1
00:00:06,000 --> 00:00:08,920
UNA SERIE ORIGINALE NETFLIX
2
00:00:20,160 --> 00:00:21,760
Più su, mamma! Più su!
3
00:00:21,840 --> 00:00:23,320
Sì!
4
00:00:41,400 --> 00:00:42,520
Buongiorno.
5
00:00:48,280 --> 00:00:51,120
TORNA ADAM!
6
00:01:49,840 --> 00:01:52,920
Mangia le verdure e ti do il resto.
Gli spaghetti.
7
00:01:53,440 --> 00:01:56,320
Pensa con la testa, balla col corpo!
8
00:01:57,640 --> 00:01:59,640
Che significa questa positività?
9
00:02:00,840 --> 00:02:05,440
Temo che da questo punto di vista
la mia positività...
10
00:02:08,600 --> 00:02:09,800
Ciao, amore!
11
00:02:10,480 --> 00:02:13,040
Vieni qui. Il mio bambino!
12
00:02:15,480 --> 00:02:17,840
- Quanto mi sei mancato.
- Sì, lo so.
13
00:02:19,280 --> 00:02:22,080
- Ti ho portato una cosa.
- Davvero? Che c'è?
14
00:02:23,480 --> 00:02:25,040
Dalla Francia?
15
00:02:25,120 --> 00:02:27,280
- Wow.
- C'è scritto "Ti amo".
16
00:02:27,360 --> 00:02:28,960
È stupendo.
17
00:02:29,040 --> 00:02:30,600
Lo adoro. Vieni qui.
18
00:02:30,880 --> 00:02:34,720
Sei un amore.
Sono felicissima che tu sia tornato.
19
00:02:35,760 --> 00:02:39,160
Porta la borsa in camera
mentre io saluto papà, ok?
20
00:02:39,400 --> 00:02:40,240
Va bene.
21
00:02:40,560 --> 00:02:41,840
A presto, campione.
22
00:02:42,440 --> 00:02:43,480
Ciao, papà.
23
00:02:46,120 --> 00:02:48,760
- Incredibile, è cresciuto da morire.
- Sì.
24
00:02:49,400 --> 00:02:50,960
Anche tu stai bene, Lou.
25
00:02:52,280 --> 00:02:53,720
Sono andata in palestra.
26
00:02:54,120 --> 00:02:55,440
E ho smesso di fumare.
27
00:02:55,640 --> 00:02:56,520
Accidenti.
28
00:02:57,560 --> 00:02:58,880
Questa la tengo io?
29
00:02:59,360 --> 00:03:01,760
- Ne ho altre due.
- Oh, no.
30
00:03:02,280 --> 00:03:03,960
Al vino non dico mai di no.
31
00:03:05,800 --> 00:03:09,400
Grazie di tutto, Louise.
So che non è stato facile.
32
00:03:11,240 --> 00:03:12,160
Va bene.
33
00:03:12,440 --> 00:03:14,840
Sul serio, era la cosa da fare.
34
00:03:16,720 --> 00:03:17,560
Come sta Lisa?
35
00:03:19,800 --> 00:03:20,680
Bene.
36
00:03:20,960 --> 00:03:22,280
Sta bene.
37
00:03:24,280 --> 00:03:25,160
Bene.
38
00:03:26,920 --> 00:03:27,840
Vai.
39
00:03:30,160 --> 00:03:31,040
Ian.
40
00:03:32,560 --> 00:03:33,720
Sono felice per te.
41
00:03:38,880 --> 00:03:39,840
No!
42
00:03:40,280 --> 00:03:41,560
Forza.
43
00:03:44,440 --> 00:03:45,280
Tiro alto!
44
00:03:47,560 --> 00:03:48,520
Mamma!
45
00:03:56,800 --> 00:03:58,080
Sì!
46
00:03:59,320 --> 00:04:01,880
Non mi servono due gambe per fare questo!
47
00:04:11,680 --> 00:04:13,400
Mi mancavano queste giornate.
48
00:04:14,720 --> 00:04:15,720
Mi sei mancato.
49
00:04:16,760 --> 00:04:19,320
Mi è dispiaciuto andare in Francia
senza di te.
50
00:04:20,960 --> 00:04:21,960
Non dispiacerti.
51
00:04:22,640 --> 00:04:23,840
Papà ti manca?
52
00:04:29,080 --> 00:04:30,040
A volte.
53
00:04:31,000 --> 00:04:32,760
- Non lo odi?
- No.
54
00:04:36,080 --> 00:04:38,080
Il tuo papà è una brava persona.
55
00:04:40,000 --> 00:04:41,720
E senza di lui, non avrei te.
56
00:04:43,040 --> 00:04:45,840
Da grande capirai
che succedono delle cose
57
00:04:45,920 --> 00:04:48,600
per cui due persone
smettono di stare insieme.
58
00:04:51,160 --> 00:04:52,800
Smettono di farsi del bene.
59
00:04:53,360 --> 00:04:56,480
Ed è meglio chiudere
prima che la situazione degeneri.
60
00:04:57,640 --> 00:04:59,840
Che significa "degeneri"?
