1
00:00:06,000 --> 00:00:08,880
EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX
2
00:00:37,840 --> 00:00:39,400
Vad har du där?
3
00:00:40,280 --> 00:00:41,440
Inget ännu.
4
00:00:43,440 --> 00:00:45,040
De simmar så fort.
5
00:00:45,320 --> 00:00:46,760
Ska mamma visa dig?
6
00:00:47,840 --> 00:00:48,680
Ja?
7
00:00:59,360 --> 00:01:00,520
Maten är klar!
8
00:01:08,480 --> 00:01:10,840
-Hej.
-Kom och ta för er.
9
00:01:11,280 --> 00:01:12,120
Jag kommer!
10
00:01:13,360 --> 00:01:16,400
-Vad vill du ha?
-Kan jag få korv och bacon?
11
00:02:49,040 --> 00:02:50,000
Här.
12
00:02:53,680 --> 00:02:54,520
Seså.
13
00:02:54,960 --> 00:02:55,920
Ta dem.
14
00:03:15,320 --> 00:03:16,720
Under tungan.
15
00:03:26,280 --> 00:03:27,800
Jag ringer kl. 11,30.
16
00:03:50,920 --> 00:03:55,280
Är du galen? Om de kommer på oss
blir vi kvar en månad till.
17
00:03:56,320 --> 00:03:59,320
Vem bryr sig? Vi har det bra här.
18
00:04:00,400 --> 00:04:03,280
Men det är 30 dagar
utan att få kyssa David.
19
00:04:05,040 --> 00:04:06,000
Fan också.
20
00:04:09,760 --> 00:04:11,560
Jag känner inte dig där ute.
21
00:04:12,280 --> 00:04:17,400
-Vad menar du? Jag är jag.
-Våra liv där ute är som natt och dag.
22
00:04:17,800 --> 00:04:20,920
-Än sen?
-Allt kommer att förändras.
23
00:04:21,440 --> 00:04:22,760
För dig är det bra.
24
00:04:23,480 --> 00:04:27,280
-Men inte för mig.
-Jag vet att du inte vill åka hem.
25
00:04:28,960 --> 00:04:34,920
-Men det blir bättre. För du är bättre.
-Jag har det bättre här, med dig.
26
00:04:36,000 --> 00:04:37,480
Här är vi jämlika.
27
00:04:38,720 --> 00:04:41,120
Samma mat, samma kläder…
28
00:04:42,560 --> 00:04:44,080
…samma regler, allt.
29
00:04:45,040 --> 00:04:49,880
Där ute är jag bara en knarkare
med en trasig familj.
30
00:04:51,120 --> 00:04:53,000
Inga vänner, inga talanger.
31
00:04:56,040 --> 00:04:57,880
Jag vill inte tillbaka dit.
32
00:05:05,360 --> 00:05:09,000
Jag har nog aldrig varit så lycklig
som här med dig.
33
00:05:13,360 --> 00:05:16,360
Jag kanske ser till att vi åker fast
34
00:05:16,560 --> 00:05:18,640
-så du måste stanna.
-Sluta.
35
00:05:25,600 --> 00:05:27,320
Lova mig en sak.
36
00:05:27,880 --> 00:05:28,800
Okej.
37
00:05:29,840 --> 00:05:31,920
Lova att hälsa på mig.
38
00:05:32,000 --> 00:05:34,040
-Snacka inte skit.
-Jag menar det.
39
00:05:34,760 --> 00:05:36,920
Försöker du muntra upp mig?
40
00:05:42,400 --> 00:05:44,840
Förlåt, jag är jobbig. Förlåt.
41
00:05:47,520 --> 00:05:48,360
Jag lovar.
42
00:06:01,040 --> 00:06:02,600
Kan jag hjälpa till?
43
00:06:02,800 --> 00:06:06,440
Är dr Ferguson hemma? Det är Anthony…
44
00:06:07,200 --> 00:06:09,760
Hälsa från Anthony. Jag är hans patient.
45
00:06:13,760 --> 00:06:15,160
Vad har hänt där?
46
00:06:17,760 --> 00:06:19,320
Du borde inte vara här.
47
00:06:23,600 --> 00:06:24,520
Är du hans fru?
48
00:06:25,520 --> 00:06:27,520
Det…passar inte just nu.
49
00:06:28,000 --> 00:06:30,240
-Var snäll och gå.
-Är han här?
50
00:06:32,680 --> 00:06:38,000
-Jag kan inte prata med dig.
-Är allt väl? Har han gjort det där?
51
00:06:39,880 --> 00:06:40,920
Behöver du hjälp?
52
00:06:43,760 --> 00:06:46,480
-Jag kan hjälpa dig.
-Tack.
53
00:06:47,400 --> 00:06:48,240
Du är snäll.
54
00:07:03,920 --> 00:07:09,120
-Vad har hänt med ditt öga?
-En liten olycka med ett skåp.
55
00:07:10,680 --> 00:07:11,600
Ett skåp?
56
00:07:11,680 --> 00:07:15,520
Sluta. Det ser värre ut än det är.
Jag lovar.
57
00:07:16,080 --> 00:07:19,360
Bra, för du ser ut
att ha fått stryk med ett slagträ.
58
00:07:21,360 --> 00:07:25,240
Jag tänkte…
att vi kunde skippa gymmet idag.
59
00:07:26,120 --> 00:07:30,160
-Varför det? Är du skadad nån annanstans?
-Nej.
60
00:07:30,960 --> 00:07:32,960
Jag klantade mig bara.
