1
00:00:06,000 --> 00:00:08,880
EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE
2
00:00:37,840 --> 00:00:39,400
Was hast du da gefangen?
3
00:00:40,280 --> 00:00:41,440
Noch nichts.
4
00:00:43,440 --> 00:00:45,040
Sie sind so schnell.
5
00:00:45,320 --> 00:00:46,760
Soll Mami es dir zeigen?
6
00:00:47,760 --> 00:00:48,600
Ja?
7
00:00:59,360 --> 00:01:00,360
Essen ist fertig!
8
00:01:08,480 --> 00:01:10,840
-Hi.
-Kommt, holt euch was.
9
00:01:11,280 --> 00:01:12,120
Ich komme!
10
00:01:13,480 --> 00:01:16,160
-Was möchtest du, Adam?
-Würstchen und Speck!
11
00:02:48,960 --> 00:02:49,800
Hier.
12
00:02:53,680 --> 00:02:54,520
Komm schon.
13
00:02:54,960 --> 00:02:55,920
Nimm sie.
14
00:03:15,320 --> 00:03:16,720
Unter der Zunge, bitte.
15
00:03:26,280 --> 00:03:27,800
Ich rufe halb zwölf an.
16
00:03:50,920 --> 00:03:55,160
Rob, bist du irre? Sie erwischen uns.
Dann bleiben wir noch einen Monat.
17
00:03:56,320 --> 00:03:57,240
Na und?
18
00:03:57,400 --> 00:03:59,640
Was ist schon ein Monat? Ist doch ok.
19
00:04:00,280 --> 00:04:03,400
Es sind 30 Tage,
an denen ich David nicht küssen kann.
20
00:04:05,040 --> 00:04:06,000
Ach, Scheiße.
21
00:04:09,760 --> 00:04:11,480
Ich kenne dich da draußen nicht.
22
00:04:12,280 --> 00:04:13,520
Was meinst du damit?
23
00:04:14,120 --> 00:04:14,960
Ich bin ich.
24
00:04:15,360 --> 00:04:17,400
Unsere Leben sind grundverschieden.
25
00:04:17,800 --> 00:04:18,840
Na und?
26
00:04:18,920 --> 00:04:20,920
Also wird dann alles anders sein.
27
00:04:21,440 --> 00:04:22,760
Für dich ist das gut.
28
00:04:23,480 --> 00:04:27,280
-Für mich nicht so sehr.
-Ich weiß, du willst nicht nach Hause.
29
00:04:28,880 --> 00:04:31,800
Aber es wird besser sein.
Weil es dir besser geht.
30
00:04:31,880 --> 00:04:34,600
Hier drin, mit dir, geht's mir besser.
31
00:04:36,080 --> 00:04:37,320
Weil wir gleich sind.
32
00:04:38,720 --> 00:04:41,120
Gleiches Essen, gleiche Kleidung,
33
00:04:42,440 --> 00:04:44,400
dieselben Regeln, alles dasselbe.
34
00:04:45,040 --> 00:04:47,760
Da draußen bin ich
nur ein Junkie mit einer...
35
00:04:48,680 --> 00:04:50,120
...beschissenen Familie.
36
00:04:51,240 --> 00:04:52,840
Ohne Freunde, ohne Talent.
37
00:04:56,040 --> 00:04:58,040
Ich will nichts davon zurück.
38
00:05:05,480 --> 00:05:09,000
Ich war nie glücklicher im Leben
als hier mit dir.
39
00:05:13,040 --> 00:05:15,800
Ich wollte sogar riskieren,
dass man uns erwischt,
40
00:05:16,560 --> 00:05:18,760
-nur damit du bleibst.
-Hör auf.
41
00:05:25,600 --> 00:05:27,320
Du musst mir was versprechen.
42
00:05:27,800 --> 00:05:28,640
Ok.
43
00:05:29,840 --> 00:05:31,920
Versprich, dass du mich besuchst.
44
00:05:32,000 --> 00:05:33,800
-Red keinen Mist.
-Im Ernst.
45
00:05:34,640 --> 00:05:37,200
Wer von uns
soll sich dadurch besser fühlen?
46
00:05:42,400 --> 00:05:44,840
Sorry, ich bin ein Arsch. Tut mir leid.
47
00:05:47,400 --> 00:05:48,360
Ok, versprochen.
48
00:06:00,960 --> 00:06:01,960
Kann ich helfen?
49
00:06:02,800 --> 00:06:06,440
Ist Dr. Ferguson da?
Ich bin Anthony, ich...
50
00:06:07,240 --> 00:06:09,720
Sagen Sie ihm, Anthony ist da.
Ein Patient.
51
00:06:13,600 --> 00:06:15,160
Was ist mit Ihrem Gesicht?
52
00:06:17,640 --> 00:06:19,320
Du solltest nicht hier sein.
53
00:06:22,960 --> 00:06:24,520
Sind Sie seine Frau?
54
00:06:25,520 --> 00:06:27,520
Es... Es ist gerade unpassend.
55
00:06:28,040 --> 00:06:30,000
-Geh bitte.
-Halt. Ist er da?
56
00:06:32,640 --> 00:06:35,040
-Ich darf nicht mit dir reden.
-Alles ok?
57
00:06:37,120 --> 00:06:38,000
War er das?
58
00:06:39,960 --> 00:06:41,080
Brauchen Sie Hilfe?
59
00:06:43,760 --> 00:06:44,760
Ich kann helfen.
60
00:06:45,560 --> 00:06:46,480
Danke.
61
00:06:47,400 --> 00:06:48,240
Du bist lieb.
62
00:07:03,920 --> 00:07:05,600
Was ist mit deinem Auge?
63
00:07:07,080 --> 00:07:09,120
Ein Zusammenprall mit dem Schrank.
64
00:07:10,680 --> 00:07:11,600
Schrank?
65
00:07:11,680 --> 00:07:15,520
Hör auf. Es wirkt schlimmer, als es ist.
Versprochen.
66
00:07:16,080 --> 00:07:16,920
Freut mich.
67
00:07:17,240 --> 00:07:19,360
Sieht eher nach Kricketschläger aus.
68
00:07:21,280 --> 00:07:22,280
Ich dachte mir...
69
00:07:23,320 --> 00:07:25,240
...lassen wir den Sport heute.
70
00:07:26,120 --> 00:07:27,000
Was ist los?
71
00:07:28,480 --> 00:07:30,160
-Tut dir noch was weh?