61
00:05:02,640 --> 00:05:04,720
Significa che le cose vanno male.
62
00:05:14,560 --> 00:05:16,240
Mamma, hanno bussato!
63
00:05:16,320 --> 00:05:17,680
Sì, vado io.
64
00:05:17,920 --> 00:05:18,880
Chi è?
65
00:05:19,080 --> 00:05:21,080
Se non apro non lo so.
66
00:05:23,480 --> 00:05:25,520
- Chi si vede.
- Ehi.
67
00:05:26,480 --> 00:05:29,000
- Zia Sophie!
- Ciao!
68
00:05:31,160 --> 00:05:33,160
Scusa, sono stata...
69
00:05:34,160 --> 00:05:35,000
pessima.
70
00:05:35,320 --> 00:05:36,720
Ero preoccupata per te.
71
00:05:39,600 --> 00:05:41,320
È vero che ti sei licenziata?
72
00:05:41,720 --> 00:05:43,320
O è stato David?
73
00:05:45,600 --> 00:05:47,440
Ha scoperto di te e sua moglie?
74
00:05:50,560 --> 00:05:52,760
- Sì.
- Cazzo, Lou.
75
00:05:53,080 --> 00:05:54,560
Che ti avevo detto?
76
00:05:54,640 --> 00:05:56,040
Eravamo d'accordo...
77
00:05:56,400 --> 00:05:58,520
Sul vivere esattamente come dici tu?
78
00:05:59,920 --> 00:06:02,400
Risparmiami i "te l'avevo detto".
79
00:06:02,920 --> 00:06:04,920
Sono qui perché ci tengo a te.
80
00:06:05,600 --> 00:06:06,560
E, ascolta...
81
00:06:07,240 --> 00:06:09,720
fa male, lo so,
82
00:06:10,480 --> 00:06:12,480
ma è meglio che sia finita.
83
00:06:13,920 --> 00:06:14,760
Già.
84
00:06:19,800 --> 00:06:22,320
È finita davvero?
85
00:06:22,800 --> 00:06:23,960
Ho paura per lei.
86
00:06:24,040 --> 00:06:26,040
- Oh, Gesù...
- Non sopporto...
87
00:06:27,080 --> 00:06:30,200
vederla così... fragile.
88
00:06:30,640 --> 00:06:32,840
Sul serio, Lou, David è psichiatra.
89
00:06:33,520 --> 00:06:35,800
Forse è la moglie la svitata.
90
00:06:35,880 --> 00:06:40,480
Come la storia della soffitta in Jane Eyre
il che spiegherebbe perché la tradisce.
91
00:06:40,560 --> 00:06:41,480
Lo saprei.
92
00:06:43,760 --> 00:06:45,480
Le cose che dici...
93
00:06:46,200 --> 00:06:47,880
Forse non te ne rendi conto,
94
00:06:48,440 --> 00:06:50,600
ma è come se dicessi:
"Povera Louise.
95
00:06:51,240 --> 00:06:54,320
Gli uomini la trattano sempre male".
96
00:06:54,400 --> 00:06:56,800
Non sono io la vittima qui, Sophie.
97
00:06:56,880 --> 00:06:58,240
Non lo sono mai stata.
98
00:07:00,720 --> 00:07:02,000
Adele non ha nessuno.
99
00:07:03,800 --> 00:07:04,640
Praticamente.
100
00:07:05,640 --> 00:07:06,720
Nessuno di vicino.
101
00:07:08,000 --> 00:07:09,480
E lo so come ci si sente.
102
00:07:17,960 --> 00:07:19,080
Meglio che tu vada.
103
00:07:43,320 --> 00:07:44,880
Lascio aperto o chiudo?
104
00:07:46,920 --> 00:07:47,960
Chiudi.
105
00:07:55,400 --> 00:07:57,760
- Adam, che bello rivederti.
- Sì.
106
00:08:14,520 --> 00:08:18,160
- E Igor segna.
- Ehi.
107
00:08:19,080 --> 00:08:21,920
Come puzzi. Subito nella vasca.
108
00:08:22,360 --> 00:08:24,200
- Devo proprio?
- Sì.
109
00:08:25,040 --> 00:08:26,320
Vai.
110
00:08:40,640 --> 00:08:41,960
STUDIO
111
00:08:51,200 --> 00:08:52,360
Ciao, come va?
112
00:08:52,720 --> 00:08:54,400
Ciao, bene. Tutto a posto.
113
00:08:55,000 --> 00:08:57,520
Lo so che è un po' all'ultimo momento,
114
00:08:57,600 --> 00:09:00,720
ma potresti stare con Adam un paio d'ore?
115
00:09:00,840 --> 00:09:02,920
- Quando?
- Stasera?
116
00:09:03,280 --> 00:09:07,120
Scusa, è una cosa improvvisa.
Devo aiutare un'amica.
117
00:09:09,000 --> 00:09:10,840
Stasera avevo grandi progetti.
118
00:09:10,920 --> 00:09:13,040
Chardonnay e A star is born.
119
00:09:13,880 --> 00:09:17,840
E se lo Chardonnay lo mettessi io
e guardassi Gli Incredibili?
