1 00:00:06,000 --> 00:00:08,920 NETFLIX ORİJİNAL DİZİSİ 2 00:00:20,160 --> 00:00:21,760 Daha yükseğe anne! 3 00:00:21,840 --> 00:00:23,320 Evet! 4 00:00:41,400 --> 00:00:42,520 Günaydın. 5 00:00:48,280 --> 00:00:51,120 ADAM DÖNÜYOR! 6 00:01:49,840 --> 00:01:53,080 Önce sebzeni ye, sonra ana yemeği, spagettini yersin. 7 00:01:53,440 --> 00:01:56,320 Yukarıda düşünüyor, aşağıda dans ediyor. 8 00:01:57,640 --> 00:01:59,640 Bu iyimserliğin sonucu nedir? 9 00:02:00,840 --> 00:02:05,440 Maalesef bu konudaki iyimserliğim... 10 00:02:08,600 --> 00:02:09,800 Merhaba canım! 11 00:02:10,480 --> 00:02:13,040 Gel bakalım. Yavrum benim! 12 00:02:15,480 --> 00:02:17,840 -Seni özledim. -Evet, biliyorum. 13 00:02:19,280 --> 00:02:22,200 -Sana hediyem var. -Öyle mi? Neymiş? 14 00:02:23,480 --> 00:02:25,040 Fransa'dan. 15 00:02:25,120 --> 00:02:27,280 -Vay canına. -"Je t'aime" yazıyor. 16 00:02:27,360 --> 00:02:28,960 {\an8}Çok güzel. 17 00:02:29,040 --> 00:02:30,800 Bayıldım. Gel bakalım. 18 00:02:30,880 --> 00:02:34,720 Çok tatlısın. İyi ki döndün canım benim. 19 00:02:35,760 --> 00:02:39,320 Hadi sen valizini odana götür, ben de babanla vedalaşayım. 20 00:02:39,400 --> 00:02:40,480 Tamam. 21 00:02:40,560 --> 00:02:41,840 Görüşürüz oğlum. 22 00:02:42,440 --> 00:02:43,480 Görüşürüz baba. 23 00:02:46,120 --> 00:02:48,760 -O kadar büyümüş ki... -Evet. 24 00:02:49,400 --> 00:02:50,960 Sen de iyi görünüyorsun. 25 00:02:52,280 --> 00:02:53,400 Spora gidiyorum. 26 00:02:54,120 --> 00:02:56,560 -Sigarayı da bıraktım. -Yok daha neler. 27 00:02:57,440 --> 00:02:58,880 O zaman bunu istemezsin. 28 00:02:59,360 --> 00:03:01,760 -İki tane daha var. -Yok canım. 29 00:03:02,280 --> 00:03:03,960 Şaraba her zaman varım. 30 00:03:05,800 --> 00:03:09,400 Teşekkürler Louise. Kolay değildi, biliyorum. 31 00:03:11,240 --> 00:03:12,360 Sorun değil. 32 00:03:12,440 --> 00:03:14,840 Gerçekten iyi oldu. 33 00:03:16,720 --> 00:03:17,560 Lisa nasıl? 34 00:03:19,800 --> 00:03:22,280 Evet, gayet iyi aslında. 35 00:03:24,280 --> 00:03:25,160 Güzel. 36 00:03:26,920 --> 00:03:27,840 Hadi. 37 00:03:30,160 --> 00:03:31,040 Ian. 38 00:03:32,560 --> 00:03:33,920 Senin için sevindim. 39 00:03:38,880 --> 00:03:39,840 Hayır! 40 00:03:40,280 --> 00:03:41,560 Hadi bakalım. 41 00:03:44,440 --> 00:03:45,280 Dikiyorum! 42 00:03:47,600 --> 00:03:48,520 Anne! 43 00:03:56,800 --> 00:03:58,080 Evet! 44 00:03:59,320 --> 00:04:01,880 Bunun için iki bacağım olmasa da olur! 45 00:04:03,440 --> 00:04:04,720 Bir, iki, üç... 46 00:04:11,680 --> 00:04:13,160 Bu günleri özlemişim. 47 00:04:14,720 --> 00:04:15,720 Seni özlemişim. 48 00:04:16,720 --> 00:04:19,320 Fransa'ya sensiz gittiğim için üzgünüm. 49 00:04:20,960 --> 00:04:21,880 Üzülme. 50 00:04:22,640 --> 00:04:23,880 Babamı özlüyor musun? 51 00:04:29,080 --> 00:04:30,040 Bazen. 52 00:04:31,000 --> 00:04:33,080 -Ondan nefret etmiyor musun? -Hayır. 53 00:04:36,080 --> 00:04:38,080 Baban iyi bir adam. 54 00:04:40,000 --> 00:04:41,720 O olmasaydı sen de olmazdın. 55 00:04:43,040 --> 00:04:45,000 Büyüyünce göreceksin, 56 00:04:45,080 --> 00:04:48,560 bazen ayrılmanız gerektiğini gösteren şeyler olmaya başlar. 57 00:04:51,160 --> 00:04:52,800 Birbirinize iyi gelmezsiniz 58 00:04:53,360 --> 00:04:56,160 ve işler rayından çıkmadan bitirmek gerekir. 59 00:04:57,640 --> 00:04:59,400 Rayından çıkmak ne demek? 