-Nein!
72
00:07:30,960 --> 00:07:32,960
Ehrlich, es war ein Missgeschick.
73
00:07:33,880 --> 00:07:35,240
Mach dir keine Sorgen.
74
00:07:36,760 --> 00:07:37,640
Können wir...
75
00:07:38,960 --> 00:07:40,640
...lieber in den Park gehen?
76
00:07:40,760 --> 00:07:42,240
Wir könnten laufen.
77
00:07:43,920 --> 00:07:44,760
Klar.
78
00:07:49,000 --> 00:07:50,240
Fünfundzwanzig rauf.
79
00:07:51,400 --> 00:07:52,720
Fünfundzwanzig runter.
80
00:07:53,640 --> 00:07:55,000
Dann fünfzig rauf.
81
00:08:25,760 --> 00:08:26,800
Nie wieder.
82
00:08:29,720 --> 00:08:32,720
Ich wusste nicht,
wie sich richtiger Schlaf anfühlt.
83
00:08:34,440 --> 00:08:36,040
Ich wusste, du schaffst es.
84
00:08:36,320 --> 00:08:39,160
Ich wusste,
du kannst deine Träume kontrollieren.
85
00:08:39,480 --> 00:08:40,400
Und woher?
86
00:08:41,640 --> 00:08:43,320
Du strahlst, Louise.
87
00:08:44,560 --> 00:08:45,720
Genau wie Rob.
88
00:08:46,920 --> 00:08:48,320
Ich kenne die Menschen.
89
00:08:49,840 --> 00:08:50,720
Und...
90
00:08:51,640 --> 00:08:52,680
Wo warst du?
91
00:08:52,760 --> 00:08:54,200
Wohin führte deine Tür?
92
00:08:55,080 --> 00:08:56,480
Ich war bei meiner Mum,
93
00:08:56,960 --> 00:08:59,560
ging in mein altes Zimmer und...
94
00:08:59,640 --> 00:09:01,640
...kroch ins Bett und schlief ein.
95
00:09:02,200 --> 00:09:03,840
Man kann überallhin.
96
00:09:04,600 --> 00:09:05,880
Überall auf der Welt.
97
00:09:06,800 --> 00:09:07,960
Und mit jedem.
98
00:09:10,080 --> 00:09:12,200
Ich wollte aber nur schlafen.
99
00:09:15,560 --> 00:09:17,040
Es ist seltsam zu lesen,
100
00:09:17,600 --> 00:09:19,600
was ein anderer über dich schrieb.
101
00:09:20,920 --> 00:09:22,160
Ist dir das egal?
102
00:09:24,480 --> 00:09:25,680
Es ist lange her.
103
00:09:27,440 --> 00:09:31,040
Beim Lesen verstehst du es besser,
als wenn ich es erkläre.
104
00:09:32,880 --> 00:09:33,720
Mach weiter.
105
00:09:35,120 --> 00:09:35,960
Du musst.
106
00:09:43,040 --> 00:09:45,520
Ich glaube, du hast mein Leben verändert.
107
00:09:46,000 --> 00:09:47,560
Wozu sind Freunde denn da?
108
00:09:48,400 --> 00:09:50,840
Vielleicht tust du mal dasselbe für mich.
109
00:10:01,880 --> 00:10:02,720
Morgen.
110
00:10:03,560 --> 00:10:05,560
Sie verpassen ja alles.
111
00:10:06,080 --> 00:10:11,440
Die Hawkins-Eltern sind in Sharmas Büro
mit Dr. Ferguson.
112
00:10:12,160 --> 00:10:13,600
Ist etwas mit Anthony?
113
00:10:14,560 --> 00:10:15,560
Vielleicht...
114
00:10:15,640 --> 00:10:17,000
Ich schätze Ihre Sorge.
115
00:10:17,080 --> 00:10:20,600
Natürlich nehmen wir
solche Dinge sehr ernst.
116
00:10:20,680 --> 00:10:24,080
Anthony mag Dr. Ferguson.
Er denkt sich das nicht aus.
117
00:10:24,160 --> 00:10:28,480
Aber ich frage mich,
was Anthony bei Dr. Ferguson gemacht hat.
118
00:10:30,360 --> 00:10:33,240
Versprochen,
wir gehen der Sache auf den Grund.
119
00:10:33,320 --> 00:10:37,160
Ich weiß, mein Sohn hat Probleme,
aber er würde nie lügen.
120
00:10:37,440 --> 00:10:39,400
Nicht bei so etwas.
121
00:10:39,480 --> 00:10:40,720
Das würde er nicht.
122
00:10:41,520 --> 00:10:42,440
Ich melde mich.
123
00:10:42,520 --> 00:10:44,240
Vielen Dank.
124
00:10:44,320 --> 00:10:45,640
Danke für Ihre Zeit.
125
00:10:46,840 --> 00:10:49,160
Können wir helfen, Dr. Sharma?
126
00:10:49,680 --> 00:10:53,040
Machen Sie einfach alles wie immer, Sue.
Danke.
127
00:11:07,080 --> 00:11:08,720
An wen können wir ihn verweisen?
128
00:11:08,840 --> 00:11:12,040
Sie wissen,
dass es meine berufliche Pflicht ist,
129
00:11:12,120 --> 00:11:14,400
solchen Anschuldigungen nachzugehen.
130
00:11:14,480 --> 00:11:15,600
Nachzugehen?
131
00:11:16,960 --> 00:11:21,240
Das Problem ist, dass ein Patient
vor meiner Haustür auftauchte.
132
00:11:21,960 --> 00:11:25,080
Was in meinem Privatleben passiert,
hat damit nichts zu tun.
133
00:11:25,160 --> 00:11:29,480
Dennoch, David,
sind das ernste Anschuldigungen.
134
00:11:30,680 --> 00:11:32,320
Was wollen Sie denn hören?
135
00:11:33,280 --> 00:11:35,280
Ich habe Adele nicht geschlagen.
136
00:11:37,840 --> 00:11:38,840
Rufen Sie sie an.
137
00:11:40,440 --> 00:11:43,520
Ich habe nichts zu verbergen.
Ich warte und schweige.
138
00:11:48,160 --> 00:11:49,120
Hallo, Schatz.
139
00:11:49,680 --> 00:11:50,720
Hallo, Adele.
140
00:11:51,160 --> 00:11:52,520
Hier ist Dr. Sharma.
141
00:11:53,080 --> 00:11:55,600
Oh, Dilip. Wie peinlich.