120
00:09:18,480 --> 00:09:19,920
Ti risparmi i pianti.
121
00:09:22,000 --> 00:09:23,920
Andata. Mi è mancato quell'ometto.
122
00:09:24,000 --> 00:09:26,440
Così mi racconta della Francia.
Dieci minuti?
123
00:09:26,520 --> 00:09:27,560
Sei una star.
124
00:10:46,560 --> 00:10:47,400
Ok.
125
00:10:52,680 --> 00:10:53,640
Forza.
126
00:11:14,000 --> 00:11:15,320
Ok.
127
00:11:20,880 --> 00:11:22,920
SA COSE CHE NON DOVREBBE.
COME FA?
128
00:11:25,760 --> 00:11:28,360
MARIANNE NON LA DENUNCERÀ.
SE DIO VUOLE. CI TRASFERIAMO.
129
00:11:40,800 --> 00:11:42,120
LOUISE. CHE FARE CON LEI?
130
00:11:42,200 --> 00:11:44,680
Decisione sbagliata. Stronzo.
131
00:12:00,840 --> 00:12:02,400
RELAZIONE MEDICO-PSICOLOGICA
132
00:12:04,760 --> 00:12:06,360
Non ci credo, l'hai rubata.
133
00:12:08,280 --> 00:12:10,400
Ci sono appunti di dieci anni fa.
134
00:12:10,480 --> 00:12:12,240
Di quando eri a Westlands.
135
00:12:13,000 --> 00:12:14,000
Hai letto tutto?
136
00:12:14,600 --> 00:12:19,080
No. Ma ho dato un'occhiata
per sincerarmi che fosse la cosa giusta.
137
00:12:20,320 --> 00:12:21,880
Parla della polizia.
138
00:12:22,520 --> 00:12:24,560
Di Marianne che non ti denuncia.
139
00:12:26,800 --> 00:12:28,760
Non può aver inventato tutto.
140
00:12:29,120 --> 00:12:31,200
Ti ho detto di lui e Marianne.
141
00:12:32,280 --> 00:12:33,320
Quindi, sì.
142
00:12:33,760 --> 00:12:35,960
L'ho affrontata. Che avresti fatto?
143
00:12:36,160 --> 00:12:38,160
E poi la pazza sono io...
144
00:12:38,960 --> 00:12:41,720
Mi dipinge in un modo,
e la gente gli crede.
145
00:12:42,080 --> 00:12:43,200
Anche tu.
146
00:12:43,280 --> 00:12:46,800
Mi guardi e pensi:
"Mi sono sempre sbagliata su di lei?"
147
00:12:48,480 --> 00:12:49,480
No.
148
00:12:51,120 --> 00:12:53,200
Ho visto come ti tratta, Adele.
149
00:12:54,400 --> 00:12:56,120
Io penso che dovresti...
150
00:12:57,320 --> 00:12:59,520
assumere il controllo della tua vita.
151
00:13:00,520 --> 00:13:02,280
Rimetterti nella posizione
152
00:13:02,360 --> 00:13:05,520
di prenderti cura di te stessa
e decidere da sola.
153
00:13:07,000 --> 00:13:08,960
Parli esattamente come Rob.
154
00:13:09,440 --> 00:13:13,320
Sì, da quello che ho letto sul diario,
Rob aveva capito tutto.
155
00:13:17,320 --> 00:13:18,840
Si ritorna sempre a Rob.
156
00:13:21,000 --> 00:13:21,960
Non capisco.
157
00:13:22,400 --> 00:13:24,160
Cosa c'entra questo con Rob?
158
00:13:25,640 --> 00:13:26,680
Tutto.
159
00:13:29,080 --> 00:13:30,120
Vieni con me.
160
00:13:36,600 --> 00:13:38,080
Devo mostrarti una cosa.
161
00:13:49,520 --> 00:13:52,040
I colori del bosco dove sono cresciuta.
162
00:13:52,680 --> 00:13:53,640
Alla tenuta.
163
00:13:55,040 --> 00:13:57,240
In primavera ed estate era verde,
164
00:13:57,960 --> 00:13:58,920
vitale.
165
00:14:00,440 --> 00:14:02,240
Sembrava un bosco delle fiabe.
166
00:14:09,160 --> 00:14:10,720
Non ci siamo più tornati.
167
00:14:12,080 --> 00:14:14,040
Da quando Rob ci venne a trovare.
168
00:14:16,440 --> 00:14:19,360
David si rifiuta di andarci e di venderla.
169
00:14:22,600 --> 00:14:24,120
Se ne sta lì...
170
00:14:25,480 --> 00:14:26,720
vuota e dimenticata.
171
00:14:29,000 --> 00:14:30,160
Non capisco.
172
00:14:33,920 --> 00:14:35,880
Penso che David abbia ucciso Rob.
173
00:14:39,320 --> 00:14:40,280
Cosa?
174
00:14:41,760 --> 00:14:44,000
David era geloso di Rob, credo.
175
00:14:45,160 --> 00:14:46,720
Perché lo ascoltavo.
176
00:14:47,680 --> 00:14:51,480
Volevo che fossero amici.
