1 00:00:06,000 --> 00:00:08,880 EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX 2 00:00:37,840 --> 00:00:39,400 Vad har du där? 3 00:00:40,280 --> 00:00:41,440 Inget ännu. 4 00:00:43,440 --> 00:00:45,040 De simmar så fort. 5 00:00:45,320 --> 00:00:46,760 Ska mamma visa dig? 6 00:00:47,840 --> 00:00:48,680 Ja? 7 00:00:59,360 --> 00:01:00,520 Maten är klar! 8 00:01:08,480 --> 00:01:10,840 -Hej. -Kom och ta för er. 9 00:01:11,280 --> 00:01:12,120 Jag kommer! 10 00:01:13,360 --> 00:01:16,400 -Vad vill du ha? -Kan jag få korv och bacon? 11 00:02:49,040 --> 00:02:50,000 Här. 12 00:02:53,680 --> 00:02:54,520 Seså. 13 00:02:54,960 --> 00:02:55,920 Ta dem. 14 00:03:15,320 --> 00:03:16,720 Under tungan. 15 00:03:26,280 --> 00:03:27,800 Jag ringer kl. 11,30. 16 00:03:50,920 --> 00:03:55,280 Är du galen? Om de kommer på oss blir vi kvar en månad till. 17 00:03:56,320 --> 00:03:59,320 Vem bryr sig? Vi har det bra här. 18 00:04:00,400 --> 00:04:03,280 Men det är 30 dagar utan att få kyssa David. 19 00:04:05,040 --> 00:04:06,000 Fan också. 20 00:04:09,760 --> 00:04:11,560 Jag känner inte dig där ute. 21 00:04:12,280 --> 00:04:17,400 -Vad menar du? Jag är jag. -Våra liv där ute är som natt och dag. 22 00:04:17,800 --> 00:04:20,920 -Än sen? -Allt kommer att förändras. 23 00:04:21,440 --> 00:04:22,760 För dig är det bra. 24 00:04:23,480 --> 00:04:27,280 -Men inte för mig. -Jag vet att du inte vill åka hem. 25 00:04:28,960 --> 00:04:34,920 -Men det blir bättre. För du är bättre. -Jag har det bättre här, med dig. 26 00:04:36,000 --> 00:04:37,480 Här är vi jämlika. 27 00:04:38,720 --> 00:04:41,120 Samma mat, samma kläder… 28 00:04:42,560 --> 00:04:44,080 …samma regler, allt. 29 00:04:45,040 --> 00:04:49,880 Där ute är jag bara en knarkare med en trasig familj. 30 00:04:51,120 --> 00:04:53,000 Inga vänner, inga talanger. 31 00:04:56,040 --> 00:04:57,880 Jag vill inte tillbaka dit. 32 00:05:05,360 --> 00:05:09,000 Jag har nog aldrig varit så lycklig som här med dig. 33 00:05:13,360 --> 00:05:16,360 Jag kanske ser till att vi åker fast 34 00:05:16,560 --> 00:05:18,640 -så du måste stanna. -Sluta. 35 00:05:25,600 --> 00:05:27,320 Lova mig en sak. 36 00:05:27,880 --> 00:05:28,800 Okej. 37 00:05:29,840 --> 00:05:31,920 Lova att hälsa på mig. 38 00:05:32,000 --> 00:05:34,040 -Snacka inte skit. -Jag menar det. 39 00:05:34,760 --> 00:05:36,920 Försöker du muntra upp mig? 40 00:05:42,400 --> 00:05:44,840 Förlåt, jag är jobbig. Förlåt. 41 00:05:47,520 --> 00:05:48,360 Jag lovar. 42 00:06:01,040 --> 00:06:02,600 Kan jag hjälpa till? 43 00:06:02,800 --> 00:06:06,440 Är dr Ferguson hemma? Det är Anthony… 44 00:06:07,200 --> 00:06:09,760 Hälsa från Anthony. Jag är hans patient. 45 00:06:13,760 --> 00:06:15,160 Vad har hänt där? 46 00:06:17,760 --> 00:06:19,320 Du borde inte vara här. 47 00:06:23,600 --> 00:06:24,520 Är du hans fru? 48 00:06:25,520 --> 00:06:27,520 Det…passar inte just nu. 49 00:06:28,000 --> 00:06:30,240 -Var snäll och gå. -Är han här? 50 00:06:32,680 --> 00:06:38,000 -Jag kan inte prata med dig. -Är allt väl? Har han gjort det där? 51 00:06:39,880 --> 00:06:40,920 Behöver du hjälp? 52 00:06:43,760 --> 00:06:46,480 -Jag kan hjälpa dig. -Tack. 53 00:06:47,400 --> 00:06:48,240 Du är snäll. 54 00:07:03,920 --> 00:07:09,120 -Vad har hänt med ditt öga? -En liten olycka med ett skåp. 55 00:07:10,680 --> 00:07:11,600 Ett skåp? 56 00:07:11,680 --> 00:07:15,520 Sluta. Det ser värre ut än det är. Jag lovar. 57 00:07:16,080 --> 00:07:19,360 Bra, för du ser ut att ha fått stryk med ett slagträ. 58 00:07:21,360 --> 00:07:25,240 Jag tänkte… att vi kunde skippa gymmet idag. 59 00:07:26,120 --> 00:07:30,160 -Varför det? Är du skadad nån annanstans? -Nej. 60 00:07:30,960 --> 00:07:32,960 Jag klantade mig bara. 61 00:07:33,960 --> 00:07:35,240 Oroa dig inte. 62 00:07:36,760 --> 00:07:40,400 Kan vi inte bara… gå till parken istället? 