1 00:00:06,000 --> 00:00:08,920 NETFLIX — SERIAL ORYGINALNY 2 00:00:20,160 --> 00:00:21,760 Mamo, wyżej! 3 00:00:21,840 --> 00:00:23,320 Tak! 4 00:00:41,400 --> 00:00:42,520 Dzień dobry. 5 00:00:48,280 --> 00:00:51,120 POWRÓT ADAMA! 6 00:01:49,840 --> 00:01:52,920 Najpierw jesz surówkę, potem dostaniesz spaghetti. 7 00:01:53,440 --> 00:01:56,320 To jest od myślenia, a to od tańczenia. 8 00:01:57,640 --> 00:01:59,640 Skąd ta pozytywna energia? 9 00:02:00,840 --> 00:02:05,440 Obawiam się, że akurat w tym temacie moja pozytywna energia… 10 00:02:08,600 --> 00:02:09,800 Cześć, kochanie! 11 00:02:10,480 --> 00:02:13,040 Chodź no tu, skarbie! 12 00:02:15,480 --> 00:02:17,840 - Tęskniłam za tobą. - Wiem. 13 00:02:19,280 --> 00:02:22,080 - Mam coś dla ciebie. - Co takiego? 14 00:02:23,480 --> 00:02:25,040 Z Francji. 15 00:02:25,120 --> 00:02:27,280 - Rany! - Ma grawer „Je t’aime”. 16 00:02:27,360 --> 00:02:28,960 Piękny. 17 00:02:29,040 --> 00:02:30,480 Cudowny. No chodź. 18 00:02:30,880 --> 00:02:32,920 Jesteś taki uroczy. 19 00:02:33,000 --> 00:02:34,760 Ależ się cieszę, że wróciłeś. 20 00:02:35,760 --> 00:02:38,040 Zanieś torbę do pokoju, 21 00:02:38,120 --> 00:02:40,240 - ja pożegnam się z tatą. - Dobrze. 22 00:02:40,560 --> 00:02:41,920 Do zobaczenia, mistrzu. 23 00:02:42,440 --> 00:02:43,480 Pa, tato. 24 00:02:46,120 --> 00:02:48,760 - Ależ urósł. - Owszem. 25 00:02:49,400 --> 00:02:50,960 Świetnie wyglądasz, Lou. 26 00:02:52,280 --> 00:02:53,600 Chodziłam na siłownię. 27 00:02:54,120 --> 00:02:55,240 I rzuciłam palenie. 28 00:02:55,640 --> 00:02:56,520 Jasna cholera. 29 00:02:57,520 --> 00:02:58,760 To ci się nie przyda. 30 00:02:59,360 --> 00:03:01,760 - Są tu jeszcze dwie. - O nie. 31 00:03:02,280 --> 00:03:03,720 Wino zawsze się przyda. 32 00:03:05,800 --> 00:03:09,400 Dziękuję, Louise. Wiem, że nie było ci łatwo. 33 00:03:11,240 --> 00:03:12,160 W porządku. 34 00:03:12,440 --> 00:03:14,840 Poważnie, to był dobry pomysł. 35 00:03:16,720 --> 00:03:17,560 Co u Lisy? 36 00:03:19,800 --> 00:03:20,680 No tak. 37 00:03:20,880 --> 00:03:22,200 Wszystko świetnie. 38 00:03:24,280 --> 00:03:25,160 To dobrze. 39 00:03:26,920 --> 00:03:27,840 No już. 40 00:03:30,160 --> 00:03:31,040 Ian. 41 00:03:32,240 --> 00:03:33,360 Cieszę się. 42 00:03:38,880 --> 00:03:39,840 Nie! 43 00:03:40,280 --> 00:03:41,560 Biegnij. 44 00:03:44,440 --> 00:03:45,280 Wolej! 45 00:03:47,560 --> 00:03:48,520 Mamusiu! 46 00:03:56,800 --> 00:03:58,080 Tak! 47 00:03:59,320 --> 00:04:01,880 Do tego nie potrzebuję dwóch nóg! 48 00:04:03,960 --> 00:04:04,880 Raz, dwa, trzy… 49 00:04:11,680 --> 00:04:13,120 Tęskniłam za tym. 50 00:04:14,720 --> 00:04:15,720 I za tobą. 51 00:04:16,760 --> 00:04:18,960 Przykro mi, że pojechałem bez ciebie. 52 00:04:20,960 --> 00:04:21,880 Niepotrzebnie. 53 00:04:22,640 --> 00:04:23,680 Tęsknisz za tatą? 54 00:04:29,080 --> 00:04:30,040 Czasami. 55 00:04:31,000 --> 00:04:32,800 - Nie nienawidzisz go? - Nie. 56 00:04:36,080 --> 00:04:38,080 Twój tata to dobry człowiek. 57 00:04:40,000 --> 00:04:41,800 Bez niego nie miałabym ciebie. 58 00:04:43,040 --> 00:04:45,840 Kiedyś zrozumiesz, że pewne rzeczy sprawiają, 59 00:04:45,920 --> 00:04:48,320 że ludzie nie mogą już być razem. 60 00:04:51,080 --> 00:04:52,800 Nie są już dla siebie dobrzy. 61 00:04:53,320 --> 00:04:56,320 I lepiej sprawę skończyć, zanim zacznie się jątrzyć. 