1
00:00:06,000 --> 00:00:08,920
NETFLIX — SERIAL ORYGINALNY
2
00:00:20,160 --> 00:00:21,760
Mamo, wyżej!
3
00:00:21,840 --> 00:00:23,320
Tak!
4
00:00:41,400 --> 00:00:42,520
Dzień dobry.
5
00:00:48,280 --> 00:00:51,120
POWRÓT ADAMA!
6
00:01:49,840 --> 00:01:52,920
Najpierw jesz surówkę,
potem dostaniesz spaghetti.
7
00:01:53,440 --> 00:01:56,320
To jest od myślenia, a to od tańczenia.
8
00:01:57,640 --> 00:01:59,640
Skąd ta pozytywna energia?
9
00:02:00,840 --> 00:02:05,440
Obawiam się, że akurat w tym temacie
moja pozytywna energia…
10
00:02:08,600 --> 00:02:09,800
Cześć, kochanie!
11
00:02:10,480 --> 00:02:13,040
Chodź no tu, skarbie!
12
00:02:15,480 --> 00:02:17,840
- Tęskniłam za tobą.
- Wiem.
13
00:02:19,280 --> 00:02:22,080
- Mam coś dla ciebie.
- Co takiego?
14
00:02:23,480 --> 00:02:25,040
Z Francji.
15
00:02:25,120 --> 00:02:27,280
- Rany!
- Ma grawer „Je t’aime”.
16
00:02:27,360 --> 00:02:28,960
Piękny.
17
00:02:29,040 --> 00:02:30,480
Cudowny. No chodź.
18
00:02:30,880 --> 00:02:32,920
Jesteś taki uroczy.
19
00:02:33,000 --> 00:02:34,760
Ależ się cieszę, że wróciłeś.
20
00:02:35,760 --> 00:02:38,040
Zanieś torbę do pokoju,
21
00:02:38,120 --> 00:02:40,240
- ja pożegnam się z tatą.
- Dobrze.
22
00:02:40,560 --> 00:02:41,920
Do zobaczenia, mistrzu.
23
00:02:42,440 --> 00:02:43,480
Pa, tato.
24
00:02:46,120 --> 00:02:48,760
- Ależ urósł.
- Owszem.
25
00:02:49,400 --> 00:02:50,960
Świetnie wyglądasz, Lou.
26
00:02:52,280 --> 00:02:53,600
Chodziłam na siłownię.
27
00:02:54,120 --> 00:02:55,240
I rzuciłam palenie.
28
00:02:55,640 --> 00:02:56,520
Jasna cholera.
29
00:02:57,520 --> 00:02:58,760
To ci się nie przyda.
30
00:02:59,360 --> 00:03:01,760
- Są tu jeszcze dwie.
- O nie.
31
00:03:02,280 --> 00:03:03,720
Wino zawsze się przyda.
32
00:03:05,800 --> 00:03:09,400
Dziękuję, Louise.
Wiem, że nie było ci łatwo.
33
00:03:11,240 --> 00:03:12,160
W porządku.
34
00:03:12,440 --> 00:03:14,840
Poważnie, to był dobry pomysł.
35
00:03:16,720 --> 00:03:17,560
Co u Lisy?
36
00:03:19,800 --> 00:03:20,680
No tak.
37
00:03:20,880 --> 00:03:22,200
Wszystko świetnie.
38
00:03:24,280 --> 00:03:25,160
To dobrze.
39
00:03:26,920 --> 00:03:27,840
No już.
40
00:03:30,160 --> 00:03:31,040
Ian.
41
00:03:32,240 --> 00:03:33,360
Cieszę się.
42
00:03:38,880 --> 00:03:39,840
Nie!
43
00:03:40,280 --> 00:03:41,560
Biegnij.
44
00:03:44,440 --> 00:03:45,280
Wolej!
45
00:03:47,560 --> 00:03:48,520
Mamusiu!
46
00:03:56,800 --> 00:03:58,080
Tak!
47
00:03:59,320 --> 00:04:01,880
Do tego nie potrzebuję dwóch nóg!
48
00:04:03,960 --> 00:04:04,880
Raz, dwa, trzy…
49
00:04:11,680 --> 00:04:13,120
Tęskniłam za tym.
50
00:04:14,720 --> 00:04:15,720
I za tobą.
51
00:04:16,760 --> 00:04:18,960
Przykro mi, że pojechałem bez ciebie.
52
00:04:20,960 --> 00:04:21,880
Niepotrzebnie.
53
00:04:22,640 --> 00:04:23,680
Tęsknisz za tatą?
54
00:04:29,080 --> 00:04:30,040
Czasami.
55
00:04:31,000 --> 00:04:32,800
- Nie nienawidzisz go?
- Nie.
56
00:04:36,080 --> 00:04:38,080
Twój tata to dobry człowiek.
57
00:04:40,000 --> 00:04:41,800
Bez niego nie miałabym ciebie.
58
00:04:43,040 --> 00:04:45,840
Kiedyś zrozumiesz,
że pewne rzeczy sprawiają,
59
00:04:45,920 --> 00:04:48,320
że ludzie nie mogą już być razem.
60
00:04:51,080 --> 00:04:52,800
Nie są już dla siebie dobrzy.