60 00:05:02,640 --> 00:05:04,320 İşlerin kötü gitmesi demek. 61 00:05:14,560 --> 00:05:17,840 -Kapı çalıyor anne! -Tamam, açıyorum. 62 00:05:17,920 --> 00:05:20,800 -Kim gelmiş? -Açmadan bilemem, değil mi? 63 00:05:23,480 --> 00:05:25,520 -Selam yabancı. -Selam. 64 00:05:26,480 --> 00:05:29,000 -Sophie teyze! -Merhaba. 65 00:05:31,160 --> 00:05:33,160 Pardon, bu aralar... 66 00:05:34,160 --> 00:05:35,200 ...kötüydüm. 67 00:05:35,280 --> 00:05:36,720 Senin için endişelendim. 68 00:05:39,560 --> 00:05:41,320 Gerçekten istifa mı ettin? 69 00:05:41,720 --> 00:05:43,320 Yoksa David mi kovdu? 70 00:05:45,680 --> 00:05:47,440 Eşiyle konuştuğunu öğrendi. 71 00:05:50,560 --> 00:05:53,000 -Evet. -Siktir Lou. 72 00:05:53,080 --> 00:05:54,560 Sana ne dedim? 73 00:05:54,640 --> 00:05:56,320 -Tamam demiştin... -Ne? 74 00:05:56,400 --> 00:05:58,640 Hayatımı söylediğin gibi mi yaşayayım? 75 00:05:59,920 --> 00:06:02,400 Şu an "Ben demiştim." demeni çekemem. 76 00:06:02,920 --> 00:06:04,920 Seni önemsediğim için buradayım. 77 00:06:05,600 --> 00:06:06,560 Bana bak, 78 00:06:07,240 --> 00:06:09,720 çok zordur, biliyorum 79 00:06:10,480 --> 00:06:12,200 ama uzak durman en iyisi. 80 00:06:13,920 --> 00:06:14,760 Evet. 81 00:06:19,800 --> 00:06:22,320 Uzak duruyorsun, değil mi? 82 00:06:22,800 --> 00:06:25,240 -Adele için endişeleniyorum. -Yapma. 83 00:06:25,320 --> 00:06:26,160 Onu öyle... 84 00:06:27,080 --> 00:06:30,200 ...gördüğümde üzülüyorum, çok narin. 85 00:06:30,640 --> 00:06:32,840 Lou, David bir psikiyatrist. 86 00:06:33,520 --> 00:06:35,800 Eşi belki delidir. 87 00:06:35,880 --> 00:06:40,360 Harbiden keçileri kaçırmıştır. Neden aldattığı da anlaşılır o zaman. 88 00:06:40,440 --> 00:06:41,480 Anlardım. 89 00:06:43,760 --> 00:06:45,480 Şu sözlerin var ya... 90 00:06:46,400 --> 00:06:49,680 Farkında da değilsin ama söylediğin şu... 91 00:06:49,760 --> 00:06:54,320 "Zavallı Lou, metresliği bile beceremiyor. Yine zarar görüyor." 92 00:06:54,400 --> 00:06:56,800 Buradaki kurban ben değilim Sophie. 93 00:06:56,880 --> 00:06:58,240 Hiç de olmadım. 94 00:07:00,720 --> 00:07:02,000 Adele'in kimsesi yok. 95 00:07:03,800 --> 00:07:04,640 Gerçekten. 96 00:07:05,640 --> 00:07:06,640 Kimse. 97 00:07:08,000 --> 00:07:09,480 Bu hissi çok iyi bilirim. 98 00:07:17,880 --> 00:07:19,200 Belki gitsen iyi olur. 99 00:07:43,320 --> 00:07:44,880 Açık mı kalsın, kapalı mı? 100 00:07:46,920 --> 00:07:47,960 Kapalı. 101 00:07:55,400 --> 00:07:57,760 -Seni gördüğüme sevindim Adam. -Tamam. 102 00:08:14,520 --> 00:08:18,160 -Igor sayıyı atıyor. -Hey. 103 00:08:19,080 --> 00:08:21,920 Leş gibisin. Doğru banyoya. 104 00:08:22,360 --> 00:08:24,200 -Girmesem? -Olmaz. 105 00:08:25,040 --> 00:08:26,320 Hadi bakalım. 106 00:08:40,640 --> 00:08:41,960 OFİS 107 00:08:51,200 --> 00:08:54,400 -Lou, iyi misin? -Evet, iyiyim. 108 00:08:55,000 --> 00:08:57,520 Son anda sorduğumun farkındayım 109 00:08:57,600 --> 00:09:00,760 ama birkaç saat Adam'a bakabilir misin? 110 00:09:00,840 --> 00:09:02,920 -Ne zaman? -Bu akşam. 111 00:09:03,280 --> 00:09:07,120 Pardon, son anda çıktı. Bir arkadaşa yardım etmem gerek. 112 00:09:08,880 --> 00:09:13,040 Bir Yıldız Doğuyor ve şarapla bu akşam ciddi planlarım vardı. 113 00:09:13,880 --> 00:09:17,840 Şarabı ben alsam, siz de İnanılmaz Aile'yi izleseniz? 114 00:09:18,480 --> 00:09:19,920 O kadar çok ağlatmaz. 