62 00:04:57,560 --> 00:04:59,360 Co to znaczy „jątrzyć”? 63 00:05:02,640 --> 00:05:04,280 Że coś poszło nie tak. 64 00:05:14,560 --> 00:05:16,240 Ktoś przyszedł. 65 00:05:16,320 --> 00:05:18,600 - Już idę. - Kto to? 66 00:05:19,000 --> 00:05:20,920 Dowiem się, jak otworzę, prawda? 67 00:05:23,480 --> 00:05:25,520 - Witaj, nieznajoma. - Hej. 68 00:05:26,480 --> 00:05:29,000 - Ciocia Sophie! - Cześć. 69 00:05:31,160 --> 00:05:33,160 Wybacz, byłam… 70 00:05:34,160 --> 00:05:35,000 beznadziejna. 71 00:05:35,320 --> 00:05:36,720 Martwiłam się o ciebie. 72 00:05:39,640 --> 00:05:41,000 Naprawdę odeszłaś? 73 00:05:41,400 --> 00:05:43,320 A może David cię zwolnił? 74 00:05:45,600 --> 00:05:47,440 Dowiedział się o tobie i żonie? 75 00:05:50,560 --> 00:05:52,760 - Tak. - Cholera, Lou. 76 00:05:53,080 --> 00:05:54,280 A nie mówiłam? 77 00:05:54,640 --> 00:05:56,040 - Zgodziłyśmy się… - Co? 78 00:05:56,400 --> 00:05:58,480 Że mam żyć, jak mi każesz? 79 00:05:59,920 --> 00:06:02,400 Nie potrzebuję tego teraz. 80 00:06:02,920 --> 00:06:04,920 Jestem tu, bo mi zależy. 81 00:06:05,600 --> 00:06:06,560 Posłuchaj, 82 00:06:07,240 --> 00:06:09,720 to na pewno boli, wiem, 83 00:06:10,480 --> 00:06:12,320 ale wyjdzie ci to na dobre. 84 00:06:13,920 --> 00:06:14,760 Tak. 85 00:06:19,760 --> 00:06:21,000 Skończyłaś z tym, 86 00:06:21,800 --> 00:06:23,960 - prawda? - Martwię się o nią. 87 00:06:24,040 --> 00:06:26,040 - Jezu… - Nienawidzę tego, 88 00:06:27,080 --> 00:06:30,200 ona jest taka delikatna. 89 00:06:30,600 --> 00:06:32,840 Poważnie, Lou, on jest psychiatrą. 90 00:06:33,520 --> 00:06:35,800 Może jego żonie odbiło? 91 00:06:35,880 --> 00:06:38,160 Akcja jak w Jane Eyre. 92 00:06:38,360 --> 00:06:41,320 - To by wyjaśniało romansy. - Wiedziałabym. 93 00:06:43,760 --> 00:06:45,480 Boże, gadasz takie rzeczy… 94 00:06:46,400 --> 00:06:47,840 Chyba tego nie słyszysz, 95 00:06:48,440 --> 00:06:50,600 ale do mnie dociera: „Biedna Louise, 96 00:06:51,240 --> 00:06:54,280 nawet romans jej nie wychodzi i kończy skrzywdzona”. 97 00:06:54,360 --> 00:06:56,480 Nie jestem ofiarą, dobrze? 98 00:06:56,880 --> 00:06:58,240 Nigdy nią nie byłam. 99 00:07:00,720 --> 00:07:02,200 Ona nie ma nikogo innego. 100 00:07:03,800 --> 00:07:04,640 Nie ma. 101 00:07:05,640 --> 00:07:06,640 Nie jak należy. 102 00:07:08,000 --> 00:07:09,480 Znam to uczucie. 103 00:07:17,960 --> 00:07:19,040 Może powinnaś iść. 104 00:07:43,320 --> 00:07:44,880 Mam za sobą zamknąć? 105 00:07:46,920 --> 00:07:47,960 Tak, zamknij. 106 00:07:55,400 --> 00:07:57,760 - Miło było cię widzieć, Adam. - No. 107 00:08:14,520 --> 00:08:18,160 - A Igor strzela. - Hej. 108 00:08:19,080 --> 00:08:21,920 Śmierdzisz. Leć do wanny. 109 00:08:22,360 --> 00:08:24,200 - Muszę? - Tak. 110 00:08:25,040 --> 00:08:26,000 Idź już. 111 00:08:40,640 --> 00:08:41,960 BIURO 112 00:08:51,200 --> 00:08:52,360 Co u ciebie, Lou? 113 00:08:52,720 --> 00:08:54,400 Wszystko gra. 114 00:08:55,000 --> 00:08:57,520 Mam nagłą sprawę, 115 00:08:57,600 --> 00:09:00,720 mogłabyś przez parę godzin popilnować Adama? 116 00:09:00,840 --> 00:09:02,920 - Kiedy? - Dzisiaj wieczorem. 117 00:09:03,280 --> 00:09:07,120 Wiem, że to na ostatnią chwilę, ale muszę pomóc przyjaciółce. 118 00:09:08,960 --> 00:09:10,440 Miałam poważne plany. 119 00:09:10,920 --> 00:09:13,040 Butelka wina i Narodziny gwiazdy. 120 00:09:13,880 --> 00:09:17,840 Co ty na to: ja stawiam wino, a ty obejrzysz Iniemamocnych? 