63 00:07:40,760 --> 00:07:42,520 Vi skulle kunna jogga. 64 00:07:43,920 --> 00:07:44,880 Visst. 65 00:07:49,000 --> 00:07:50,240 Tjugofem upp. 66 00:07:51,400 --> 00:07:52,560 Tjugofem ner. 67 00:07:53,640 --> 00:07:55,000 Sen femtio upp. 68 00:08:25,760 --> 00:08:26,800 Aldrig mer. 69 00:08:29,720 --> 00:08:32,560 Tänk att det är så skönt att sova. 70 00:08:34,360 --> 00:08:39,000 Jag visste att du skulle kunna styra dina drömmar. 71 00:08:39,480 --> 00:08:43,160 -Hur visste du det? -För att du lyser, Louise. 72 00:08:44,560 --> 00:08:48,320 Precis som Rob. Jag vet hur folk är. 73 00:08:49,840 --> 00:08:50,720 Jaha… 74 00:08:51,640 --> 00:08:52,680 Vart kom du? 75 00:08:52,760 --> 00:08:56,480 -Vart ledde din dörr? -Jag gick hem till mamma, 76 00:08:56,960 --> 00:09:01,640 till mitt gamla rum och gick och la mig och somnade. 77 00:09:02,400 --> 00:09:05,880 Du kan ta dig vart som helst. I hela världen. 78 00:09:06,800 --> 00:09:07,960 Med vem som helst. 79 00:09:10,080 --> 00:09:12,200 Jag ville verkligen sova. 80 00:09:15,560 --> 00:09:17,480 Det är konstigt att läsa 81 00:09:17,600 --> 00:09:22,160 vad nån annan skriver om ditt förflutna. Gör det inte dig nåt? 82 00:09:24,480 --> 00:09:25,680 Det var länge sen. 83 00:09:27,440 --> 00:09:31,040 Det är bättre än att jag försöker förklara. 84 00:09:32,880 --> 00:09:33,720 Fortsätt. 85 00:09:35,120 --> 00:09:35,960 Du måste. 86 00:09:43,160 --> 00:09:47,560 -Du har nog förändrat mitt liv. -Vad har man vänner till? 87 00:09:48,400 --> 00:09:50,760 En dag kanske du gör detsamma för mig. 88 00:10:01,880 --> 00:10:02,800 God morgon. 89 00:10:03,560 --> 00:10:06,000 Du missar allt det spännande. 90 00:10:06,080 --> 00:10:11,440 Paret Hawkins är just nu på Sharmas kontor med dr Ferguson. 91 00:10:12,160 --> 00:10:13,880 Har nåt hänt Anthony? 92 00:10:14,560 --> 00:10:15,560 Kanske… 93 00:10:15,640 --> 00:10:17,000 Tack för omtanken. 94 00:10:17,080 --> 00:10:20,600 Givetvis tar vi sånt här väldigt allvarligt. 95 00:10:20,680 --> 00:10:24,080 Anthony gillar dr Ferguson. Han skulle inte hitta på det. 96 00:10:24,160 --> 00:10:28,480 Men vad gjorde Anthony hemma hos dr Ferguson? 97 00:10:30,360 --> 00:10:33,240 Vi ska gå till botten med detta. 98 00:10:33,320 --> 00:10:37,160 Min son har problem, men han skulle inte ljuga. 99 00:10:37,440 --> 00:10:41,160 -Inte om nåt sånt här. -Nej, det skulle han inte. 100 00:10:41,520 --> 00:10:42,440 Jag hör av mig. 101 00:10:42,520 --> 00:10:46,080 -Tack snälla. -Tack för att ni tog emot oss. 102 00:10:46,840 --> 00:10:49,160 Kan vi göra nåt, dr Sharma? 103 00:10:49,680 --> 00:10:53,040 Sköt bara dina vanliga uppgifter, Sue. Tack. 104 00:11:07,120 --> 00:11:08,840 Vem kan vi skicka honom till? 105 00:11:08,920 --> 00:11:14,400 Du vet att jag är tvungen att utreda såna här anklagelser. 106 00:11:14,480 --> 00:11:15,600 Utreda? 107 00:11:16,960 --> 00:11:21,240 Problemet är att en patient knackade på hemma hos mig. 108 00:11:21,960 --> 00:11:25,080 Eventuella händelser i mitt privatliv är irrelevanta. 109 00:11:25,160 --> 00:11:29,360 Men David, det här är allvarliga anklagelser. 110 00:11:30,680 --> 00:11:31,960 Vad vill du höra? 111 00:11:33,280 --> 00:11:35,360 Jag har inte slagit Adele. 112 00:11:37,920 --> 00:11:38,760 Ring henne. 113 00:11:40,480 --> 00:11:43,440 Jag har inget att dölja. Jag står bara här. 114 00:11:48,160 --> 00:11:49,120 Hej, älskling. 115 00:11:49,680 --> 00:11:50,720 Hej, Adele. 116 00:11:51,160 --> 00:11:52,520 Det är dr Sharma. 117 00:11:53,080 --> 00:11:58,520 Åh, Dilip. Så pinsamt. Jag såg numret och trodde att det var David. 