115 00:09:22,000 --> 00:09:23,920 Anlaştık. Ufaklığı özlemiştim. 116 00:09:24,000 --> 00:09:26,440 Fransa'yı anlatır. On dakika müsaade et. 117 00:09:26,520 --> 00:09:27,560 Süpersin. 118 00:10:46,560 --> 00:10:47,560 Hadi bakalım. 119 00:10:52,680 --> 00:10:53,640 Hadi. 120 00:11:14,000 --> 00:11:15,320 Pekâlâ. Tamam. 121 00:11:20,880 --> 00:11:22,920 BİLEMEYECEĞİ ŞEYLER BİLİYOR. NASIL? 122 00:11:25,760 --> 00:11:28,360 MARIANNE ŞİKÂYETÇİ OLMADI. KANIT YOK. TAŞINIYORUZ. 123 00:11:40,800 --> 00:11:42,120 LOUISE'İ NE YAPACAĞIM? 124 00:11:42,200 --> 00:11:44,680 Faka bastın işte piç kurusu. 125 00:12:00,840 --> 00:12:02,400 TIBBİ/PSİKOLOJİK RAPOR 126 00:12:04,960 --> 00:12:06,360 Çaldığına inanamıyorum. 127 00:12:08,280 --> 00:12:12,240 On yıl öncesine kadar gidiyor. Westlands'de olduğun zamana kadar. 128 00:12:12,920 --> 00:12:14,000 Hepsini okudun mu? 129 00:12:14,600 --> 00:12:19,080 Hayır ama doğru şey olduğundan emin olmak için bakmam gerekti. 130 00:12:20,320 --> 00:12:22,000 Polisle alakalı yazılar var. 131 00:12:22,400 --> 00:12:24,640 Marianne şikâyetçi olmamış. 132 00:12:26,800 --> 00:12:28,760 Bunları uydurmamıştır Adele. 133 00:12:29,160 --> 00:12:31,200 Marianne'le olanları anlatmıştım. 134 00:12:32,280 --> 00:12:34,880 Evet, onunla yüzleştim. 135 00:12:34,960 --> 00:12:36,080 Sen yapmaz mıydın? 136 00:12:36,160 --> 00:12:38,160 Sonra ben deli oluyorum. 137 00:12:38,920 --> 00:12:41,640 Beni bir şekle sokuyor ve insanlar da inanıyor. 138 00:12:42,080 --> 00:12:43,200 Sen bile. 139 00:12:43,280 --> 00:12:46,440 Bana bakıp "Hakkında yanıldım mı acaba?" diyorsun. 140 00:12:48,480 --> 00:12:49,480 Hayır. 141 00:12:51,040 --> 00:12:53,200 Sana davranışını gördüm Adele. 142 00:12:54,400 --> 00:12:56,120 Bence kendi hayatını... 143 00:12:57,320 --> 00:12:59,480 ...kendin kontrol etmelisin. 144 00:13:00,520 --> 00:13:02,280 Kendine bakabileceğin, 145 00:13:02,360 --> 00:13:05,520 kendi kararlarını verebileceğin bir durumda olmalısın. 146 00:13:07,000 --> 00:13:08,960 Tıpkı Rob gibi konuştun. 147 00:13:09,440 --> 00:13:13,320 Evet, günlükte okuduğum kadarıyla Rob zaten tahmin etmiş. 148 00:13:17,320 --> 00:13:18,840 Her şey Rob'a dönüyor. 149 00:13:21,000 --> 00:13:21,960 Anlamadım. 150 00:13:22,400 --> 00:13:24,160 Bunun Rob'la ne alakası var? 151 00:13:25,640 --> 00:13:26,680 Çok alakası var. 152 00:13:29,080 --> 00:13:30,120 Benimle gel. 153 00:13:36,520 --> 00:13:38,000 Bir şey göstermem gerek. 154 00:13:49,520 --> 00:13:52,040 Bu büyüdüğüm ormanın renkleri. 155 00:13:52,680 --> 00:13:53,640 Konaktaki. 156 00:13:55,040 --> 00:13:57,520 Baharları ve yazları yemyeşil olurdu. 157 00:13:57,960 --> 00:13:58,920 Capcanlı. 158 00:14:00,440 --> 00:14:02,240 Peri masalından çıkmış gibi. 159 00:14:09,160 --> 00:14:10,400 Oraya hiç gitmiyoruz. 160 00:14:11,960 --> 00:14:13,760 Rob ziyarete geldiğinden beri. 161 00:14:16,440 --> 00:14:19,360 David ne gitmemizi kabul ediyor ne de satmayı. 162 00:14:22,600 --> 00:14:24,120 Öylece duruyor. 163 00:14:25,480 --> 00:14:26,720 Bomboş ve unutulmuş. 164 00:14:29,080 --> 00:14:30,160 Anlamıyorum. 165 00:14:34,080 --> 00:14:35,840 Sanırım David, Rob'u öldürdü. 166 00:14:39,320 --> 00:14:40,280 Ne? 167 00:14:41,760 --> 00:14:44,000 David, Rob'u kıskandı sanırım. 168 00:14:45,040 --> 00:14:46,480 Onu dinlediğimi düşündü. 169 00:14:47,640 --> 00:14:51,480 Arkadaş olmalarını istemiştim. Hayatımdaki en önemli şey ikisiydi. 