121 00:09:18,600 --> 00:09:19,920 Mniej płaczu. 122 00:09:22,000 --> 00:09:23,840 Zgoda. Stęskniłam się za nim. 123 00:09:23,920 --> 00:09:26,440 Opowie mi o Francji. Za dziesięć minut? 124 00:09:26,520 --> 00:09:27,560 Jesteś gwiazdą. 125 00:10:46,560 --> 00:10:47,400 Dobrze. 126 00:10:52,680 --> 00:10:53,640 No już. 127 00:11:14,000 --> 00:11:15,320 No dobrze. 128 00:11:20,880 --> 00:11:22,920 SKĄD ONA O TYM WSZYSTKIM WIE? 129 00:11:25,760 --> 00:11:28,360 MARIANNE NIE PÓJDZIE DO SĄDU. PRZEPROWADZKA. 130 00:11:40,800 --> 00:11:42,040 CO Z LOUISE? 131 00:11:42,120 --> 00:11:44,760 To ci nie wyszło, chuju. 132 00:12:00,840 --> 00:12:02,960 RAPORT Z BADANIA PSYCHOLOGICZNEGO 133 00:12:04,960 --> 00:12:06,360 Ukradłaś to? Naprawdę? 134 00:12:08,280 --> 00:12:09,600 Dziesięć lat notatek, 135 00:12:09,680 --> 00:12:12,240 aż do pobytu w Westlands. 136 00:12:13,000 --> 00:12:14,000 Czytałaś całość? 137 00:12:14,600 --> 00:12:17,480 Nie, ale rzuciłam okiem, 138 00:12:17,560 --> 00:12:19,080 żeby się upewnić. 139 00:12:20,320 --> 00:12:24,560 Pisze o policji i o tym, że Marianne nie pójdzie do sądu. 140 00:12:26,800 --> 00:12:28,520 Wszystkiego nie zmyślił. 141 00:12:28,840 --> 00:12:31,200 Mówiłam ci o romansie z Marianne. 142 00:12:32,280 --> 00:12:33,320 Owszem, 143 00:12:33,760 --> 00:12:34,880 poszłam do niej. 144 00:12:34,960 --> 00:12:37,880 Co ty byś zrobiła? I to ja wychodzę na wariatkę. 145 00:12:38,520 --> 00:12:41,520 Ludzie wierzą w to, co im o mnie mówi. 146 00:12:42,080 --> 00:12:43,200 Nawet ty. 147 00:12:43,280 --> 00:12:46,480 Zastanawiasz się teraz: „A może źle ją oceniłam?”. 148 00:12:48,480 --> 00:12:49,480 Nie. 149 00:12:51,080 --> 00:12:53,200 Widziałam, jak cię traktuje. 150 00:12:54,440 --> 00:12:56,120 Moim zdaniem powinnaś... 151 00:12:57,320 --> 00:12:59,520 kontrolować własne życie. 152 00:13:00,520 --> 00:13:05,400 Powinnaś sama troszczyć się o siebie, samodzielnie podejmować decyzje. 153 00:13:07,000 --> 00:13:08,960 Brzmisz jak Rob. 154 00:13:09,440 --> 00:13:13,320 Z pamiętnika wychodzi na to, Rob wszystko przewidział. 155 00:13:17,320 --> 00:13:18,840 To ma z nim związek. 156 00:13:21,000 --> 00:13:21,960 Nie rozumiem. 157 00:13:22,400 --> 00:13:24,160 Co to ma z nim wspólnego? 158 00:13:25,640 --> 00:13:26,680 Wszystko. 159 00:13:29,080 --> 00:13:30,120 Chodź ze mną. 160 00:13:36,600 --> 00:13:37,960 Muszę ci coś pokazać. 161 00:13:49,520 --> 00:13:51,800 Kolory lasu, przy którym dorastałam. 162 00:13:52,640 --> 00:13:53,640 Nasza posiadłość. 163 00:13:55,040 --> 00:13:57,280 Wiosna i lato były tak zielone, 164 00:13:57,920 --> 00:13:58,920 tak pełne życia. 165 00:14:00,440 --> 00:14:02,040 Jak z bajki. 166 00:14:09,160 --> 00:14:10,480 Nigdy tam nie wracamy. 167 00:14:12,080 --> 00:14:13,640 Od czasu wizyty Roba. 168 00:14:16,440 --> 00:14:19,360 David nie chce ani odwiedzać, ani sprzedać ziemi. 169 00:14:22,600 --> 00:14:24,120 Więc dom stoi. 170 00:14:25,480 --> 00:14:26,720 Pusty i zapomniany. 171 00:14:29,000 --> 00:14:30,160 Nie rozumiem. 172 00:14:34,040 --> 00:14:35,840 Sądzę, że David zabił Roba. 173 00:14:39,320 --> 00:14:40,280 Co? 174 00:14:41,760 --> 00:14:44,040 David był chyba zazdrosny o Roba, 175 00:14:45,120 --> 00:14:46,440 o to, że go słuchałam. 176 00:14:47,840 --> 00:14:51,480 Chciałam, by się lubili, to najważniejsi ludzie w moim życiu. 