61
00:07:33,960 --> 00:07:35,240
Oroa dig inte.
62
00:07:36,760 --> 00:07:40,400
Kan vi inte bara…
gå till parken istället?
63
00:07:40,760 --> 00:07:42,520
Vi skulle kunna jogga.
64
00:07:43,920 --> 00:07:44,880
Visst.
65
00:07:49,000 --> 00:07:50,240
Tjugofem upp.
66
00:07:51,400 --> 00:07:52,560
Tjugofem ner.
67
00:07:53,640 --> 00:07:55,000
Sen femtio upp.
68
00:08:25,760 --> 00:08:26,800
Aldrig mer.
69
00:08:29,720 --> 00:08:32,560
Tänk att det är så skönt att sova.
70
00:08:34,360 --> 00:08:39,000
Jag visste
att du skulle kunna styra dina drömmar.
71
00:08:39,480 --> 00:08:43,160
-Hur visste du det?
-För att du lyser, Louise.
72
00:08:44,560 --> 00:08:48,320
Precis som Rob. Jag vet hur folk är.
73
00:08:49,840 --> 00:08:50,720
Jaha…
74
00:08:51,640 --> 00:08:52,680
Vart kom du?
75
00:08:52,760 --> 00:08:56,480
-Vart ledde din dörr?
-Jag gick hem till mamma,
76
00:08:56,960 --> 00:09:01,640
till mitt gamla rum
och gick och la mig och somnade.
77
00:09:02,400 --> 00:09:05,880
Du kan ta dig vart som helst.
I hela världen.
78
00:09:06,800 --> 00:09:07,960
Med vem som helst.
79
00:09:10,080 --> 00:09:12,200
Jag ville verkligen sova.
80
00:09:15,560 --> 00:09:17,480
Det är konstigt att läsa
81
00:09:17,600 --> 00:09:22,160
vad nån annan skriver om ditt förflutna.
Gör det inte dig nåt?
82
00:09:24,480 --> 00:09:25,680
Det var länge sen.
83
00:09:27,440 --> 00:09:31,040
Det är bättre
än att jag försöker förklara.
84
00:09:32,880 --> 00:09:33,720
Fortsätt.
85
00:09:35,120 --> 00:09:35,960
Du måste.
86
00:09:43,160 --> 00:09:47,560
-Du har nog förändrat mitt liv.
-Vad har man vänner till?
87
00:09:48,400 --> 00:09:50,760
En dag kanske du gör detsamma för mig.
88
00:10:01,880 --> 00:10:02,800
God morgon.
89
00:10:03,560 --> 00:10:06,000
Du missar allt det spännande.
90
00:10:06,080 --> 00:10:11,440
Paret Hawkins är just nu
på Sharmas kontor med dr Ferguson.
91
00:10:12,160 --> 00:10:13,880
Har nåt hänt Anthony?
92
00:10:14,560 --> 00:10:15,560
Kanske…
93
00:10:15,640 --> 00:10:17,000
Tack för omtanken.
94
00:10:17,080 --> 00:10:20,600
Givetvis tar vi sånt här
väldigt allvarligt.
95
00:10:20,680 --> 00:10:24,080
Anthony gillar dr Ferguson.
Han skulle inte hitta på det.
96
00:10:24,160 --> 00:10:28,480
Men vad gjorde Anthony
hemma hos dr Ferguson?
97
00:10:30,360 --> 00:10:33,240
Vi ska gå till botten med detta.
98
00:10:33,320 --> 00:10:37,160
Min son har problem,
men han skulle inte ljuga.
99
00:10:37,440 --> 00:10:41,160
-Inte om nåt sånt här.
-Nej, det skulle han inte.
100
00:10:41,520 --> 00:10:42,440
Jag hör av mig.
101
00:10:42,520 --> 00:10:46,080
-Tack snälla.
-Tack för att ni tog emot oss.
102
00:10:46,840 --> 00:10:49,160
Kan vi göra nåt, dr Sharma?
103
00:10:49,680 --> 00:10:53,040
Sköt bara dina vanliga uppgifter, Sue.
Tack.
104
00:11:07,120 --> 00:11:08,840
Vem kan vi skicka honom till?
105
00:11:08,920 --> 00:11:14,400
Du vet att jag är tvungen
att utreda såna här anklagelser.
106
00:11:14,480 --> 00:11:15,600
Utreda?
107
00:11:16,960 --> 00:11:21,240
Problemet är att en patient
knackade på hemma hos mig.
108
00:11:21,960 --> 00:11:25,080
Eventuella händelser
i mitt privatliv är irrelevanta.
109
00:11:25,160 --> 00:11:29,360
Men David,
det här är allvarliga anklagelser.
110
00:11:30,680 --> 00:11:31,960
Vad vill du höra?
111
00:11:33,280 --> 00:11:35,360
Jag har inte slagit Adele.
112
00:11:37,920 --> 00:11:38,760
Ring henne.
113
00:11:40,480 --> 00:11:43,440
Jag har inget att dölja.
Jag står bara här.
114
00:11:48,160 --> 00:11:49,120
Hej, älskling.
115
00:11:49,680 --> 00:11:50,720
Hej, Adele.
116
00:11:51,160 --> 00:11:52,520
Det är dr Sharma.
117
00:11:53,080 --> 00:11:58,520
Åh, Dilip. Så pinsamt. Jag såg numret
och trodde att det var David.