61
00:04:53,320 --> 00:04:56,320
I lepiej sprawę skończyć,
zanim zacznie się jątrzyć.
62
00:04:57,560 --> 00:04:59,360
Co to znaczy „jątrzyć”?
63
00:05:02,640 --> 00:05:04,280
Że coś poszło nie tak.
64
00:05:14,560 --> 00:05:16,240
Ktoś przyszedł.
65
00:05:16,320 --> 00:05:18,600
- Już idę.
- Kto to?
66
00:05:19,000 --> 00:05:20,920
Dowiem się, jak otworzę, prawda?
67
00:05:23,480 --> 00:05:25,520
- Witaj, nieznajoma.
- Hej.
68
00:05:26,480 --> 00:05:29,000
- Ciocia Sophie!
- Cześć.
69
00:05:31,160 --> 00:05:33,160
Wybacz, byłam…
70
00:05:34,160 --> 00:05:35,000
beznadziejna.
71
00:05:35,320 --> 00:05:36,720
Martwiłam się o ciebie.
72
00:05:39,640 --> 00:05:41,000
Naprawdę odeszłaś?
73
00:05:41,400 --> 00:05:43,320
A może David cię zwolnił?
74
00:05:45,600 --> 00:05:47,440
Dowiedział się o tobie i żonie?
75
00:05:50,560 --> 00:05:52,760
- Tak.
- Cholera, Lou.
76
00:05:53,080 --> 00:05:54,280
A nie mówiłam?
77
00:05:54,640 --> 00:05:56,040
- Zgodziłyśmy się…
- Co?
78
00:05:56,400 --> 00:05:58,480
Że mam żyć, jak mi każesz?
79
00:05:59,920 --> 00:06:02,400
Nie potrzebuję tego teraz.
80
00:06:02,920 --> 00:06:04,920
Jestem tu, bo mi zależy.
81
00:06:05,600 --> 00:06:06,560
Posłuchaj,
82
00:06:07,240 --> 00:06:09,720
to na pewno boli, wiem,
83
00:06:10,480 --> 00:06:12,320
ale wyjdzie ci to na dobre.
84
00:06:13,920 --> 00:06:14,760
Tak.
85
00:06:19,760 --> 00:06:21,000
Skończyłaś z tym,
86
00:06:21,800 --> 00:06:23,960
- prawda?
- Martwię się o nią.
87
00:06:24,040 --> 00:06:26,040
- Jezu…
- Nienawidzę tego,
88
00:06:27,080 --> 00:06:30,200
ona jest taka delikatna.
89
00:06:30,600 --> 00:06:32,840
Poważnie, Lou, on jest psychiatrą.
90
00:06:33,520 --> 00:06:35,800
Może jego żonie odbiło?
91
00:06:35,880 --> 00:06:38,160
Akcja jak w Jane Eyre.
92
00:06:38,360 --> 00:06:41,320
- To by wyjaśniało romansy.
- Wiedziałabym.
93
00:06:43,760 --> 00:06:45,480
Boże, gadasz takie rzeczy…
94
00:06:46,400 --> 00:06:47,840
Chyba tego nie słyszysz,
95
00:06:48,440 --> 00:06:50,600
ale do mnie dociera: „Biedna Louise,
96
00:06:51,240 --> 00:06:54,280
nawet romans jej nie wychodzi
i kończy skrzywdzona”.
97
00:06:54,360 --> 00:06:56,480
Nie jestem ofiarą, dobrze?
98
00:06:56,880 --> 00:06:58,240
Nigdy nią nie byłam.
99
00:07:00,720 --> 00:07:02,200
Ona nie ma nikogo innego.
100
00:07:03,800 --> 00:07:04,640
Nie ma.
101
00:07:05,640 --> 00:07:06,640
Nie jak należy.
102
00:07:08,000 --> 00:07:09,480
Znam to uczucie.
103
00:07:17,960 --> 00:07:19,040
Może powinnaś iść.
104
00:07:43,320 --> 00:07:44,880
Mam za sobą zamknąć?
105
00:07:46,920 --> 00:07:47,960
Tak, zamknij.
106
00:07:55,400 --> 00:07:57,760
- Miło było cię widzieć, Adam.
- No.
107
00:08:14,520 --> 00:08:18,160
- A Igor strzela.
- Hej.
108
00:08:19,080 --> 00:08:21,920
Śmierdzisz. Leć do wanny.
109
00:08:22,360 --> 00:08:24,200
- Muszę?
- Tak.
110
00:08:25,040 --> 00:08:26,000
Idź już.
111
00:08:40,640 --> 00:08:41,960
BIURO
112
00:08:51,200 --> 00:08:52,360
Co u ciebie, Lou?
113
00:08:52,720 --> 00:08:54,400
Wszystko gra.
114
00:08:55,000 --> 00:08:57,520
Mam nagłą sprawę,
115
00:08:57,600 --> 00:09:00,720
mogłabyś przez parę godzin
popilnować Adama?
116
00:09:00,840 --> 00:09:02,920
- Kiedy?
- Dzisiaj wieczorem.
117
00:09:03,280 --> 00:09:07,120
Wiem, że to na ostatnią chwilę,
ale muszę pomóc przyjaciółce.