142
00:11:56,360 --> 00:11:58,400
Ich dachte, David ruft an.
143
00:12:08,800 --> 00:12:12,680
Das ist mir unangenehm, Adele, aber...
144
00:12:13,240 --> 00:12:18,720
Einer von Davids Patienten,
ein junger Mann namens Anthony Hawkins,
145
00:12:19,200 --> 00:12:22,600
sagt, er hätte David Sie schlagen sehen.
146
00:12:23,840 --> 00:12:25,480
Daher muss ich Sie fragen:
147
00:12:26,240 --> 00:12:28,040
Hat Ihr Mann Sie geschlagen?
148
00:12:36,640 --> 00:12:37,480
Tut mir leid.
149
00:12:38,160 --> 00:12:42,280
Ich weiß, das ist kein lustiges Thema,
aber David würde das nie tun.
150
00:12:42,880 --> 00:12:46,360
Ich habe eine Schwellung im Gesicht,
aber ich bin schuld.
151
00:12:47,080 --> 00:12:48,920
Es war ein Unfall in der Küche.
152
00:12:49,720 --> 00:12:52,240
-David hat es Ihnen sicher gesagt.
-Hat er.
153
00:12:52,640 --> 00:12:53,760
Lauschen Sie?
154
00:12:55,160 --> 00:12:56,120
Nein.
155
00:12:56,200 --> 00:12:58,800
Ich bin in der Warteschleife.
Benzinrechnung.
156
00:12:59,320 --> 00:13:00,560
Verdammte Callcenter.
157
00:13:04,040 --> 00:13:06,000
Ich glaube, das ist meine Schuld.
158
00:13:06,680 --> 00:13:07,680
Inwiefern?
159
00:13:08,440 --> 00:13:10,000
Anthony war an der Tür.
160
00:13:10,440 --> 00:13:14,120
Ich wollte ihm keinen Ärger bereiten.
Er wirkte so verzweifelt.
161
00:13:14,680 --> 00:13:17,400
Es könnte negativ auffallen,
dass er da war.
162
00:13:17,920 --> 00:13:20,720
Sein Wohlergehen ist nicht Ihr Problem.
163
00:13:21,280 --> 00:13:23,640
Er kann nicht auftauchen, wo er will.
164
00:13:23,800 --> 00:13:25,800
Ja, das verstehe ich.
165
00:13:26,440 --> 00:13:30,280
Aber es gibt keinen Grund zur Sorge,
außer meine Tollpatschigkeit.
166
00:13:30,760 --> 00:13:32,320
Danke für Ihre Zeit.
167
00:13:32,520 --> 00:13:36,000
Wie gesagt, tut mir leid,
dass ich Sie das fragen musste.
168
00:13:36,480 --> 00:13:37,520
Auf Wiederhören.
169
00:13:55,120 --> 00:13:57,440
Und? Was meinst du?
170
00:13:58,600 --> 00:13:59,440
Sehr schön.
171
00:14:00,280 --> 00:14:03,200
Warum hast du nichts gesagt?
Über Anthony Hawkins?
172
00:14:03,960 --> 00:14:07,600
Er sollte keinen Ärger kriegen.
Er scheint dich zu brauchen.
173
00:14:08,720 --> 00:14:12,480
Warum sagt er dann,
dass er sah, wie ich dich schlage?
174
00:14:13,160 --> 00:14:14,720
Sag du es mir, David?
175
00:14:15,760 --> 00:14:17,120
Du bist der Psychiater.
176
00:14:19,040 --> 00:14:21,360
-Du hast ihn noch nie getroffen?
-Nein.
177
00:14:21,440 --> 00:14:23,280
Ich habe ihn noch nie gesehen.
178
00:14:24,440 --> 00:14:27,800
Jetzt sag mir, welche du magst,
bevor ich schreie.
179
00:14:37,960 --> 00:14:38,800
Die.
180
00:14:43,760 --> 00:14:44,760
Wo willst du hin?
181
00:15:18,240 --> 00:15:19,080
Hey.
182
00:15:19,400 --> 00:15:20,240
Hey.
183
00:15:49,040 --> 00:15:50,640
Was für ein Scheißtag.
184
00:15:52,240 --> 00:15:53,840
Ich musste dich sehen.
185
00:15:58,760 --> 00:16:01,280
-Du siehst mich jeden Tag.
-Aber nicht so.
186
00:16:01,360 --> 00:16:03,560
Wenn wir wir selbst sein können.
187
00:16:05,280 --> 00:16:07,000
Es gibt kein Wir, oder doch?
188
00:16:08,240 --> 00:16:09,200
Ist alles ok?
189
00:16:10,560 --> 00:16:11,920
Schlägst du deine Frau?
190
00:16:14,480 --> 00:16:17,760
-Woher weißt du davon?
-Die Praxis kennt keine Geheimnisse.
191
00:16:18,680 --> 00:16:21,920
-Ich hoffe doch, dass das nicht stimmt.
-Hast du?
192
00:16:27,080 --> 00:16:29,520
Traust du mir das wirklich zu?
193
00:16:29,600 --> 00:16:30,600
Ich weiß nicht.
194
00:16:30,680 --> 00:16:33,000
Du machst dicht, sobald ich nachfrage.
195
00:16:33,080 --> 00:16:36,120
-Was soll ich von dir halten?
-Ich schlug sie nicht!
196
00:16:39,320 --> 00:16:42,920
Sie sagte,
sie hätte sich am Küchenschrank gestoßen.
197
00:16:43,440 --> 00:16:46,600
Keine Ahnung, ob es stimmt,
aber ich schlug sie nicht.
198
00:16:49,200 --> 00:16:52,440
Ich glaube ihr nicht,
und du glaubst mir nicht. Scheiße.
199
00:16:54,680 --> 00:16:56,200
Hättest du es mir gesagt,
200
00:16:58,000 --> 00:16:59,600
wenn ich nicht gefragt hätte?
201
00:17:00,640 --> 00:17:01,560
Eher nicht.
202
00:17:02,680 --> 00:17:04,400
Warum ich abblocke?
203
00:17:05,840 --> 00:17:08,920
Weil du das einzig Gute
in meinem Leben bist,
204
00:17:09,000 --> 00:17:12,040
und ich will dich
von der ganzen Sache fernhalten.
205
00:17:12,480 --> 00:17:14,000
Was soll das denn heißen?
206
00:17:16,520 --> 00:17:17,520
Soll ich gehen?
