1 00:00:06,000 --> 00:00:08,880 EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE 2 00:00:37,840 --> 00:00:39,400 Was hast du da gefangen? 3 00:00:40,280 --> 00:00:41,440 Noch nichts. 4 00:00:43,440 --> 00:00:45,040 Sie sind so schnell. 5 00:00:45,320 --> 00:00:46,760 Soll Mami es dir zeigen? 6 00:00:47,760 --> 00:00:48,600 Ja? 7 00:00:59,360 --> 00:01:00,360 Essen ist fertig! 8 00:01:08,480 --> 00:01:10,840 -Hi. -Kommt, holt euch was. 9 00:01:11,280 --> 00:01:12,120 Ich komme! 10 00:01:13,480 --> 00:01:16,160 -Was möchtest du, Adam? -Würstchen und Speck! 11 00:02:48,960 --> 00:02:49,800 Hier. 12 00:02:53,680 --> 00:02:54,520 Komm schon. 13 00:02:54,960 --> 00:02:55,920 Nimm sie. 14 00:03:15,320 --> 00:03:16,720 Unter der Zunge, bitte. 15 00:03:26,280 --> 00:03:27,800 Ich rufe halb zwölf an. 16 00:03:50,920 --> 00:03:55,160 Rob, bist du irre? Sie erwischen uns. Dann bleiben wir noch einen Monat. 17 00:03:56,320 --> 00:03:57,240 Na und? 18 00:03:57,400 --> 00:03:59,640 Was ist schon ein Monat? Ist doch ok. 19 00:04:00,280 --> 00:04:03,400 Es sind 30 Tage, an denen ich David nicht küssen kann. 20 00:04:05,040 --> 00:04:06,000 Ach, Scheiße. 21 00:04:09,760 --> 00:04:11,480 Ich kenne dich da draußen nicht. 22 00:04:12,280 --> 00:04:13,520 Was meinst du damit? 23 00:04:14,120 --> 00:04:14,960 Ich bin ich. 24 00:04:15,360 --> 00:04:17,400 Unsere Leben sind grundverschieden. 25 00:04:17,800 --> 00:04:18,840 Na und? 26 00:04:18,920 --> 00:04:20,920 Also wird dann alles anders sein. 27 00:04:21,440 --> 00:04:22,760 Für dich ist das gut. 28 00:04:23,480 --> 00:04:27,280 -Für mich nicht so sehr. -Ich weiß, du willst nicht nach Hause. 29 00:04:28,880 --> 00:04:31,800 Aber es wird besser sein. Weil es dir besser geht. 30 00:04:31,880 --> 00:04:34,600 Hier drin, mit dir, geht's mir besser. 31 00:04:36,080 --> 00:04:37,320 Weil wir gleich sind. 32 00:04:38,720 --> 00:04:41,120 Gleiches Essen, gleiche Kleidung, 33 00:04:42,440 --> 00:04:44,400 dieselben Regeln, alles dasselbe. 34 00:04:45,040 --> 00:04:47,760 Da draußen bin ich nur ein Junkie mit einer... 35 00:04:48,680 --> 00:04:50,120 ...beschissenen Familie. 36 00:04:51,240 --> 00:04:52,840 Ohne Freunde, ohne Talent. 37 00:04:56,040 --> 00:04:58,040 Ich will nichts davon zurück. 38 00:05:05,480 --> 00:05:09,000 Ich war nie glücklicher im Leben als hier mit dir. 39 00:05:13,040 --> 00:05:15,800 Ich wollte sogar riskieren, dass man uns erwischt, 40 00:05:16,560 --> 00:05:18,760 -nur damit du bleibst. -Hör auf. 41 00:05:25,600 --> 00:05:27,320 Du musst mir was versprechen. 42 00:05:27,800 --> 00:05:28,640 Ok. 43 00:05:29,840 --> 00:05:31,920 Versprich, dass du mich besuchst. 44 00:05:32,000 --> 00:05:33,800 -Red keinen Mist. -Im Ernst. 45 00:05:34,640 --> 00:05:37,200 Wer von uns soll sich dadurch besser fühlen? 46 00:05:42,400 --> 00:05:44,840 Sorry, ich bin ein Arsch. Tut mir leid. 47 00:05:47,400 --> 00:05:48,360 Ok, versprochen. 48 00:06:00,960 --> 00:06:01,960 Kann ich helfen? 49 00:06:02,800 --> 00:06:06,440 Ist Dr. Ferguson da? Ich bin Anthony, ich... 50 00:06:07,240 --> 00:06:09,720 Sagen Sie ihm, Anthony ist da. Ein Patient. 51 00:06:13,600 --> 00:06:15,160 Was ist mit Ihrem Gesicht? 52 00:06:17,640 --> 00:06:19,320 Du solltest nicht hier sein. 53 00:06:22,960 --> 00:06:24,520 Sind Sie seine Frau? 54 00:06:25,520 --> 00:06:27,520 Es... Es ist gerade unpassend. 55 00:06:28,040 --> 00:06:30,000 -Geh bitte. -Halt. Ist er da? 56 00:06:32,640 --> 00:06:35,040 -Ich darf nicht mit dir reden. -Alles ok? 57 00:06:37,120 --> 00:06:38,000 War er das? 58 00:06:39,960 --> 00:06:41,080 Brauchen Sie Hilfe? 59 00:06:43,760 --> 00:06:44,760 Ich kann helfen. 60 00:06:45,560 --> 00:06:46,480 Danke. 