118
00:09:08,960 --> 00:09:10,440
Miałam poważne plany.
119
00:09:10,920 --> 00:09:13,040
Butelka wina i Narodziny gwiazdy.
120
00:09:13,880 --> 00:09:17,840
Co ty na to: ja stawiam wino,
a ty obejrzysz Iniemamocnych?
121
00:09:18,600 --> 00:09:19,920
Mniej płaczu.
122
00:09:22,000 --> 00:09:23,840
Zgoda. Stęskniłam się za nim.
123
00:09:23,920 --> 00:09:26,440
Opowie mi o Francji. Za dziesięć minut?
124
00:09:26,520 --> 00:09:27,560
Jesteś gwiazdą.
125
00:10:46,560 --> 00:10:47,400
Dobrze.
126
00:10:52,680 --> 00:10:53,640
No już.
127
00:11:14,000 --> 00:11:15,320
No dobrze.
128
00:11:20,880 --> 00:11:22,920
SKĄD ONA O TYM WSZYSTKIM WIE?
129
00:11:25,760 --> 00:11:28,360
MARIANNE NIE PÓJDZIE DO SĄDU.
PRZEPROWADZKA.
130
00:11:40,800 --> 00:11:42,040
CO Z LOUISE?
131
00:11:42,120 --> 00:11:44,760
To ci nie wyszło, chuju.
132
00:12:00,840 --> 00:12:02,960
RAPORT Z BADANIA PSYCHOLOGICZNEGO
133
00:12:04,960 --> 00:12:06,360
Ukradłaś to? Naprawdę?
134
00:12:08,280 --> 00:12:09,600
Dziesięć lat notatek,
135
00:12:09,680 --> 00:12:12,240
aż do pobytu w Westlands.
136
00:12:13,000 --> 00:12:14,000
Czytałaś całość?
137
00:12:14,600 --> 00:12:17,480
Nie, ale rzuciłam okiem,
138
00:12:17,560 --> 00:12:19,080
żeby się upewnić.
139
00:12:20,320 --> 00:12:24,560
Pisze o policji i o tym,
że Marianne nie pójdzie do sądu.
140
00:12:26,800 --> 00:12:28,520
Wszystkiego nie zmyślił.
141
00:12:28,840 --> 00:12:31,200
Mówiłam ci o romansie z Marianne.
142
00:12:32,280 --> 00:12:33,320
Owszem,
143
00:12:33,760 --> 00:12:34,880
poszłam do niej.
144
00:12:34,960 --> 00:12:37,880
Co ty byś zrobiła?
I to ja wychodzę na wariatkę.
145
00:12:38,520 --> 00:12:41,520
Ludzie wierzą w to, co im o mnie mówi.
146
00:12:42,080 --> 00:12:43,200
Nawet ty.
147
00:12:43,280 --> 00:12:46,480
Zastanawiasz się teraz:
„A może źle ją oceniłam?”.
148
00:12:48,480 --> 00:12:49,480
Nie.
149
00:12:51,080 --> 00:12:53,200
Widziałam, jak cię traktuje.
150
00:12:54,440 --> 00:12:56,120
Moim zdaniem powinnaś...
151
00:12:57,320 --> 00:12:59,520
kontrolować własne życie.
152
00:13:00,520 --> 00:13:05,400
Powinnaś sama troszczyć się o siebie,
samodzielnie podejmować decyzje.
153
00:13:07,000 --> 00:13:08,960
Brzmisz jak Rob.
154
00:13:09,440 --> 00:13:13,320
Z pamiętnika wychodzi na to,
Rob wszystko przewidział.
155
00:13:17,320 --> 00:13:18,840
To ma z nim związek.
156
00:13:21,000 --> 00:13:21,960
Nie rozumiem.
157
00:13:22,400 --> 00:13:24,160
Co to ma z nim wspólnego?
158
00:13:25,640 --> 00:13:26,680
Wszystko.
159
00:13:29,080 --> 00:13:30,120
Chodź ze mną.
160
00:13:36,600 --> 00:13:37,960
Muszę ci coś pokazać.
161
00:13:49,520 --> 00:13:51,800
Kolory lasu, przy którym dorastałam.
162
00:13:52,640 --> 00:13:53,640
Nasza posiadłość.
163
00:13:55,040 --> 00:13:57,280
Wiosna i lato były tak zielone,
164
00:13:57,920 --> 00:13:58,920
tak pełne życia.
165
00:14:00,440 --> 00:14:02,040
Jak z bajki.
166
00:14:09,160 --> 00:14:10,480
Nigdy tam nie wracamy.
167
00:14:12,080 --> 00:14:13,640
Od czasu wizyty Roba.
168
00:14:16,440 --> 00:14:19,360
David nie chce ani odwiedzać,
ani sprzedać ziemi.
169
00:14:22,600 --> 00:14:24,120
Więc dom stoi.
170
00:14:25,480 --> 00:14:26,720
Pusty i zapomniany.
171
00:14:29,000 --> 00:14:30,160
Nie rozumiem.
172
00:14:34,040 --> 00:14:35,840
Sądzę, że David zabił Roba.
173
00:14:39,320 --> 00:14:40,280
Co?
174
00:14:41,760 --> 00:14:44,040
David był chyba zazdrosny o Roba,
175
00:14:45,120 --> 00:14:46,440
o to, że go słuchałam.