118 00:12:08,800 --> 00:12:12,680 Adele, det här är lite brydsamt, men… 119 00:12:13,240 --> 00:12:18,720 En av Davids patienter, en ung man som heter Anthony Hawkins, 120 00:12:19,200 --> 00:12:22,600 säger att han såg David slå dig. 121 00:12:23,840 --> 00:12:27,880 Så jag måste fråga, har din man slagit dig? 122 00:12:36,640 --> 00:12:37,480 Förlåt, 123 00:12:38,160 --> 00:12:42,280 jag vet att det inte är lustigt, men David skulle aldrig… 124 00:12:43,000 --> 00:12:46,360 Jag har ett blåmärke, men det är mitt eget fel. 125 00:12:47,160 --> 00:12:48,760 En liten olyckshändelse. 126 00:12:49,720 --> 00:12:52,240 -Det har väl David sagt? -Ja. 127 00:12:52,640 --> 00:12:53,760 Lyssnar du? 128 00:12:55,160 --> 00:12:56,120 Nej. 129 00:12:56,200 --> 00:12:58,800 Nej, jag väntar. Gasräkning. 130 00:12:59,360 --> 00:13:00,560 Jäkla callcenter. 131 00:13:04,320 --> 00:13:06,000 Detta är nog mitt fel. 132 00:13:06,680 --> 00:13:10,000 -Hur då? -Anthony ringde på hos oss. 133 00:13:10,400 --> 00:13:14,600 Jag ville inte att han skulle få problem. Han verkade desperat. 134 00:13:14,720 --> 00:13:17,240 Att han kom hit kunde ge fel intryck. 135 00:13:17,920 --> 00:13:20,720 Men du är inte ansvarig för honom. 136 00:13:21,280 --> 00:13:25,800 -Han kan inte bara dyka upp oanmäld. -Nej. Det förstår jag. 137 00:13:26,440 --> 00:13:30,280 Men det finns inget att oroa sig för utom min klumpighet. 138 00:13:30,760 --> 00:13:32,320 Tack för din tid. 139 00:13:32,520 --> 00:13:36,000 Återigen, förlåt att jag måste fråga. 140 00:13:36,800 --> 00:13:37,640 Hej då. 141 00:13:55,120 --> 00:13:57,440 Nå, vad tycker du? 142 00:13:58,480 --> 00:13:59,760 De är jättefina. 143 00:14:00,160 --> 00:14:03,200 Varför sa du inget? Om Anthony Hawkins? 144 00:14:03,800 --> 00:14:07,920 Jag ville inte att han skulle få problem. Han verkar behöva dig. 145 00:14:08,720 --> 00:14:12,480 Varför sa han att…han såg mig slå dig? 146 00:14:13,160 --> 00:14:17,000 Ja, säg det. Det är du som är psykiater. 147 00:14:18,960 --> 00:14:23,320 -Har du aldrig träffat honom förut? -Nej. Aldrig. 148 00:14:24,440 --> 00:14:27,800 Säg nu vilken du gillar bäst innan jag börjar skrika. 149 00:14:37,960 --> 00:14:38,800 De där. 150 00:14:43,760 --> 00:14:44,760 Vart ska du? 151 00:15:18,240 --> 00:15:19,080 Hej. 152 00:15:19,400 --> 00:15:20,280 Hej. 153 00:15:49,040 --> 00:15:53,760 Vilken jävla dag. Jag var tvungen att träffa dig. 154 00:15:58,760 --> 00:16:03,560 -Du träffar mig varje dag. -Inte så här. Inte när det bara är vi. 155 00:16:05,160 --> 00:16:07,120 Det finns egentligen inget "vi". 156 00:16:08,240 --> 00:16:09,200 Hur är det? 157 00:16:10,720 --> 00:16:11,920 Slog du din fru? 158 00:16:14,440 --> 00:16:17,760 -Hur vet du om det där? -Inga hemligheter på kontoret. 159 00:16:18,680 --> 00:16:21,920 -Vissa saker får vi hoppas är hemliga. -Gjorde du det? 160 00:16:27,080 --> 00:16:29,520 Tror du verkligen det om mig? 161 00:16:29,600 --> 00:16:30,600 Jag vet inte. 162 00:16:30,680 --> 00:16:36,240 -Du är så förtegen. Vad ska jag tro? -Klart jag inte slog henne. 163 00:16:39,320 --> 00:16:42,920 Hon sa att hon fick en skåpdörr i ansiktet. 164 00:16:43,560 --> 00:16:46,200 Jag vet bara att jag inte har slagit henne. 165 00:16:49,200 --> 00:16:52,440 Jag tror inte på henne, och du tror inte på mig. Fan. 166 00:16:54,680 --> 00:16:56,200 Skulle du ha sagt nåt… 167 00:16:58,080 --> 00:17:01,560 -…om jag inte hade tagit upp det? -Antagligen inte. 168 00:17:02,800 --> 00:17:04,800 Undrar du varför jag är förtegen? 169 00:17:05,840 --> 00:17:12,040 Du är det enda som är bra i mitt liv, jag vill ha dig på avstånd från allt det. 170 00:17:12,560 --> 00:17:14,000 Vad betyder det? 171 00:17:16,440 --> 00:17:20,920 -Vill du att jag ska gå? -Jag vill att du tar itu med dina problem. 172 00:17:21,440 --> 00:17:23,000 För jag bryr mig om dig. 173 00:17:24,640 --> 00:17:28,920 Och det här… Vår relation, den hjälper väl inte? 174 00:17:34,320 --> 00:17:35,600 Älskar du Adele ännu? 175 00:17:40,680 --> 00:17:43,120 -Älskar hon dig? -Hon älskar mig. 176 00:17:44,160 --> 00:17:45,480 För vad det är värt. 177 00:17:48,560 --> 00:17:50,640 Vet du hur hemskt det låter? 