1
00:00:06,000 --> 00:00:08,880
UN SERIAL ORIGINAL NETFLIX
2
00:00:37,840 --> 00:00:39,400
Ce ai acolo, domnule?
3
00:00:40,280 --> 00:00:41,440
Deocamdată nimic.
4
00:00:43,440 --> 00:00:45,040
Sunt foarte iuți.
5
00:00:45,320 --> 00:00:46,880
Vrei să-ți arate mami cum?
6
00:00:47,840 --> 00:00:48,800
Da?
7
00:00:59,360 --> 00:01:00,520
Mâncarea e gata!
8
00:01:08,480 --> 00:01:10,840
- Bună!
- Haideți la masă!
9
00:01:11,280 --> 00:01:12,200
Vin!
10
00:01:13,480 --> 00:01:16,040
- Ce vrei, Adam?
- Cârnat și șuncă?
11
00:02:49,040 --> 00:02:50,000
Poftim!
12
00:02:53,680 --> 00:02:55,920
Haide! Ia-le!
13
00:03:15,320 --> 00:03:16,720
Arată-mi sub limbă!
14
00:03:26,280 --> 00:03:27,800
Te sun la 11:30.
15
00:03:51,000 --> 00:03:52,160
Rob, ești nebun?
16
00:03:53,040 --> 00:03:55,200
Dacă ne prind, mai stăm o lună aici.
17
00:03:56,320 --> 00:03:59,560
Cui îi pasă?
Ce mai contează o lună? Ne-am descurcat.
18
00:04:00,400 --> 00:04:03,280
Sunt 30 de zile
în care nu-l voi săruta pe David.
19
00:04:05,040 --> 00:04:06,080
Fir-ar!
20
00:04:09,880 --> 00:04:11,320
Nu știu cine ești afară.
21
00:04:12,280 --> 00:04:13,520
Ce înseamnă asta?
22
00:04:14,200 --> 00:04:15,040
Sunt eu.
23
00:04:15,360 --> 00:04:17,400
Viețile noastre-s foarte diferite.
24
00:04:17,800 --> 00:04:20,920
- Și ce?
- Totul se va schimba.
25
00:04:21,440 --> 00:04:22,960
Pentru tine e de bine.
26
00:04:23,480 --> 00:04:25,120
Pentru mine, nu prea.
27
00:04:25,440 --> 00:04:27,280
Știu că nu vrei să mergi acasă.
28
00:04:28,960 --> 00:04:31,560
Dar va fi mai bine. Tu ești mai bine.
29
00:04:31,880 --> 00:04:33,320
Aici, cu tine...
30
00:04:33,960 --> 00:04:34,920
sunt mai bine.
31
00:04:36,120 --> 00:04:37,480
Pentru că suntem egali.
32
00:04:38,720 --> 00:04:41,120
Aceeași mâncare, aceleași haine...
33
00:04:42,560 --> 00:04:44,440
aceleași reguli, totul.
34
00:04:45,040 --> 00:04:47,560
Afară, sunt doar un drogat cu...
35
00:04:48,760 --> 00:04:50,040
o familie de rahat.
36
00:04:51,240 --> 00:04:53,040
Fără prieteni, fără talent.
37
00:04:56,040 --> 00:04:58,240
Nu vreau nimic din viața aia înapoi.
38
00:05:05,480 --> 00:05:09,000
Uneori, cred că aici, cu tine,
sunt cel mai fericit.
39
00:05:13,360 --> 00:05:15,800
M-am gândit să mă asigur că ne prind...
40
00:05:16,560 --> 00:05:18,640
- ...ca să rămâi.
- Încetează!
41
00:05:25,600 --> 00:05:27,320
Trebuie să-mi promiți ceva.
42
00:05:27,880 --> 00:05:28,800
Bine.
43
00:05:29,840 --> 00:05:31,920
Promite-mi că o să mă vizitezi!
44
00:05:32,000 --> 00:05:33,800
- Nu vorbi prostii!
- Serios.
45
00:05:34,760 --> 00:05:37,160
O spui ca să mă simt eu mai bine
sau tu?
46
00:05:42,400 --> 00:05:44,840
Îmi pare rău, sunt un ticălos.
47
00:05:47,520 --> 00:05:48,360
Bine, promit.
48
00:06:01,040 --> 00:06:01,960
Te pot ajuta?
49
00:06:02,800 --> 00:06:06,440
E dr. Ferguson aici?
Sunt Anthony, sunt un...
50
00:06:07,320 --> 00:06:09,760
Spune-i că e Anthony! Sunt pacientul lui.
51
00:06:13,760 --> 00:06:15,160
Ce-ai pățit la față?
52
00:06:17,760 --> 00:06:19,320
Nu trebuia să vii.
53
00:06:23,640 --> 00:06:24,520
Ești soția?
54
00:06:25,520 --> 00:06:27,520
Nu e momentul potrivit.
55
00:06:28,040 --> 00:06:30,240
- Pleacă, te rog!
- De ce? E aici?
56
00:06:32,720 --> 00:06:34,960
- Nu pot vorbi cu tine.
- Ești bine?
57
00:06:37,120 --> 00:06:38,000
El e vinovat?
58
00:06:39,960 --> 00:06:41,120
Te pot ajuta?
59
00:06:43,760 --> 00:06:44,760
O pot face.
60
00:06:45,560 --> 00:06:46,680
Mulțumesc.
61
00:06:47,400 --> 00:06:48,240
Ești amabil.
62
00:07:03,920 --> 00:07:05,360
Ce ai pățit la ochi?
63
00:07:07,080 --> 00:07:09,120
Am avut un accident cu dulapul.
64
00:07:10,680 --> 00:07:11,600
Un dulap?
65
00:07:11,680 --> 00:07:15,520
Nu te îngrijora!
Arată mai rău decât e. Te asigur.
66
00:07:16,080 --> 00:07:16,920
Mă bucur.
67
00:07:17,360 --> 00:07:19,360
Zici că ai fost lovită cu o bâtă.
68
00:07:21,360 --> 00:07:22,320
M-am gândit...
69
00:07:23,320 --> 00:07:25,240
că poate sărim peste sală azi.