118
00:12:08,800 --> 00:12:12,680
Adele, det här är lite brydsamt, men…
119
00:12:13,240 --> 00:12:18,720
En av Davids patienter,
en ung man som heter Anthony Hawkins,
120
00:12:19,200 --> 00:12:22,600
säger att han såg David slå dig.
121
00:12:23,840 --> 00:12:27,880
Så jag måste fråga,
har din man slagit dig?
122
00:12:36,640 --> 00:12:37,480
Förlåt,
123
00:12:38,160 --> 00:12:42,280
jag vet att det inte är lustigt,
men David skulle aldrig…
124
00:12:43,000 --> 00:12:46,360
Jag har ett blåmärke,
men det är mitt eget fel.
125
00:12:47,160 --> 00:12:48,760
En liten olyckshändelse.
126
00:12:49,720 --> 00:12:52,240
-Det har väl David sagt?
-Ja.
127
00:12:52,640 --> 00:12:53,760
Lyssnar du?
128
00:12:55,160 --> 00:12:56,120
Nej.
129
00:12:56,200 --> 00:12:58,800
Nej, jag väntar. Gasräkning.
130
00:12:59,360 --> 00:13:00,560
Jäkla callcenter.
131
00:13:04,320 --> 00:13:06,000
Detta är nog mitt fel.
132
00:13:06,680 --> 00:13:10,000
-Hur då?
-Anthony ringde på hos oss.
133
00:13:10,400 --> 00:13:14,600
Jag ville inte att han skulle få problem.
Han verkade desperat.
134
00:13:14,720 --> 00:13:17,240
Att han kom hit kunde ge fel intryck.
135
00:13:17,920 --> 00:13:20,720
Men du är inte ansvarig för honom.
136
00:13:21,280 --> 00:13:25,800
-Han kan inte bara dyka upp oanmäld.
-Nej. Det förstår jag.
137
00:13:26,440 --> 00:13:30,280
Men det finns inget att oroa sig för
utom min klumpighet.
138
00:13:30,760 --> 00:13:32,320
Tack för din tid.
139
00:13:32,520 --> 00:13:36,000
Återigen, förlåt att jag måste fråga.
140
00:13:36,800 --> 00:13:37,640
Hej då.
141
00:13:55,120 --> 00:13:57,440
Nå, vad tycker du?
142
00:13:58,480 --> 00:13:59,760
De är jättefina.
143
00:14:00,160 --> 00:14:03,200
Varför sa du inget?
Om Anthony Hawkins?
144
00:14:03,800 --> 00:14:07,920
Jag ville inte att han skulle få problem.
Han verkar behöva dig.
145
00:14:08,720 --> 00:14:12,480
Varför sa han att…han såg mig slå dig?
146
00:14:13,160 --> 00:14:17,000
Ja, säg det. Det är du som är psykiater.
147
00:14:18,960 --> 00:14:23,320
-Har du aldrig träffat honom förut?
-Nej. Aldrig.
148
00:14:24,440 --> 00:14:27,800
Säg nu vilken du gillar bäst
innan jag börjar skrika.
149
00:14:37,960 --> 00:14:38,800
De där.
150
00:14:43,760 --> 00:14:44,760
Vart ska du?
151
00:15:18,240 --> 00:15:19,080
Hej.
152
00:15:19,400 --> 00:15:20,280
Hej.
153
00:15:49,040 --> 00:15:53,760
Vilken jävla dag.
Jag var tvungen att träffa dig.
154
00:15:58,760 --> 00:16:03,560
-Du träffar mig varje dag.
-Inte så här. Inte när det bara är vi.
155
00:16:05,160 --> 00:16:07,120
Det finns egentligen inget "vi".
156
00:16:08,240 --> 00:16:09,200
Hur är det?
157
00:16:10,720 --> 00:16:11,920
Slog du din fru?
158
00:16:14,440 --> 00:16:17,760
-Hur vet du om det där?
-Inga hemligheter på kontoret.
159
00:16:18,680 --> 00:16:21,920
-Vissa saker får vi hoppas är hemliga.
-Gjorde du det?
160
00:16:27,080 --> 00:16:29,520
Tror du verkligen det om mig?
161
00:16:29,600 --> 00:16:30,600
Jag vet inte.
162
00:16:30,680 --> 00:16:36,240
-Du är så förtegen. Vad ska jag tro?
-Klart jag inte slog henne.
163
00:16:39,320 --> 00:16:42,920
Hon sa att hon fick
en skåpdörr i ansiktet.
164
00:16:43,560 --> 00:16:46,200
Jag vet bara
att jag inte har slagit henne.
165
00:16:49,200 --> 00:16:52,440
Jag tror inte på henne,
och du tror inte på mig. Fan.
166
00:16:54,680 --> 00:16:56,200
Skulle du ha sagt nåt…
167
00:16:58,080 --> 00:17:01,560
-…om jag inte hade tagit upp det?
-Antagligen inte.
168
00:17:02,800 --> 00:17:04,800
Undrar du varför jag är förtegen?
169
00:17:05,840 --> 00:17:12,040
Du är det enda som är bra i mitt liv,
jag vill ha dig på avstånd från allt det.
170
00:17:12,560 --> 00:17:14,000
Vad betyder det?
171
00:17:16,440 --> 00:17:20,920
-Vill du att jag ska gå?
-Jag vill att du tar itu med dina problem.
172
00:17:21,440 --> 00:17:23,000
För jag bryr mig om dig.
173
00:17:24,640 --> 00:17:28,920
Och det här…
Vår relation, den hjälper väl inte?
174
00:17:34,320 --> 00:17:35,600
Älskar du Adele ännu?
