,480
Pojď sem.
346
00:33:52,480 --> 00:33:55,520
- Bože, mně se stýskalo.
- Mně taky.
347
00:34:01,560 --> 00:34:02,760
Davide…
348
00:34:04,720 --> 00:34:05,960
tohle je Rob.
349
00:34:07,920 --> 00:34:09,240
Můj nejlepší přítel.
350
00:34:11,640 --> 00:34:14,480
Robe, to je David.
351
00:34:14,560 --> 00:34:17,960
Přikazuji vám,
abyste se okamžitě měli rádi.
352
00:34:25,000 --> 00:34:25,960
Rád tě poznávám.
353
00:34:26,880 --> 00:34:29,800
Já tebe taky.
354
00:35:38,160 --> 00:35:39,960
Obchod Candlewick. Tady Ailsa.
355
00:35:40,840 --> 00:35:43,200
- Ailsa Hoylová?
- Ano, můžu vám pomoct?
356
00:35:44,360 --> 00:35:47,320
Ano. Věnovala byste mi chvilku?
357
00:35:47,400 --> 00:35:49,880
Dělám průzkum o klinice Westlands
358
00:35:49,960 --> 00:35:52,800
a myslím, že tam byl váš bratr? Robert?
359
00:35:53,880 --> 00:35:55,480
Sháníte Roba?
360
00:35:55,560 --> 00:35:58,960
Ano, ale nedaří se mi ho kontaktovat.
361
00:35:59,480 --> 00:36:00,560
Westlands, jo?
362
00:36:01,080 --> 00:36:02,960
To bylo pěkně na prd.
363
00:36:03,040 --> 00:36:05,520
Rob v tom jel zas, hned jak se vrátil.
364
00:36:06,040 --> 00:36:08,600
Dva dny se válel v pokoji sjetej.
365
00:36:08,680 --> 00:36:11,880
Pak mi šlohl posledních 40 babek
a zdejchl se.
366
00:36:11,960 --> 00:36:14,720
Pak už se neozval.
A to bylo před deseti lety.
367
00:36:16,000 --> 00:36:17,520
Vůbec nejste v kontaktu?
368
00:36:17,600 --> 00:36:21,400
Ne. Zřejmě brzo skončil mrtvej
někde v podchodu.
369
00:36:23,200 --> 00:36:25,400
- To je mi líto.
- To nemusí.
370
00:36:26,000 --> 00:36:28,560
Rob byl hnusnej malej sráč. Fakt.
371
00:36:28,640 --> 00:36:30,280
Nestojí vám za to.
372
00:36:30,360 --> 00:36:34,000
- Už musím končit.
- Ano, samozřejmě, děkuji…
373
00:36:44,040 --> 00:36:46,120
Myslím, že David zabil Roba.
374
00:36:47,480 --> 00:36:49,760
CAMPBELLOVI POŽÁR SKOTSKO
375
00:36:53,880 --> 00:36:55,560
Syn fairdaleského farmáře…
376
00:36:56,680 --> 00:36:58,240
zachráncem dědičky…
377
00:36:58,320 --> 00:36:59,920
Zachránil mi život.
378
00:37:00,000 --> 00:37:01,480
Tu noc, co zemřeli rodiče.
379
00:37:02,720 --> 00:37:03,960
Co se s ní stalo?
380
00:37:04,560 --> 00:37:05,840
To vážně nevím.
381
00:37:11,120 --> 00:37:12,600
Máš všechny její peníze.
382
00:37:13,120 --> 00:37:14,600
Něco se ti stane.
383
00:37:16,880 --> 00:37:18,880
Podle Davida se rozhodl odjet…
384
00:37:18,960 --> 00:37:21,080
ale Rob by neodešel bez rozloučení.
385
00:37:21,160 --> 00:37:22,680
POLICIE:
POŽÁR BYL PODEZŘELÝ
386
00:37:22,760 --> 00:37:23,600
Podezřelý…
387
00:37:27,600 --> 00:37:30,960
Inspektor Wignall mluvil dvě hodiny
s Davidem Fergusonem,
388
00:37:31,040 --> 00:37:34,320
po záchraně Adele Campbellové
oslavovaným jako hrdina.