70
00:07:26,120 --> 00:07:27,160
Ce se întâmplă?
71
00:07:28,400 --> 00:07:30,160
- Ești rănită altundeva?
- Nu.
72
00:07:30,960 --> 00:07:32,960
Sincer, a fost o prostie.
73
00:07:33,960 --> 00:07:35,440
Te rog, nu-ți face griji!
74
00:07:36,760 --> 00:07:37,960
Putem...
75
00:07:39,080 --> 00:07:40,400
să mergem în parc?
76
00:07:40,760 --> 00:07:42,440
Mă gândeam să alergăm.
77
00:07:43,920 --> 00:07:44,880
Sigur.
78
00:07:49,000 --> 00:07:50,600
Douăzeci și cinci în sus.
79
00:07:51,400 --> 00:07:52,920
Douăzeci și cinci în jos.
80
00:07:53,640 --> 00:07:55,000
Apoi, 50 în sus.
81
00:08:25,760 --> 00:08:27,040
E ultima oară.
82
00:08:29,720 --> 00:08:32,560
N-am știut cât de bine e
să dormi toată noaptea.
83
00:08:34,480 --> 00:08:35,760
Știam că o poți face.
84
00:08:36,400 --> 00:08:38,720
Știam că îți poți controla visele.
85
00:08:39,480 --> 00:08:40,760
De unde ai știut?
86
00:08:41,640 --> 00:08:43,520
Pentru că strălucești, Louise.
87
00:08:44,560 --> 00:08:46,040
Exact cum strălucea Rob.
88
00:08:47,080 --> 00:08:48,320
Mă pricep la oameni.
89
00:08:49,840 --> 00:08:50,960
Deci...
90
00:08:51,640 --> 00:08:52,680
unde te-ai dus?
91
00:08:52,760 --> 00:08:54,200
Unde te-a dus ușa ta?
92
00:08:55,080 --> 00:08:56,480
La mama acasă.
93
00:08:56,960 --> 00:09:01,640
În vechea mea cameră.
M-am băgat în pat și m-am culcat.
94
00:09:02,520 --> 00:09:04,080
Poți merge oriunde.
95
00:09:04,680 --> 00:09:05,880
Oriunde în lume.
96
00:09:06,800 --> 00:09:07,960
Cu oricine.
97
00:09:10,080 --> 00:09:12,200
Chiar voiam să dorm.
98
00:09:15,560 --> 00:09:17,320
Mă simt ciudat să aflu...
99
00:09:17,600 --> 00:09:19,600
trecutul tău de la altcineva.
100
00:09:20,960 --> 00:09:22,160
Nu te deranjează?
101
00:09:24,480 --> 00:09:25,960
A fost acum mult timp.
102
00:09:27,440 --> 00:09:31,040
Știam că e mai bine să citești
decât să-ți explic eu.
103
00:09:32,880 --> 00:09:33,920
Continuă!
104
00:09:35,120 --> 00:09:35,960
Trebuie.
105
00:09:43,160 --> 00:09:45,400
Cred că mi-ai schimbat viața, Adele.
106
00:09:46,120 --> 00:09:47,480
Pentru ce-s prietenii?
107
00:09:48,520 --> 00:09:50,800
Poate o vei face și tu pentru mine.
108
00:10:01,880 --> 00:10:03,040
'Neața!
109
00:10:03,560 --> 00:10:05,560
Pierzi toată distracția.
110
00:10:06,080 --> 00:10:07,440
Au venit soții Hawkins.
111
00:10:07,520 --> 00:10:11,440
Sunt în biroul doctorului Sharma
cu dr. Ferguson.
112
00:10:12,160 --> 00:10:13,600
A pățit Anthony ceva?
113
00:10:14,560 --> 00:10:15,560
Poate...
114
00:10:15,640 --> 00:10:17,000
Mulțumesc pentru grijă.
115
00:10:17,080 --> 00:10:20,600
E de la sine înțeles
că luăm astfel de lucruri în serios.
116
00:10:20,680 --> 00:10:24,080
Anthony îl simpatizează pe dr. Ferguson.
N-ar inventa-o.
117
00:10:24,160 --> 00:10:28,480
Trebuie să întreb și ce căuta Anthony
acasă la dr. Ferguson.
118
00:10:30,360 --> 00:10:33,240
Vă promit că-i vom da de cap!
119
00:10:33,320 --> 00:10:37,160
Știu că fiul meu are probleme,
dar nu cred că ar minți.
120
00:10:37,440 --> 00:10:40,720
- Nu despre așa ceva.
- Așa e.
121
00:10:41,520 --> 00:10:44,240
- Ținem legătura.
- Mulțumesc mult.
122
00:10:44,320 --> 00:10:46,000
Mulțumim că ne-ați primit.
123
00:10:46,840 --> 00:10:49,160
Vă putem ajuta cu ceva, dr. Sharma?
124
00:10:49,680 --> 00:10:53,040
Continuă-ți treaba ca de obicei, Sue!
Mulțumesc.
125
00:11:07,120 --> 00:11:08,560
La cine-l putem trimite?
126
00:11:08,840 --> 00:11:12,040
Știi foarte bine că e datoria mea
127
00:11:12,120 --> 00:11:14,400
să investighez acuzații de acest fel.
128
00:11:14,480 --> 00:11:15,600
Să investighezi?
129
00:11:16,960 --> 00:11:21,240
Problema e că un pacient
a venit la mine acasă.
130
00:11:21,960 --> 00:11:25,080
Viața mea personală nu are importanță.
131
00:11:25,160 --> 00:11:29,360
Totuși, David, sunt acuzații grave.
132
00:11:30,680 --> 00:11:31,960
Ce vrei să auzi?
133
00:11:33,280 --> 00:11:35,120
N-am lovit-o pe Adele.
134
00:11:37,920 --> 00:11:38,960
Sun-o!
135
00:11:40,560 --> 00:11:43,440
N-am nimic de ascuns.
Stau aici și nu spun nimic.
136
00:11:48,160 --> 00:11:50,720
- Bună, dragă!
- Bună, Adele!
137
00:11:51,160 --> 00:11:52,520
Sunt dr. Sharma.