177 00:14:53,120 --> 00:14:54,080 Co się stało? 178 00:14:54,960 --> 00:14:55,960 Pewnego ranka 179 00:14:57,640 --> 00:14:58,760 Rob zniknął. 180 00:15:00,000 --> 00:15:02,000 David powiedział, że wyjechał,  181 00:15:03,160 --> 00:15:05,400 ale Rob nie wyjechałby bez pożegnania. 182 00:15:06,680 --> 00:15:08,760 Rozmawiałaś o tym z Davidem? 183 00:15:10,640 --> 00:15:12,160 Widzę twoją minę, 184 00:15:13,000 --> 00:15:14,120 co o mnie myślisz. 185 00:15:15,960 --> 00:15:18,360 Taka informacja to za mało. 186 00:15:19,560 --> 00:15:20,760 Same słowa. 187 00:15:24,280 --> 00:15:25,360 Trzeba to przeżyć. 188 00:15:26,960 --> 00:15:27,960 Chyba że… 189 00:15:34,320 --> 00:15:36,480 Myślisz, że Rob wciąż tam jest? 190 00:15:39,240 --> 00:15:40,360 W Fairdale? 191 00:15:44,120 --> 00:15:45,720 Nie zniknąłby ot tak. 192 00:15:47,360 --> 00:15:48,760 Nie, jeśliby żył. 193 00:16:18,240 --> 00:16:19,080 Cześć. 194 00:16:24,880 --> 00:16:25,880 Gotowy do spania? 195 00:16:28,440 --> 00:16:29,480 Proszę bardzo. 196 00:16:32,320 --> 00:16:33,440 Dobranoc, kochanie. 197 00:16:35,320 --> 00:16:36,560 Dobranoc, mamo. 198 00:16:37,840 --> 00:16:39,000 Słodkich snów. 199 00:16:53,120 --> 00:16:55,440 Nienawidzę tego pieprzonego miejsca 200 00:16:55,520 --> 00:16:59,120 i wszystkich ludzi jak Ailsa, którzy myślą, 201 00:16:59,200 --> 00:17:02,120 że ich gówniane mieszkanko to cały świat. 202 00:17:10,760 --> 00:17:13,600 Nic dziwnego, że od razu chciałem się spizgać. 203 00:17:22,680 --> 00:17:24,800 Tego nie rozumieją idioci z odwyku. 204 00:17:25,960 --> 00:17:27,640 Niektórzy nie chcą przestać. 205 00:17:30,760 --> 00:17:34,480 …to kraj nad Morzem Śródziemnym jak z innych czasów, 206 00:17:34,560 --> 00:17:38,560 ale w odróżnieniu od reszty okolicy, tu za 100 000 funtów można… 207 00:17:38,640 --> 00:17:40,720 Nie tykaj piw, Rob. 208 00:17:41,480 --> 00:17:45,280 - Są dla nas, nie dla ciebie. - Nie chcę twojego gównianego piwa. 209 00:17:48,960 --> 00:17:52,560 Chciałaby dorwać domek, który latem można wynajmować. 210 00:17:53,640 --> 00:17:55,960 Szukam czegoś na wynajem, 211 00:17:56,040 --> 00:17:59,360 ale blisko Anglii, żebyśmy sami mogli tam jeździć. 212 00:18:08,080 --> 00:18:09,640 Wkrótce znowu ją zobaczę. 213 00:18:11,400 --> 00:18:13,920 Nigdy na nikim mi tak nie zależało. 214 00:18:15,320 --> 00:18:16,600 Denerwuję się. 215 00:18:23,200 --> 00:18:25,200 A jeśli w jej domu będzie inaczej? 216 00:18:25,880 --> 00:18:26,960 W jej willi? 217 00:18:27,360 --> 00:18:28,280 Kurwa. 218 00:18:28,720 --> 00:18:29,960 Masz? 219 00:18:30,880 --> 00:18:32,440 Co ja o tym wiem? 220 00:18:40,360 --> 00:18:41,960 Nie wierzę, że uciekam. 221 00:18:43,080 --> 00:18:44,440 Tym właśnie jest Adele. 222 00:18:45,080 --> 00:18:46,800 Ucieczką od mojego życia. 223 00:18:48,000 --> 00:18:51,320 Spierdalaj, dawne życie, witamy nowe. 224 00:19:21,800 --> 00:19:23,320 Mamusiu! 225 00:19:35,840 --> 00:19:37,720 Patrz, znalazłem ślimaka. 226 00:19:41,880 --> 00:19:43,720 Nazwę go Cameron. 227 00:19:49,280 --> 00:19:53,280 Podoba mi się twój dom, Cameron. Będę miał taki sam. 228 00:19:54,000 --> 00:19:55,560 Co teraz zrobisz? 229 00:20:47,280 --> 00:20:49,680 Naomi, nie czułaś tego. 230 00:20:49,760 --> 00:20:51,000 Martin, to jest… 231 00:22:13,840 --> 00:22:16,160 Robert Dominic Hoyle. 232 00:22:40,440 --> 00:22:41,840 W Glasgow. 