207
00:17:18,240 --> 00:17:20,600
Du sollst deine Probleme klären.
208
00:17:21,440 --> 00:17:23,000
Weil du mir wichtig bist.
209
00:17:24,640 --> 00:17:25,480
Und das...
210
00:17:26,400 --> 00:17:29,200
...mit uns ist nicht gerade hilfreich,
oder?
211
00:17:34,320 --> 00:17:35,600
Liebst du Adele noch?
212
00:17:40,680 --> 00:17:43,200
-Liebt sie dich noch?
-Oh, sie liebt mich.
213
00:17:44,040 --> 00:17:45,520
Was auch immer das heißt.
214
00:17:48,560 --> 00:17:50,640
Weißt du, wie gemein das klingt?
215
00:17:54,360 --> 00:17:55,720
Geh nach Hause, David.
216
00:17:56,840 --> 00:17:58,560
Geh heim und kläre das.
217
00:18:11,800 --> 00:18:13,800
Und hör auf, so viel zu trinken.
218
00:19:08,320 --> 00:19:11,080
Eins, zwei, drei, vier, fünf...
219
00:19:11,840 --> 00:19:12,880
Essen ist fertig.
220
00:19:18,800 --> 00:19:20,000
Du gehörst nicht her.
221
00:19:44,920 --> 00:19:45,760
Ja!
222
00:20:38,280 --> 00:20:40,920
Ich liebe Adele, wirklich.
223
00:20:42,240 --> 00:20:43,400
Alles an ihr.
224
00:20:45,480 --> 00:20:46,760
Ich will nicht weg.
225
00:20:48,240 --> 00:20:50,160
Nicht, wenn wir getrennt werden.
226
00:20:52,080 --> 00:20:54,880
Sie denkt,
Dr. David wird sich um sie kümmern.
227
00:20:55,720 --> 00:20:58,960
Von wegen.
Sie kennt Menschen nicht so wie ich.
228
00:21:00,000 --> 00:21:03,040
Adele wurde ihr Leben lang beschützt.
229
00:21:04,040 --> 00:21:05,600
Aber ich kenne die Wahrheit.
230
00:21:06,800 --> 00:21:10,240
Was mit Adeles Eltern
wirklich passiert ist.
231
00:21:11,600 --> 00:21:15,080
Fuhr David wirklich nachts vorbei,
um sie zu retten?
232
00:21:17,560 --> 00:21:19,680
Kommt mir sehr verdächtig vor.
233
00:21:22,080 --> 00:21:25,440
Wenn Adele denkt, dass ich sie vergesse,
liegt sie falsch.
234
00:21:26,200 --> 00:21:30,400
Ich werde auf sie aufpassen,
da ich nicht denke, dass David das tut.
235
00:22:57,720 --> 00:22:58,720
Tut mir leid...
236
00:22:59,840 --> 00:23:02,800
...wegen gestern.
Es war falsch, dich reinzuziehen.
237
00:23:08,160 --> 00:23:09,600
Louise, warte, bitte.
238
00:23:14,560 --> 00:23:17,960
Du bist mir wirklich... sehr wichtig.
239
00:23:26,320 --> 00:23:27,160
Ich denke...
240
00:23:31,760 --> 00:23:33,400
Ich denke ständig an dich.
241
00:23:34,240 --> 00:23:35,760
Ich kann nicht anders.
242
00:23:36,160 --> 00:23:40,120
Als würde ich in Gedanken
ein anderes Leben mit dir führen.
243
00:23:40,480 --> 00:23:43,040
Ich liege nachts wach und grüble,
244
00:23:43,120 --> 00:23:46,240
wie wir ein Paar werden können,
frei und offiziell.
245
00:23:49,640 --> 00:23:52,320
Du verstehst nicht, was mit mir los ist.
246
00:23:52,800 --> 00:23:57,280
Aber es gibt da etwas,
das ich alleine regeln muss.
247
00:23:57,880 --> 00:24:02,200
Und ich weiß, das ist unfair,
und du schuldest mir nichts. Aber...
248
00:24:05,960 --> 00:24:07,640
Ich verliebe mich in dich.
249
00:24:21,000 --> 00:24:22,000
David.
250
00:24:31,280 --> 00:24:32,240
Das ist unfair.
251
00:24:32,320 --> 00:24:35,200
-Es ist wahr.
-Und was soll ich damit anfangen?
252
00:24:36,120 --> 00:24:39,960
-Ich kann das nicht für dich entscheiden.
-Ich werde es klären.
253
00:24:40,040 --> 00:24:41,200
Wirklich.
254
00:25:05,880 --> 00:25:06,920
Hi, Emma.
255
00:25:07,920 --> 00:25:10,000
Hi, Mrs. Ferguson. Hi.
256
00:25:10,200 --> 00:25:13,680
Ich bin in Eile
und will die Mitgliedschaft verlängern,
257
00:25:13,760 --> 00:25:15,840
für meine Freundin Louise Barnsley.
258
00:25:15,920 --> 00:25:19,360
Können Sie es einrichten
und mich wegen des Geldes anrufen?
259
00:25:19,560 --> 00:25:20,400
Sehr gern.
260
00:25:20,640 --> 00:25:22,360
Rufen Sie nach 18 Uhr an.
261
00:25:22,480 --> 00:25:24,240
Nach 18 Uhr. Kein Problem.
262
00:25:58,360 --> 00:25:59,320
Hallo, Anthony.
263
00:26:01,240 --> 00:26:03,920
Ich darf nicht mehr zu Dr. Ferguson.
264
00:26:04,320 --> 00:26:08,160
-Weil ich die Dinge gesagt habe.
-Das war mutig von dir, Anthony.
265
00:26:09,240 --> 00:26:10,480
Ich bin sehr dankbar.
266
00:26:13,080 --> 00:26:15,040
Ihrem Mann würde das missfallen.
267
00:26:15,480 --> 00:26:17,240
Mir ist egal, was er denkt.
268
00:26:17,960 --> 00:26:19,760
Dir sollte es auch egal sein.
269
00:26:20,760 --> 00:26:22,080
Er ließ dich im Stich.
270
00:26:27,040 --> 00:26:28,200
Hast du's dabei?
271
00:26:30,720 --> 00:26:31,560
Ja.
272
00:26:43,640 --> 00:26:44,840
Ich weiß noch mehr...
273
00:26:46,000 --> 00:26:46,880
...über ihn.