138
00:11:53,960 --> 00:11:55,600
Dilip. Ce stânjenitor!
139
00:11:56,360 --> 00:11:58,680
După număr credeam că e David.
140
00:12:08,800 --> 00:12:12,680
E stânjenitor, Adele, dar...
141
00:12:13,240 --> 00:12:15,720
unul dintre pacienții lui David,
142
00:12:16,400 --> 00:12:18,720
un tânăr pe nume Anthony Hawkins,
143
00:12:19,200 --> 00:12:22,600
spune că l-a văzut pe David
când te-a lovit.
144
00:12:23,840 --> 00:12:25,480
Deci trebuie să întreb,
145
00:12:26,360 --> 00:12:27,880
te-a lovit soțul tău?
146
00:12:36,640 --> 00:12:37,760
Îmi pare rău.
147
00:12:38,160 --> 00:12:42,280
Știu că nu e un subiect amuzant,
dar David n-ar face așa ceva.
148
00:12:43,000 --> 00:12:46,360
Am o vânătaie pe față, dar e din vina mea.
149
00:12:47,160 --> 00:12:48,920
M-am lovit în bucătărie.
150
00:12:49,720 --> 00:12:52,240
- Sigur ți-a spus David.
- Da, mi-a spus.
151
00:12:52,640 --> 00:12:54,000
Asculți?
152
00:12:55,160 --> 00:12:58,800
Nu, sunt în așteptare. Factura la gaz.
153
00:12:59,360 --> 00:13:00,560
Relații cu clienții!
154
00:13:04,320 --> 00:13:06,000
Cred că e numai vina mea.
155
00:13:06,680 --> 00:13:07,960
Cum așa?
156
00:13:08,440 --> 00:13:10,000
Anthony a venit la noi.
157
00:13:10,520 --> 00:13:12,200
N-am vrut să-i fac probleme.
158
00:13:12,720 --> 00:13:14,120
Părea tare disperat.
159
00:13:14,840 --> 00:13:17,240
Știam că poate avea necazuri.
160
00:13:17,920 --> 00:13:20,720
Dar bunăstarea lui nu e treaba ta, Adele.
161
00:13:21,280 --> 00:13:23,640
Nu poate să meargă unde are chef.
162
00:13:23,800 --> 00:13:25,800
Nu. Înțeleg.
163
00:13:26,440 --> 00:13:30,000
Nu-s motive de îngrijorare,
poate doar stângăcia mea.
164
00:13:30,760 --> 00:13:36,000
Mulțumesc pentru timpul acordat.
Îmi pare rău că a trebuit să întreb.
165
00:13:36,800 --> 00:13:37,720
La revedere!
166
00:13:55,120 --> 00:13:57,440
Ei bine! Ce părere ai?
167
00:13:58,600 --> 00:13:59,680
Sunt minunate.
168
00:14:00,280 --> 00:14:03,200
De ce nu mi-ai spus?
Despre Anthony Hawkins?
169
00:14:03,920 --> 00:14:05,680
Nu voiam să aibă probleme.
170
00:14:06,480 --> 00:14:07,880
Are nevoie de tine.
171
00:14:08,720 --> 00:14:12,480
Și de ce a zis... că m-a văzut lovindu-te?
172
00:14:13,160 --> 00:14:14,720
Tu să-mi spui, David.
173
00:14:15,760 --> 00:14:17,000
Tu ești psihiatrul.
174
00:14:19,040 --> 00:14:21,360
- Nu l-ai văzut niciodată?
- Nu.
175
00:14:21,440 --> 00:14:23,040
Nu l-am mai văzut.
176
00:14:24,440 --> 00:14:27,800
Spune-mi care-ți place mai mult,
înainte să încep să urlu.
177
00:14:37,960 --> 00:14:38,800
Alea.
178
00:14:43,760 --> 00:14:44,960
Unde te duci?
179
00:15:18,240 --> 00:15:20,280
- Bună!
- Bună!
180
00:15:49,040 --> 00:15:50,640
Ce zi ciufută!
181
00:15:52,600 --> 00:15:53,960
Trebuia să te văd.
182
00:15:58,760 --> 00:16:01,280
- Mă vezi în fiecare zi.
- Nu așa.
183
00:16:01,360 --> 00:16:03,560
Nu putem fi doar noi, cum trebuie.
184
00:16:05,280 --> 00:16:07,000
Nu există „noi”, nu?
185
00:16:08,240 --> 00:16:09,400
Te simți bine?
186
00:16:10,720 --> 00:16:11,920
Ți-ai lovit soția?
187
00:16:14,640 --> 00:16:15,640
De unde știi?
188
00:16:16,120 --> 00:16:17,760
Nu există secrete la birou.
189
00:16:18,680 --> 00:16:21,920
- Să sperăm că există unele secrete.
- Ai lovit-o?
190
00:16:27,080 --> 00:16:30,600
- Chiar mă crezi în stare de așa ceva?
- Nu știu.
191
00:16:30,680 --> 00:16:33,000
Te închizi când te întreb ceva.
192
00:16:33,080 --> 00:16:35,960
- Ce să cred?
- Normal că n-am lovit-o.
193
00:16:39,320 --> 00:16:42,680
A spus că s-a lovit cu o ușă de la dulap.
194
00:16:43,560 --> 00:16:46,480
Nu știu dacă e adevărat,
dar știu că n-am lovit-o.
195
00:16:49,200 --> 00:16:52,440
Eu n-o cred pe ea
și tu nu mă crezi pe mine. La naiba!
196
00:16:54,680 --> 00:16:56,200
Mi-ai fi spus...
197
00:16:58,080 --> 00:16:59,600
dacă n-aș fi adus vorba?
198
00:17:00,640 --> 00:17:01,560
Probabil că nu.
199
00:17:02,800 --> 00:17:04,600
Vrei să știi de ce mă închid?
200
00:17:05,840 --> 00:17:08,920
Pentru că ești singurul lucru bun
din viața mea
201
00:17:09,000 --> 00:17:12,040
și nu vreau să te implic în toate astea.
202
00:17:12,560 --> 00:17:14,000
Ce înseamnă asta?
203
00:17:16,520 --> 00:17:17,520
Vrei să plec?