233 00:22:49,440 --> 00:22:51,400 TU AILSA, WŁAŚCICIELKA CANDLEWICK 234 00:23:00,880 --> 00:23:01,840 Siedem… 235 00:23:03,520 --> 00:23:05,360 osiem, pięć. 236 00:23:19,040 --> 00:23:20,000 Kto tam? 237 00:23:20,840 --> 00:23:21,840 David. 238 00:23:35,280 --> 00:23:36,960 Adam tu jest, nie wejdziesz. 239 00:23:38,320 --> 00:23:39,400 Nie chcę wchodzić. 240 00:23:40,840 --> 00:23:42,480 Oddaj mi klucze do biura. 241 00:23:44,280 --> 00:23:45,240 Co? 242 00:23:46,120 --> 00:23:47,560 Wiem, że to byłaś ty. 243 00:23:48,160 --> 00:23:49,680 Nikomu nie mówiłem. 244 00:23:49,760 --> 00:23:51,240 Chcę tylko klucze. 245 00:23:52,280 --> 00:23:53,760 I teczkę. 246 00:23:53,840 --> 00:23:55,480 Nie wiem, o czym mówisz. 247 00:23:57,760 --> 00:23:59,360 Nie umiesz kłamać. 248 00:24:00,320 --> 00:24:01,800 Niektórym brak praktyki. 249 00:24:02,280 --> 00:24:03,360 Zaczekaj tu. 250 00:24:25,400 --> 00:24:27,000 Potrzebuję też teczki, 251 00:24:28,600 --> 00:24:29,960 bo zrobi się paskudnie. 252 00:24:30,040 --> 00:24:31,280 To groźba? 253 00:24:35,240 --> 00:24:37,160 Wiesz, o czym zapomniałaś? 254 00:24:39,920 --> 00:24:42,480 Przed kliniką jest kamera. 255 00:24:43,840 --> 00:24:46,800 A jeśli komuś powiem, będziesz miała kłopoty. 256 00:24:47,760 --> 00:24:50,120 Pracodawcom się to nie spodoba. 257 00:24:52,640 --> 00:24:56,280 - Oddaj teczkę i zostaw moje małżeństwo. - Bo co? 258 00:24:58,320 --> 00:24:59,640 Zadzwonisz na policję? 259 00:25:02,080 --> 00:25:03,520 Odważysz się? 260 00:25:05,080 --> 00:25:06,080 Śmiało. 261 00:25:08,360 --> 00:25:09,360 Właśnie. 262 00:25:10,040 --> 00:25:11,320 Tak sądziłam. 263 00:25:14,120 --> 00:25:15,040 Gdzie ona jest? 264 00:25:19,600 --> 00:25:20,680 Dałam ją Adele. 265 00:25:25,720 --> 00:25:27,720 Trzymaj się od nas z dala, Louise. 266 00:25:28,960 --> 00:25:30,120 Proszę. 267 00:25:30,520 --> 00:25:33,800 - Nie wiesz, co tu się dzieje. - Nie wierzę ci. 268 00:25:36,840 --> 00:25:38,920 Nie wierzę w ani jedno twoje słowo. 269 00:25:39,520 --> 00:25:40,680 Uwierz w to: 270 00:25:42,040 --> 00:25:43,760 mieszaj się dalej, 271 00:25:43,840 --> 00:25:45,840 a stanie ci się krzywda. 272 00:26:01,960 --> 00:26:02,960 Cholera. 273 00:26:12,440 --> 00:26:14,000 W samą porę. 274 00:26:16,640 --> 00:26:19,000 Jakbyś wiedziała, kiedy wrócę do domu. 275 00:26:20,240 --> 00:26:21,240 Jadłeś coś? 276 00:26:22,160 --> 00:26:25,800 Kiedy skończymy z zabawą w Żony ze Stepford? 277 00:26:27,560 --> 00:26:30,360 - Myślałam, że zrobiliśmy krok do przodu. - Tak. 278 00:26:30,440 --> 00:26:35,120 Bo tego właśnie potrzebujemy, makaronu i ładnej sukienki. 279 00:26:35,920 --> 00:26:37,000 Jezu. 280 00:26:44,960 --> 00:26:46,520 Wiedziałaś, kim jest. 281 00:26:47,000 --> 00:26:47,920 Louise. 282 00:26:49,160 --> 00:26:50,440 Od samego początku. 283 00:26:52,560 --> 00:26:54,520 Zawsze sporo wiedziałaś. 284 00:26:55,120 --> 00:26:56,040 Jak to możliwe? 285 00:26:59,200 --> 00:27:04,040 - To nie ma sensu. - Pogrywasz mną, ale mam dość. 286 00:27:04,680 --> 00:27:06,280 Już mi nie zależy, 287 00:27:06,680 --> 00:27:08,360 ale nie mieszaj w to Louise. 288 00:27:21,640 --> 00:27:23,000 Chcę rozwodu. 289 00:27:33,960 --> 00:27:35,920 Wcale tak nie myślisz. 290 00:27:36,600 --> 00:27:37,600 Mówię poważnie. 291 00:27:38,760 --> 00:27:39,680 Mówię poważnie. 292 00:27:41,200 --> 00:27:43,960 Nic nie będzie gorsze niż to. 293 00:27:45,960 --> 00:27:47,760 Gdy już zaczniesz, 294 00:27:49,560 --> 00:27:51,720 pewnych rzeczy nie da się cofnąć. 