170 00:14:53,120 --> 00:14:54,080 Ne oldu? 171 00:14:54,960 --> 00:14:55,960 Bir sabah... 172 00:14:57,520 --> 00:14:58,760 Rob ortadan kayboldu. 173 00:15:00,040 --> 00:15:01,960 David gittiğini söyledi 174 00:15:03,160 --> 00:15:05,440 ama Rob veda etmeden hayatta gitmezdi. 175 00:15:06,600 --> 00:15:08,760 David'e sordun mu bunu? 176 00:15:10,680 --> 00:15:14,200 Hakkımda ne düşündüğün yüzünden belli. 177 00:15:16,000 --> 00:15:18,400 Böyle bir konuda sadece söz yetmez. 178 00:15:19,560 --> 00:15:20,880 Bunlar alt tarafı laf. 179 00:15:24,320 --> 00:15:25,360 Ama görseydin... 180 00:15:26,960 --> 00:15:27,960 Ya da... 181 00:15:34,320 --> 00:15:36,680 Rob'un hâlâ orada olduğunu düşünüyorsun. 182 00:15:39,160 --> 00:15:40,480 Fairdale'da bir yerde. 183 00:15:44,080 --> 00:15:45,760 Bana söylemeden kaybolmazdı. 184 00:15:47,400 --> 00:15:48,720 Yani, hayattaysa. 185 00:16:18,240 --> 00:16:19,080 Hey. 186 00:16:24,800 --> 00:16:26,000 Uyumaya hazır mısın? 187 00:16:28,440 --> 00:16:29,480 Al bakalım. 188 00:16:32,320 --> 00:16:33,640 İyi geceler canım. 189 00:16:35,320 --> 00:16:36,560 İyi geceler anne. 190 00:16:37,880 --> 00:16:39,000 Tatlı rüyalar. 191 00:16:53,120 --> 00:16:55,440 Buradan nefret ediyorum. 192 00:16:55,880 --> 00:17:02,120 Boktan bir apartmandaki boktan evini tüm dünyası sanan Ailsa gibilerden de. 193 00:17:10,760 --> 00:17:13,840 Döner dönmez kafayı bulmak istememe şaşmamalı. 194 00:17:22,240 --> 00:17:24,840 Rehabilitasyondaki gerzeklerin anlamadığı bu. 195 00:17:25,840 --> 00:17:27,560 Bazılarımız durmak istemiyor. 196 00:17:30,760 --> 00:17:32,880 ...geçmiş bir dönemin Akdeniz'i 197 00:17:33,360 --> 00:17:38,560 ama burada yüz bin pound civarına hâlâ güneşli bir yer alabilirsiniz. 198 00:17:38,640 --> 00:17:40,720 Biralara dokunayım deme Rob. 199 00:17:41,480 --> 00:17:43,280 Senin değil, bizim. 200 00:17:43,880 --> 00:17:45,480 Boktan biranı istemiyorum. 201 00:17:48,960 --> 00:17:53,040 Yazları kiraya verebileceği bir yazlık almak istiyor. 202 00:17:53,520 --> 00:17:55,960 Kiraya verebileceğimiz bir yer istiyorum 203 00:17:56,040 --> 00:17:59,360 ama İngiltere'den uzakta olmasın, arada biz de gidelim. 204 00:18:08,120 --> 00:18:10,280 Onu tekrar göreceğime inanamıyorum. 205 00:18:11,400 --> 00:18:14,240 Daha önce kimseyi Adele kadar önemsemedim. 206 00:18:15,320 --> 00:18:16,600 Çok gerildim. 207 00:18:23,240 --> 00:18:25,240 Ya her şey evinde farklı olursa? 208 00:18:25,880 --> 00:18:26,960 Malikânesinde. 209 00:18:27,360 --> 00:18:28,280 Siktir. 210 00:18:29,040 --> 00:18:30,040 Getirdin mi? 211 00:18:30,840 --> 00:18:32,440 Ben bu işten ne anlarım ki? 212 00:18:40,400 --> 00:18:41,960 Kaçtığıma inanamıyorum. 213 00:18:43,080 --> 00:18:44,280 Adele işte bu. 214 00:18:45,080 --> 00:18:46,800 Hayatımdan bir kaçış yolu. 215 00:18:48,000 --> 00:18:51,320 Eski hayatım siktirsin gitsin, yeni hayatım hoş gelsin. 216 00:19:21,800 --> 00:19:23,320 Anne, gel! 217 00:19:35,840 --> 00:19:37,720 Anne, sümüklü böcek buldum. 218 00:19:41,880 --> 00:19:43,880 Adı Cameron olacak. 219 00:19:49,280 --> 00:19:53,280 Tamam Cameron. Evini sevdim. Senin gibi bir evim olacak. 220 00:19:54,000 --> 00:19:55,560 Ne yapacaksın? 221 00:22:13,840 --> 00:22:16,160 Robert Dominic Hoyle. 222 00:22:40,440 --> 00:22:41,880 Glasgow. 