204
00:17:18,240 --> 00:17:20,480
Vreau să-ți rezolvi problemele.
205
00:17:21,440 --> 00:17:23,000
Fiindcă țin la tine.
206
00:17:24,640 --> 00:17:25,840
Iar asta...
207
00:17:26,480 --> 00:17:28,920
nu ne ajută relația, nu?
208
00:17:34,320 --> 00:17:35,800
O mai iubești pe Adele?
209
00:17:40,680 --> 00:17:43,120
- Ea te mai iubește?
- Mă iubește.
210
00:17:44,080 --> 00:17:45,480
Nu că ar însemna ceva.
211
00:17:48,560 --> 00:17:50,640
Știi ce urât sună?
212
00:17:54,360 --> 00:17:55,720
Du-te acasă, David...
213
00:17:56,920 --> 00:17:58,480
și rezolvă-ți problemele!
214
00:18:11,960 --> 00:18:13,680
Și poate nu mai bea atât!
215
00:19:08,320 --> 00:19:11,080
Unu, doi, trei, patru, cinci...
216
00:19:11,840 --> 00:19:13,000
Mâncarea e gata.
217
00:19:18,880 --> 00:19:20,000
N-ai ce căuta aici.
218
00:19:44,920 --> 00:19:45,960
Da!
219
00:20:38,280 --> 00:20:40,920
O iubesc mult pe Adele.
220
00:20:42,240 --> 00:20:43,680
Iubesc totul la ea.
221
00:20:45,480 --> 00:20:46,760
Nu vreau să plec...
222
00:20:48,360 --> 00:20:50,040
dacă o părăsesc pe ea.
223
00:20:52,080 --> 00:20:54,880
Crede că dr. David va avea grijă de ea.
224
00:20:55,720 --> 00:20:56,600
Nu.
225
00:20:57,240 --> 00:20:58,960
Nu cunoaște oamenii ca mine.
226
00:21:00,000 --> 00:21:02,960
Adele a fost protejată toată viața.
227
00:21:04,080 --> 00:21:05,600
Dar eu știu adevărul.
228
00:21:06,800 --> 00:21:10,240
Știu ce s-a întâmplat de fapt
cu părinții lui Adele.
229
00:21:11,600 --> 00:21:15,080
David chiar a trecut pe acolo
la timp ca s-o salveze?
230
00:21:17,560 --> 00:21:19,920
Mie mi se pare al naibii de convenabil.
231
00:21:22,080 --> 00:21:25,240
Dar dacă Adele crede
că voi uita de ea, greșește.
232
00:21:26,200 --> 00:21:27,800
O să am grijă de ea...
233
00:21:28,320 --> 00:21:30,400
fiindcă nu cred că David o va face.
234
00:22:57,720 --> 00:22:58,880
Îmi pare rău...
235
00:22:59,880 --> 00:23:02,960
pentru aseară,
n-ar fi trebuit să-ți spun toate alea.
236
00:23:08,160 --> 00:23:09,600
Louise, stai! Te rog.
237
00:23:14,560 --> 00:23:16,200
Chiar țin...
238
00:23:17,120 --> 00:23:17,960
la tine.
239
00:23:26,320 --> 00:23:27,600
Mă gândesc...
240
00:23:31,760 --> 00:23:33,400
tot timpul la tine.
241
00:23:34,240 --> 00:23:35,760
Nu mă pot abține.
242
00:23:36,160 --> 00:23:40,120
E ca și cum aș duce
o viață separată cu tine în mintea mea
243
00:23:40,480 --> 00:23:43,040
și nu pot să dorm încercând să aflu
244
00:23:43,120 --> 00:23:44,840
cum să fiu cu tine.
245
00:23:44,920 --> 00:23:46,240
Liber și clar.
246
00:23:49,560 --> 00:23:52,320
Și știu că nu înțelegi
ce se întâmplă cu mine.
247
00:23:52,800 --> 00:23:57,280
Dar trebuie să rezolv ceva singur.
248
00:23:57,880 --> 00:24:02,200
Și știu că e nedrept
și nu-mi datorezi nimic, dar...
249
00:24:05,960 --> 00:24:07,640
mă îndrăgostesc de tine.
250
00:24:21,000 --> 00:24:22,000
David!
251
00:24:31,280 --> 00:24:32,240
Nu e corect.
252
00:24:32,640 --> 00:24:35,200
- E adevărat.
- Și eu cum să reacționez?
253
00:24:36,120 --> 00:24:37,720
Nu-ți pot decide viața.
254
00:24:38,400 --> 00:24:39,840
O să îndrept lucrurile.
255
00:24:40,040 --> 00:24:41,200
Serios.
256
00:25:05,880 --> 00:25:06,920
Bună, Emma!
257
00:25:07,920 --> 00:25:10,000
Bună, dnă Ferguson!
258
00:25:10,200 --> 00:25:13,680
Mă grăbesc, dar vreau
să fac un abonament de însoțitor
259
00:25:13,760 --> 00:25:15,720
pentru Louise Barnsley.
260
00:25:16,080 --> 00:25:19,120
Poți să rezolvi
și să-mi spui prețul mai târziu?
261
00:25:19,560 --> 00:25:20,400
Sigur.
262
00:25:20,640 --> 00:25:22,360
Sună oricând după ora 18:00.
263
00:25:22,480 --> 00:25:24,240
După 18:00, nicio problemă.
264
00:25:58,360 --> 00:25:59,600
Bună, Anthony!
265
00:26:01,280 --> 00:26:02,600
Nu mai pot merge la...
266
00:26:02,920 --> 00:26:05,560
dr. Ferguson
din cauza celor spuse de mine.
267
00:26:06,160 --> 00:26:07,920
Ai făcut un lucru curajos.
268
00:26:09,240 --> 00:26:10,480
Sunt recunoscătoare.
269
00:26:13,080 --> 00:26:15,040
Soțului tău nu i-ar plăcea asta.
270
00:26:15,480 --> 00:26:16,960
Nu-mi pasă ce crede el.
271
00:26:18,120 --> 00:26:19,680
Și nici ție n-ar trebui.
272
00:26:20,760 --> 00:26:22,080
Te-a abandonat.