274
00:26:47,360 --> 00:26:49,760
Aber... es würde Ihnen nicht gefallen.
275
00:26:53,560 --> 00:26:55,440
Warum erzählst du es mir nicht?
276
00:27:38,000 --> 00:27:39,240
Alter!
277
00:27:52,680 --> 00:27:53,880
Achtundzwanzig, Sir.
278
00:28:00,160 --> 00:28:02,080
-Stimmt so, Kumpel.
-Vielen Dank.
279
00:28:03,600 --> 00:28:05,040
Grundgütiger!
280
00:28:05,960 --> 00:28:07,720
Das ist ja ein Palast!
281
00:28:12,720 --> 00:28:17,800
Das ist
meine Ur-Ur-Ur-Ur-Urgroßtante Adele.
282
00:28:17,880 --> 00:28:19,360
Ich bin nach ihr benannt.
283
00:28:19,440 --> 00:28:21,800
Ich weiß, warum. Sie sieht aus wie du.
284
00:28:22,840 --> 00:28:27,280
Sie war sehr verliebt in ihren Mann,
aber er betrog sie mit Dienstbotinnen,
285
00:28:27,560 --> 00:28:30,160
und plötzlich starb er
an einem Herzinfarkt.
286
00:28:30,360 --> 00:28:32,760
Aber sie war oft in den Wäldern,
287
00:28:32,840 --> 00:28:37,400
und laut Legende sagte ihr eine Hexe,
wie sie sein Herz zum Stillstand bringt.
288
00:28:40,120 --> 00:28:40,960
Adele...
289
00:28:42,320 --> 00:28:45,680
Dieser blöde Rahmen
ist mehr wert als Ailsas Wohnung.
290
00:28:46,040 --> 00:28:49,000
Mit dem Erlös kann ich
den Rest meines Lebens high sein.
291
00:28:49,240 --> 00:28:50,480
Und das...
292
00:28:51,320 --> 00:28:52,640
...ist das Esszimmer.
293
00:28:56,040 --> 00:29:01,120
Als Kind stand ich gerne hier und sah zu,
wie die Diener das Gras mähen.
294
00:29:03,320 --> 00:29:07,640
Liebes, reden wir mit dem Dienstmädchen.
Auf dem Glas sind Fingerabdrücke.
295
00:29:07,720 --> 00:29:09,400
-Wollen wir sie feuern?
-Ja.
296
00:29:09,480 --> 00:29:12,680
Und ich möchte um 19 Uhr essen.
Gebratenen Fasan.
297
00:29:27,080 --> 00:29:28,240
Das war ihr Zimmer.
298
00:29:30,760 --> 00:29:32,320
Sie wachten nicht mal auf.
299
00:29:38,320 --> 00:29:39,200
Komm.
300
00:29:39,600 --> 00:29:40,760
Verschwinden wir.
301
00:29:41,280 --> 00:29:42,440
Es stinkt.
302
00:29:48,560 --> 00:29:50,240
Dieser Vorleger ist toll.
303
00:29:51,720 --> 00:29:53,000
Es ist ein Bärenfell.
304
00:29:54,120 --> 00:29:55,640
Du bist high.
305
00:29:57,280 --> 00:29:59,000
Gibt es Bären in Schottland?
306
00:29:59,440 --> 00:30:00,360
Nicht mehr.
307
00:30:00,600 --> 00:30:01,880
Dank deiner Familie.
308
00:30:10,720 --> 00:30:12,320
Hast du noch was anderes dabei?
309
00:30:14,200 --> 00:30:15,040
Ja.
310
00:30:17,480 --> 00:30:19,240
Hast du versucht, aufzuhören?
311
00:30:19,760 --> 00:30:20,880
Ich will nicht.
312
00:30:24,680 --> 00:30:28,960
Das darf nicht im Haus sein.
Versteck es, ehe David kommt.
313
00:30:29,040 --> 00:30:29,960
Moment...
314
00:30:30,720 --> 00:30:31,920
Er kommt her?
315
00:30:33,080 --> 00:30:34,040
Am Samstag.
316
00:30:34,800 --> 00:30:36,560
Wenn er von der Uni kommt.
317
00:30:37,520 --> 00:30:38,840
Hast du nicht erwähnt.
318
00:30:40,480 --> 00:30:42,680
Du kannst mich nicht ewig
für dich allein haben.
319
00:30:44,960 --> 00:30:45,960
Vielleicht nicht.
320
00:30:48,720 --> 00:30:51,080
Aber ich muss dich was Wichtiges fragen.
321
00:30:53,920 --> 00:30:54,840
Ok.
322
00:30:55,320 --> 00:30:57,720
Wie ist es, so verdammt reich zu sein...
323
00:30:58,320 --> 00:30:59,800
...und so verdammt schön?
324
00:31:03,040 --> 00:31:04,080
Es ist einsam.
325
00:31:05,400 --> 00:31:06,520
Ok, dann...
326
00:31:08,840 --> 00:31:09,920
Dann tauschen wir.
327
00:31:10,520 --> 00:31:13,960
Ich würde alles dafür geben.
Keine Freunde, dafür dieses Haus.
328
00:31:43,000 --> 00:31:43,840
Hallo.
329
00:31:43,920 --> 00:31:45,840
Hallo, spricht da Mr. Ferguson?
330
00:31:45,920 --> 00:31:47,280
Ja, David Ferguson.
331
00:31:47,360 --> 00:31:49,600
Hier ist Emma aus dem Fitnessstudio.
332
00:31:49,680 --> 00:31:53,240
Ich wollte die Mitgliedschaft
für Louise Barnsley bestätigen.
333
00:31:58,720 --> 00:31:59,800
Entschuldigung...
334
00:32:02,200 --> 00:32:05,120
Für wen möchten Sie
die Mitgliedschaft bestätigen?
335
00:32:05,320 --> 00:32:08,400
Louise Barnsley.
Adele Ferguson bat uns darum.
336
00:32:15,920 --> 00:32:16,800
Hallo?
337
00:32:17,720 --> 00:32:18,800
Mr. Ferguson?
338
00:32:36,000 --> 00:32:37,000
Wer war das?
339
00:32:39,240 --> 00:32:40,400
Wo ist dein Handy?
340
00:32:43,040 --> 00:32:44,040
Dein Handy.
341
00:33:56,240 --> 00:33:57,080
Wer ist da?
342
00:33:58,800 --> 00:33:59,640
Ich bin's.