176
00:14:47,840 --> 00:14:51,480
Chciałam, by się lubili,
to najważniejsi ludzie w moim życiu.
177
00:14:53,120 --> 00:14:54,080
Co się stało?
178
00:14:54,960 --> 00:14:55,960
Pewnego ranka
179
00:14:57,640 --> 00:14:58,760
Rob zniknął.
180
00:15:00,000 --> 00:15:02,000
David powiedział, że wyjechał,
181
00:15:03,160 --> 00:15:05,400
ale Rob nie wyjechałby bez pożegnania.
182
00:15:06,680 --> 00:15:08,760
Rozmawiałaś o tym z Davidem?
183
00:15:10,640 --> 00:15:12,160
Widzę twoją minę,
184
00:15:13,000 --> 00:15:14,120
co o mnie myślisz.
185
00:15:15,960 --> 00:15:18,360
Taka informacja to za mało.
186
00:15:19,560 --> 00:15:20,760
Same słowa.
187
00:15:24,280 --> 00:15:25,360
Trzeba to przeżyć.
188
00:15:26,960 --> 00:15:27,960
Chyba że…
189
00:15:34,320 --> 00:15:36,480
Myślisz, że Rob wciąż tam jest?
190
00:15:39,240 --> 00:15:40,360
W Fairdale?
191
00:15:44,120 --> 00:15:45,720
Nie zniknąłby ot tak.
192
00:15:47,360 --> 00:15:48,760
Nie, jeśliby żył.
193
00:16:18,240 --> 00:16:19,080
Cześć.
194
00:16:24,880 --> 00:16:25,880
Gotowy do spania?
195
00:16:28,440 --> 00:16:29,480
Proszę bardzo.
196
00:16:32,320 --> 00:16:33,440
Dobranoc, kochanie.
197
00:16:35,320 --> 00:16:36,560
Dobranoc, mamo.
198
00:16:37,840 --> 00:16:39,000
Słodkich snów.
199
00:16:53,120 --> 00:16:55,440
Nienawidzę tego pieprzonego miejsca
200
00:16:55,520 --> 00:16:59,120
i wszystkich ludzi jak Ailsa,
którzy myślą,
201
00:16:59,200 --> 00:17:02,120
że ich gówniane mieszkanko to cały świat.
202
00:17:10,760 --> 00:17:13,600
Nic dziwnego,
że od razu chciałem się spizgać.
203
00:17:22,680 --> 00:17:24,800
Tego nie rozumieją idioci z odwyku.
204
00:17:25,960 --> 00:17:27,640
Niektórzy nie chcą przestać.
205
00:17:30,760 --> 00:17:34,480
…to kraj nad Morzem Śródziemnym
jak z innych czasów,
206
00:17:34,560 --> 00:17:38,560
ale w odróżnieniu od reszty okolicy,
tu za 100 000 funtów można…
207
00:17:38,640 --> 00:17:40,720
Nie tykaj piw, Rob.
208
00:17:41,480 --> 00:17:45,280
- Są dla nas, nie dla ciebie.
- Nie chcę twojego gównianego piwa.
209
00:17:48,960 --> 00:17:52,560
Chciałaby dorwać domek,
który latem można wynajmować.
210
00:17:53,640 --> 00:17:55,960
Szukam czegoś na wynajem,
211
00:17:56,040 --> 00:17:59,360
ale blisko Anglii,
żebyśmy sami mogli tam jeździć.
212
00:18:08,080 --> 00:18:09,640
Wkrótce znowu ją zobaczę.
213
00:18:11,400 --> 00:18:13,920
Nigdy na nikim mi tak nie zależało.
214
00:18:15,320 --> 00:18:16,600
Denerwuję się.
215
00:18:23,200 --> 00:18:25,200
A jeśli w jej domu będzie inaczej?
216
00:18:25,880 --> 00:18:26,960
W jej willi?
217
00:18:27,360 --> 00:18:28,280
Kurwa.
218
00:18:28,720 --> 00:18:29,960
Masz?
219
00:18:30,880 --> 00:18:32,440
Co ja o tym wiem?
220
00:18:40,360 --> 00:18:41,960
Nie wierzę, że uciekam.
221
00:18:43,080 --> 00:18:44,440
Tym właśnie jest Adele.
222
00:18:45,080 --> 00:18:46,800
Ucieczką od mojego życia.
223
00:18:48,000 --> 00:18:51,320
Spierdalaj, dawne życie, witamy nowe.
224
00:19:21,800 --> 00:19:23,320
Mamusiu!
225
00:19:35,840 --> 00:19:37,720
Patrz, znalazłem ślimaka.
226
00:19:41,880 --> 00:19:43,720
Nazwę go Cameron.
227
00:19:49,280 --> 00:19:53,280
Podoba mi się twój dom, Cameron.
Będę miał taki sam.
228
00:19:54,000 --> 00:19:55,560
Co teraz zrobisz?
229
00:20:47,280 --> 00:20:49,680
Naomi, nie czułaś tego.
230
00:20:49,760 --> 00:20:51,000
Martin, to jest…
231
00:22:13,840 --> 00:22:16,160
Robert Dominic Hoyle.