295 00:27:57,280 --> 00:28:00,040 Wszystko zmienia się na zawsze. 296 00:28:05,360 --> 00:28:07,360 Nie mam już pojęcia, kim jesteś. 297 00:28:33,120 --> 00:28:34,200 Gotowa? 298 00:28:34,800 --> 00:28:35,840 Chyba tak. 299 00:28:36,440 --> 00:28:38,160 Robiłaś to już z kimś? 300 00:28:39,040 --> 00:28:40,040 Nie. 301 00:28:40,840 --> 00:28:42,800 Tylko tobie o tym powiedziałam. 302 00:28:43,840 --> 00:28:45,760 Wiedziałam, że mi uwierzysz. 303 00:28:47,040 --> 00:28:48,000 Denerwuję się. 304 00:28:49,360 --> 00:28:50,200 Ja też. 305 00:28:53,640 --> 00:28:55,640 - Nie musisz. - Ale chcę. 306 00:28:56,960 --> 00:28:57,880 Z tobą. 307 00:29:05,600 --> 00:29:10,840 Raz, dwa, trzy, cztery, pięć, sześć, 308 00:29:10,920 --> 00:29:13,160 siedem, osiem, 309 00:29:13,240 --> 00:29:16,640 dziewięć, dziesięć. 310 00:31:26,280 --> 00:31:27,280 Wszystko dobrze. 311 00:31:30,360 --> 00:31:32,560 Kurwa, to było niesamowite. 312 00:31:37,960 --> 00:31:42,440 „Projekcja astralna to termin stosowany w ezo… 313 00:31:43,080 --> 00:31:46,080 ezoteryzmie…” Brzmi jak coś zboczonego. 314 00:31:46,800 --> 00:31:49,080 „…do opisu świadomej eksterioryzacji. 315 00:31:49,160 --> 00:31:51,800 Zakłada ona istnienie duszy, 316 00:31:51,880 --> 00:31:54,360 zwanej też ciałem astralnym, 317 00:31:54,960 --> 00:31:58,480 która w oderwaniu od ciała fizycznego może przemierzać 318 00:31:58,560 --> 00:31:59,760 cały wszechświat”. 319 00:31:59,840 --> 00:32:01,560 Mówiłam na to „podróżowanie”. 320 00:32:01,680 --> 00:32:03,560 Nie chciałaś wiedzieć więcej? 321 00:32:04,520 --> 00:32:05,360 Nie. 322 00:32:05,800 --> 00:32:07,520 Bałam się, że coś zmienię. 323 00:32:10,720 --> 00:32:12,000 Robiłaś to, prawda? 324 00:32:13,200 --> 00:32:14,240 W noc pożaru. 325 00:32:19,920 --> 00:32:20,880 Może… 326 00:32:21,600 --> 00:32:22,760 gdybym nie… 327 00:32:24,760 --> 00:32:26,600 Gdybym była w swoim ciele, 328 00:32:27,440 --> 00:32:29,480 - poczułabym dym albo… - O nie. 329 00:32:32,200 --> 00:32:33,560 Nie rób sobie tego. 330 00:32:37,080 --> 00:32:38,280 Daleko docierasz? 331 00:32:40,920 --> 00:32:42,480 Na początku niedaleko. 332 00:32:43,760 --> 00:32:45,680 Ale to kwestia praktyki. 333 00:32:46,240 --> 00:32:47,680 Jak z ćwiczeniem mięśni. 334 00:32:48,880 --> 00:32:52,880 Chyba możesz pójść wszędzie, o ile znasz to miejsce. 335 00:32:54,160 --> 00:32:55,160 David wie? 336 00:32:56,200 --> 00:32:57,280 Jest pragmatyczny. 337 00:32:58,440 --> 00:32:59,680 Nie zrozumiałby tego. 338 00:33:03,800 --> 00:33:06,040 Nie mów mu o tym, proszę. 339 00:33:06,760 --> 00:33:07,960 To nasz sekret. 340 00:33:11,600 --> 00:33:12,520 Już tu jest. 341 00:33:16,120 --> 00:33:17,080 Chodź. 342 00:33:48,440 --> 00:33:49,480 No chodź. 343 00:33:52,520 --> 00:33:55,320 - Ale się stęskniłem. - Ja też. 344 00:34:01,520 --> 00:34:02,480 David... 345 00:34:04,800 --> 00:34:05,960 to Rob. 346 00:34:07,920 --> 00:34:09,400 Mój najlepszy przyjaciel. 347 00:34:11,680 --> 00:34:14,240 Rob, to David. 348 00:34:14,520 --> 00:34:17,840 Rozkazuję wam, byście od razu się uwielbiali. 349 00:34:25,000 --> 00:34:25,960 Miło cię poznać. 350 00:34:26,960 --> 00:34:29,640 Ciebie również. 351 00:35:38,200 --> 00:35:39,800 Candlewick, mówi Ailsa. 352 00:35:40,840 --> 00:35:43,160 - Ailsa Hoyle? - Tak, w czym mogę pomóc? 