343
00:34:00,280 --> 00:34:01,120
Mach auf.
344
00:34:03,480 --> 00:34:04,320
Hey.
345
00:34:07,960 --> 00:34:08,920
Was...
346
00:34:10,920 --> 00:34:11,800
Was ist los?
347
00:34:14,240 --> 00:34:15,080
Hey.
348
00:34:17,040 --> 00:34:18,360
Du und Adele.
349
00:34:22,040 --> 00:34:23,400
Die ganze Zeit.
350
00:34:23,920 --> 00:34:25,560
Und du hast nichts gesagt.
351
00:34:28,400 --> 00:34:29,760
Ich wusste nicht, wie.
352
00:34:30,440 --> 00:34:34,800
Es war keine Absicht,
ich traf sie vor Adams Schule.
353
00:34:34,880 --> 00:34:37,680
Sie wollte Kaffee trinken.
Ich konnte nicht ablehnen!
354
00:34:38,320 --> 00:34:39,360
Es ist passiert.
355
00:34:39,440 --> 00:34:42,440
Und du sagst ihr nicht,
dass wir zusammenarbeiten?
356
00:34:42,560 --> 00:34:44,400
Das fiel dir nicht ein?
357
00:34:44,480 --> 00:34:46,920
-Wie krank bist du denn?
-Gar nicht!
358
00:34:47,000 --> 00:34:49,360
Wirklich? Also ich finde schon.
359
00:34:49,440 --> 00:34:50,840
Lass den Scheiß, David!
360
00:34:51,120 --> 00:34:54,240
Ich wollte nicht ihre Freundin sein.
Ehrlich nicht.
361
00:34:54,840 --> 00:34:57,440
Aber sie war so einsam,
dass sie mir leidtat.
362
00:34:57,520 --> 00:35:00,520
Ich bin ihre einzige Freundin.
Die einzige. Warum wohl?
363
00:35:01,400 --> 00:35:03,520
Das in der Bar war eine einmalige Sache.
364
00:35:03,600 --> 00:35:07,400
Ich dachte mir nichts dabei,
aber dann wurde das mit uns ernst.
365
00:35:10,320 --> 00:35:11,920
Es ist verrückt. Ich weiß.
366
00:35:14,600 --> 00:35:16,320
Oh Gott.
367
00:35:16,720 --> 00:35:20,840
-So viele scheiß Lügen.
-Keine Lügen. Ich hab bloß nichts gesagt.
368
00:35:24,000 --> 00:35:25,800
Ich habe dir vertraut.
369
00:35:25,880 --> 00:35:28,040
Was dein Fremdgehen betrifft?
370
00:35:28,640 --> 00:35:29,760
Ja?
371
00:35:30,120 --> 00:35:32,360
Worüber machst du dir wirklich Sorgen?
372
00:35:32,440 --> 00:35:37,640
Dass ich ihr zu Unabhängigkeit rate?
Und sie sich nicht überwachen lassen soll?
373
00:35:38,600 --> 00:35:40,440
Was hat sie von mir erzählt?
374
00:35:40,920 --> 00:35:44,480
Nichts, nur dass sie dich liebt.
Aber ich kann es sehen.
375
00:35:44,560 --> 00:35:48,280
Wie du sie manipulierst,
und dass sie große Angst vor dir hat.
376
00:35:50,560 --> 00:35:52,480
Du hältst nichts von mir, oder?
377
00:35:52,560 --> 00:35:54,880
Ich halte von mir nichts.
378
00:35:56,240 --> 00:35:58,840
Durch dich wurde ich zu allem,
was ich hasse.
379
00:35:59,760 --> 00:36:04,640
Soll ich mich wegen Adele schuldig fühlen?
Ich fühle mich schuldig deinetwegen.
380
00:36:05,320 --> 00:36:06,760
Dass ich mich verliebte.
381
00:36:07,440 --> 00:36:09,640
Dass ich ihr antue,
was mir angetan wurde.
382
00:36:09,720 --> 00:36:11,920
Adele hat nichts falsch gemacht.
383
00:36:15,400 --> 00:36:20,840
Denk nicht mal eine Sekunde,
dass du meine Ehe verstehen kannst.
384
00:36:21,480 --> 00:36:24,760
Wovor hast du Angst?
Dass ich mehr weiß, als ich soll?
385
00:36:26,760 --> 00:36:29,000
Was weißt du denn?
386
00:36:29,440 --> 00:36:30,960
Du hast ihr ganzes Geld.
387
00:36:38,720 --> 00:36:39,920
Du bist gefeuert.
388
00:36:42,160 --> 00:36:43,320
-Was?
-Morgen...
389
00:36:45,000 --> 00:36:47,480
...kündigst du bei Dr. Sharma.
390
00:36:47,760 --> 00:36:50,880
-Der Grund ist mir egal.
-David...
391
00:36:50,960 --> 00:36:53,840
Denk dir was aus.
Das sollte dir leicht fallen.
392
00:36:53,920 --> 00:36:57,560
Wenn du überlegst,
ihm von uns zu erzählen, zeig ich ihm das.
393
00:36:59,400 --> 00:37:01,120
Du hältst dich von mir fern.
394
00:37:02,040 --> 00:37:04,120
Und du hältst dich von Adele fern.
395
00:37:05,280 --> 00:37:07,000
Wir gehen dich nichts an.
396
00:37:08,160 --> 00:37:09,440
Verstanden?
397
00:37:44,000 --> 00:37:46,480
Wie gesagt, verzeihen Sie...
398
00:37:47,520 --> 00:37:49,840
...die kurzfristige Kündigung, aber...
399
00:37:50,760 --> 00:37:54,520
...ich muss mich
um eine Familienangelegenheit kümmern.
400
00:37:56,160 --> 00:37:57,920
Es tut mir so leid, Louise.
401
00:37:59,080 --> 00:38:00,800
Wie kann ich helfen?
402
00:38:02,320 --> 00:38:03,280
Gar nicht.
403
00:38:04,000 --> 00:38:06,680
Wenn Sie reden möchten...
404
00:38:07,160 --> 00:38:08,640
...oder etwas brauchen,
405
00:38:08,720 --> 00:38:13,640
versprechen Sie, dass Sie mich
oder Dr. Ferguson anrufen. Oder, David?
406
00:38:13,960 --> 00:38:14,840
Natürlich.
407
00:38:14,920 --> 00:38:15,920
Jederzeit.