Erano le persone più importanti per me.
177
00:14:53,120 --> 00:14:54,080
Cos'è successo?
178
00:14:54,960 --> 00:14:55,960
Una mattina,
179
00:14:57,640 --> 00:14:58,760
Rob non c'era più.
180
00:15:00,040 --> 00:15:01,960
David disse che se n'era andato,
181
00:15:03,160 --> 00:15:05,840
ma non lo avrebbe mai fatto
senza salutare.
182
00:15:06,600 --> 00:15:08,760
L'hai mai chiesto a David?
183
00:15:10,680 --> 00:15:12,040
Te lo leggo in faccia.
184
00:15:13,000 --> 00:15:14,200
Ciò che pensi di me.
185
00:15:16,000 --> 00:15:18,400
Sentirsi dire una cosa così non basta.
186
00:15:19,560 --> 00:15:20,760
Sono solo parole.
187
00:15:24,440 --> 00:15:25,360
Ma io ero lì.
188
00:15:26,960 --> 00:15:27,960
Io...
189
00:15:34,320 --> 00:15:36,480
Pensi che Rob sia ancora lì, vero?
190
00:15:39,240 --> 00:15:40,360
A Fairdale?
191
00:15:44,120 --> 00:15:45,720
Non sarebbe mai sparito.
192
00:15:47,400 --> 00:15:48,840
Non se fosse stato vivo.
193
00:16:18,240 --> 00:16:19,080
Ehi.
194
00:16:24,920 --> 00:16:26,120
Pronto per dormire?
195
00:16:28,440 --> 00:16:29,480
Ecco qua.
196
00:16:32,320 --> 00:16:33,640
Buonanotte, tesoro.
197
00:16:35,320 --> 00:16:36,560
Buonanotte, mamma.
198
00:16:37,880 --> 00:16:39,000
Sogni d'oro.
199
00:16:53,120 --> 00:16:55,440
Odio questo posto del cazzo
200
00:16:55,880 --> 00:16:59,120
e odio chi, come Ailsa,
pensa che il mondo sia questo,
201
00:16:59,200 --> 00:17:02,120
un appartamento di merda
in un palazzone di merda.
202
00:17:10,760 --> 00:17:13,840
Ovvio che non vedessi l'ora
di tornare a farmi.
203
00:17:22,240 --> 00:17:24,720
È questo che non capivano
in comunità.
204
00:17:25,960 --> 00:17:27,680
Alcuni non vogliono smettere.
205
00:17:30,760 --> 00:17:34,480
...Mediterraneo di un'epoca passata,
ma a differenza di altri posti,
206
00:17:34,560 --> 00:17:38,560
qui si può ancora comprare
un posto al sole per 100,000 sterline...
207
00:17:38,640 --> 00:17:40,720
Non toccare quelle birre, Rob.
208
00:17:41,480 --> 00:17:43,280
Sono per noi, non per te.
209
00:17:43,880 --> 00:17:46,080
Chi la vuole la vostra birra di merda.
210
00:17:48,960 --> 00:17:53,040
Vorrebbe mettere le mani su una casa
da dare in affitto in estate.
211
00:17:53,680 --> 00:17:55,960
Vorrei un posto da dare in affitto,
212
00:17:56,040 --> 00:17:59,360
ma facilmente raggiungibile
dall'Inghilterra.
213
00:18:08,120 --> 00:18:10,280
Non ci credo che sto per rivederla.
214
00:18:11,400 --> 00:18:14,440
Non mi è mai importato di nessuno
come mi importa di lei.
215
00:18:15,320 --> 00:18:16,600
Sono nervoso.
216
00:18:23,240 --> 00:18:25,360
E se a casa sua fosse tutto diverso?
217
00:18:25,880 --> 00:18:26,960
La sua villa.
218
00:18:27,360 --> 00:18:28,280
Cazzo.
219
00:18:28,720 --> 00:18:29,960
Ce l'hai?
220
00:18:30,880 --> 00:18:32,560
Che ne so io di queste cose?
221
00:18:40,320 --> 00:18:42,000
Non ci credo, sto scappando.
222
00:18:43,080 --> 00:18:44,280
Adele è questo.
223
00:18:45,080 --> 00:18:46,800
Una fuga dalla mia vita.
224
00:18:48,000 --> 00:18:51,320
Fanculo vecchia vita, ciao nuova.
225
00:19:21,800 --> 00:19:23,320
Mamma, vieni!
226
00:19:35,840 --> 00:19:37,720
Guarda, ho trovato una lumaca.
227
00:19:41,880 --> 00:19:43,880
Si chiamerà Cameron.
228
00:19:49,280 --> 00:19:53,280
Ok, Cameron. Mi piace la tua casa.
Voglio una casa come la tua.
229
00:19:54,000 --> 00:19:55,560
Che cosa vuoi fare?
230
00:22:40,400 --> 00:22:42,360
Glasgow.
231
00:22:49,360 --> 00:22:51,400
{\an8}CIAO, SONO AILSA,
DELL'EMPORIO CANDLEWICK
232
00:23:00,680 --> 00:23:01,640
Sette...