353 00:35:44,360 --> 00:35:47,320 Miałam nadzieję, że poświęci mi pani minutę. 354 00:35:47,400 --> 00:35:50,800 Sprawdzam klinikę Westlands i słyszałam, że pani brat 355 00:35:50,880 --> 00:35:52,760 spędził tam jakiś czas. 356 00:35:53,880 --> 00:35:55,200 Szuka pani Roba? 357 00:35:55,600 --> 00:35:58,840 Owszem, ale nie mogę znaleźć żadnych namiarów. 358 00:35:59,520 --> 00:36:00,640 Westlands? 359 00:36:01,040 --> 00:36:02,680 Jak krew w piach. 360 00:36:03,080 --> 00:36:05,400 Rob natychmiast wrócił do ćpania. 361 00:36:06,080 --> 00:36:08,600 Dwa dni leżał porobiony w pokoju, 362 00:36:08,680 --> 00:36:11,640 potem ukradł mi 40 funtów i uciekł. 363 00:36:11,960 --> 00:36:14,880 To było dziesięć lat temu, nie mam z nim kontaktu. 364 00:36:16,040 --> 00:36:17,560 W ogóle? 365 00:36:17,640 --> 00:36:21,320 W ogóle. Pewnie leży martwy w jakimś zaułku. 366 00:36:23,120 --> 00:36:25,320 - Przykro mi. - Niepotrzebnie. 367 00:36:25,960 --> 00:36:28,560 Rob był okropnym gnojem, naprawdę. 368 00:36:28,640 --> 00:36:30,040 Nie jest wart zachodu. 369 00:36:30,400 --> 00:36:34,040 - Muszę już kończyć. - Oczywiście, dziękuję za... 370 00:36:44,120 --> 00:36:46,080 Sądzę, że David zabił Roba. 371 00:36:47,480 --> 00:36:49,760 POŻAR U CAMPBELLÓW, SZKOCJA 372 00:36:54,520 --> 00:36:58,240 „Pomocnik z gospodarstwa ratuje dziedziczkę…” 373 00:36:58,320 --> 00:36:59,920 Uratował mi życie. 374 00:37:00,000 --> 00:37:01,480 W noc śmierci rodziców. 375 00:37:02,800 --> 00:37:03,960 Co się z nią stało? 376 00:37:04,560 --> 00:37:05,800 Nie jestem pewny. 377 00:37:11,160 --> 00:37:12,840 Wiem, że masz jej pieniądze. 378 00:37:13,120 --> 00:37:14,680 Stanie ci się krzywda. 379 00:37:16,880 --> 00:37:18,880 David powiedział, że wyjechał, 380 00:37:18,960 --> 00:37:21,080 ale Rob nie wyjechałby bez pożegnania. 381 00:37:22,600 --> 00:37:23,600 Podejrzany… 382 00:37:27,760 --> 00:37:31,360 Inspektor Wignall dwie godziny rozmawiał z Davidem Fergusonem, 383 00:37:31,440 --> 00:37:34,320 którego wcześniej okrzyknięto bohaterem. 384 00:37:34,800 --> 00:37:37,400 - Podejrzewa pan Fergusona? - Bez komentarzy. 385 00:37:37,840 --> 00:37:39,920 Czy jest w areszcie? 386 00:37:40,000 --> 00:37:42,560 {\an8}- Jest w szpitalu. - Podejrzewa pan go? 387 00:37:42,640 --> 00:37:46,080 {\an8}Śledztwo jest w toku, nie udzielę więcej komentarzy. 388 00:37:46,160 --> 00:37:49,720 {\an8}Według świadków Campbellowie nie akceptowali tego związku, 389 00:37:49,800 --> 00:37:53,400 {\an8}a Fergusonowie mieli kłopoty finansowe. 390 00:37:58,680 --> 00:38:00,080 INSPEKTORZE WIGNALL, 391 00:38:00,160 --> 00:38:04,120 …w 2009 roku badał pan sprawę pożaru w Fairdale. 392 00:38:04,440 --> 00:38:08,760 Tego samego roku w Fairdale… 393 00:38:11,400 --> 00:38:15,240 Myślę, że to David Ferguson go zabił. 394 00:38:19,000 --> 00:38:25,160 Rob zasługuje na to, by ludzie poznali prawdę. 395 00:38:48,720 --> 00:38:50,840 „»Wiem dobrze, 396 00:38:50,920 --> 00:38:52,960 kim byłam o poranku, 397 00:38:53,040 --> 00:38:56,440 ale do teraz zmieniłam się wiele razy«. 398 00:38:57,640 --> 00:39:00,880 »Co to znaczy?«, spytała gąsienica. 399 00:39:00,960 --> 00:39:02,160 »Wytłumacz się«. 400 00:39:02,880 --> 00:39:06,600 »Niestety nie potrafię«, powiedziała Alicja. 401 00:39:06,680 --> 00:39:09,560 »Nie jestem już sobą, rozumiesz?« 402 00:39:10,920 --> 00:39:14,000 »Nie rozumiem«, odparła gąsienica”. 