175
00:17:40,680 --> 00:17:43,120
-Älskar hon dig?
-Hon älskar mig.
176
00:17:44,160 --> 00:17:45,480
För vad det är värt.
177
00:17:48,560 --> 00:17:50,640
Vet du hur hemskt det låter?
178
00:17:54,360 --> 00:17:55,720
Gå hem, David.
179
00:17:56,920 --> 00:17:58,680
Gå hem och red ut ditt liv.
180
00:18:11,840 --> 00:18:14,160
Och försök dra ner på drickandet.
181
00:19:08,320 --> 00:19:11,080
Ett, två, tre, fyra, fem…
182
00:19:11,840 --> 00:19:12,720
Maten är klar.
183
00:19:18,760 --> 00:19:20,000
Du ska inte vara här.
184
00:19:44,920 --> 00:19:45,760
Ja!
185
00:20:38,280 --> 00:20:40,920
Jag älskar verkligen Adele.
186
00:20:42,240 --> 00:20:43,400
Allt med henne.
187
00:20:45,480 --> 00:20:49,840
Jag vill inte åka härifrån.
Inte om det betyder att lämna henne.
188
00:20:52,080 --> 00:20:54,880
Hon tror att David ska ta hand om henne.
189
00:20:55,720 --> 00:20:58,960
Nej. Hon fattar inte folk som jag gör.
190
00:21:00,000 --> 00:21:02,960
Adele har alltid varit skyddad.
191
00:21:04,080 --> 00:21:05,600
Men jag vet sanningen.
192
00:21:06,800 --> 00:21:10,240
Vad som hände med Adeles föräldrar.
193
00:21:11,600 --> 00:21:15,080
Var det en slump
att David körde förbi just då?
194
00:21:17,560 --> 00:21:19,680
Det var lite för lägligt.
195
00:21:22,080 --> 00:21:25,240
Men jag kommer inte att glömma Adele.
196
00:21:26,200 --> 00:21:30,400
Jag ska ta hand om henne,
för David lär inte göra det.
197
00:22:57,720 --> 00:23:02,640
Förlåt för igår,
jag borde inte ha lagt allt det på dig.
198
00:23:08,160 --> 00:23:09,600
Louise, vänta.
199
00:23:14,560 --> 00:23:17,960
Jag bryr mig verkligen…om dig.
200
00:23:26,320 --> 00:23:27,400
Jag tänker…
201
00:23:31,760 --> 00:23:35,760
Jag tänker på dig hela tiden.
Jag kan inte låta bli.
202
00:23:36,160 --> 00:23:40,120
Jag lever ett separat liv
med dig i mitt huvud,
203
00:23:40,480 --> 00:23:44,840
och jag ligger vaken och grubblar på
hur jag ska kunna vara med dig.
204
00:23:44,920 --> 00:23:46,240
Utan hemlighetsmakeri.
205
00:23:49,560 --> 00:23:52,320
Jag vet att du inte förstår mig.
206
00:23:52,800 --> 00:23:57,280
Men det finns en sak
som jag måste klara av själv.
207
00:23:57,880 --> 00:24:02,200
Jag vet att du inte är skyldig mig nåt.
Men…
208
00:24:05,960 --> 00:24:08,280
Jag håller på att bli kär i dig.
209
00:24:21,000 --> 00:24:22,000
David.
210
00:24:31,280 --> 00:24:33,320
-Det där är oschysst.
-Det är sant.
211
00:24:33,400 --> 00:24:37,720
Vad ska jag göra, menar du?
Jag kan inte bestämma åt dig.
212
00:24:38,400 --> 00:24:41,200
Jag ska reda upp det. Det ska jag.
213
00:25:05,880 --> 00:25:06,920
Hej, Emma.
214
00:25:07,920 --> 00:25:10,000
Hej, mrs Ferguson. Hej.
215
00:25:10,080 --> 00:25:16,000
Jag är på språng, men jag vill beställa
ett gästmedlemskap för Louise Barnsley.
216
00:25:16,080 --> 00:25:20,400
-Kan du ordna det och ringa mig hemma sen?
-Absolut.
217
00:25:20,640 --> 00:25:24,240
-Ring när som helst efter sex.
-Efter sex. Okej.
218
00:25:58,360 --> 00:25:59,320
Hej, Anthony.
219
00:26:01,280 --> 00:26:05,560
Jag får inte träffa dr Ferguson längre,
på grund av det jag sa.
220
00:26:06,160 --> 00:26:10,480
Du gjorde en modig sak.
Jag är väldigt tacksam.
221
00:26:13,080 --> 00:26:17,240
-Din man skulle inte gilla det här.
-Det bryr jag mig inte om.
222
00:26:18,120 --> 00:26:22,080
Och det borde inte du heller göra.
Han har svikit dig.
223
00:26:27,040 --> 00:26:28,200
Har du nåt åt mig?
224
00:26:30,800 --> 00:26:31,680
Ja.
225
00:26:43,800 --> 00:26:46,880
Jag vet andra saker…om honom.
226
00:26:47,360 --> 00:26:49,880
Men…du skulle inte gilla det.
227
00:26:53,560 --> 00:26:55,320
Du kan väl berätta?
228
00:27:38,000 --> 00:27:39,240
Det var som fan.
229
00:27:52,680 --> 00:27:53,640
Tjugoåtta, sir.
230
00:28:00,160 --> 00:28:02,080
-Det är jämnt.
-Tack så mycket.
231
00:28:03,600 --> 00:28:05,040
Herre min skapare!