223 00:22:49,040 --> 00:22:51,400 {\an8}BEN AILSA, CANDLEWICK HEDİYELİK'İN SAHİBİ 224 00:23:00,880 --> 00:23:01,840 ...yedi... 225 00:23:03,520 --> 00:23:05,360 ...sekiz, beş. 226 00:23:19,040 --> 00:23:20,000 Kim o? 227 00:23:20,840 --> 00:23:21,840 David. 228 00:23:35,320 --> 00:23:36,960 Adam burada, giremezsin. 229 00:23:38,400 --> 00:23:39,600 Girmek istemiyorum. 230 00:23:40,760 --> 00:23:42,480 Ofis anahtarlarını istiyorum. 231 00:23:44,280 --> 00:23:45,240 Ne? 232 00:23:46,040 --> 00:23:49,680 Dün akşam ne yaptığını biliyorum. Kimseye söylemedim. 233 00:23:49,760 --> 00:23:51,240 Anahtarları istiyorum. 234 00:23:52,120 --> 00:23:55,800 -Bir de aldığın dosyayı. -Neden bahsettiğini bilmiyorum. 235 00:23:57,760 --> 00:23:59,360 Yalan söyleyemiyorsun. 236 00:24:00,240 --> 00:24:01,800 Tecrübe eksikliğindendir. 237 00:24:02,280 --> 00:24:03,360 Bekle. 238 00:24:25,400 --> 00:24:27,000 Dosya da lazım Louise 239 00:24:28,520 --> 00:24:29,960 yoksa işler çirkinleşir. 240 00:24:30,040 --> 00:24:31,600 Bu bir tehdit mi? 241 00:24:35,240 --> 00:24:37,160 Dün neyi unuttun biliyor musun? 242 00:24:39,960 --> 00:24:42,480 Kliniğin dışarısında güvenlik kamerası var. 243 00:24:43,840 --> 00:24:46,800 Birine söylersem başın büyük derde girer. 244 00:24:47,760 --> 00:24:50,000 Gelecekte iş bulmanı da zorlaştırır. 245 00:24:52,640 --> 00:24:56,280 -Dosyayı ver ve evliliğime karışma. -Yoksa ne olur? 246 00:24:58,320 --> 00:24:59,560 Polisi mi ararsın? 247 00:25:02,080 --> 00:25:03,680 Bunu yapmak istiyor musun? 248 00:25:05,080 --> 00:25:06,240 Ara hadi. 249 00:25:08,360 --> 00:25:09,360 Evet. 250 00:25:10,080 --> 00:25:11,480 Aynı düşündüğüm gibi. 251 00:25:14,160 --> 00:25:15,000 Nerede? 252 00:25:19,600 --> 00:25:20,880 Adele'e verdim. 253 00:25:25,720 --> 00:25:27,720 Bizden uzak dur Louise. 254 00:25:28,960 --> 00:25:30,120 Lütfen. 255 00:25:30,520 --> 00:25:33,800 -Neler olduğunu bilmiyorsun. -Sana inanmıyorum. 256 00:25:36,760 --> 00:25:39,000 Artık dediğin hiçbir şeye inanmıyorum. 257 00:25:39,520 --> 00:25:40,960 O zaman şuna inan. 258 00:25:42,040 --> 00:25:45,840 Karışmaya devam edersen sen zararlı çıkarsın. 259 00:26:01,960 --> 00:26:02,960 Siktir. 260 00:26:12,440 --> 00:26:14,000 Tam zamanında. 261 00:26:16,640 --> 00:26:19,320 Sanki ne zaman geleceğimi biliyordun. 262 00:26:20,240 --> 00:26:21,240 Yemek yedin mi? 263 00:26:22,240 --> 00:26:25,800 Ne zaman bu mutlu eş tavırların bitecek? 264 00:26:27,560 --> 00:26:30,360 -İlerleme kaydettik sanmıştım David. -Tabii. 265 00:26:30,440 --> 00:26:33,240 Evet, tek ihtiyacımız makarna 266 00:26:33,880 --> 00:26:35,240 ve güzel bir elbise. 267 00:26:35,920 --> 00:26:37,000 Bırak şunu. 268 00:26:45,040 --> 00:26:47,680 Louise'in kim olduğunu biliyordun, değil mi? 269 00:26:49,080 --> 00:26:50,560 Tanıştığında biliyordun. 270 00:26:52,560 --> 00:26:54,520 Her şeyi biliyorsun zaten. 271 00:26:55,120 --> 00:26:56,160 Nasıl biliyorsun? 272 00:26:59,200 --> 00:27:03,160 -Saçmalıyorsun. -Sen oyunlarını oyna Adele. 273 00:27:03,240 --> 00:27:04,360 Benden bu kadar. 274 00:27:04,680 --> 00:27:08,240 Artık umurumda değil. Ama Louise'i bu işe karıştırma. 275 00:27:21,560 --> 00:27:23,240 Boşanmak istiyorum. 276 00:27:33,960 --> 00:27:35,920 Ciddi olmadığın şeyler söyleme. 277 00:27:36,600 --> 00:27:37,600 Ciddiyim. 278 00:27:38,760 --> 00:27:39,800 Çok ciddiyim. 279 00:27:41,200 --> 00:27:43,800 Hiçbir şey bundan beter olamaz. 