178 00:17:54,360 --> 00:17:55,720 Gå hem, David. 179 00:17:56,920 --> 00:17:58,680 Gå hem och red ut ditt liv. 180 00:18:11,840 --> 00:18:14,160 Och försök dra ner på drickandet. 181 00:19:08,320 --> 00:19:11,080 Ett, två, tre, fyra, fem… 182 00:19:11,840 --> 00:19:12,720 Maten är klar. 183 00:19:18,760 --> 00:19:20,000 Du ska inte vara här. 184 00:19:44,920 --> 00:19:45,760 Ja! 185 00:20:38,280 --> 00:20:40,920 Jag älskar verkligen Adele. 186 00:20:42,240 --> 00:20:43,400 Allt med henne. 187 00:20:45,480 --> 00:20:49,840 Jag vill inte åka härifrån. Inte om det betyder att lämna henne. 188 00:20:52,080 --> 00:20:54,880 Hon tror att David ska ta hand om henne. 189 00:20:55,720 --> 00:20:58,960 Nej. Hon fattar inte folk som jag gör. 190 00:21:00,000 --> 00:21:02,960 Adele har alltid varit skyddad. 191 00:21:04,080 --> 00:21:05,600 Men jag vet sanningen. 192 00:21:06,800 --> 00:21:10,240 Vad som hände med Adeles föräldrar. 193 00:21:11,600 --> 00:21:15,080 Var det en slump att David körde förbi just då? 194 00:21:17,560 --> 00:21:19,680 Det var lite för lägligt. 195 00:21:22,080 --> 00:21:25,240 Men jag kommer inte att glömma Adele. 196 00:21:26,200 --> 00:21:30,400 Jag ska ta hand om henne, för David lär inte göra det. 197 00:22:57,720 --> 00:23:02,640 Förlåt för igår, jag borde inte ha lagt allt det på dig. 198 00:23:08,160 --> 00:23:09,600 Louise, vänta. 199 00:23:14,560 --> 00:23:17,960 Jag bryr mig verkligen…om dig. 200 00:23:26,320 --> 00:23:27,400 Jag tänker… 201 00:23:31,760 --> 00:23:35,760 Jag tänker på dig hela tiden. Jag kan inte låta bli. 202 00:23:36,160 --> 00:23:40,120 Jag lever ett separat liv med dig i mitt huvud, 203 00:23:40,480 --> 00:23:44,840 och jag ligger vaken och grubblar på hur jag ska kunna vara med dig. 204 00:23:44,920 --> 00:23:46,240 Utan hemlighetsmakeri. 205 00:23:49,560 --> 00:23:52,320 Jag vet att du inte förstår mig. 206 00:23:52,800 --> 00:23:57,280 Men det finns en sak som jag måste klara av själv. 207 00:23:57,880 --> 00:24:02,200 Jag vet att du inte är skyldig mig nåt. Men… 208 00:24:05,960 --> 00:24:08,280 Jag håller på att bli kär i dig. 209 00:24:21,000 --> 00:24:22,000 David. 210 00:24:31,280 --> 00:24:33,320 -Det där är oschysst. -Det är sant. 211 00:24:33,400 --> 00:24:37,720 Vad ska jag göra, menar du? Jag kan inte bestämma åt dig. 212 00:24:38,400 --> 00:24:41,200 Jag ska reda upp det. Det ska jag. 213 00:25:05,880 --> 00:25:06,920 Hej, Emma. 214 00:25:07,920 --> 00:25:10,000 Hej, mrs Ferguson. Hej. 215 00:25:10,080 --> 00:25:16,000 Jag är på språng, men jag vill beställa ett gästmedlemskap för Louise Barnsley. 216 00:25:16,080 --> 00:25:20,400 -Kan du ordna det och ringa mig hemma sen? -Absolut. 217 00:25:20,640 --> 00:25:24,240 -Ring när som helst efter sex. -Efter sex. Okej. 218 00:25:58,360 --> 00:25:59,320 Hej, Anthony. 219 00:26:01,280 --> 00:26:05,560 Jag får inte träffa dr Ferguson längre, på grund av det jag sa. 220 00:26:06,160 --> 00:26:10,480 Du gjorde en modig sak. Jag är väldigt tacksam. 221 00:26:13,080 --> 00:26:17,240 -Din man skulle inte gilla det här. -Det bryr jag mig inte om. 222 00:26:18,120 --> 00:26:22,080 Och det borde inte du heller göra. Han har svikit dig. 223 00:26:27,040 --> 00:26:28,200 Har du nåt åt mig? 224 00:26:30,800 --> 00:26:31,680 Ja. 225 00:26:43,800 --> 00:26:46,880 Jag vet andra saker…om honom. 226 00:26:47,360 --> 00:26:49,880 Men…du skulle inte gilla det. 227 00:26:53,560 --> 00:26:55,320 Du kan väl berätta? 228 00:27:38,000 --> 00:27:39,240 Det var som fan. 229 00:27:52,680 --> 00:27:53,640 Tjugoåtta, sir. 230 00:28:00,160 --> 00:28:02,080 -Det är jämnt. -Tack så mycket. 231 00:28:03,600 --> 00:28:05,040 Herre min skapare! 