232
00:22:40,440 --> 00:22:41,840
W Glasgow.
233
00:22:49,440 --> 00:22:51,400
TU AILSA, WŁAŚCICIELKA CANDLEWICK
234
00:23:00,880 --> 00:23:01,840
Siedem…
235
00:23:03,520 --> 00:23:05,360
osiem, pięć.
236
00:23:19,040 --> 00:23:20,000
Kto tam?
237
00:23:20,840 --> 00:23:21,840
David.
238
00:23:35,280 --> 00:23:36,960
Adam tu jest, nie wejdziesz.
239
00:23:38,320 --> 00:23:39,400
Nie chcę wchodzić.
240
00:23:40,840 --> 00:23:42,480
Oddaj mi klucze do biura.
241
00:23:44,280 --> 00:23:45,240
Co?
242
00:23:46,120 --> 00:23:47,560
Wiem, że to byłaś ty.
243
00:23:48,160 --> 00:23:49,680
Nikomu nie mówiłem.
244
00:23:49,760 --> 00:23:51,240
Chcę tylko klucze.
245
00:23:52,280 --> 00:23:53,760
I teczkę.
246
00:23:53,840 --> 00:23:55,480
Nie wiem, o czym mówisz.
247
00:23:57,760 --> 00:23:59,360
Nie umiesz kłamać.
248
00:24:00,320 --> 00:24:01,800
Niektórym brak praktyki.
249
00:24:02,280 --> 00:24:03,360
Zaczekaj tu.
250
00:24:25,400 --> 00:24:27,000
Potrzebuję też teczki,
251
00:24:28,600 --> 00:24:29,960
bo zrobi się paskudnie.
252
00:24:30,040 --> 00:24:31,280
To groźba?
253
00:24:35,240 --> 00:24:37,160
Wiesz, o czym zapomniałaś?
254
00:24:39,920 --> 00:24:42,480
Przed kliniką jest kamera.
255
00:24:43,840 --> 00:24:46,800
A jeśli komuś powiem,
będziesz miała kłopoty.
256
00:24:47,760 --> 00:24:50,120
Pracodawcom się to nie spodoba.
257
00:24:52,640 --> 00:24:56,280
- Oddaj teczkę i zostaw moje małżeństwo.
- Bo co?
258
00:24:58,320 --> 00:24:59,640
Zadzwonisz na policję?
259
00:25:02,080 --> 00:25:03,520
Odważysz się?
260
00:25:05,080 --> 00:25:06,080
Śmiało.
261
00:25:08,360 --> 00:25:09,360
Właśnie.
262
00:25:10,040 --> 00:25:11,320
Tak sądziłam.
263
00:25:14,120 --> 00:25:15,040
Gdzie ona jest?
264
00:25:19,600 --> 00:25:20,680
Dałam ją Adele.
265
00:25:25,720 --> 00:25:27,720
Trzymaj się od nas z dala, Louise.
266
00:25:28,960 --> 00:25:30,120
Proszę.
267
00:25:30,520 --> 00:25:33,800
- Nie wiesz, co tu się dzieje.
- Nie wierzę ci.
268
00:25:36,840 --> 00:25:38,920
Nie wierzę w ani jedno twoje słowo.
269
00:25:39,520 --> 00:25:40,680
Uwierz w to:
270
00:25:42,040 --> 00:25:43,760
mieszaj się dalej,
271
00:25:43,840 --> 00:25:45,840
a stanie ci się krzywda.
272
00:26:01,960 --> 00:26:02,960
Cholera.
273
00:26:12,440 --> 00:26:14,000
W samą porę.
274
00:26:16,640 --> 00:26:19,000
Jakbyś wiedziała,
kiedy wrócę do domu.
275
00:26:20,240 --> 00:26:21,240
Jadłeś coś?
276
00:26:22,160 --> 00:26:25,800
Kiedy skończymy z zabawą
w Żony ze Stepford?
277
00:26:27,560 --> 00:26:30,360
- Myślałam, że zrobiliśmy krok do przodu.
- Tak.
278
00:26:30,440 --> 00:26:35,120
Bo tego właśnie potrzebujemy,
makaronu i ładnej sukienki.
279
00:26:35,920 --> 00:26:37,000
Jezu.
280
00:26:44,960 --> 00:26:46,520
Wiedziałaś, kim jest.
281
00:26:47,000 --> 00:26:47,920
Louise.
282
00:26:49,160 --> 00:26:50,440
Od samego początku.
283
00:26:52,560 --> 00:26:54,520
Zawsze sporo wiedziałaś.
284
00:26:55,120 --> 00:26:56,040
Jak to możliwe?
285
00:26:59,200 --> 00:27:04,040
- To nie ma sensu.
- Pogrywasz mną, ale mam dość.
286
00:27:04,680 --> 00:27:06,280
Już mi nie zależy,
287
00:27:06,680 --> 00:27:08,360
ale nie mieszaj w to Louise.
288
00:27:21,640 --> 00:27:23,000
Chcę rozwodu.
289
00:27:33,960 --> 00:27:35,920
Wcale tak nie myślisz.
290
00:27:36,600 --> 00:27:37,600
Mówię poważnie.
291
00:27:38,760 --> 00:27:39,680
Mówię poważnie.