280 00:27:45,960 --> 00:27:48,040 Bazı şeyler bir başladı mı David... 281 00:27:49,600 --> 00:27:51,720 ...bir daha geri dönüşü olmaz. 282 00:27:57,280 --> 00:28:00,040 Daimi olarak değişir. 283 00:28:05,440 --> 00:28:07,360 Artık kim olduğunu bilmiyorum. 284 00:28:33,120 --> 00:28:34,200 Hazır mısın? 285 00:28:34,800 --> 00:28:35,840 Sanırım. 286 00:28:36,440 --> 00:28:38,160 Bunu kimseyle yapmış mıydın? 287 00:28:39,040 --> 00:28:40,040 Hayır. 288 00:28:40,840 --> 00:28:42,960 Söylediğim ilk kişi sensin. 289 00:28:43,800 --> 00:28:45,880 Bana inanacak tek kişi de sensin. 290 00:28:47,040 --> 00:28:48,000 Gerginim. 291 00:28:49,360 --> 00:28:50,200 Ben de. 292 00:28:53,640 --> 00:28:55,760 -Zorunda değilsin. -Yapmak istiyorum. 293 00:28:56,960 --> 00:28:57,880 Seninle. 294 00:29:05,600 --> 00:29:10,840 -Bir, iki, üç, dört, beş, altı... -Bir, iki, üç, dört, beş, altı... 295 00:29:10,920 --> 00:29:16,640 -...yedi, sekiz, dokuz, on. -...yedi, sekiz, dokuz... 296 00:31:26,280 --> 00:31:27,280 Sorun yok. 297 00:31:30,400 --> 00:31:32,560 Ha siktir, harikaydı. 298 00:31:37,960 --> 00:31:42,400 "Astral seyahat terimini kullanan öğreti ezo... 299 00:31:43,080 --> 00:31:44,720 ...ezoterizmdir." 300 00:31:44,800 --> 00:31:46,080 Çok seksi. 301 00:31:46,840 --> 00:31:51,240 "Fiziksel vücuttan ayrı olan ve vücut dışında gezebilen 302 00:31:51,320 --> 00:31:54,520 astral beden adındaki bir ruh ya da bilincin varlığıyla 303 00:31:54,960 --> 00:31:59,760 gönüllü yaşanan vücut dışı tecrübeyi tanımlar." 304 00:31:59,840 --> 00:32:03,560 -Ben hep "gezmek" dedim. -Nedenini, nasılını merak etmedin mi? 305 00:32:04,520 --> 00:32:07,800 Hayır. Değiştirebilecek bir şey yapmak istemedim. 306 00:32:10,640 --> 00:32:14,240 Bunu yapıyordun, değil mi? Yangının olduğu gece. 307 00:32:19,920 --> 00:32:22,760 Belki de yapmıyor olsaydım... 308 00:32:24,760 --> 00:32:29,000 ...kendi vücudumda olsaydım dumanın kokusu gelirdi... 309 00:32:29,080 --> 00:32:30,040 Yapma. 310 00:32:32,200 --> 00:32:33,680 Kendine bunu yapma. 311 00:32:37,000 --> 00:32:38,280 Mesafe sınırın ne? 312 00:32:40,920 --> 00:32:42,680 Başta çok uzağa gidemiyordum. 313 00:32:43,760 --> 00:32:47,400 Ama yaptıkça daha da uzağa gidebiliyorsun. Kas çalışmak gibi. 314 00:32:48,800 --> 00:32:52,880 Daha önce gittiğin yerlere gidebiliyorsun. Kafanda canlandırman gerek. 315 00:32:54,160 --> 00:32:55,160 David biliyor mu? 316 00:32:56,200 --> 00:32:57,200 O gerçekçidir. 317 00:32:58,440 --> 00:32:59,680 Asla anlamaz. 318 00:33:03,800 --> 00:33:05,920 Bundan bahsetme, tamam mı? 319 00:33:06,760 --> 00:33:07,960 Özel sırrımız olsun. 320 00:33:11,600 --> 00:33:12,640 Geldi. 321 00:33:16,120 --> 00:33:17,080 Hadi. 322 00:33:48,440 --> 00:33:49,480 Gel bakalım. 323 00:33:52,520 --> 00:33:55,560 -Seni çok özlemişim. -Ben de seni özledim. 324 00:34:01,520 --> 00:34:02,480 David... 325 00:34:04,800 --> 00:34:06,000 Bu Rob. 326 00:34:07,960 --> 00:34:09,280 En iyi dostum. 327 00:34:11,680 --> 00:34:14,440 Rob, bu David. 328 00:34:14,520 --> 00:34:17,840 Birbirinizi hemen sevmenizi emrediyorum. 329 00:34:25,040 --> 00:34:25,960 Memnun oldum. 330 00:34:26,920 --> 00:34:29,760 Ben de memnun oldum. 331 00:35:38,200 --> 00:35:39,920 Candlewick. Ben Ailsa. 332 00:35:40,760 --> 00:35:43,240 -Ailsa Hoyle? -Nasıl yardımcı olabilirim? 