232 00:28:05,960 --> 00:28:07,720 Vilket enormt hus! 233 00:28:12,720 --> 00:28:17,640 Det är min gammel-gammel- gammel-gammel-faster tant Adele. 234 00:28:17,880 --> 00:28:22,320 -Jag är döpt efter henne. -Det förstår jag. Hon liknar dig. 235 00:28:22,840 --> 00:28:24,840 Hon älskade sin man djupt, 236 00:28:24,920 --> 00:28:29,920 men han bedrog henne med tjänstefolket, och sen dog han av en hjärtattack, 237 00:28:30,360 --> 00:28:32,760 men hon var ofta ute på heden, 238 00:28:32,840 --> 00:28:37,840 och det sägs att en häxa lärde henne att döda honom med magi. 239 00:28:40,120 --> 00:28:45,520 Adele… Bara den där ramen är värd mer än Ailsas lägenhet. 240 00:28:46,040 --> 00:28:48,760 Det skulle räcka till gräs för resten av livet. 241 00:28:49,240 --> 00:28:50,480 Och det här… 242 00:28:51,320 --> 00:28:52,520 …är matsalen. 243 00:28:56,040 --> 00:29:01,120 Som barn älskade jag att stå här och se personalen klippa gräset. 244 00:29:03,480 --> 00:29:07,600 Älskling, vi måste tala med husan. Glaset är fullt av fingeravtryck. 245 00:29:07,680 --> 00:29:09,400 -Ska vi avskeda henne? -Ja. 246 00:29:09,480 --> 00:29:12,680 Och jag vill ha middag klockan sju. Helstekt fasan. 247 00:29:27,080 --> 00:29:28,600 Det här var deras rum. 248 00:29:30,760 --> 00:29:32,120 De vaknade aldrig. 249 00:29:38,320 --> 00:29:39,200 Kom. 250 00:29:39,600 --> 00:29:40,760 Vi går. 251 00:29:41,280 --> 00:29:42,440 Det luktar illa. 252 00:29:48,560 --> 00:29:50,240 Vilken underbar matta. 253 00:29:51,720 --> 00:29:53,000 Det är en björnfäll. 254 00:29:54,120 --> 00:29:55,640 Du är stenad. 255 00:29:57,160 --> 00:30:00,360 -Finns det björnar i Skottland? -Inte nu längre. 256 00:30:00,600 --> 00:30:01,880 Tack vare din släkt. 257 00:30:10,840 --> 00:30:12,040 Tog du med nåt mer? 258 00:30:14,240 --> 00:30:15,080 Ja. 259 00:30:17,560 --> 00:30:20,880 -Har du försökt lägga av? -Jag vill inte. 260 00:30:24,680 --> 00:30:28,960 Du får inte ha det i huset. Inte när David kommer. 261 00:30:29,040 --> 00:30:29,960 Vänta… 262 00:30:30,720 --> 00:30:31,920 Kommer han hit? 263 00:30:33,080 --> 00:30:36,800 På lördag. När han är ledig från universitetet. 264 00:30:37,520 --> 00:30:38,720 Det sa du inte. 265 00:30:40,600 --> 00:30:42,680 Du har inte monopol på mig. 266 00:30:44,960 --> 00:30:45,840 Kanske inte. 267 00:30:48,720 --> 00:30:50,880 Men jag har en viktig fråga. 268 00:30:53,920 --> 00:30:54,840 Okej. 269 00:30:55,320 --> 00:30:57,720 Hur är det att vara så jävla rik… 270 00:30:58,320 --> 00:30:59,840 …och så jävla söt? 271 00:31:03,040 --> 00:31:04,080 Det är ensamt. 272 00:31:05,400 --> 00:31:06,520 Okej, ja… 273 00:31:08,720 --> 00:31:10,280 Jag skulle gärna byta. 274 00:31:10,600 --> 00:31:13,720 Jag skulle ge min ena pungkula för att bo här. 275 00:31:43,000 --> 00:31:43,840 Hej. 276 00:31:43,920 --> 00:31:47,280 -Är det mr Ferguson? -Ja, det är jag. 277 00:31:47,360 --> 00:31:53,200 Jag ringer från gymmet. Jag vill bekräfta ett gästmedlemskap för Louise Barnsley. 278 00:31:58,720 --> 00:31:59,640 Ursäkta… 279 00:32:02,280 --> 00:32:04,680 …ett gästmedlemskap för vem då? 280 00:32:05,320 --> 00:32:08,400 Louise Barnsley. På begäran av Adele Ferguson. 281 00:32:15,920 --> 00:32:16,800 Hallå? 282 00:32:17,720 --> 00:32:18,800 Mr Ferguson? 283 00:32:36,000 --> 00:32:37,000 Vem var det? 284 00:32:39,240 --> 00:32:40,400 Var är din mobil? 285 00:32:43,040 --> 00:32:44,040 Din mobil. 286 00:33:56,240 --> 00:33:57,080 Vem är det? 287 00:33:58,800 --> 00:33:59,680 Det är jag. 288 00:34:00,280 --> 00:34:01,120 Öppna. 289 00:34:03,480 --> 00:34:04,360 Hej. 290 00:34:07,960 --> 00:34:08,920 Vad… 291 00:34:10,920 --> 00:34:11,920 Vad är det? 292 00:34:14,240 --> 00:34:15,160 Hördu? 293 00:34:17,040 --> 00:34:18,360 Du och Adele. 294 00:34:22,040 --> 00:34:23,400 Hela tiden. 295 00:34:23,920 --> 00:34:25,560 Och du sa inget. 