233
00:23:03,360 --> 00:23:05,200
otto, cinque.
234
00:23:19,040 --> 00:23:20,000
Chi è?
235
00:23:20,760 --> 00:23:21,760
Sono David.
236
00:23:35,280 --> 00:23:36,920
C'è Adam. Non puoi entrare.
237
00:23:38,320 --> 00:23:39,520
Non voglio entrare.
238
00:23:40,880 --> 00:23:42,680
Voglio le chiavi dello studio.
239
00:23:44,280 --> 00:23:45,240
Cosa?
240
00:23:46,160 --> 00:23:47,680
Lo so che eri tu ieri.
241
00:23:48,160 --> 00:23:49,680
Non l'ho detto a nessuno.
242
00:23:49,760 --> 00:23:51,240
Voglio solo le chiavi
243
00:23:52,200 --> 00:23:53,760
e la cartella che hai preso.
244
00:23:53,840 --> 00:23:55,720
Non so di cosa parli.
245
00:23:57,760 --> 00:23:59,360
Non sei brava a mentire.
246
00:24:00,320 --> 00:24:01,800
Non siamo tutti allenati.
247
00:24:02,280 --> 00:24:03,360
Aspetta.
248
00:24:25,400 --> 00:24:27,000
Mi serve anche la cartella.
249
00:24:28,680 --> 00:24:29,960
O si mette male.
250
00:24:30,040 --> 00:24:31,320
È una minaccia?
251
00:24:35,240 --> 00:24:37,400
Sai cosa hai dimenticato ieri sera?
252
00:24:39,960 --> 00:24:42,480
C'è una telecamera fuori dalla clinica.
253
00:24:43,840 --> 00:24:46,800
Se lo dico a qualcuno, è finita per te.
254
00:24:47,760 --> 00:24:50,240
Che penserebbe
un futuro datore di lavoro?
255
00:24:52,640 --> 00:24:55,200
La cartella,
e dimentica il mio matrimonio.
256
00:24:55,400 --> 00:24:56,280
Altrimenti?
257
00:24:58,320 --> 00:24:59,560
Chiami la polizia?
258
00:25:02,080 --> 00:25:03,680
Sicuro di volerlo fare?
259
00:25:05,080 --> 00:25:06,240
Forza.
260
00:25:08,360 --> 00:25:09,360
Esatto.
261
00:25:10,080 --> 00:25:11,480
Come pensavo.
262
00:25:14,160 --> 00:25:15,000
Dov'è?
263
00:25:19,600 --> 00:25:20,880
L'ho data ad Adele.
264
00:25:25,720 --> 00:25:27,720
Stai lontana da noi, Louise.
265
00:25:28,960 --> 00:25:30,120
Ti prego.
266
00:25:30,520 --> 00:25:33,800
- Non hai idea di cosa stia succedendo.
- Non ti credo.
267
00:25:36,880 --> 00:25:39,120
Non credo a niente di quello che dici.
268
00:25:39,520 --> 00:25:41,040
Credi a questo.
269
00:25:42,040 --> 00:25:45,840
Continua a interferire,
e ti farai molto male.
270
00:26:01,960 --> 00:26:02,960
Merda.
271
00:26:12,440 --> 00:26:14,000
Tempismo perfetto.
272
00:26:16,640 --> 00:26:19,000
Sapevi esattamente quando sarei tornato.
273
00:26:20,240 --> 00:26:21,240
Hai mangiato?
274
00:26:22,240 --> 00:26:25,800
Quando la finisci con questa farsa
da Fabbrica delle mogli?
275
00:26:27,440 --> 00:26:30,360
- Pensavo avessimo fatto dei progressi.
- Già.
276
00:26:30,440 --> 00:26:33,240
L'unica cosa che ci serve
è una bella pasta,
277
00:26:33,880 --> 00:26:35,000
e un bel vestito.
278
00:26:35,920 --> 00:26:37,000
Cristo.
279
00:26:44,960 --> 00:26:46,520
Sapevi chi era, vero?
280
00:26:47,000 --> 00:26:47,960
Louise.
281
00:26:49,160 --> 00:26:50,480
L'hai sempre saputo.
282
00:26:52,560 --> 00:26:54,520
Tu sai sempre tutto.
283
00:26:55,120 --> 00:26:56,080
Com'è possibile?
284
00:26:59,200 --> 00:27:03,160
- Dici cose senza senso.
- Fai i tuoi giochetti, Adele.
285
00:27:03,240 --> 00:27:04,360
Io sono stufo.
286
00:27:04,680 --> 00:27:06,280
Non mi interessa più.
287
00:27:06,680 --> 00:27:08,360
Ma tieni fuori Louise.
288
00:27:21,560 --> 00:27:22,960
Voglio il divorzio.
289
00:27:33,960 --> 00:27:35,920
Non dire cose che non pensi.
290
00:27:36,600 --> 00:27:37,600
Lo penso.
291
00:27:38,760 --> 00:27:39,720
Lo penso eccome.
292
00:27:41,200 --> 00:27:43,800
Non c'è niente peggio di questo.