232
00:28:05,960 --> 00:28:07,720
Vilket enormt hus!
233
00:28:12,720 --> 00:28:17,640
Det är min gammel-gammel-
gammel-gammel-faster tant Adele.
234
00:28:17,880 --> 00:28:22,320
-Jag är döpt efter henne.
-Det förstår jag. Hon liknar dig.
235
00:28:22,840 --> 00:28:24,840
Hon älskade sin man djupt,
236
00:28:24,920 --> 00:28:29,920
men han bedrog henne med tjänstefolket,
och sen dog han av en hjärtattack,
237
00:28:30,360 --> 00:28:32,760
men hon var ofta ute på heden,
238
00:28:32,840 --> 00:28:37,840
och det sägs att en häxa lärde henne
att döda honom med magi.
239
00:28:40,120 --> 00:28:45,520
Adele… Bara den där ramen
är värd mer än Ailsas lägenhet.
240
00:28:46,040 --> 00:28:48,760
Det skulle räcka till gräs
för resten av livet.
241
00:28:49,240 --> 00:28:50,480
Och det här…
242
00:28:51,320 --> 00:28:52,520
…är matsalen.
243
00:28:56,040 --> 00:29:01,120
Som barn älskade jag att stå här
och se personalen klippa gräset.
244
00:29:03,480 --> 00:29:07,600
Älskling, vi måste tala med husan.
Glaset är fullt av fingeravtryck.
245
00:29:07,680 --> 00:29:09,400
-Ska vi avskeda henne?
-Ja.
246
00:29:09,480 --> 00:29:12,680
Och jag vill ha middag klockan sju.
Helstekt fasan.
247
00:29:27,080 --> 00:29:28,600
Det här var deras rum.
248
00:29:30,760 --> 00:29:32,120
De vaknade aldrig.
249
00:29:38,320 --> 00:29:39,200
Kom.
250
00:29:39,600 --> 00:29:40,760
Vi går.
251
00:29:41,280 --> 00:29:42,440
Det luktar illa.
252
00:29:48,560 --> 00:29:50,240
Vilken underbar matta.
253
00:29:51,720 --> 00:29:53,000
Det är en björnfäll.
254
00:29:54,120 --> 00:29:55,640
Du är stenad.
255
00:29:57,160 --> 00:30:00,360
-Finns det björnar i Skottland?
-Inte nu längre.
256
00:30:00,600 --> 00:30:01,880
Tack vare din släkt.
257
00:30:10,840 --> 00:30:12,040
Tog du med nåt mer?
258
00:30:14,240 --> 00:30:15,080
Ja.
259
00:30:17,560 --> 00:30:20,880
-Har du försökt lägga av?
-Jag vill inte.
260
00:30:24,680 --> 00:30:28,960
Du får inte ha det i huset.
Inte när David kommer.
261
00:30:29,040 --> 00:30:29,960
Vänta…
262
00:30:30,720 --> 00:30:31,920
Kommer han hit?
263
00:30:33,080 --> 00:30:36,800
På lördag.
När han är ledig från universitetet.
264
00:30:37,520 --> 00:30:38,720
Det sa du inte.
265
00:30:40,600 --> 00:30:42,680
Du har inte monopol på mig.
266
00:30:44,960 --> 00:30:45,840
Kanske inte.
267
00:30:48,720 --> 00:30:50,880
Men jag har en viktig fråga.
268
00:30:53,920 --> 00:30:54,840
Okej.
269
00:30:55,320 --> 00:30:57,720
Hur är det att vara så jävla rik…
270
00:30:58,320 --> 00:30:59,840
…och så jävla söt?
271
00:31:03,040 --> 00:31:04,080
Det är ensamt.
272
00:31:05,400 --> 00:31:06,520
Okej, ja…
273
00:31:08,720 --> 00:31:10,280
Jag skulle gärna byta.
274
00:31:10,600 --> 00:31:13,720
Jag skulle ge min ena pungkula
för att bo här.
275
00:31:43,000 --> 00:31:43,840
Hej.
276
00:31:43,920 --> 00:31:47,280
-Är det mr Ferguson?
-Ja, det är jag.
277
00:31:47,360 --> 00:31:53,200
Jag ringer från gymmet. Jag vill bekräfta
ett gästmedlemskap för Louise Barnsley.
278
00:31:58,720 --> 00:31:59,640
Ursäkta…
279
00:32:02,280 --> 00:32:04,680
…ett gästmedlemskap för vem då?
280
00:32:05,320 --> 00:32:08,400
Louise Barnsley.
På begäran av Adele Ferguson.
281
00:32:15,920 --> 00:32:16,800
Hallå?
282
00:32:17,720 --> 00:32:18,800
Mr Ferguson?
283
00:32:36,000 --> 00:32:37,000
Vem var det?
284
00:32:39,240 --> 00:32:40,400
Var är din mobil?
285
00:32:43,040 --> 00:32:44,040
Din mobil.
286
00:33:56,240 --> 00:33:57,080
Vem är det?
287
00:33:58,800 --> 00:33:59,680
Det är jag.
288
00:34:00,280 --> 00:34:01,120
Öppna.
289
00:34:03,480 --> 00:34:04,360
Hej.
290
00:34:07,960 --> 00:34:08,920
Vad…
291
00:34:10,920 --> 00:34:11,920
Vad är det?
292
00:34:14,240 --> 00:34:15,160
Hördu?
293
00:34:17,040 --> 00:34:18,360
Du och Adele.