296 00:34:28,400 --> 00:34:34,800 Jag visste inte hur jag skulle säga det. Vi stötte ihop utanför Adams skola. 297 00:34:34,880 --> 00:34:37,600 Hon ville fika. Jag kunde inte säga nej! 298 00:34:38,320 --> 00:34:39,360 Det bara blev så. 299 00:34:39,440 --> 00:34:44,400 Nämnde du inte att vi jobbar ihop? Hade inte det varit lämpligt? 300 00:34:44,640 --> 00:34:46,920 -Är du galen? -Jag är inte galen! 301 00:34:47,000 --> 00:34:49,360 Inte? För det här verkar sinnessjukt. 302 00:34:49,440 --> 00:34:50,760 Dra åt helvete! 303 00:34:51,120 --> 00:34:54,080 Jag ville inte bli vän med henne. 304 00:34:54,840 --> 00:35:00,520 Men hon var så ensam. Jag är hennes enda vän. Varför är det så? 305 00:35:01,520 --> 00:35:05,720 Det med dig var en engångsföreteelse, men sen blev det mer. 306 00:35:05,800 --> 00:35:07,320 Vi kom närmare varann. 307 00:35:10,200 --> 00:35:11,880 Det är en soppa. Jag vet. 308 00:35:14,600 --> 00:35:16,320 Åh, herregud. 309 00:35:16,720 --> 00:35:20,840 -Så många lögner. -Jag ljög inte. Jag sa bara inget. 310 00:35:24,160 --> 00:35:28,040 -Jag trodde du var pålitlig. -Som otrohetsligg? 311 00:35:28,640 --> 00:35:29,760 Som det? 312 00:35:30,120 --> 00:35:34,040 Vad är du orolig för? Att hon ska bli självständig? 313 00:35:34,120 --> 00:35:37,640 Att jag säger åt henne att be dig dra åt skogen? 314 00:35:38,600 --> 00:35:40,320 Vad har hon sagt om mig? 315 00:35:40,920 --> 00:35:44,480 Hon säger bara att hon älskar dig, men jag ser saker. 316 00:35:44,560 --> 00:35:48,280 Du manipulerar henne. Hon är rädd för dig. 317 00:35:50,560 --> 00:35:55,160 -Du föraktar mig, eller hur? -Jag föraktar mig själv just nu. 318 00:35:56,280 --> 00:35:58,840 Jag är allt jag hatar på grund av dig. 319 00:35:59,640 --> 00:36:02,880 Ska jag ha skuldkänslor för att jag är vän med Adele? 320 00:36:02,960 --> 00:36:06,680 Jag har skuldkänslor för dig. För att jag faller för dig. 321 00:36:07,440 --> 00:36:09,640 Jag gör som nån annan gjorde mot mig. 322 00:36:09,720 --> 00:36:11,920 Adele har inte gjort nåt fel. 323 00:36:15,400 --> 00:36:20,840 Tro inte en sekund att du kan förstå mitt äktenskap. 324 00:36:21,480 --> 00:36:24,800 Vad är du rädd för? Att jag vet nåt jag inte borde? 325 00:36:26,760 --> 00:36:30,960 -Vad tror du att du vet, exakt? -Du har hennes pengar. 326 00:36:38,600 --> 00:36:39,760 Du får sparken. 327 00:36:42,160 --> 00:36:43,320 -Vad? -I morgon… 328 00:36:45,000 --> 00:36:47,480 …lämnar du in din uppsägning. 329 00:36:47,760 --> 00:36:50,880 Jag struntar i vilket skäl du ger… 330 00:36:50,960 --> 00:36:53,840 Hitta på nåt. Du är ju bra på det. 331 00:36:53,920 --> 00:36:57,560 Om du tänker berätta om oss, visar jag detta. 332 00:36:59,280 --> 00:37:01,160 Håll dig borta från mig. 333 00:37:02,040 --> 00:37:04,320 Och håll dig borta från Adele. 334 00:37:05,280 --> 00:37:06,840 Vi angår inte dig. 335 00:37:08,160 --> 00:37:09,440 Fattar du? 336 00:37:44,000 --> 00:37:46,760 Som jag sa, jag är hemskt ledsen… 337 00:37:47,520 --> 00:37:50,200 …att jag säger upp mig så oväntat, men… 338 00:37:50,760 --> 00:37:54,520 Det är fråga om en akut familjesituation. 339 00:37:56,160 --> 00:38:00,800 Jag är så ledsen, Louise. Finns det nåt jag kan göra? 340 00:38:02,320 --> 00:38:03,280 Inget. 341 00:38:04,000 --> 00:38:06,440 Om du behöver prata… 342 00:38:07,160 --> 00:38:08,280 …eller nåt, 343 00:38:08,720 --> 00:38:13,640 måste du lova att ringa mig eller dr Ferguson. Eller hur, David? 344 00:38:13,960 --> 00:38:16,120 -Naturligtvis. -Vad som helst. 345 00:38:16,680 --> 00:38:20,520 Och vi kallar bara detta ett uppehåll. 346 00:38:20,760 --> 00:38:21,600 Ja? 347 00:38:23,680 --> 00:38:24,560 Ursäkta? 