292
00:27:41,200 --> 00:27:43,960
Nic nie będzie gorsze niż to.
293
00:27:45,960 --> 00:27:47,760
Gdy już zaczniesz,
294
00:27:49,560 --> 00:27:51,720
pewnych rzeczy nie da się cofnąć.
295
00:27:57,280 --> 00:28:00,040
Wszystko zmienia się na zawsze.
296
00:28:05,360 --> 00:28:07,360
Nie mam już pojęcia, kim jesteś.
297
00:28:33,120 --> 00:28:34,200
Gotowa?
298
00:28:34,800 --> 00:28:35,840
Chyba tak.
299
00:28:36,440 --> 00:28:38,160
Robiłaś to już z kimś?
300
00:28:39,040 --> 00:28:40,040
Nie.
301
00:28:40,840 --> 00:28:42,800
Tylko tobie o tym powiedziałam.
302
00:28:43,840 --> 00:28:45,760
Wiedziałam, że mi uwierzysz.
303
00:28:47,040 --> 00:28:48,000
Denerwuję się.
304
00:28:49,360 --> 00:28:50,200
Ja też.
305
00:28:53,640 --> 00:28:55,640
- Nie musisz.
- Ale chcę.
306
00:28:56,960 --> 00:28:57,880
Z tobą.
307
00:29:05,600 --> 00:29:10,840
Raz, dwa, trzy, cztery, pięć, sześć,
308
00:29:10,920 --> 00:29:13,160
siedem, osiem,
309
00:29:13,240 --> 00:29:16,640
dziewięć, dziesięć.
310
00:31:26,280 --> 00:31:27,280
Wszystko dobrze.
311
00:31:30,360 --> 00:31:32,560
Kurwa, to było niesamowite.
312
00:31:37,960 --> 00:31:42,440
„Projekcja astralna
to termin stosowany w ezo…
313
00:31:43,080 --> 00:31:46,080
ezoteryzmie…” Brzmi jak coś zboczonego.
314
00:31:46,800 --> 00:31:49,080
„…do opisu świadomej eksterioryzacji.
315
00:31:49,160 --> 00:31:51,800
Zakłada ona istnienie duszy,
316
00:31:51,880 --> 00:31:54,360
zwanej też ciałem astralnym,
317
00:31:54,960 --> 00:31:58,480
która w oderwaniu od ciała fizycznego
może przemierzać
318
00:31:58,560 --> 00:31:59,760
cały wszechświat”.
319
00:31:59,840 --> 00:32:01,560
Mówiłam na to „podróżowanie”.
320
00:32:01,680 --> 00:32:03,560
Nie chciałaś wiedzieć więcej?
321
00:32:04,520 --> 00:32:05,360
Nie.
322
00:32:05,800 --> 00:32:07,520
Bałam się, że coś zmienię.
323
00:32:10,720 --> 00:32:12,000
Robiłaś to, prawda?
324
00:32:13,200 --> 00:32:14,240
W noc pożaru.
325
00:32:19,920 --> 00:32:20,880
Może…
326
00:32:21,600 --> 00:32:22,760
gdybym nie…
327
00:32:24,760 --> 00:32:26,600
Gdybym była w swoim ciele,
328
00:32:27,440 --> 00:32:29,480
- poczułabym dym albo…
- O nie.
329
00:32:32,200 --> 00:32:33,560
Nie rób sobie tego.
330
00:32:37,080 --> 00:32:38,280
Daleko docierasz?
331
00:32:40,920 --> 00:32:42,480
Na początku niedaleko.
332
00:32:43,760 --> 00:32:45,680
Ale to kwestia praktyki.
333
00:32:46,240 --> 00:32:47,680
Jak z ćwiczeniem mięśni.
334
00:32:48,880 --> 00:32:52,880
Chyba możesz pójść wszędzie,
o ile znasz to miejsce.
335
00:32:54,160 --> 00:32:55,160
David wie?
336
00:32:56,200 --> 00:32:57,280
Jest pragmatyczny.
337
00:32:58,440 --> 00:32:59,680
Nie zrozumiałby tego.
338
00:33:03,800 --> 00:33:06,040
Nie mów mu o tym, proszę.
339
00:33:06,760 --> 00:33:07,960
To nasz sekret.
340
00:33:11,600 --> 00:33:12,520
Już tu jest.
341
00:33:16,120 --> 00:33:17,080
Chodź.
342
00:33:48,440 --> 00:33:49,480
No chodź.
343
00:33:52,520 --> 00:33:55,320
- Ale się stęskniłem.
- Ja też.
344
00:34:01,520 --> 00:34:02,480
David...
345
00:34:04,800 --> 00:34:05,960
to Rob.
346
00:34:07,920 --> 00:34:09,400
Mój najlepszy przyjaciel.
347
00:34:11,680 --> 00:34:14,240
Rob, to David.
348
00:34:14,520 --> 00:34:17,840
Rozkazuję wam,
byście od razu się uwielbiali.
349
00:34:25,000 --> 00:34:25,960
Miło cię poznać.
350
00:34:26,960 --> 00:34:29,640
Ciebie również.
351
00:35:38,200 --> 00:35:39,800
Candlewick, mówi Ailsa.