294
00:34:22,040 --> 00:34:23,400
Hela tiden.
295
00:34:23,920 --> 00:34:25,560
Och du sa inget.
296
00:34:28,400 --> 00:34:34,800
Jag visste inte hur jag skulle säga det.
Vi stötte ihop utanför Adams skola.
297
00:34:34,880 --> 00:34:37,600
Hon ville fika. Jag kunde inte säga nej!
298
00:34:38,320 --> 00:34:39,360
Det bara blev så.
299
00:34:39,440 --> 00:34:44,400
Nämnde du inte att vi jobbar ihop?
Hade inte det varit lämpligt?
300
00:34:44,640 --> 00:34:46,920
-Är du galen?
-Jag är inte galen!
301
00:34:47,000 --> 00:34:49,360
Inte? För det här verkar sinnessjukt.
302
00:34:49,440 --> 00:34:50,760
Dra åt helvete!
303
00:34:51,120 --> 00:34:54,080
Jag ville inte bli vän med henne.
304
00:34:54,840 --> 00:35:00,520
Men hon var så ensam.
Jag är hennes enda vän. Varför är det så?
305
00:35:01,520 --> 00:35:05,720
Det med dig var en engångsföreteelse,
men sen blev det mer.
306
00:35:05,800 --> 00:35:07,320
Vi kom närmare varann.
307
00:35:10,200 --> 00:35:11,880
Det är en soppa. Jag vet.
308
00:35:14,600 --> 00:35:16,320
Åh, herregud.
309
00:35:16,720 --> 00:35:20,840
-Så många lögner.
-Jag ljög inte. Jag sa bara inget.
310
00:35:24,160 --> 00:35:28,040
-Jag trodde du var pålitlig.
-Som otrohetsligg?
311
00:35:28,640 --> 00:35:29,760
Som det?
312
00:35:30,120 --> 00:35:34,040
Vad är du orolig för?
Att hon ska bli självständig?
313
00:35:34,120 --> 00:35:37,640
Att jag säger åt henne
att be dig dra åt skogen?
314
00:35:38,600 --> 00:35:40,320
Vad har hon sagt om mig?
315
00:35:40,920 --> 00:35:44,480
Hon säger bara att hon älskar dig,
men jag ser saker.
316
00:35:44,560 --> 00:35:48,280
Du manipulerar henne. Hon är rädd för dig.
317
00:35:50,560 --> 00:35:55,160
-Du föraktar mig, eller hur?
-Jag föraktar mig själv just nu.
318
00:35:56,280 --> 00:35:58,840
Jag är allt jag hatar på grund av dig.
319
00:35:59,640 --> 00:36:02,880
Ska jag ha skuldkänslor
för att jag är vän med Adele?
320
00:36:02,960 --> 00:36:06,680
Jag har skuldkänslor för dig.
För att jag faller för dig.
321
00:36:07,440 --> 00:36:09,640
Jag gör som nån annan gjorde mot mig.
322
00:36:09,720 --> 00:36:11,920
Adele har inte gjort nåt fel.
323
00:36:15,400 --> 00:36:20,840
Tro inte en sekund
att du kan förstå mitt äktenskap.
324
00:36:21,480 --> 00:36:24,800
Vad är du rädd för?
Att jag vet nåt jag inte borde?
325
00:36:26,760 --> 00:36:30,960
-Vad tror du att du vet, exakt?
-Du har hennes pengar.
326
00:36:38,600 --> 00:36:39,760
Du får sparken.
327
00:36:42,160 --> 00:36:43,320
-Vad?
-I morgon…
328
00:36:45,000 --> 00:36:47,480
…lämnar du in din uppsägning.
329
00:36:47,760 --> 00:36:50,880
Jag struntar i vilket skäl du ger…
330
00:36:50,960 --> 00:36:53,840
Hitta på nåt. Du är ju bra på det.
331
00:36:53,920 --> 00:36:57,560
Om du tänker berätta om oss,
visar jag detta.
332
00:36:59,280 --> 00:37:01,160
Håll dig borta från mig.
333
00:37:02,040 --> 00:37:04,320
Och håll dig borta från Adele.
334
00:37:05,280 --> 00:37:06,840
Vi angår inte dig.
335
00:37:08,160 --> 00:37:09,440
Fattar du?
336
00:37:44,000 --> 00:37:46,760
Som jag sa, jag är hemskt ledsen…
337
00:37:47,520 --> 00:37:50,200
…att jag säger upp mig så oväntat, men…
338
00:37:50,760 --> 00:37:54,520
Det är fråga om en akut familjesituation.
339
00:37:56,160 --> 00:38:00,800
Jag är så ledsen, Louise.
Finns det nåt jag kan göra?
340
00:38:02,320 --> 00:38:03,280
Inget.
341
00:38:04,000 --> 00:38:06,440
Om du behöver prata…
342
00:38:07,160 --> 00:38:08,280
…eller nåt,
343
00:38:08,720 --> 00:38:13,640
måste du lova att ringa mig
eller dr Ferguson. Eller hur, David?
344
00:38:13,960 --> 00:38:16,120
-Naturligtvis.
-Vad som helst.
345
00:38:16,680 --> 00:38:20,520
Och vi kallar bara detta ett uppehåll.
346
00:38:20,760 --> 00:38:21,600
Ja?
347
00:38:23,680 --> 00:38:24,560
Ursäkta?
348
00:38:24,640 --> 00:38:27,680
Vi anställer en vikarie så länge,
349
00:38:27,760 --> 00:38:31,400
så hörs vi om en månad,
och ser hur det är.