408
00:38:16,680 --> 00:38:20,520
Und nennen wir es eine Auszeit.
409
00:38:20,760 --> 00:38:21,600
Ja?
410
00:38:23,680 --> 00:38:24,560
Wie bitte?
411
00:38:24,640 --> 00:38:27,680
Wir kümmern uns um eine Aushilfe,
412
00:38:27,760 --> 00:38:31,400
und in einem Monat rufe ich Sie an,
wie es Ihnen geht.
413
00:38:32,480 --> 00:38:33,320
In Ordnung?
414
00:38:41,480 --> 00:38:43,560
Sie sind zu gut, meine Liebe.
415
00:38:44,320 --> 00:38:46,680
So einfach lasse ich Sie nicht gehen.
416
00:38:47,440 --> 00:38:48,400
Ok?
417
00:38:49,240 --> 00:38:50,480
Es tut mir leid.
418
00:38:58,560 --> 00:38:59,800
Liebes.
419
00:39:00,720 --> 00:39:03,760
Können Sie mir wirklich nicht sagen,
was los ist?
420
00:39:12,960 --> 00:39:14,440
Ich werde Sie vermissen.
421
00:39:16,480 --> 00:39:17,520
Wirklich.
422
00:39:24,800 --> 00:39:26,480
Viel Glück, Louise.
423
00:39:28,480 --> 00:39:29,920
Was ist passiert?
424
00:39:30,240 --> 00:39:31,360
Sagen Sie schon.
425
00:39:34,320 --> 00:39:35,440
Louise.
426
00:40:14,080 --> 00:40:14,960
Hallo?
427
00:40:31,080 --> 00:40:31,920
Adele?
428
00:40:34,880 --> 00:40:37,360
Adele!
429
00:40:49,040 --> 00:40:49,880
Adele!
430
00:40:52,680 --> 00:40:53,720
Adele!
431
00:40:55,600 --> 00:40:56,560
Scheiße!
432
00:41:16,280 --> 00:41:17,120
Adele.
433
00:41:17,840 --> 00:41:19,400
Hey!
434
00:41:21,160 --> 00:41:22,120
Adele?
435
00:41:23,720 --> 00:41:24,720
Gott sei Dank.
436
00:41:24,920 --> 00:41:25,760
Adele?
437
00:41:26,440 --> 00:41:30,440
Adele? Wach auf. Komm schon.
438
00:41:31,960 --> 00:41:34,600
Scheiße. Oh, verdammt.
439
00:41:44,480 --> 00:41:45,520
Louise!
440
00:41:46,440 --> 00:41:49,800
-Du bist ja klatschnass.
-Ja, das bin ich.
441
00:41:50,480 --> 00:41:53,320
Du hast nicht aufgemacht.
Ich sah dich durchs Fenster...
442
00:41:53,400 --> 00:41:56,280
-Du brauchst ein Handtuch.
-Bleib sitzen.
443
00:41:58,760 --> 00:42:00,680
Gott. Ich dachte, du wärst tot.
444
00:42:02,600 --> 00:42:03,760
Warum bist du hier?
445
00:42:07,240 --> 00:42:08,560
Das ist jetzt egal.
446
00:42:09,680 --> 00:42:12,400
Du brauchst einen Kaffee.
447
00:42:12,640 --> 00:42:13,480
Ja?
448
00:42:14,000 --> 00:42:14,880
Ja?
449
00:42:17,120 --> 00:42:19,120
Halt dich an mir fest. Komm.
450
00:42:19,640 --> 00:42:22,320
Unfassbar, dass David dich gefeuert hat.
451
00:42:23,640 --> 00:42:24,640
Tut mir leid.
452
00:42:27,160 --> 00:42:30,640
Warum sagtest du nicht,
dass ich dich bat, nichts zu sagen?
453
00:42:32,040 --> 00:42:33,360
Ich hab's versprochen.
454
00:42:34,000 --> 00:42:35,920
Du hast unser Geheimnis bewahrt.
455
00:42:38,240 --> 00:42:39,320
Ich rede mit ihm.
456
00:42:40,080 --> 00:42:41,160
Und erkläre es.
457
00:42:42,280 --> 00:42:44,120
Ich will nie wieder zurück.
458
00:42:47,720 --> 00:42:50,840
Du denkst, David sei ein Heiliger, aber...
459
00:42:52,360 --> 00:42:53,800
...du musst etwas wissen.
460
00:42:56,640 --> 00:42:59,160
Es gibt noch einen Grund
für die Kündigung.
461
00:43:02,560 --> 00:43:04,400
Wir haben...
462
00:43:07,520 --> 00:43:08,720
Entschuldigung, was?
463
00:43:09,960 --> 00:43:11,400
Was hast du genommen?
464
00:43:20,120 --> 00:43:21,280
Wo sind sie, Adele?
465
00:43:22,120 --> 00:43:22,960
Da?
466
00:43:28,320 --> 00:43:30,160
Hat David dir die verschrieben?
467
00:43:32,000 --> 00:43:32,840
Ja.
468
00:43:33,880 --> 00:43:35,560
Gegen meine Angststörung.
469
00:43:36,040 --> 00:43:39,440
Das sind starke Antipsychotika
und Beruhigungsmittel.
470
00:43:41,960 --> 00:43:44,320
Seit wann zwingt er dich, sie zu nehmen?
471
00:43:45,560 --> 00:43:46,520
Schon länger.
472
00:43:47,920 --> 00:43:49,520
Ich nehme sie nicht immer.
473
00:43:50,880 --> 00:43:54,200
Manchmal sieht er zu,
und ich habe keine Wahl.
474
00:43:55,360 --> 00:43:56,480
Wie heute Morgen.
475
00:43:58,680 --> 00:44:00,320
Es war nicht immer so.
476
00:44:02,760 --> 00:44:04,200
Wann hat es angefangen?
477
00:44:06,080 --> 00:44:07,320
Nach Brighton.
478
00:44:09,080 --> 00:44:10,800
Was ist in Brighton passiert?
479
00:44:14,160 --> 00:44:15,600
Er hatte eine Affäre.
480
00:44:21,760 --> 00:44:22,880
Marianne.
481
00:44:25,920 --> 00:44:29,320
Ihr gehörte das kleine Café
in der Nähe seiner Praxis.
482
00:44:30,680 --> 00:44:32,800
"Cosiez Café" nannte sie es.
483
00:44:34,400 --> 00:44:35,320
Kuschelig.