352
00:35:40,840 --> 00:35:43,160
- Ailsa Hoyle?
- Tak, w czym mogę pomóc?
353
00:35:44,360 --> 00:35:47,320
Miałam nadzieję,
że poświęci mi pani minutę.
354
00:35:47,400 --> 00:35:50,800
Sprawdzam klinikę Westlands
i słyszałam, że pani brat
355
00:35:50,880 --> 00:35:52,760
spędził tam jakiś czas.
356
00:35:53,880 --> 00:35:55,200
Szuka pani Roba?
357
00:35:55,600 --> 00:35:58,840
Owszem, ale nie mogę znaleźć
żadnych namiarów.
358
00:35:59,520 --> 00:36:00,640
Westlands?
359
00:36:01,040 --> 00:36:02,680
Jak krew w piach.
360
00:36:03,080 --> 00:36:05,400
Rob natychmiast wrócił do ćpania.
361
00:36:06,080 --> 00:36:08,600
Dwa dni leżał porobiony w pokoju,
362
00:36:08,680 --> 00:36:11,640
potem ukradł mi 40 funtów i uciekł.
363
00:36:11,960 --> 00:36:14,880
To było dziesięć lat temu,
nie mam z nim kontaktu.
364
00:36:16,040 --> 00:36:17,560
W ogóle?
365
00:36:17,640 --> 00:36:21,320
W ogóle.
Pewnie leży martwy w jakimś zaułku.
366
00:36:23,120 --> 00:36:25,320
- Przykro mi.
- Niepotrzebnie.
367
00:36:25,960 --> 00:36:28,560
Rob był okropnym gnojem, naprawdę.
368
00:36:28,640 --> 00:36:30,040
Nie jest wart zachodu.
369
00:36:30,400 --> 00:36:34,040
- Muszę już kończyć.
- Oczywiście, dziękuję za...
370
00:36:44,120 --> 00:36:46,080
Sądzę, że David zabił Roba.
371
00:36:47,480 --> 00:36:49,760
POŻAR U CAMPBELLÓW, SZKOCJA
372
00:36:54,520 --> 00:36:58,240
„Pomocnik z gospodarstwa
ratuje dziedziczkę…”
373
00:36:58,320 --> 00:36:59,920
Uratował mi życie.
374
00:37:00,000 --> 00:37:01,480
W noc śmierci rodziców.
375
00:37:02,800 --> 00:37:03,960
Co się z nią stało?
376
00:37:04,560 --> 00:37:05,800
Nie jestem pewny.
377
00:37:11,160 --> 00:37:12,840
Wiem, że masz jej pieniądze.
378
00:37:13,120 --> 00:37:14,680
Stanie ci się krzywda.
379
00:37:16,880 --> 00:37:18,880
David powiedział, że wyjechał,
380
00:37:18,960 --> 00:37:21,080
ale Rob nie wyjechałby bez pożegnania.
381
00:37:22,600 --> 00:37:23,600
Podejrzany…
382
00:37:27,760 --> 00:37:31,360
Inspektor Wignall dwie godziny
rozmawiał z Davidem Fergusonem,
383
00:37:31,440 --> 00:37:34,320
którego wcześniej okrzyknięto bohaterem.
384
00:37:34,800 --> 00:37:37,400
- Podejrzewa pan Fergusona?
- Bez komentarzy.
385
00:37:37,840 --> 00:37:39,920
Czy jest w areszcie?
386
00:37:40,000 --> 00:37:42,560
{\an8}- Jest w szpitalu.
- Podejrzewa pan go?
387
00:37:42,640 --> 00:37:46,080
{\an8}Śledztwo jest w toku,
nie udzielę więcej komentarzy.
388
00:37:46,160 --> 00:37:49,720
{\an8}Według świadków
Campbellowie nie akceptowali tego związku,
389
00:37:49,800 --> 00:37:53,400
{\an8}a Fergusonowie mieli kłopoty finansowe.
390
00:37:58,680 --> 00:38:00,080
INSPEKTORZE WIGNALL,
391
00:38:00,160 --> 00:38:04,120
…w 2009 roku
badał pan sprawę pożaru w Fairdale.
392
00:38:04,440 --> 00:38:08,760
Tego samego roku w Fairdale…
393
00:38:11,400 --> 00:38:15,240
Myślę, że to David Ferguson go zabił.
394
00:38:19,000 --> 00:38:25,160
Rob zasługuje na to,
by ludzie poznali prawdę.
395
00:38:48,720 --> 00:38:50,840
„»Wiem dobrze,
396
00:38:50,920 --> 00:38:52,960
kim byłam o poranku,
397
00:38:53,040 --> 00:38:56,440
ale do teraz zmieniłam się wiele razy«.
398
00:38:57,640 --> 00:39:00,880
»Co to znaczy?«, spytała gąsienica.
399
00:39:00,960 --> 00:39:02,160
»Wytłumacz się«.
400
00:39:02,880 --> 00:39:06,600
»Niestety nie potrafię«,
powiedziała Alicja.
401
00:39:06,680 --> 00:39:09,560
»Nie jestem już sobą, rozumiesz?«
402
00:39:10,920 --> 00:39:14,000
»Nie rozumiem«, odparła gąsienica”.