389
00:37:34,920 --> 00:37:37,400
- Je Ferguson podezřelý?
- Bez komentáře.
390
00:37:37,480 --> 00:37:39,920
Držíte ho ve vazbě?
391
00:37:40,000 --> 00:37:42,520
{\an8}- Je v nemocnici.
- Je Ferguson podezřelý?
392
00:37:42,600 --> 00:37:46,200
{\an8}Vyšetřování stále probíhá,
nemohu to komentovat. Omlouvám se.
393
00:37:46,280 --> 00:37:50,360
{\an8}Podle svědků rodina Campbellových
se vztahem nesouhlasila
394
00:37:50,440 --> 00:37:53,400
a Fergusonovi měli finanční problémy.
395
00:37:58,680 --> 00:38:00,040
INSPEKTORE WIGNALLE,
396
00:38:00,120 --> 00:38:04,360
…jste vyšetřoval požár ve Fairdale.
397
00:38:04,440 --> 00:38:08,960
…ve Fairdale později v témže roce.
398
00:38:11,360 --> 00:38:15,320
Myslím, že ho možná zabil David Ferguson.
399
00:38:18,960 --> 00:38:25,120
Myslím, že si Rob zaslouží,
aby lidé znali pravdu.
400
00:38:48,760 --> 00:38:50,080
„‚Vím jen,
401
00:38:50,160 --> 00:38:52,960
kdo jsem byla, když jsem ráno vstávala,
402
00:38:53,040 --> 00:38:56,440
ale od té doby
jsem se musela několikrát proměnit.‘
403
00:38:57,640 --> 00:38:58,840
‚Jak to myslíš?‘
404
00:38:59,360 --> 00:39:00,840
řekl Houseňák přísně.
405
00:39:00,920 --> 00:39:02,200
‚Vyslov se.‘
406
00:39:02,840 --> 00:39:06,600
‚Bohužel se nemohu vyslovit,‘
odpověděla Alenka.
407
00:39:06,680 --> 00:39:09,560
‚Protože já nejsem já, rozumíte?‘
408
00:39:10,880 --> 00:39:14,080
‚Nerozumím,‘ řekl Houseňák.“
409
00:40:13,320 --> 00:40:15,280
Pospěš si a…
410
00:40:16,800 --> 00:40:19,320
- Někdo už to asi stihl.
- Geniální!
411
00:40:26,240 --> 00:40:30,760
Drahoušku. Už tu máš auto.
Chtěla jsem si vyžebrat…
412
00:40:35,440 --> 00:40:38,480
Dobře? A co máš vůbec na sobě?
413
00:40:39,960 --> 00:40:41,240
Mami!
414
00:40:43,480 --> 00:40:45,320
Mami, prosím, probuď se!
415
00:40:48,640 --> 00:40:54,560
Mami, vzbuď se!
416
00:40:54,640 --> 00:40:56,840
Mami, prosím, probuď se!
417
00:40:56,920 --> 00:40:58,040
Mami!
418
00:40:59,920 --> 00:41:01,040
Mami!
419
00:41:02,000 --> 00:41:02,880
Mami!
420
00:41:03,560 --> 00:41:04,720
Mami!
421
00:41:04,800 --> 00:41:06,360
Mami, prosím, probuď se!
422
00:41:06,440 --> 00:41:07,520
Vzbuď se!
423
00:41:11,000 --> 00:41:13,440
Mami, co se děje?
424
00:41:14,120 --> 00:41:16,520
Mami, co se děje?
425
00:41:17,520 --> 00:41:19,240
- Mami.
- Maminka je tu.
426
00:41:19,320 --> 00:41:20,480
Nešlo tě vzbudit.
427
00:41:21,000 --> 00:41:22,640
Snažil jsem se,
428
00:41:22,720 --> 00:41:24,520
- ale nešlo to.