350
00:38:32,480 --> 00:38:33,320
Okej?
351
00:38:41,480 --> 00:38:43,560
Du är för duktig, kära vän.
352
00:38:44,320 --> 00:38:46,680
Jag släpper inte dig så lätt.
353
00:38:47,440 --> 00:38:48,400
Okej?
354
00:38:49,240 --> 00:38:50,480
Förlåt.
355
00:38:58,560 --> 00:38:59,800
Älskling.
356
00:39:00,720 --> 00:39:03,760
Kan du inte berätta vad som står på?
357
00:39:12,960 --> 00:39:17,520
Jag kommer att sakna dig.
Det kommer jag verkligen.
358
00:39:24,800 --> 00:39:26,720
Lycka till, Louise.
359
00:39:28,480 --> 00:39:31,360
Vad har hänt? Kan du inte berätta?
360
00:39:34,320 --> 00:39:35,440
Louise.
361
00:40:14,080 --> 00:40:15,080
Hallå?
362
00:40:31,080 --> 00:40:31,920
Adele?
363
00:40:34,880 --> 00:40:35,760
Adele.
364
00:40:36,840 --> 00:40:37,960
Adele!
365
00:40:49,040 --> 00:40:49,880
Adele!
366
00:40:52,640 --> 00:40:53,680
Adele!
367
00:40:55,520 --> 00:40:56,360
Helvete!
368
00:41:16,280 --> 00:41:17,120
Adele.
369
00:41:17,840 --> 00:41:19,400
Hördu!
370
00:41:21,160 --> 00:41:22,120
Adele?
371
00:41:23,720 --> 00:41:24,720
Tack och lov.
372
00:41:24,920 --> 00:41:25,760
Adele?
373
00:41:26,440 --> 00:41:30,440
Adele? Vakna. Kom igen.
374
00:41:31,960 --> 00:41:34,600
Fan. Jävlar.
375
00:41:44,480 --> 00:41:45,520
Louise!
376
00:41:46,440 --> 00:41:49,800
-Du är genomblöt.
-Ja. Ja, det är jag.
377
00:41:50,360 --> 00:41:53,320
Du öppnade inte.
Jag såg dig genom fönstret och…
378
00:41:53,400 --> 00:41:55,200
Du behöver en handduk.
379
00:41:55,280 --> 00:41:56,280
Stanna där.
380
00:41:58,760 --> 00:42:00,800
Gud. Jag trodde att du var död.
381
00:42:02,600 --> 00:42:03,760
Varför är du här?
382
00:42:07,240 --> 00:42:08,560
Tänk inte på det nu.
383
00:42:09,680 --> 00:42:12,240
Jag hämtar kaffe till dig.
384
00:42:12,640 --> 00:42:13,480
Ja?
385
00:42:14,000 --> 00:42:14,880
Ja?
386
00:42:17,120 --> 00:42:19,120
Håll i mig, kom nu.
387
00:42:19,640 --> 00:42:22,320
Otroligt att David sparkade dig.
388
00:42:23,600 --> 00:42:24,720
Jag är ledsen.
389
00:42:27,240 --> 00:42:30,640
Du borde ha sagt
att jag tvingade dig att hålla tyst.
390
00:42:32,080 --> 00:42:33,240
Jag lovade ju.
391
00:42:34,000 --> 00:42:35,600
Du bevarade vår hemlighet.
392
00:42:38,240 --> 00:42:44,120
-Jag ska prata med honom. Förklara.
-Jag går ändå inte tillbaka nu.
393
00:42:48,000 --> 00:42:53,800
Du tror att David är ett helgon, men…
det finns saker du borde veta.
394
00:42:56,720 --> 00:42:59,240
David hade andra skäl att sparka mig.
395
00:43:02,560 --> 00:43:04,400
Vi har varit…
396
00:43:07,520 --> 00:43:08,720
Förlåt?
397
00:43:09,960 --> 00:43:11,400
Vad har du tagit?
398
00:43:20,080 --> 00:43:21,440
Var är de, Adele?
399
00:43:22,120 --> 00:43:22,960
Där?
400
00:43:28,360 --> 00:43:29,920
Har David skrivit ut dem?
401
00:43:32,000 --> 00:43:32,920
Ja.
402
00:43:33,880 --> 00:43:35,240
Mot min ångest.
403
00:43:36,040 --> 00:43:39,440
Det här är starka antipsykotika
och lugnande.
404
00:43:41,880 --> 00:43:46,520
-Hur länge har han fått dig att ta de här?
-Ett tag.
405
00:43:47,920 --> 00:43:49,560
Jag tar dem inte alltid.
406
00:43:50,880 --> 00:43:54,200
Ibland övervakar han att jag tar dem.
407
00:43:55,360 --> 00:43:56,480
Som i morse.
408
00:43:58,560 --> 00:44:00,720
Det har inte alltid varit så här.
409
00:44:02,760 --> 00:44:04,120
När började det?
410
00:44:06,080 --> 00:44:07,320
Efter Brighton.
411
00:44:09,160 --> 00:44:10,880
Vad hände i Brighton?
412
00:44:14,160 --> 00:44:15,600
Han hade en affär.
413
00:44:21,760 --> 00:44:22,880
Marianne.
414
00:44:25,920 --> 00:44:29,400
Hon hade det lilla kaféet
runt hörnet från hans mottagning.
415
00:44:30,680 --> 00:44:32,520
Cosiez Café kallade hon det.