484
00:44:36,640 --> 00:44:38,040
Der Name ist Programm.
485
00:44:39,400 --> 00:44:42,280
-Wann war das?
-Kurz bevor wir hergezogen sind.
486
00:44:43,400 --> 00:44:46,520
Dieses Haus sollte unser Neuanfang sein.
487
00:44:49,200 --> 00:44:50,240
So viel dazu.
488
00:44:52,760 --> 00:44:54,320
Warum trennst du dich nicht?
489
00:44:57,040 --> 00:44:58,520
So einfach ist das nicht.
490
00:45:02,200 --> 00:45:03,920
Selbst wenn ich wollte,
491
00:45:04,600 --> 00:45:07,440
aber wegen meiner Probleme,
meiner Geschichte...
492
00:45:08,520 --> 00:45:09,800
Er hat meine Akte.
493
00:45:11,000 --> 00:45:14,080
Damit kann er mich
als verrückt dastehen lassen.
494
00:45:15,080 --> 00:45:16,840
Es ist seine Absicherung.
495
00:45:17,720 --> 00:45:19,640
Er ist der Psychiater.
496
00:45:20,720 --> 00:45:22,960
Ich bin nur die verrückte Ehefrau.
497
00:45:23,040 --> 00:45:24,240
Ich weiß es besser.
498
00:45:24,840 --> 00:45:27,120
Ich kann dich nicht mehr einbeziehen.
499
00:45:27,640 --> 00:45:31,080
Das ist nicht fair.
Und er darf hiervon nichts wissen.
500
00:45:32,960 --> 00:45:34,400
Das muss nicht so sein.
501
00:45:40,960 --> 00:45:42,720
Vielleicht bin ich verrückt.
502
00:45:45,160 --> 00:45:47,520
Ich will nur, dass er mich wieder liebt.
503
00:45:48,800 --> 00:45:50,080
Wie früher.
504
00:45:52,800 --> 00:45:53,640
Vielleicht...
505
00:45:55,360 --> 00:45:56,760
...überlegst du mal...
506
00:45:58,160 --> 00:46:01,400
...ob er nicht der ist,
für den du ihn hältst.
507
00:46:09,080 --> 00:46:11,320
Ich hatte als Kind immer Angst davor.
508
00:46:13,520 --> 00:46:15,600
Man warnte mich davor,
509
00:46:15,680 --> 00:46:19,080
und ich träumte,
dass ein Monster daraus entkommen will.
510
00:46:42,480 --> 00:46:44,280
Man sieht nicht mal den Grund.
511
00:46:46,120 --> 00:46:48,040
Man spürt die Kälte unten.
512
00:46:50,240 --> 00:46:51,280
Echt unheimlich.
513
00:46:54,760 --> 00:46:56,440
Im Westlands träumte ich,
514
00:46:56,520 --> 00:46:59,840
meine Trauer hier hineinzuweinen
und ihn zu versiegeln.
515
00:47:00,920 --> 00:47:02,200
Hat es dir geholfen?
516
00:47:03,000 --> 00:47:03,840
Ein bisschen.
517
00:47:06,000 --> 00:47:09,880
Aber beim Aufwachen sind die Träume weg,
und die Welt ist noch da.
518
00:47:11,960 --> 00:47:13,520
Ich würde dir gern helfen.
519
00:47:15,680 --> 00:47:16,600
Das tust du.
520
00:47:17,120 --> 00:47:18,280
Indem du hier bist.
521
00:47:19,440 --> 00:47:21,120
Das bedeutet mir sehr viel.
522
00:47:22,440 --> 00:47:23,720
Ich liebe diesen Ort.
523
00:47:25,480 --> 00:47:27,160
Ich will für immer bleiben.
524
00:47:31,920 --> 00:47:33,920
Ich könnte die Monster fernhalten.
525
00:48:11,800 --> 00:48:12,880
Komm rein, David.
526
00:48:13,520 --> 00:48:14,640
Sei nicht albern.
527
00:48:20,560 --> 00:48:22,800
Und du wusstest nicht, wer Louise war?
528
00:48:23,360 --> 00:48:24,480
Als du sie trafst?
529
00:48:27,400 --> 00:48:28,320
Woher denn?
530
00:48:30,000 --> 00:48:31,520
Wir wohnen in der Gegend.
531
00:48:32,240 --> 00:48:33,680
Das war ein Zufall.
532
00:48:34,200 --> 00:48:35,120
Noch einer.
533
00:48:35,360 --> 00:48:37,320
-Was?
-Noch ein Zufall.
534
00:48:38,880 --> 00:48:41,160
Das sind zu viele Zufälle, Adele.
535
00:48:41,240 --> 00:48:42,400
So ist es im Leben.
536
00:48:44,000 --> 00:48:47,280
Dinge passieren,
man überwindet sie und sieht nach vorn.
537
00:48:50,000 --> 00:48:51,600
Du musst nach vorn sehen.
538
00:48:52,480 --> 00:48:57,120
Wenn man sich um all die Dinge sorgt,
die unveränderlich sind, wird man krank.
539
00:48:57,720 --> 00:48:59,200
Dir ist es egal.
540
00:48:59,280 --> 00:49:00,280
Das stimmt nicht.
541
00:49:04,320 --> 00:49:08,720
Für mich war es der Moment,
als ich wusste, wie sehr du mich liebst.
542
00:49:10,440 --> 00:49:12,240
Keine unglückliche Erinnerung.
543
00:49:16,600 --> 00:49:17,920
Keiner weiß es.
544
00:49:20,000 --> 00:49:22,440
Niemand wird es je erfahren.
545
00:49:24,160 --> 00:49:25,760
Vielleicht ist es an der Zeit.
546
00:49:29,480 --> 00:49:32,120
-Sieh uns an.
-Du lässt die Sache nicht los.
547
00:49:33,600 --> 00:49:35,600
Du willst, dass es uns zerstört.
548
00:49:37,880 --> 00:49:40,000
Es nützt nichts, David.
549
00:49:42,200 --> 00:49:43,040
Vertrau mir.
550
00:49:54,920 --> 00:49:57,280
Ich mache uns einen Pfefferminztee.
551
00:49:57,360 --> 00:49:58,840
Dann schläfst du besser.
552
00:50:02,560 --> 00:50:04,200
Ich kläre das alles, David.
553
00:50:05,320 --> 00:50:06,240
Du wirst sehen.
554
00:52:05,600 --> 00:52:07,080
Untertitel von: Karoline Doil