333 00:35:44,360 --> 00:35:47,320 Evet, biraz vaktiniz var mı acaba? 334 00:35:47,400 --> 00:35:49,920 Westlands Kliniğini araştırıyorum. 335 00:35:50,000 --> 00:35:52,880 Sanırım kardeşiniz bir süre orada kalmış. Robert? 336 00:35:53,880 --> 00:35:55,200 Rob'u mu arıyorsunuz? 337 00:35:55,600 --> 00:35:58,840 Evet ama iletişim bilgilerini bir türlü bulamıyorum. 338 00:35:59,520 --> 00:36:00,640 Westlands miydi? 339 00:36:01,040 --> 00:36:02,880 Bir halta yaramaz bir yer. 340 00:36:02,960 --> 00:36:05,760 Rob çıkar çıkmaz uyuşturucuya tekrar başlamıştı. 341 00:36:06,080 --> 00:36:08,600 İki gün kafası güzel odasına kapandı. 342 00:36:08,680 --> 00:36:11,640 Sonra son 40 sterlinimi çalıp, kaçtı gitti. 343 00:36:11,960 --> 00:36:14,760 O zamandan beri haberim yok, on yıl geçti. 344 00:36:16,040 --> 00:36:17,560 Hiç konuşmadınız mı? 345 00:36:17,640 --> 00:36:21,440 Hayır. Muhtemelen bir ara sokakta geberip gitmiştir hemen. 346 00:36:23,240 --> 00:36:25,320 -Çok üzüldüm. -Üzülmeyin. 347 00:36:25,960 --> 00:36:28,560 Rob şerefsizin önde gideniydi gerçekten. 348 00:36:28,640 --> 00:36:30,320 Vaktinize değmez. 349 00:36:30,400 --> 00:36:34,040 -Artık kapatmam gerek. -Elbette, teşekkür... 350 00:36:44,120 --> 00:36:46,080 Sanırım David, Rob'u öldürdü. 351 00:36:47,480 --> 00:36:49,760 CAMPBELL YANGINI, İSKOÇYA 352 00:36:54,520 --> 00:36:58,160 "Fairdale'lı çiftçinin oğlu, vâris kadını kurtardı." 353 00:36:58,240 --> 00:36:59,920 Hayatımı kurtardı. 354 00:37:00,000 --> 00:37:01,480 Ailemin öldüğü gece. 355 00:37:02,840 --> 00:37:03,960 Kıza ne oldu? 356 00:37:04,560 --> 00:37:05,800 Emin değilim. 357 00:37:11,120 --> 00:37:12,600 Parası senin kontrolünde. 358 00:37:13,120 --> 00:37:14,600 Zararlı çıkarsın. 359 00:37:16,880 --> 00:37:21,080 David gittiğini söyledi ama Rob veda etmeden hayatta gitmezdi. 360 00:37:21,160 --> 00:37:22,520 YANGIN ŞÜPHELİ 361 00:37:22,600 --> 00:37:23,600 "Şüpheli." 362 00:37:27,560 --> 00:37:30,800 Dedektif Wignall iki saat David Ferguson'la konuştu. 363 00:37:30,880 --> 00:37:34,320 Adele Campbell'i kurtarınca kahraman ilan edilmişti. 364 00:37:34,920 --> 00:37:37,400 -David Ferguson şüpheli mi? -Yorum yok. 365 00:37:37,880 --> 00:37:39,920 Şu an gözaltında mı? 366 00:37:40,000 --> 00:37:41,800 {\an8}-Hastanede. -David Ferguson şüpheli mi? 367 00:37:41,880 --> 00:37:46,080 {\an8}Bu devam eden bir soruşturma ve yorum yapamam. Kusura bakmayın. 368 00:37:46,160 --> 00:37:50,320 {\an8}Tanıklar Campbell'in ailesinin, ilişkilerini onaylamadığını söyledi, 369 00:37:50,400 --> 00:37:53,400 Ferguson ailesinin maddi sıkıntılarından bahsedildi. 370 00:37:58,680 --> 00:38:00,080 SAYIN DEDEKTİF WIGNALL 371 00:38:00,160 --> 00:38:04,360 2009'da Fairdale yangınını araştırmışsınız. 372 00:38:04,440 --> 00:38:09,040 Fairdale'da o sene daha sonra... 373 00:38:11,400 --> 00:38:15,240 Sanırım David Ferguson onu öldürdü. 374 00:38:19,000 --> 00:38:25,160 Rob'un insanların gerçeği öğrenmesini hak ettiğini düşünüyorum. 375 00:38:48,720 --> 00:38:52,960 "En azından bu sabah uyandığımda kim olduğumu biliyorum 376 00:38:53,040 --> 00:38:56,440 ama o zamandan beri pek çok kez değişmişimdir. 377 00:38:57,640 --> 00:39:01,120 'Ne demek istiyorsun?' dedi tırtıl sert bir şekilde. 378 00:39:01,200 --> 00:39:02,160 'Açıkla.' 379 00:39:02,840 --> 00:39:06,600 'Tam olarak açıklayamam maalesef.' dedi Alice. 