293
00:27:46,040 --> 00:27:47,720
Una volta iniziato, David,
294
00:27:49,600 --> 00:27:51,920
non si può tornare indietro.
295
00:27:57,280 --> 00:28:00,040
Le cose cambiano, per sempre.
296
00:28:05,440 --> 00:28:07,360
Non so più chi sei.
297
00:28:33,120 --> 00:28:34,200
Sei pronta?
298
00:28:34,800 --> 00:28:35,840
Credo di sì.
299
00:28:36,440 --> 00:28:38,440
L'hai mai fatto con qualcun altro?
300
00:28:39,040 --> 00:28:40,040
No.
301
00:28:40,840 --> 00:28:42,960
Sei il primo a cui l'ho detto.
302
00:28:43,760 --> 00:28:46,000
L'unico che sapevo mi avrebbe creduto.
303
00:28:47,040 --> 00:28:48,000
Sono nervoso.
304
00:28:49,360 --> 00:28:50,200
Anch'io.
305
00:28:53,640 --> 00:28:55,640
- Non devi farlo.
- Voglio farlo.
306
00:28:56,960 --> 00:28:57,880
Con te.
307
00:29:05,600 --> 00:29:10,840
- Uno, due, tre, quattro, cinque, sei...
- ...due, tre, quattro, cinque, sei...
308
00:29:10,920 --> 00:29:16,640
- ...sette, otto, nove, dieci.
- ...sette, otto, nove...
309
00:31:26,280 --> 00:31:27,280
È tutto a posto.
310
00:31:30,400 --> 00:31:32,560
Cazzo, è stato fantastico.
311
00:31:37,960 --> 00:31:42,400
"La proiezione astrale
è un termine usato nell'eso...
312
00:31:43,080 --> 00:31:46,080
esoterismo..."
Sembra una cosa sconcia.
313
00:31:46,840 --> 00:31:49,080
"...e indica un'esperienza extracorporea
314
00:31:49,160 --> 00:31:54,360
che presume l'esistenza di un'anima
o coscienza chiamata 'corpo astrale'
315
00:31:54,960 --> 00:31:59,760
separata dal corpo fisico e in grado
di uscirne e viaggiare nell'universo."
316
00:31:59,840 --> 00:32:01,560
Io lo chiamo "viaggiare".
317
00:32:01,640 --> 00:32:05,360
- Non vuoi sapere come e perché succede?
- No.
318
00:32:05,840 --> 00:32:07,800
Non voglio che cambi.
319
00:32:10,760 --> 00:32:12,000
Lo stavi facendo.
320
00:32:13,120 --> 00:32:14,240
Durante l'incendio.
321
00:32:19,920 --> 00:32:20,880
Forse...
322
00:32:21,560 --> 00:32:22,760
se non fossi...
323
00:32:24,760 --> 00:32:29,000
Se fossi stata nel mio corpo,
avrei sentito l'odore del fumo o...
324
00:32:29,080 --> 00:32:29,960
Non farlo.
325
00:32:32,200 --> 00:32:33,680
Non farti questo.
326
00:32:37,080 --> 00:32:38,280
Fin dove si arriva?
327
00:32:40,920 --> 00:32:42,480
All'inizio non lontano.
328
00:32:43,760 --> 00:32:45,680
Più lo fai e più lontano vai.
329
00:32:46,280 --> 00:32:47,640
È come farsi i muscoli.
330
00:32:48,840 --> 00:32:52,880
Si può andare ovunque si sia già stati
se lo si può visualizzare.
331
00:32:54,160 --> 00:32:55,160
David lo sa?
332
00:32:56,200 --> 00:32:57,280
È un tipo pratico.
333
00:32:58,400 --> 00:32:59,680
Non capirebbe mai.
334
00:33:03,800 --> 00:33:05,920
Per favore, non dirglielo, ok?
335
00:33:06,760 --> 00:33:08,160
Sarà il nostro segreto.
336
00:33:11,600 --> 00:33:12,640
Eccolo.
337
00:33:16,120 --> 00:33:17,080
Vieni.
338
00:33:48,440 --> 00:33:49,480
Vieni qui.
339
00:33:52,520 --> 00:33:55,560
- Dio, se mi sei mancata!
- Anche tu.
340
00:34:01,520 --> 00:34:02,480
David...
341
00:34:04,800 --> 00:34:06,000
lui è Rob.
342
00:34:07,960 --> 00:34:09,280
Il mio migliore amico.
343
00:34:11,680 --> 00:34:14,240
Rob, lui è David.
344
00:34:14,520 --> 00:34:17,840
Vi ordino di innamorarvi all'istante.
345
00:34:25,040 --> 00:34:25,960
Piacere.
346
00:34:26,920 --> 00:34:29,760
Piacere mio.
347
00:35:38,200 --> 00:35:39,920
Candlewick. Sono Ailsa.
348
00:35:40,880 --> 00:35:43,000
- Ailsa Hoyle?
- Sì, posso aiutarla?
349
00:35:44,360 --> 00:35:47,320
Sì, mi chiedevo
se avesse un minuto per me.
350
00:35:47,400 --> 00:35:49,920
Sto facendo delle ricerche su Westlands
351
00:35:50,000 --> 00:35:52,040
e suo fratello è stato paziente lì, vero?