- Máma je tu.
429
00:41:25,360 --> 00:41:26,880
Neboj, jsem tady.
430
00:41:28,800 --> 00:41:30,120
Vyděsilas mě.
431
00:41:30,720 --> 00:41:31,640
Já vím.
432
00:41:32,160 --> 00:41:34,560
Já vím. Promiň, to jsem nechtěla.
433
00:41:39,000 --> 00:41:42,240
To nic. Jsem tu. Maminka je tu.
434
00:41:46,840 --> 00:41:47,960
Dobrý, Lou?
435
00:41:48,520 --> 00:41:49,480
Jo.
436
00:41:50,240 --> 00:41:52,360
Jo, jsem v pohodě, díky.
437
00:41:54,120 --> 00:41:56,080
Nepůjčila bys mi trochu kafe?
438
00:41:57,640 --> 00:41:59,600
- Na ráno.
- Jasně.
439
00:41:59,680 --> 00:42:01,240
Pojď dál. Promiň ten binec.
440
00:42:01,320 --> 00:42:04,120
Zlato, nenech mě pít,
Saff vyhrožuje, že odejde.
441
00:42:04,200 --> 00:42:05,720
Stačí pár lžic?
442
00:42:05,800 --> 00:42:08,400
Nejsem alkoholička, ale víš, jaká je.
443
00:42:08,480 --> 00:42:09,560
Jo.
444
00:42:11,080 --> 00:42:12,800
Promiň, nemám nic extra.
445
00:42:14,400 --> 00:42:16,520
Co budeš pít, když přestaneš pít?
446
00:42:16,600 --> 00:42:17,840
Budu pít vodu.
447
00:42:18,720 --> 00:42:21,200
Vodu musíš s něčím míchat.
Třeba s whisky.
448
00:42:23,000 --> 00:42:24,280
Co že jsi vzhůru?
449
00:42:29,640 --> 00:42:30,760
Fakt jsi v pohodě?
450
00:42:32,320 --> 00:42:33,320
Jo.
451
00:42:34,120 --> 00:42:34,960
Jenom…
452
00:42:35,480 --> 00:42:36,440
promiň, jenom…
453
00:42:36,520 --> 00:42:37,760
Díky.
454
00:42:37,840 --> 00:42:38,880
V pohodě.
455
00:42:38,960 --> 00:42:41,080
Někdy si říkám, k čemu je mít děti.
456
00:42:41,160 --> 00:42:43,840
Viděla jsem to tak pětkrát,
ale furt to žeru.
457
00:42:44,960 --> 00:42:46,280
Nejhorších 8 hodin života.
458
00:42:50,360 --> 00:42:52,200
- Dobrou!
- Jo, dobrou.
459
00:43:25,520 --> 00:43:28,400
Mami, prosím, probuď se! Mami!
460
00:43:28,480 --> 00:43:29,840
Vzbuď se!
461
00:43:32,560 --> 00:43:33,840
Adele! Prober se!
462
00:43:33,920 --> 00:43:34,760
Adele!
463
00:43:42,640 --> 00:43:44,640
VÍ VĚCI,
CO BY VĚDĚT NEMĚLA. JAK?
464
00:43:44,720 --> 00:43:46,120
Jaks to věděla?
465
00:43:46,720 --> 00:43:48,040
Leccos o lidech vím.
466
00:43:50,200 --> 00:43:51,720
Můžeš jít kamkoli.
467
00:43:58,000 --> 00:44:00,440
Musíš znát Davida z jiné stránky než já.
468
00:44:03,840 --> 00:44:05,320
Zamilovávám se do tebe.
469
00:44:16,000 --> 00:44:18,320
Pardon. Myslím, že se neznáme.
470
00:44:21,480 --> 00:44:25,640
Ty prolhaná mrcho!
471
00:44:32,120 --> 00:44:33,680
PODLE ROMÁNU
SARAH PINBOROUGH
472
00:44:35,240 --> 00:44:38,280
Překlad titulků: Barbora Vrbová