273
00:26:27,040 --> 00:26:28,200
Ai adus-o?
274
00:26:30,800 --> 00:26:31,880
Da.
275
00:26:43,800 --> 00:26:44,840
Știu și altele...
276
00:26:46,000 --> 00:26:46,960
despre el.
277
00:26:47,360 --> 00:26:48,360
Dar...
278
00:26:48,880 --> 00:26:49,880
n-o să-ți placă!
279
00:26:53,560 --> 00:26:55,320
Ce-ar fi să-mi povestești?
280
00:27:38,000 --> 00:27:39,240
Băga-mi-aș!
281
00:27:52,680 --> 00:27:53,920
Face 28, domnule.
282
00:28:00,160 --> 00:28:02,080
- Lasă așa!
- Mulțumesc mult.
283
00:28:03,600 --> 00:28:05,040
Doamne sfinte!
284
00:28:05,960 --> 00:28:07,720
E imensă!
285
00:28:12,720 --> 00:28:17,640
Ea e strămătușa mea îndepărtată, Adele.
286
00:28:17,880 --> 00:28:19,360
Am fost numită după ea.
287
00:28:19,440 --> 00:28:21,800
Înțeleg de ce. Seamănă perfect cu tine.
288
00:28:22,840 --> 00:28:24,840
Își iubea nebunește soțul,
289
00:28:24,920 --> 00:28:27,280
dar a înșelat-o cu mai multe servitoare.
290
00:28:27,680 --> 00:28:29,920
Apoi a murit subit de un infarct.
291
00:28:30,360 --> 00:28:32,760
Ea a petrecut mult timp prin pârloage.
292
00:28:32,840 --> 00:28:37,280
Legenda spune că o vrăjitoare a învățat-o
cum să-i oprească inima.
293
00:28:40,120 --> 00:28:41,160
Adele!
294
00:28:42,320 --> 00:28:45,520
Rama asta valorează mai mult
decât apartamentul Ailsei.
295
00:28:46,160 --> 00:28:48,840
Dacă am vinde-o,
m-aș putea droga toată viața.
296
00:28:49,240 --> 00:28:50,480
Și asta...
297
00:28:51,320 --> 00:28:52,880
e sala de mese.
298
00:28:56,040 --> 00:28:58,560
Când eram mică,
îmi plăcea să stau aici
299
00:28:58,640 --> 00:29:01,120
să privesc cum servitorii taie iarba.
300
00:29:03,480 --> 00:29:05,320
Trebuie să vorbim cu camerista.
301
00:29:05,400 --> 00:29:07,600
Acest cristal e plin de amprente.
302
00:29:07,680 --> 00:29:09,400
- Să o concediem?
- Da.
303
00:29:09,480 --> 00:29:12,680
Și aș vrea cina la ora 19:00. Fazan fript.
304
00:29:27,080 --> 00:29:28,600
Asta era camera lor.
305
00:29:30,760 --> 00:29:32,520
Nici măcar nu s-au trezit.
306
00:29:38,320 --> 00:29:40,760
Hai! Să plecăm de aici!
307
00:29:41,280 --> 00:29:42,440
Pute.
308
00:29:48,560 --> 00:29:50,240
Covorul ăsta e uimitor.
309
00:29:51,720 --> 00:29:53,000
E din blană de urs.
310
00:29:54,120 --> 00:29:55,640
Ești drogată.
311
00:29:57,280 --> 00:29:58,920
Există urși în Scoția?
312
00:29:59,440 --> 00:30:00,360
Nu mai există.
313
00:30:00,600 --> 00:30:02,160
Din cauza familiei tale.
314
00:30:10,840 --> 00:30:12,040
Ai adus și altceva?
315
00:30:14,240 --> 00:30:15,200
Da.
316
00:30:17,560 --> 00:30:19,400
Ai încercat să te oprești?
317
00:30:19,760 --> 00:30:21,200
Nu vreau.
318
00:30:24,680 --> 00:30:26,320
Nu te poți droga în casă.
319
00:30:27,160 --> 00:30:29,960
- Ascunde-le înainte să vină David!
- Stai!
320
00:30:30,720 --> 00:30:32,280
Vine aici?
321
00:30:33,080 --> 00:30:34,200
Sâmbătă.
322
00:30:34,800 --> 00:30:36,880
După cursurile de săptămâna asta.
323
00:30:37,520 --> 00:30:39,000
Mie nu mi-ai spus asta.
324
00:30:40,600 --> 00:30:42,680
Nu pot fi doar a ta o veșnicie.
325
00:30:44,960 --> 00:30:46,040
Poate că nu.
326
00:30:48,720 --> 00:30:51,080
Dar trebuie să te întreb ceva important.
327
00:30:53,920 --> 00:30:54,840
Bine.
328
00:30:55,320 --> 00:30:57,720
Cum e să fii atât de bogată
329
00:30:58,320 --> 00:30:59,840
și de drăguță?
330
00:31:03,040 --> 00:31:04,320
Mă simt singură.
331
00:31:05,400 --> 00:31:06,520
Bine.
332
00:31:08,840 --> 00:31:09,920
Facem schimb.
333
00:31:10,720 --> 00:31:13,960
Aș da orice să n-am prieteni,
dar să am casa asta.
334
00:31:43,000 --> 00:31:45,680
- Alo!
- Alo, sunteți dl Ferguson?
335
00:31:45,920 --> 00:31:47,280
Da, David Ferguson.
336
00:31:47,360 --> 00:31:49,360
Bună, sunt Emma de la sală.
337
00:31:49,800 --> 00:31:53,120
E despre abonamentul de însoțitor
pentru Louise Barnsley.
338
00:31:58,720 --> 00:31:59,760
Scuze...
339
00:32:02,280 --> 00:32:04,960
pentru cine vreți
să confirmați abonamentul?
340
00:32:05,320 --> 00:32:08,400
Louise Barnsley.
A fost cerut de Adele Ferguson.
341
00:32:15,920 --> 00:32:17,120
Alo?
342
00:32:17,720 --> 00:32:18,800
Dle Ferguson?
343
00:32:36,000 --> 00:32:37,000
Cine era?