348 00:38:24,640 --> 00:38:27,680 Vi anställer en vikarie så länge, 349 00:38:27,760 --> 00:38:31,400 så hörs vi om en månad, och ser hur det är. 350 00:38:32,480 --> 00:38:33,320 Okej? 351 00:38:41,480 --> 00:38:43,560 Du är för duktig, kära vän. 352 00:38:44,320 --> 00:38:46,680 Jag släpper inte dig så lätt. 353 00:38:47,440 --> 00:38:48,400 Okej? 354 00:38:49,240 --> 00:38:50,480 Förlåt. 355 00:38:58,560 --> 00:38:59,800 Älskling. 356 00:39:00,720 --> 00:39:03,760 Kan du inte berätta vad som står på? 357 00:39:12,960 --> 00:39:17,520 Jag kommer att sakna dig. Det kommer jag verkligen. 358 00:39:24,800 --> 00:39:26,720 Lycka till, Louise. 359 00:39:28,480 --> 00:39:31,360 Vad har hänt? Kan du inte berätta? 360 00:39:34,320 --> 00:39:35,440 Louise. 361 00:40:14,080 --> 00:40:15,080 Hallå? 362 00:40:31,080 --> 00:40:31,920 Adele? 363 00:40:34,880 --> 00:40:35,760 Adele. 364 00:40:36,840 --> 00:40:37,960 Adele! 365 00:40:49,040 --> 00:40:49,880 Adele! 366 00:40:52,640 --> 00:40:53,680 Adele! 367 00:40:55,520 --> 00:40:56,360 Helvete! 368 00:41:16,280 --> 00:41:17,120 Adele. 369 00:41:17,840 --> 00:41:19,400 Hördu! 370 00:41:21,160 --> 00:41:22,120 Adele? 371 00:41:23,720 --> 00:41:24,720 Tack och lov. 372 00:41:24,920 --> 00:41:25,760 Adele? 373 00:41:26,440 --> 00:41:30,440 Adele? Vakna. Kom igen. 374 00:41:31,960 --> 00:41:34,600 Fan. Jävlar. 375 00:41:44,480 --> 00:41:45,520 Louise! 376 00:41:46,440 --> 00:41:49,800 -Du är genomblöt. -Ja. Ja, det är jag. 377 00:41:50,360 --> 00:41:53,320 Du öppnade inte. Jag såg dig genom fönstret och… 378 00:41:53,400 --> 00:41:55,200 Du behöver en handduk. 379 00:41:55,280 --> 00:41:56,280 Stanna där. 380 00:41:58,760 --> 00:42:00,800 Gud. Jag trodde att du var död. 381 00:42:02,600 --> 00:42:03,760 Varför är du här? 382 00:42:07,240 --> 00:42:08,560 Tänk inte på det nu. 383 00:42:09,680 --> 00:42:12,240 Jag hämtar kaffe till dig. 384 00:42:12,640 --> 00:42:13,480 Ja? 385 00:42:14,000 --> 00:42:14,880 Ja? 386 00:42:17,120 --> 00:42:19,120 Håll i mig, kom nu. 387 00:42:19,640 --> 00:42:22,320 Otroligt att David sparkade dig. 388 00:42:23,600 --> 00:42:24,720 Jag är ledsen. 389 00:42:27,240 --> 00:42:30,640 Du borde ha sagt att jag tvingade dig att hålla tyst. 390 00:42:32,080 --> 00:42:33,240 Jag lovade ju. 391 00:42:34,000 --> 00:42:35,600 Du bevarade vår hemlighet. 392 00:42:38,240 --> 00:42:44,120 -Jag ska prata med honom. Förklara. -Jag går ändå inte tillbaka nu. 393 00:42:48,000 --> 00:42:53,800 Du tror att David är ett helgon, men… det finns saker du borde veta. 394 00:42:56,720 --> 00:42:59,240 David hade andra skäl att sparka mig. 395 00:43:02,560 --> 00:43:04,400 Vi har varit… 396 00:43:07,520 --> 00:43:08,720 Förlåt? 397 00:43:09,960 --> 00:43:11,400 Vad har du tagit? 398 00:43:20,080 --> 00:43:21,440 Var är de, Adele? 399 00:43:22,120 --> 00:43:22,960 Där? 400 00:43:28,360 --> 00:43:29,920 Har David skrivit ut dem? 401 00:43:32,000 --> 00:43:32,920 Ja. 402 00:43:33,880 --> 00:43:35,240 Mot min ångest. 403 00:43:36,040 --> 00:43:39,440 Det här är starka antipsykotika och lugnande. 404 00:43:41,880 --> 00:43:46,520 -Hur länge har han fått dig att ta de här? -Ett tag. 405 00:43:47,920 --> 00:43:49,560 Jag tar dem inte alltid. 406 00:43:50,880 --> 00:43:54,200 Ibland övervakar han att jag tar dem. 407 00:43:55,360 --> 00:43:56,480 Som i morse. 408 00:43:58,560 --> 00:44:00,720 Det har inte alltid varit så här. 409 00:44:02,760 --> 00:44:04,120 När började det? 410 00:44:06,080 --> 00:44:07,320 Efter Brighton. 411 00:44:09,160 --> 00:44:10,880 Vad hände i Brighton? 412 00:44:14,160 --> 00:44:15,600 Han hade en affär. 413 00:44:21,760 --> 00:44:22,880 Marianne. 414 00:44:25,920 --> 00:44:29,400 Hon hade det lilla kaféet runt hörnet från hans mottagning. 415 00:44:30,680 --> 00:44:32,520 Cosiez Café kallade hon det. 416 00:44:34,400 --> 00:44:35,320 Mysigt. 417 00:44:36,640 --> 00:44:38,040 De hade det mysigt. 418 00:44:39,400 --> 00:44:42,560 -När var det? -Precis innan vi flyttade hit. 419 00:44:43,400 --> 00:44:46,520 Det här huset skulle bli vår nystart. 