352
00:35:52,120 --> 00:35:53,080
Robert?
353
00:35:53,880 --> 00:35:55,200
Cerca Rob?
354
00:35:55,600 --> 00:35:58,840
Sì, ma faccio fatica a trovare
informazioni su di lui.
355
00:35:59,520 --> 00:36:00,640
Westlands, dice?
356
00:36:01,040 --> 00:36:02,840
Che spreco quel posto.
357
00:36:03,080 --> 00:36:05,560
Rob ricominciò subito appena uscito.
358
00:36:06,080 --> 00:36:08,600
Due giorni in camera
fatto come una zucchina,
359
00:36:08,680 --> 00:36:11,640
poi mi fregò le ultime 40 sterline
e se ne andò.
360
00:36:11,880 --> 00:36:14,760
Non l'ho mai più sentito,
sono passati dieci anni.
361
00:36:16,040 --> 00:36:17,560
Più nessun contatto?
362
00:36:17,640 --> 00:36:21,440
No. Probabilmente è morto stecchito
in qualche vicolo.
363
00:36:23,240 --> 00:36:25,320
- Mi dispiace.
- Non serve.
364
00:36:25,960 --> 00:36:28,560
Rob era un gran pezzo di merda. Sul serio.
365
00:36:28,640 --> 00:36:30,320
Non si dispiaccia per lui.
366
00:36:30,400 --> 00:36:34,040
- Senta, devo andare.
- Certo, grazie...
367
00:36:44,120 --> 00:36:46,080
Credo che David abbia ucciso Rob.
368
00:36:47,480 --> 00:36:49,760
CAMPBELL - INCENDIO - SCOZIA
369
00:36:54,520 --> 00:36:58,160
"Contadino di Fairdale
salva ereditiera..."
370
00:36:58,240 --> 00:36:59,920
Mi ha salvato la vita.
371
00:37:00,000 --> 00:37:01,480
La notte in cui morirono i miei.
372
00:37:02,680 --> 00:37:03,960
La ragazza sta bene?
373
00:37:04,560 --> 00:37:05,800
Non ne ho idea.
374
00:37:11,160 --> 00:37:12,600
I soldi sono i suoi.
375
00:37:13,120 --> 00:37:14,600
Ti farai molto male.
376
00:37:16,880 --> 00:37:18,880
David disse che se n'era andato,
377
00:37:18,960 --> 00:37:21,080
ma non lo avrebbe fatto senza salutare.
378
00:37:21,160 --> 00:37:22,520
INCENDIO DI FAIRDALE "SOSPETTO"
379
00:37:22,600 --> 00:37:23,600
"Sospetto."
380
00:37:27,800 --> 00:37:30,800
L'ispettore Wignall
ha interrogato David Ferguson,
381
00:37:30,880 --> 00:37:34,320
il presunto eroe che ha salvato
Adele Campbell dall'incendio.
382
00:37:34,920 --> 00:37:37,400
- Ferguson è un sospettato?
- Non commento.
383
00:37:37,880 --> 00:37:39,920
Lo avete arrestato?
384
00:37:40,000 --> 00:37:42,560
{\an8}- È in ospedale.
- Ferguson è un sospettato?
385
00:37:42,640 --> 00:37:46,080
{\an8}C'è un'indagine in corso
e non posso aggiungere altro.
386
00:37:46,160 --> 00:37:50,360
{\an8}Secondo i testimoni, la famiglia Campbell
non approvava la relazione,
387
00:37:50,440 --> 00:37:53,400
mentre i Ferguson
avevano difficoltà economiche.
388
00:37:58,680 --> 00:38:00,080
GENTILE ISPETTORE WIGNALL,
389
00:38:00,600 --> 00:38:04,320
...ha indagato sull'incendio di Fairdale.
390
00:38:04,960 --> 00:38:07,680
...a Fairdale qualche mese dopo.
391
00:38:07,760 --> 00:38:09,400
CREDO SIA MORTO QUALCUN ALTRO.
392
00:38:11,160 --> 00:38:15,080
Penso che David Ferguson lo abbia ucciso.
393
00:38:18,880 --> 00:38:25,120
Penso che Rob meriti
che la gente sappia la verità.
394
00:38:48,720 --> 00:38:49,920
"Almeno...
395
00:38:50,200 --> 00:38:52,960
so chi ero
quando mi sono svegliata stamattina,
396
00:38:53,040 --> 00:38:56,440
ma da allora credo
di essere cambiata tante volte.
397
00:38:57,640 --> 00:38:58,880
'Che vuoi dire?',
398
00:38:59,400 --> 00:39:02,160
disse austeramente il Bruco,
'Spiegati meglio'.
399
00:39:02,880 --> 00:39:06,600
'Temo di non potermi spiegare',
disse Alice,
400
00:39:06,680 --> 00:39:09,560
perché non sono più quella di prima,
come vedi'.
401
00:39:10,920 --> 00:39:14,000
'Io non vedo nulla', rispose il Bruco."
402
00:40:13,360 --> 00:40:15,320
Sbrigati...