380 00:39:06,680 --> 00:39:09,560 'Gördüğün gibi kendimde değilim.' 381 00:39:10,920 --> 00:39:14,000 'Görmüyorum.' dedi tırtıl." 382 00:40:13,360 --> 00:40:15,320 Çabuk ol! 383 00:40:16,840 --> 00:40:19,320 -Biri çoktan yaptı bile sanırım. -Efsane! 384 00:40:26,240 --> 00:40:30,760 Canım. Canım, araban geldi. Ben de seninle... 385 00:40:36,240 --> 00:40:38,440 Pekâlâ. Ne giyeceksin peki? 386 00:40:40,000 --> 00:40:41,280 Anne! 387 00:40:43,520 --> 00:40:45,240 Anne, yalvarırım uyan! 388 00:40:48,640 --> 00:40:51,760 Anne, uyan! 389 00:40:54,680 --> 00:40:56,520 Anne, aç gözünü! 390 00:40:56,920 --> 00:40:58,040 Anne! 391 00:40:59,960 --> 00:41:01,080 Anne! 392 00:41:02,000 --> 00:41:02,880 Anneciğim! 393 00:41:03,560 --> 00:41:04,720 Anne! 394 00:41:04,800 --> 00:41:06,360 Anneciğim, aç gözünü! 395 00:41:06,440 --> 00:41:07,520 Anne, uyan! 396 00:41:11,040 --> 00:41:12,560 Anne, ne oldu? 397 00:41:14,120 --> 00:41:16,440 Anne, neyin var? 398 00:41:17,560 --> 00:41:19,040 -Anne. -Annen yanında. 399 00:41:19,120 --> 00:41:20,600 Seni uyandıramadım. 400 00:41:21,000 --> 00:41:24,360 -Çok uğraştım ama uyanmadın. -Annen yanında. 401 00:41:25,400 --> 00:41:26,880 Sorun yok, yanındayım. 402 00:41:28,920 --> 00:41:30,240 Beni korkuttun. 403 00:41:30,840 --> 00:41:31,760 Biliyorum. 404 00:41:32,080 --> 00:41:34,880 Biliyorum. Özür dilerim. Korkutmak istememiştim. 405 00:41:39,200 --> 00:41:42,120 Sorun yok, yanındayım. Annen yanında. 406 00:41:46,960 --> 00:41:48,000 İyi misin Lou? 407 00:41:48,520 --> 00:41:49,480 Evet. 408 00:41:50,240 --> 00:41:52,400 Evet, iyiyim, sağ ol. 409 00:41:54,120 --> 00:41:56,040 Biraz kahve verebilir misin? 410 00:41:57,640 --> 00:41:59,200 -Sabah için. -Tabii. 411 00:41:59,680 --> 00:42:01,080 Gel. Dağınıklığa bakma. 412 00:42:01,160 --> 00:42:04,120 İçmeme izin verme, Saff "Evden giderim." dedi. 413 00:42:04,560 --> 00:42:05,720 İki kaşık yeter mi? 414 00:42:05,840 --> 00:42:08,400 Fazla içen biri değilim ama onu da tanırsın. 415 00:42:08,480 --> 00:42:09,560 Evet. 416 00:42:11,120 --> 00:42:12,960 Dandik kahvem var, pardon. 417 00:42:14,520 --> 00:42:16,520 Alkolü bırakırsan ne içeceksin? 418 00:42:16,600 --> 00:42:17,840 Su içerim. 419 00:42:18,640 --> 00:42:21,240 Onu alkole katarız Patsy. Viskiyle içeriz. 420 00:42:22,960 --> 00:42:24,280 Bu saatte uyumamışsın. 421 00:42:29,640 --> 00:42:30,800 İyi misin cidden? 422 00:42:32,320 --> 00:42:33,400 Evet. 423 00:42:34,160 --> 00:42:36,440 Şey, kusura bakma. 424 00:42:36,960 --> 00:42:38,560 -Sağ ol. -Ne demek. 425 00:42:41,160 --> 00:42:43,680 Beş kez izlemişimdir, hâlâ çok seviyorum. 426 00:42:44,960 --> 00:42:46,880 Hayatımın en kötü sekiz saati. 427 00:42:50,360 --> 00:42:52,200 -İyi geceler. -İyi geceler. 428 00:43:25,520 --> 00:43:28,400 Anne, yalvarırım uyan! Anne! 429 00:43:28,480 --> 00:43:29,840 Anne uyan! 430 00:43:32,560 --> 00:43:33,840 Adele! Uyan! 431 00:43:33,920 --> 00:43:34,760 Adele! 432 00:43:42,640 --> 00:43:44,640 BİLEMEYECEĞİ ŞEYLER BİLİYOR. NASIL? 433 00:43:45,080 --> 00:43:48,040 -Nereden biliyordun? -İnsanları tanırım. 434 00:43:50,160 --> 00:43:51,840 İstediğin yere gidebilirsin. 435 00:43:58,520 --> 00:44:01,040 David'in görmediğim yanlarını görüyorsundur. 436 00:44:03,920 --> 00:44:05,320 Sana âşık oluyorum. 437 00:44:16,000 --> 00:44:18,160 Pardon. Sanırım tanışmadık. 438 00:44:21,360 --> 00:44:25,280 Yalancı orospu!