403
00:40:13,360 --> 00:40:15,320
Pospiesz się i…
404
00:40:16,840 --> 00:40:19,320
- Ktoś już to zrobił.
- Genialne!
405
00:40:26,240 --> 00:40:30,760
Skarbie, twoje auto tu jest.
Może naciągnę…
406
00:40:36,240 --> 00:40:38,440
Co ty w ogóle masz na sobie?
407
00:40:40,000 --> 00:40:41,280
Mamusiu!
408
00:40:43,520 --> 00:40:45,240
Mamusiu, proszę, obudź się!
409
00:40:48,640 --> 00:40:51,760
Mamusiu, obudź się!
410
00:40:54,680 --> 00:40:56,520
Mamusiu, proszę, obudź się!
411
00:40:56,920 --> 00:40:58,040
Mamusiu!
412
00:40:59,960 --> 00:41:01,080
Mamusiu!
413
00:41:02,000 --> 00:41:02,880
Mamusiu!
414
00:41:03,560 --> 00:41:04,720
Mamusiu!
415
00:41:04,800 --> 00:41:06,360
Mamo, obudź się, proszę!
416
00:41:06,440 --> 00:41:07,520
Mamusiu!
417
00:41:11,040 --> 00:41:12,480
Co się stało?
418
00:41:14,120 --> 00:41:16,440
Mamusiu, co się stało?
419
00:41:17,560 --> 00:41:19,440
- Mamusiu.
- Już tu jestem.
420
00:41:19,520 --> 00:41:20,520
Nie budziłaś się.
421
00:41:21,000 --> 00:41:23,280
Próbowałem cię obudzić,
422
00:41:23,360 --> 00:41:24,360
ale nie mogłem.
423
00:41:25,400 --> 00:41:26,880
Już dobrze, już jestem.
424
00:41:28,920 --> 00:41:30,120
Przestraszyłaś mnie.
425
00:41:30,840 --> 00:41:31,760
Wiem.
426
00:41:32,160 --> 00:41:34,640
Przepraszam,
nie chciałam cię przestraszyć.
427
00:41:39,200 --> 00:41:42,040
Już dobrze, już jestem.
428
00:41:46,920 --> 00:41:47,840
Wszystko gra?
429
00:41:48,520 --> 00:41:49,480
Tak.
430
00:41:50,240 --> 00:41:52,200
Jak najbardziej, dzięki.
431
00:41:54,120 --> 00:41:56,040
Mogę pożyczyć kawę?
432
00:41:57,560 --> 00:41:58,400
Na rano.
433
00:41:58,480 --> 00:41:59,320
Jasne.
434
00:41:59,760 --> 00:42:01,080
Nie patrz na bajzel.
435
00:42:01,160 --> 00:42:04,120
Nie pozwól mi dziś pić,
Saff grozi, że odejdzie.
436
00:42:04,560 --> 00:42:05,760
Parę łyżek starczy?
437
00:42:05,840 --> 00:42:08,400
Nie jestem pijaczką, ale znasz ją.
438
00:42:08,480 --> 00:42:09,560
Jasne.
439
00:42:11,080 --> 00:42:12,880
Wybacz, mam tylko tanią.
440
00:42:14,320 --> 00:42:16,280
To co będziesz piła?
441
00:42:16,600 --> 00:42:17,840
Wodę.
442
00:42:18,760 --> 00:42:21,040
To taki dodatek do whiskey.
443
00:42:22,960 --> 00:42:23,880
Późno już.
444
00:42:29,600 --> 00:42:30,920
Na pewno wszystko gra?
445
00:42:32,320 --> 00:42:33,320
Jasne.
446
00:42:34,160 --> 00:42:36,440
Wybacz, po prostu…
447
00:42:36,880 --> 00:42:38,520
- Dzięki.
- Nie ma za co.
448
00:42:41,160 --> 00:42:43,680
Widziałam to pięć razy, a i tak mnie bawi.
449
00:42:44,960 --> 00:42:46,280
Okropne osiem godzin.
450
00:42:50,360 --> 00:42:51,960
- Dobranoc.
- Tobie też.
451
00:43:25,400 --> 00:43:28,400
Mamusiu, proszę, obudź się. Mamusiu!
452
00:43:28,480 --> 00:43:29,840
Mamusiu, obudź się!
453
00:43:32,560 --> 00:43:33,840
Adele! Obudź się!
454
00:43:33,920 --> 00:43:34,760
Adele!
455
00:43:42,640 --> 00:43:44,640
SKĄD ONA O TYM WSZYSTKIM WIE?
456
00:43:44,720 --> 00:43:46,120
Skąd wiedziałaś?
457
00:43:46,760 --> 00:43:48,040
Znam się na ludziach.
458
00:43:50,160 --> 00:43:51,680
Możesz iść, dokąd chcesz.
459
00:43:58,320 --> 00:44:00,440
Pewnie widzisz innego Davida niż ja.
460
00:44:03,920 --> 00:44:05,320
Zakochuję się w tobie.
461
00:44:16,000 --> 00:44:17,920
Przepraszam, poznałyśmy się już?
462
00:44:21,360 --> 00:44:25,320
Ty kłamliwa suko!
463
00:45:25,840 --> 00:45:27,360
Napisy: Jędrzej Kogut