344
00:32:39,200 --> 00:32:40,400
Unde ți-e telefonul?
345
00:32:43,040 --> 00:32:44,040
Telefonul tău.
346
00:33:56,240 --> 00:33:57,320
Cine e?
347
00:33:58,800 --> 00:33:59,800
Eu sunt.
348
00:34:00,280 --> 00:34:01,360
Deschide!
349
00:34:03,480 --> 00:34:04,560
Bună!
350
00:34:07,960 --> 00:34:09,000
Ce s-a...
351
00:34:10,920 --> 00:34:11,920
întâmplat?
352
00:34:17,040 --> 00:34:18,360
Tu și Adele!
353
00:34:22,040 --> 00:34:23,400
Tot timpul!
354
00:34:23,920 --> 00:34:25,560
Și nu ai spus nimic!
355
00:34:28,400 --> 00:34:29,600
Nu știam cum.
356
00:34:30,440 --> 00:34:34,800
N-a fost intenționat. Am dat peste ea
lângă școala lui Adam.
357
00:34:34,880 --> 00:34:37,520
Voia să ieșim la cafea.
Nu am putut refuza.
358
00:34:38,320 --> 00:34:39,360
S-a întâmplat.
359
00:34:39,440 --> 00:34:42,240
Și nu te-ai gândit să-i spui
că lucrăm împreună?
360
00:34:42,560 --> 00:34:44,400
Nu te-ai gândit să spui asta?
361
00:34:44,800 --> 00:34:46,920
- Ești nebună?
- Nu sunt nebună!
362
00:34:47,000 --> 00:34:49,360
Serios? Pentru că pari dusă.
363
00:34:49,440 --> 00:34:50,760
Du-te-n mă-ta, David!
364
00:34:51,120 --> 00:34:54,080
N-am vrut să fiu prietena ei.
365
00:34:54,880 --> 00:34:57,400
Dar era singură și mi-a fost milă de ea.
366
00:34:57,560 --> 00:35:00,520
Sunt singura ei prietenă. De ce?
367
00:35:01,520 --> 00:35:03,520
N-am crezut că ne vom mai vedea.
368
00:35:03,600 --> 00:35:07,200
N-am văzut niciun rău în asta.
Apoi relația noastră a evoluat.
369
00:35:10,320 --> 00:35:11,960
E un dezastru. Știu asta.
370
00:35:15,440 --> 00:35:18,600
Doamne! Atâtea minciuni!
371
00:35:18,680 --> 00:35:20,840
N-am mințit. Doar că nu ți-am spus.
372
00:35:24,160 --> 00:35:28,040
- Credeam că ești de încredere.
- Cu relația ta extraconjugală?
373
00:35:28,640 --> 00:35:29,760
Cu asta?
374
00:35:30,120 --> 00:35:34,040
De ce îți faci griji, David?
Că o voi ajuta să-și recapete viața?
375
00:35:34,120 --> 00:35:37,640
Că-i spun să-ți dea cu flit
data viitoare când o verifici?
376
00:35:38,600 --> 00:35:40,320
Ce ți-a spus despre mine?
377
00:35:40,920 --> 00:35:44,480
Nimic, doar că te iubește,
dar am observat lucruri.
378
00:35:44,560 --> 00:35:48,280
Văd cum te joci cu ea.
Că e speriată e de tine.
379
00:35:50,560 --> 00:35:52,480
Chiar crezi că sunt un nemernic?
380
00:35:52,560 --> 00:35:54,880
Acum cred că eu sunt o nemernică.
381
00:35:56,280 --> 00:35:58,840
Am devenit tot ce urăsc din cauza ta.
382
00:35:59,760 --> 00:36:02,520
Să mă simt vinovată
că sunt prietenă cu Adele?
383
00:36:02,920 --> 00:36:04,880
Mă simt vinovată că sunt cu tine.
384
00:36:05,320 --> 00:36:06,800
Că te iubesc pe tine.
385
00:36:07,440 --> 00:36:11,920
Că i-am făcut ce altcineva mi-a făcut mie.
Adele nu a greșit cu nimic.
386
00:36:15,400 --> 00:36:20,840
Să nu crezi o secundă
că-mi poți înțelege căsnicia!
387
00:36:21,560 --> 00:36:22,920
De ce te temi, David?
388
00:36:23,200 --> 00:36:24,600
Că știu ce n-ar trebui?
389
00:36:26,760 --> 00:36:29,000
Ce crezi că știi?
390
00:36:29,440 --> 00:36:30,960
Știu că ai toți banii ei.
391
00:36:38,720 --> 00:36:39,920
Ești concediată.
392
00:36:42,160 --> 00:36:43,320
- Ce?
- Mâine...
393
00:36:45,000 --> 00:36:47,480
îi vei prezenta demisia doctorului Sharma.
394
00:36:47,760 --> 00:36:50,880
- Nu-mi pasă ce motiv îi dai.
- David!
395
00:36:50,960 --> 00:36:53,840
Inventează ceva! Ar trebui să-ți fie ușor.
396
00:36:53,920 --> 00:36:57,560
Și dacă te gândești
să-i spui despre noi, îi arăt asta.
397
00:36:59,400 --> 00:37:00,920
Stai departe de mine!
398
00:37:02,040 --> 00:37:04,120
Și stai departe de Adele!
399
00:37:05,200 --> 00:37:07,120
Căsnicia noastră nu te privește.
400
00:37:08,160 --> 00:37:09,440
Ai înțeles?
401
00:37:44,000 --> 00:37:46,520
Și, după cum am spus, îmi pare foarte rău
402
00:37:47,520 --> 00:37:49,840
pentru că e din scurt, dar...
403
00:37:50,760 --> 00:37:54,520
e o problemă urgentă de familie
pe care trebuie să o rezolv.
404
00:37:56,160 --> 00:37:57,920
Îmi pare rău, Louise.
405
00:37:59,080 --> 00:38:00,800
Cu ce te pot ajuta?
406
00:38:02,320 --> 00:38:03,280
Cu nimic.
407
00:38:04,000 --> 00:38:06,440
Dacă vrei să vorbim...