420 00:44:49,200 --> 00:44:50,640 Så gick det med det. 421 00:44:52,800 --> 00:44:54,960 Varför lämnar du honom inte? 422 00:44:57,040 --> 00:44:58,720 Så enkelt är det inte. 423 00:45:02,200 --> 00:45:03,520 Även om jag ville… 424 00:45:04,760 --> 00:45:09,920 På grund av mina problem, mitt förflutna… Han har en akt över mig. 425 00:45:11,080 --> 00:45:14,040 Han kan framställa mig som sinnessjuk. 426 00:45:15,080 --> 00:45:16,840 Det är hans försäkring. 427 00:45:17,720 --> 00:45:19,640 Han är ju psykiater. 428 00:45:20,720 --> 00:45:24,480 -Jag är bara den galna frun. -Jag vet att det inte är så. 429 00:45:24,960 --> 00:45:28,720 Jag får inte dra in dig mer. Det är inte rätt. 430 00:45:29,800 --> 00:45:34,400 -Han får inte veta att du har varit här. -Det behöver inte vara så här. 431 00:45:40,960 --> 00:45:42,480 Jag kanske är galen. 432 00:45:45,280 --> 00:45:50,080 Jag vill bara att David ska älska mig igen. Som han gjorde förut. 433 00:45:52,720 --> 00:45:53,800 Eller kanske… 434 00:45:55,360 --> 00:45:56,760 …du måste inse… 435 00:45:58,160 --> 00:46:01,240 …att David kanske inte är den du tror. 436 00:46:08,960 --> 00:46:11,480 Jag var alltid rädd för det här som barn. 437 00:46:13,520 --> 00:46:15,600 Jag fick inte gå i närheten 438 00:46:15,680 --> 00:46:19,080 och jag drömde att det fanns ett monster där nere. 439 00:46:42,440 --> 00:46:44,240 Man ser inte ens botten. 440 00:46:46,240 --> 00:46:48,000 Man känner kylan där nere. 441 00:46:50,240 --> 00:46:51,120 Läskigt. 442 00:46:54,760 --> 00:46:59,440 På Westlands drömde jag om att fylla brunnen med med mina tårar. 443 00:47:00,920 --> 00:47:03,800 -Fick det dig att må bättre? -Lite. 444 00:47:06,160 --> 00:47:09,720 Men på morgonen är verkligheten tillbaka. 445 00:47:11,920 --> 00:47:13,600 Jag vill göra det bättre. 446 00:47:15,680 --> 00:47:16,600 Det gör du. 447 00:47:17,240 --> 00:47:18,200 När du är här. 448 00:47:19,440 --> 00:47:21,000 Det betyder jättemycket. 449 00:47:22,440 --> 00:47:27,160 Jag älskar det här stället. Jag skulle stanna för evigt om jag kunde. 450 00:47:31,800 --> 00:47:33,920 Jag kanske kan hålla monstren borta. 451 00:48:11,800 --> 00:48:12,760 Kom in, David. 452 00:48:13,520 --> 00:48:14,520 Var inte dum. 453 00:48:20,440 --> 00:48:24,520 Visste du verkligen inte vem Louise var? När du träffade henne? 454 00:48:27,400 --> 00:48:31,400 Hur skulle jag veta det? Vi bor i samma område. 455 00:48:32,240 --> 00:48:33,680 Såna saker händer. 456 00:48:34,200 --> 00:48:35,120 En till sak. 457 00:48:35,360 --> 00:48:37,320 -Vad? -En till sak som händer. 458 00:48:38,880 --> 00:48:41,160 Det har hänt för många saker. 459 00:48:41,240 --> 00:48:42,400 Det är normalt. 460 00:48:44,000 --> 00:48:47,280 Saker händer, man genomlever dem och går vidare. 461 00:48:50,000 --> 00:48:51,440 Man måste gå vidare. 462 00:48:52,480 --> 00:48:57,280 Om man grubblar för mycket på det förflutna, blir man galen. 463 00:48:57,720 --> 00:49:00,640 -Det betydde inget för dig. -Det är inte sant. 464 00:49:04,320 --> 00:49:08,720 Det var då jag verkligen insåg hur mycket du älskade mig. 465 00:49:10,320 --> 00:49:12,480 Det är inget olyckligt minne. 466 00:49:16,600 --> 00:49:17,920 Ingen vet nåt. 467 00:49:20,000 --> 00:49:25,520 -Ingen skulle nånsin ha fått veta nåt. -Det kanske de borde ha gjort. 468 00:49:29,360 --> 00:49:32,320 -Se på oss. -För att du inte släpper det. 469 00:49:33,480 --> 00:49:35,680 Du låter det förstöra för oss. 470 00:49:37,880 --> 00:49:39,960 Det hjälper inte. 471 00:49:42,200 --> 00:49:43,040 Lita på mig. 472 00:49:54,920 --> 00:49:58,840 Jag ska göra mintte. Det hjälper dig att sova. 473 00:50:02,560 --> 00:50:06,320 Jag ska ordna upp allting. Du ska få se. 474 00:52:11,160 --> 00:52:12,880 Undertexter: Anna Norman