403 00:40:13,360 --> 00:40:15,320 Pospiesz się i… 404 00:40:16,840 --> 00:40:19,320 - Ktoś już to zrobił. - Genialne! 405 00:40:26,240 --> 00:40:30,760 Skarbie, twoje auto tu jest. Może naciągnę… 406 00:40:36,240 --> 00:40:38,440 Co ty w ogóle masz na sobie? 407 00:40:40,000 --> 00:40:41,280 Mamusiu! 408 00:40:43,520 --> 00:40:45,240 Mamusiu, proszę, obudź się! 409 00:40:48,640 --> 00:40:51,760 Mamusiu, obudź się! 410 00:40:54,680 --> 00:40:56,520 Mamusiu, proszę, obudź się! 411 00:40:56,920 --> 00:40:58,040 Mamusiu! 412 00:40:59,960 --> 00:41:01,080 Mamusiu! 413 00:41:02,000 --> 00:41:02,880 Mamusiu! 414 00:41:03,560 --> 00:41:04,720 Mamusiu! 415 00:41:04,800 --> 00:41:06,360 Mamo, obudź się, proszę! 416 00:41:06,440 --> 00:41:07,520 Mamusiu! 417 00:41:11,040 --> 00:41:12,480 Co się stało? 418 00:41:14,120 --> 00:41:16,440 Mamusiu, co się stało? 419 00:41:17,560 --> 00:41:19,440 - Mamusiu. - Już tu jestem. 420 00:41:19,520 --> 00:41:20,520 Nie budziłaś się. 421 00:41:21,000 --> 00:41:23,280 Próbowałem cię obudzić, 422 00:41:23,360 --> 00:41:24,360 ale nie mogłem. 423 00:41:25,400 --> 00:41:26,880 Już dobrze, już jestem. 424 00:41:28,920 --> 00:41:30,120 Przestraszyłaś mnie. 425 00:41:30,840 --> 00:41:31,760 Wiem. 426 00:41:32,160 --> 00:41:34,640 Przepraszam, nie chciałam cię przestraszyć. 427 00:41:39,200 --> 00:41:42,040 Już dobrze, już jestem. 428 00:41:46,920 --> 00:41:47,840 Wszystko gra? 429 00:41:48,520 --> 00:41:49,480 Tak. 430 00:41:50,240 --> 00:41:52,200 Jak najbardziej, dzięki. 431 00:41:54,120 --> 00:41:56,040 Mogę pożyczyć kawę? 432 00:41:57,560 --> 00:41:58,400 Na rano. 433 00:41:58,480 --> 00:41:59,320 Jasne. 434 00:41:59,760 --> 00:42:01,080 Nie patrz na bajzel. 435 00:42:01,160 --> 00:42:04,120 Nie pozwól mi dziś pić, Saff grozi, że odejdzie. 436 00:42:04,560 --> 00:42:05,760 Parę łyżek starczy? 437 00:42:05,840 --> 00:42:08,400 Nie jestem pijaczką, ale znasz ją. 438 00:42:08,480 --> 00:42:09,560 Jasne. 439 00:42:11,080 --> 00:42:12,880 Wybacz, mam tylko tanią. 440 00:42:14,320 --> 00:42:16,280 To co będziesz piła? 441 00:42:16,600 --> 00:42:17,840 Wodę. 442 00:42:18,760 --> 00:42:21,040 To taki dodatek do whiskey. 443 00:42:22,960 --> 00:42:23,880 Późno już. 444 00:42:29,600 --> 00:42:30,920 Na pewno wszystko gra? 445 00:42:32,320 --> 00:42:33,320 Jasne. 446 00:42:34,160 --> 00:42:36,440 Wybacz, po prostu… 447 00:42:36,880 --> 00:42:38,520 - Dzięki. - Nie ma za co. 448 00:42:41,160 --> 00:42:43,680 Widziałam to pięć razy, a i tak mnie bawi. 449 00:42:44,960 --> 00:42:46,280 Okropne osiem godzin. 450 00:42:50,360 --> 00:42:51,960 - Dobranoc. - Tobie też. 451 00:43:25,400 --> 00:43:28,400 Mamusiu, proszę, obudź się. Mamusiu! 452 00:43:28,480 --> 00:43:29,840 Mamusiu, obudź się! 453 00:43:32,560 --> 00:43:33,840 Adele! Obudź się! 454 00:43:33,920 --> 00:43:34,760 Adele! 455 00:43:42,640 --> 00:43:44,640 SKĄD ONA O TYM WSZYSTKIM WIE? 456 00:43:44,720 --> 00:43:46,120 Skąd wiedziałaś? 457 00:43:46,760 --> 00:43:48,040 Znam się na ludziach. 458 00:43:50,160 --> 00:43:51,680 Możesz iść, dokąd chcesz. 459 00:43:58,320 --> 00:44:00,440 Pewnie widzisz innego Davida niż ja. 460 00:44:03,920 --> 00:44:05,320 Zakochuję się w tobie. 461 00:44:16,000 --> 00:44:17,920 Przepraszam, poznałyśmy się już? 462 00:44:21,360 --> 00:44:25,320 Ty kłamliwa suko! 463 00:45:25,840 --> 00:45:27,360 Napisy: Jędrzej Kogut