408
00:38:07,160 --> 00:38:08,280
sau orice altceva,
409
00:38:08,720 --> 00:38:10,840
promite-mi că mă suni pe mine
410
00:38:11,360 --> 00:38:13,640
sau pe dr. Ferguson. Nu-i așa, David?
411
00:38:13,960 --> 00:38:16,120
- Desigur.
- Orice.
412
00:38:16,680 --> 00:38:17,960
Și hai...
413
00:38:18,200 --> 00:38:21,280
să spunem că iei o pauză. Da?
414
00:38:23,680 --> 00:38:24,560
Poftim?
415
00:38:24,640 --> 00:38:27,680
O să găsim pe cineva
care să-ți preia atribuțiile
416
00:38:27,760 --> 00:38:31,400
și o să te sun într-o lună
să văd cum ești.
417
00:38:32,480 --> 00:38:33,640
Bine?
418
00:38:41,480 --> 00:38:43,560
Ești prea bună, draga mea.
419
00:38:44,320 --> 00:38:46,680
Nu te pot lăsa să pleci așa ușor.
420
00:38:47,440 --> 00:38:48,680
Bine?
421
00:38:49,240 --> 00:38:50,480
Îmi pare rău.
422
00:38:58,560 --> 00:38:59,800
Draga mea!
423
00:39:00,720 --> 00:39:03,760
Sigur nu-mi poți spune ce se întâmplă?
424
00:39:12,960 --> 00:39:14,400
O să-mi fie dor de tine.
425
00:39:16,480 --> 00:39:17,520
Serios.
426
00:39:24,800 --> 00:39:26,480
Mult noroc, Louise.
427
00:39:28,480 --> 00:39:31,360
Ce s-a întâmplat? Nu poți să-mi spui?
428
00:39:34,320 --> 00:39:35,440
Louise!
429
00:40:14,080 --> 00:40:15,080
E cineva?
430
00:40:31,080 --> 00:40:31,920
Adele?
431
00:40:34,880 --> 00:40:37,960
Adele!
432
00:40:55,520 --> 00:40:56,560
La naiba!
433
00:41:16,280 --> 00:41:17,120
Adele!
434
00:41:21,160 --> 00:41:22,120
Adele?
435
00:41:23,720 --> 00:41:25,760
Slavă Domnului! Adele?
436
00:41:26,440 --> 00:41:30,440
Adele? Trezește-te! Hai!
437
00:41:31,960 --> 00:41:34,600
La naiba!
438
00:41:44,480 --> 00:41:45,520
Louise!
439
00:41:46,440 --> 00:41:49,800
- Ești udă leoarcă.
- Da, sunt.
440
00:41:50,640 --> 00:41:52,800
N-ai răspuns. Am crezut că...
441
00:41:52,880 --> 00:41:54,280
Ai nevoie de un prosop.
442
00:41:55,280 --> 00:41:56,520
Nu te mișca!
443
00:41:58,760 --> 00:42:00,520
Doamne! Credeam că ai murit.
444
00:42:02,600 --> 00:42:04,000
Ce cauți aici?
445
00:42:07,240 --> 00:42:08,560
Nu contează acum.
446
00:42:09,680 --> 00:42:12,240
Îți fac o cafea.
447
00:42:12,640 --> 00:42:14,880
Da?
448
00:42:17,120 --> 00:42:19,120
Ține-te de mine!
449
00:42:19,640 --> 00:42:22,320
Nu pot să cred că David te-a concediat!
450
00:42:23,640 --> 00:42:24,880
Îmi pare rău.
451
00:42:27,240 --> 00:42:30,360
De ce nu i-ai spus
că te-am pus să nu spui nimic?
452
00:42:32,080 --> 00:42:33,480
Fiindcă așa am zis.
453
00:42:34,000 --> 00:42:35,600
Ai păstrat secretul nostru.
454
00:42:38,240 --> 00:42:39,520
Vorbesc eu cu el.
455
00:42:40,080 --> 00:42:41,120
Îi voi explica.
456
00:42:42,280 --> 00:42:44,240
Nu m-aș întoarce niciodată.
457
00:42:48,000 --> 00:42:50,840
Știu că tu crezi
că David e un sfânt, dar...
458
00:42:52,480 --> 00:42:53,800
să știi ceva...
459
00:42:56,720 --> 00:42:59,360
Mai e un motiv
pentru care m-a concediat.
460
00:43:02,560 --> 00:43:04,400
Noi am...
461
00:43:07,520 --> 00:43:08,720
Scuze, ce?
462
00:43:09,960 --> 00:43:11,400
Ce pastile iei?
463
00:43:20,200 --> 00:43:21,200
Unde sunt, Adele?
464
00:43:22,120 --> 00:43:22,960
Aici?
465
00:43:28,360 --> 00:43:29,920
David ți le-a prescris?
466
00:43:32,000 --> 00:43:32,920
Da.
467
00:43:33,880 --> 00:43:35,240
Pentru anxietatea mea.
468
00:43:36,040 --> 00:43:39,440
Astea sunt antipsihotice
și sedative puternice.
469
00:43:41,960 --> 00:43:44,160
De când te obligă să le iei?
470
00:43:45,560 --> 00:43:46,720
De o vreme.
471
00:43:47,920 --> 00:43:49,320
Nu le iau mereu.
472
00:43:50,880 --> 00:43:54,200
Câteodată mă urmărește și nu am de ales.
473
00:43:55,360 --> 00:43:56,680
Ca în dimineața asta.
474
00:43:58,680 --> 00:44:00,320
N-a fost mereu așa.
475
00:44:02,760 --> 00:44:03,840
Când a început?
476
00:44:06,080 --> 00:44:07,320
După Brighton.
477
00:44:09,160 --> 00:44:10,640
Ce-a fost la Brighton?
478
00:44:14,160 --> 00:44:15,360
A avut o aventură.
479
00:44:21,760 --> 00:44:22,880
Marianne.
480
00:44:25,920 --> 00:44:29,320
Deținea micuța cafenea
de lângă biroul lui.
481
00:44:30,680 --> 00:44:32,600
Cafeneaua Comodă, așa îi spunea.
482
00:44:34,400 --> 00:44:35,520
Comodă.
483
00:44:36,640 --> 00:44:38,040
Cam așa ceva.