403
00:40:16,840 --> 00:40:19,320
- Qualcuno l'ha già fatto.
- Genio!
404
00:40:26,240 --> 00:40:30,760
Tesoro, la tua auto è qui.
Pensavo di scroccare...
405
00:40:36,240 --> 00:40:38,440
Va bene. Che ti sei messa?
406
00:40:40,000 --> 00:40:41,280
Mamma!
407
00:40:43,520 --> 00:40:45,240
Mamma, ti prego, svegliati.
408
00:40:48,640 --> 00:40:51,760
Mamma, svegliati!
409
00:40:54,680 --> 00:40:56,520
Mamma, ti prego, svegliati.
410
00:40:56,920 --> 00:40:58,040
Mamma!
411
00:40:59,960 --> 00:41:01,080
Mamma!
412
00:41:02,000 --> 00:41:02,880
Mamma!
413
00:41:03,560 --> 00:41:04,720
Mamma!
414
00:41:04,800 --> 00:41:06,360
Mamma, svegliati.
415
00:41:06,440 --> 00:41:07,520
Mamma!
416
00:41:11,040 --> 00:41:13,480
Mamma, che cos'hai?
417
00:41:14,120 --> 00:41:16,440
Mamma, che succede?
418
00:41:17,560 --> 00:41:19,480
- Mamma.
- La mamma è qui.
419
00:41:19,560 --> 00:41:20,600
Non ti svegliavi.
420
00:41:21,000 --> 00:41:22,440
Ti chiamavo...
421
00:41:22,800 --> 00:41:24,720
- e non ti svegliavi.
- Sono qui.
422
00:41:25,400 --> 00:41:26,880
Tutto a posto, sono qui.
423
00:41:28,920 --> 00:41:30,240
Mi hai spaventato.
424
00:41:30,840 --> 00:41:31,760
Lo so.
425
00:41:32,200 --> 00:41:34,560
Mi dispiace. Non volevo spaventarti.
426
00:41:39,200 --> 00:41:42,120
È tutto a posto, sono qui.
La mamma è qui con te.
427
00:41:46,960 --> 00:41:48,000
Tutto bene, Lou?
428
00:41:48,520 --> 00:41:49,480
Sì.
429
00:41:50,240 --> 00:41:52,400
Sì, tutto a posto, grazie.
430
00:41:54,120 --> 00:41:56,040
Per caso hai del caffè?
431
00:41:57,640 --> 00:41:59,200
- Per domattina.
- Certo.
432
00:41:59,760 --> 00:42:01,080
Entra. Scusa il casino.
433
00:42:01,160 --> 00:42:04,120
Tesoro, fammi smettere di bere.
Saff va via di casa.
434
00:42:04,560 --> 00:42:05,760
Qualche cucchiaiata?
435
00:42:05,880 --> 00:42:08,400
Io non bevo tanto, ma sai com'è lei...
436
00:42:08,480 --> 00:42:09,560
Sì.
437
00:42:11,240 --> 00:42:12,880
Scusa, è quello economico.
438
00:42:14,320 --> 00:42:16,320
E cosa bevi se smetti di bere?
439
00:42:16,600 --> 00:42:17,840
Berrò acqua.
440
00:42:18,760 --> 00:42:21,040
Tranquilla, la mischieremo al whisky.
441
00:42:22,640 --> 00:42:23,880
Fai le ore piccole.
442
00:42:29,640 --> 00:42:30,960
Sicura di stare bene?
443
00:42:32,320 --> 00:42:33,400
Sì.
444
00:42:34,160 --> 00:42:35,000
Io...
445
00:42:35,480 --> 00:42:36,440
Scusa, è che...
446
00:42:36,960 --> 00:42:37,800
Grazie.
447
00:42:37,880 --> 00:42:38,920
Non c'è di che.
448
00:42:41,160 --> 00:42:43,680
L'avrò visto cinque volte, ma lo adoro.
449
00:42:44,960 --> 00:42:46,280
Otto ore terribili.
450
00:42:50,360 --> 00:42:52,200
- 'Notte!
- Buonanotte.
451
00:43:25,520 --> 00:43:28,400
Mamma, ti prego, svegliati. Mamma!
452
00:43:28,480 --> 00:43:29,840
Mamma, svegliati.
453
00:43:32,560 --> 00:43:33,840
Adele? Svegliati!
454
00:43:33,920 --> 00:43:34,760
Adele?
455
00:43:42,640 --> 00:43:44,640
SA COSE CHE NON DOVREBBE. COME FA?
456
00:43:44,720 --> 00:43:46,120
Come lo sapevi?
457
00:43:46,760 --> 00:43:48,040
Io le capisco le persone.
458
00:43:50,160 --> 00:43:51,680
Puoi andare ovunque.
459
00:43:58,520 --> 00:44:00,440
Tu vedi un lato di David che io ignoro.
460
00:44:03,920 --> 00:44:05,320
Mi sto innamorando di te.
461
00:44:16,000 --> 00:44:18,320
Mi dispiace. Ci conosciamo?
462
00:44:21,360 --> 00:44:25,280
Brutta stronza bugiarda.