416
00:44:34,400 --> 00:44:35,320
Mysigt.
417
00:44:36,640 --> 00:44:38,040
De hade det mysigt.
418
00:44:39,400 --> 00:44:42,560
-När var det?
-Precis innan vi flyttade hit.
419
00:44:43,400 --> 00:44:46,520
Det här huset skulle bli vår nystart.
420
00:44:49,200 --> 00:44:50,640
Så gick det med det.
421
00:44:52,800 --> 00:44:54,960
Varför lämnar du honom inte?
422
00:44:57,040 --> 00:44:58,720
Så enkelt är det inte.
423
00:45:02,200 --> 00:45:03,520
Även om jag ville…
424
00:45:04,760 --> 00:45:09,920
På grund av mina problem, mitt förflutna…
Han har en akt över mig.
425
00:45:11,080 --> 00:45:14,040
Han kan framställa mig som sinnessjuk.
426
00:45:15,080 --> 00:45:16,840
Det är hans försäkring.
427
00:45:17,720 --> 00:45:19,640
Han är ju psykiater.
428
00:45:20,720 --> 00:45:24,480
-Jag är bara den galna frun.
-Jag vet att det inte är så.
429
00:45:24,960 --> 00:45:28,720
Jag får inte dra in dig mer.
Det är inte rätt.
430
00:45:29,800 --> 00:45:34,400
-Han får inte veta att du har varit här.
-Det behöver inte vara så här.
431
00:45:40,960 --> 00:45:42,480
Jag kanske är galen.
432
00:45:45,280 --> 00:45:50,080
Jag vill bara att David
ska älska mig igen. Som han gjorde förut.
433
00:45:52,720 --> 00:45:53,800
Eller kanske…
434
00:45:55,360 --> 00:45:56,760
…du måste inse…
435
00:45:58,160 --> 00:46:01,240
…att David kanske inte är den du tror.
436
00:46:08,960 --> 00:46:11,480
Jag var alltid rädd för det här som barn.
437
00:46:13,520 --> 00:46:15,600
Jag fick inte gå i närheten
438
00:46:15,680 --> 00:46:19,080
och jag drömde
att det fanns ett monster där nere.
439
00:46:42,440 --> 00:46:44,240
Man ser inte ens botten.
440
00:46:46,240 --> 00:46:48,000
Man känner kylan där nere.
441
00:46:50,240 --> 00:46:51,120
Läskigt.
442
00:46:54,760 --> 00:46:59,440
På Westlands drömde jag om
att fylla brunnen med med mina tårar.
443
00:47:00,920 --> 00:47:03,800
-Fick det dig att må bättre?
-Lite.
444
00:47:06,160 --> 00:47:09,720
Men på morgonen är verkligheten tillbaka.
445
00:47:11,920 --> 00:47:13,600
Jag vill göra det bättre.
446
00:47:15,680 --> 00:47:16,600
Det gör du.
447
00:47:17,240 --> 00:47:18,200
När du är här.
448
00:47:19,440 --> 00:47:21,000
Det betyder jättemycket.
449
00:47:22,440 --> 00:47:27,160
Jag älskar det här stället.
Jag skulle stanna för evigt om jag kunde.
450
00:47:31,800 --> 00:47:33,920
Jag kanske kan hålla monstren borta.
451
00:48:11,800 --> 00:48:12,760
Kom in, David.
452
00:48:13,520 --> 00:48:14,520
Var inte dum.
453
00:48:20,440 --> 00:48:24,520
Visste du verkligen inte vem Louise var?
När du träffade henne?
454
00:48:27,400 --> 00:48:31,400
Hur skulle jag veta det?
Vi bor i samma område.
455
00:48:32,240 --> 00:48:33,680
Såna saker händer.
456
00:48:34,200 --> 00:48:35,120
En till sak.
457
00:48:35,360 --> 00:48:37,320
-Vad?
-En till sak som händer.
458
00:48:38,880 --> 00:48:41,160
Det har hänt för många saker.
459
00:48:41,240 --> 00:48:42,400
Det är normalt.
460
00:48:44,000 --> 00:48:47,280
Saker händer,
man genomlever dem och går vidare.
461
00:48:50,000 --> 00:48:51,440
Man måste gå vidare.
462
00:48:52,480 --> 00:48:57,280
Om man grubblar för mycket
på det förflutna, blir man galen.
463
00:48:57,720 --> 00:49:00,640
-Det betydde inget för dig.
-Det är inte sant.
464
00:49:04,320 --> 00:49:08,720
Det var då jag verkligen insåg
hur mycket du älskade mig.
465
00:49:10,320 --> 00:49:12,480
Det är inget olyckligt minne.
466
00:49:16,600 --> 00:49:17,920
Ingen vet nåt.
467
00:49:20,000 --> 00:49:25,520
-Ingen skulle nånsin ha fått veta nåt.
-Det kanske de borde ha gjort.
468
00:49:29,360 --> 00:49:32,320
-Se på oss.
-För att du inte släpper det.
469
00:49:33,480 --> 00:49:35,680
Du låter det förstöra för oss.
470
00:49:37,880 --> 00:49:39,960
Det hjälper inte.
471
00:49:42,200 --> 00:49:43,040
Lita på mig.
472
00:49:54,920 --> 00:49:58,840
Jag ska göra mintte.
Det hjälper dig att sova.
473
00:50:02,560 --> 00:50:06,320
Jag ska ordna upp allting. Du ska få se.
474
00:52:11,160 --> 00:52:12,880
Undertexter: Anna Norman