484
00:44:39,400 --> 00:44:40,560
Când s-a întâmplat?
485
00:44:40,920 --> 00:44:42,560
Înainte să ne mutăm aici.
486
00:44:43,400 --> 00:44:46,520
Casa asta trebuia să fie
noul nostru început.
487
00:44:49,200 --> 00:44:50,440
S-a zis cu asta.
488
00:44:52,880 --> 00:44:54,320
De ce nu-l părăsești?
489
00:44:57,160 --> 00:44:58,400
Nu e atât de simplu.
490
00:45:02,200 --> 00:45:03,520
Chiar dacă aș vrea,
491
00:45:04,760 --> 00:45:07,360
din cauza problemelor, a trecutului meu...
492
00:45:08,520 --> 00:45:10,040
Are un dosar despre mine.
493
00:45:11,080 --> 00:45:14,040
Tot ce are nevoie
ca să mă facă să par nebună.
494
00:45:15,080 --> 00:45:17,000
E polița lui asigurare.
495
00:45:17,720 --> 00:45:19,640
E psihiatru.
496
00:45:20,720 --> 00:45:22,960
Eu sunt doar nevasta nebună.
497
00:45:23,040 --> 00:45:24,240
Știu că nu e așa.
498
00:45:24,960 --> 00:45:26,680
Nu te mai pot implica.
499
00:45:27,640 --> 00:45:28,720
Nu e corect.
500
00:45:29,800 --> 00:45:31,080
Să nu afle că ai venit!
501
00:45:32,960 --> 00:45:34,400
Nu e nevoie să fie așa.
502
00:45:40,960 --> 00:45:42,480
Poate chiar sunt nebună.
503
00:45:45,160 --> 00:45:47,520
Vreau doar ca David să mă iubească iar.
504
00:45:48,800 --> 00:45:50,400
Ca înainte.
505
00:45:52,800 --> 00:45:53,960
Sau poate...
506
00:45:55,360 --> 00:45:57,040
trebuie să te gândești...
507
00:45:58,160 --> 00:46:01,240
că David nu e bărbatul pe care îl crezi.
508
00:46:09,080 --> 00:46:11,480
În copilărie mi-era frică aici.
509
00:46:13,520 --> 00:46:15,600
Am fost avertizată să nu mă apropii
510
00:46:15,680 --> 00:46:19,080
și visam că acolo era un monstru
care încerca să iasă.
511
00:46:42,560 --> 00:46:44,200
Nu se vede fundul.
512
00:46:46,240 --> 00:46:47,440
Simți ce frig e jos.
513
00:46:50,240 --> 00:46:51,440
E sinistru.
514
00:46:54,760 --> 00:46:59,440
La Westlands visam să-mi plâng
toată tristețea și să o închid aici.
515
00:47:00,920 --> 00:47:03,800
- Te-a făcut să te simți mai bine?
- Puțin.
516
00:47:06,160 --> 00:47:09,720
Dar când te trezești,
visele dispar și lumea e tot reală.
517
00:47:12,040 --> 00:47:13,640
Aș vrea să te ajut.
518
00:47:15,680 --> 00:47:16,600
Mă ajuți.
519
00:47:17,240 --> 00:47:18,200
Ești aici.
520
00:47:19,440 --> 00:47:21,240
Contează mult că ai venit.
521
00:47:22,440 --> 00:47:23,800
Ador locul ăsta.
522
00:47:25,600 --> 00:47:27,360
Aș rămâne aici dacă aș putea.
523
00:47:31,920 --> 00:47:34,080
Aș putea ține monștrii la distanță.
524
00:48:11,800 --> 00:48:13,120
Intră, David!
525
00:48:13,520 --> 00:48:14,720
Nu fi prostuț!
526
00:48:20,560 --> 00:48:22,800
Ești sigură că nu știai cine e Louise?
527
00:48:23,360 --> 00:48:24,520
Când ai cunoscut-o?
528
00:48:27,400 --> 00:48:28,720
Cum aș fi putut?
529
00:48:30,000 --> 00:48:31,640
Toți locuim în zonă.
530
00:48:32,240 --> 00:48:33,680
Se întâmplă.
531
00:48:34,200 --> 00:48:35,240
Iar.
532
00:48:35,360 --> 00:48:37,600
- Ce?
- Iar se întâmplă.
533
00:48:38,880 --> 00:48:42,400
- S-au întâmplat prea multe, Adele.
- Așa e viața.
534
00:48:44,120 --> 00:48:47,200
Se întâmplă, treci prin ele
și mergi mai departe.
535
00:48:50,000 --> 00:48:51,840
Trebuie să mergi mai departe.
536
00:48:52,480 --> 00:48:57,120
Dacă-ți faci griji pentru trecutul
pe care nu-l poți schimba, vei înnebuni.
537
00:48:57,720 --> 00:49:00,520
- Și pentru tine nu contează.
- Nu e așa.
538
00:49:04,320 --> 00:49:08,720
Pentru mine a contat momentul
în care am aflat cât de mult mă iubești.
539
00:49:10,440 --> 00:49:12,040
Nu e o amintire nefericită.
540
00:49:16,600 --> 00:49:17,920
Nimeni nu știe.
541
00:49:20,000 --> 00:49:22,440
Nimeni nu urma să știe niciodată.
542
00:49:24,280 --> 00:49:25,800
Poate că ar trebui.
543
00:49:29,480 --> 00:49:31,920
- Uită-te la noi!
- Fiindcă tu nu renunți.
544
00:49:33,600 --> 00:49:35,600
Vrei s-o lași să ne distrugă.
545
00:49:37,880 --> 00:49:39,960
Nu ne va ajuta, David.
546
00:49:42,200 --> 00:49:43,280
Crede-mă!
547
00:49:54,920 --> 00:49:57,280
O să fac niște ceai de mentă.
548
00:49:57,720 --> 00:49:59,200
Te va ajuta să dormi.
549
00:50:02,560 --> 00:50:04,440
O să îndrept lucrurile, David.
550
00:50:05,320 --> 00:50:06,480
O să vezi.
551
00:52:11,160 --> 00:52:12,520
Subtitrarea: Dan Anescu