61 00:06:47,400 --> 00:06:48,240 Du bist lieb. 62 00:07:03,920 --> 00:07:05,600 Was ist mit deinem Auge? 63 00:07:07,080 --> 00:07:09,120 Ein Zusammenprall mit dem Schrank. 64 00:07:10,680 --> 00:07:11,600 Schrank? 65 00:07:11,680 --> 00:07:15,520 Hör auf. Es wirkt schlimmer, als es ist. Versprochen. 66 00:07:16,080 --> 00:07:16,920 Freut mich. 67 00:07:17,240 --> 00:07:19,360 Sieht eher nach Kricketschläger aus. 68 00:07:21,280 --> 00:07:22,280 Ich dachte mir... 69 00:07:23,320 --> 00:07:25,240 ...lassen wir den Sport heute. 70 00:07:26,120 --> 00:07:27,000 Was ist los? 71 00:07:28,480 --> 00:07:30,160 -Tut dir noch was weh? -Nein! 72 00:07:30,960 --> 00:07:32,960 Ehrlich, es war ein Missgeschick. 73 00:07:33,880 --> 00:07:35,240 Mach dir keine Sorgen. 74 00:07:36,760 --> 00:07:37,640 Können wir... 75 00:07:38,960 --> 00:07:40,640 ...lieber in den Park gehen? 76 00:07:40,760 --> 00:07:42,240 Wir könnten laufen. 77 00:07:43,920 --> 00:07:44,760 Klar. 78 00:07:49,000 --> 00:07:50,240 Fünfundzwanzig rauf. 79 00:07:51,400 --> 00:07:52,720 Fünfundzwanzig runter. 80 00:07:53,640 --> 00:07:55,000 Dann fünfzig rauf. 81 00:08:25,760 --> 00:08:26,800 Nie wieder. 82 00:08:29,720 --> 00:08:32,720 Ich wusste nicht, wie sich richtiger Schlaf anfühlt. 83 00:08:34,440 --> 00:08:36,040 Ich wusste, du schaffst es. 84 00:08:36,320 --> 00:08:39,160 Ich wusste, du kannst deine Träume kontrollieren. 85 00:08:39,480 --> 00:08:40,400 Und woher? 86 00:08:41,640 --> 00:08:43,320 Du strahlst, Louise. 87 00:08:44,560 --> 00:08:45,720 Genau wie Rob. 88 00:08:46,920 --> 00:08:48,320 Ich kenne die Menschen. 89 00:08:49,840 --> 00:08:50,720 Und... 90 00:08:51,640 --> 00:08:52,680 Wo warst du? 91 00:08:52,760 --> 00:08:54,200 Wohin führte deine Tür? 92 00:08:55,080 --> 00:08:56,480 Ich war bei meiner Mum, 93 00:08:56,960 --> 00:08:59,560 ging in mein altes Zimmer und... 94 00:08:59,640 --> 00:09:01,640 ...kroch ins Bett und schlief ein. 95 00:09:02,200 --> 00:09:03,840 Man kann überallhin. 96 00:09:04,600 --> 00:09:05,880 Überall auf der Welt. 97 00:09:06,800 --> 00:09:07,960 Und mit jedem. 98 00:09:10,080 --> 00:09:12,200 Ich wollte aber nur schlafen. 99 00:09:15,560 --> 00:09:17,040 Es ist seltsam zu lesen, 100 00:09:17,600 --> 00:09:19,600 was ein anderer über dich schrieb. 101 00:09:20,920 --> 00:09:22,160 Ist dir das egal? 102 00:09:24,480 --> 00:09:25,680 Es ist lange her. 103 00:09:27,440 --> 00:09:31,040 Beim Lesen verstehst du es besser, als wenn ich es erkläre. 104 00:09:32,880 --> 00:09:33,720 Mach weiter. 105 00:09:35,120 --> 00:09:35,960 Du musst. 106 00:09:43,040 --> 00:09:45,520 Ich glaube, du hast mein Leben verändert. 107 00:09:46,000 --> 00:09:47,560 Wozu sind Freunde denn da? 108 00:09:48,400 --> 00:09:50,840 Vielleicht tust du mal dasselbe für mich. 109 00:10:01,880 --> 00:10:02,720 Morgen. 110 00:10:03,560 --> 00:10:05,560 Sie verpassen ja alles. 111 00:10:06,080 --> 00:10:11,440 Die Hawkins-Eltern sind in Sharmas Büro mit Dr. Ferguson. 112 00:10:12,160 --> 00:10:13,600 Ist etwas mit Anthony? 113 00:10:14,560 --> 00:10:15,560 Vielleicht... 114 00:10:15,640 --> 00:10:17,000 Ich schätze Ihre Sorge. 115 00:10:17,080 --> 00:10:20,600 Natürlich nehmen wir solche Dinge sehr ernst. 116 00:10:20,680 --> 00:10:24,080 Anthony mag Dr. Ferguson. Er denkt sich das nicht aus. 117 00:10:24,160 --> 00:10:28,480 Aber ich frage mich, was Anthony bei Dr. Ferguson gemacht hat. 118 00:10:30,360 --> 00:10:33,240 Versprochen, wir gehen der Sache auf den Grund. 119 00:10:33,320 --> 00:10:37,160 Ich weiß, mein Sohn hat Probleme, aber er würde nie lügen. 120 00:10:37,440 --> 00:10:39,400 Nicht bei so etwas. 121 00:10:39,480 --> 00:10:40,720 Das würde er nicht. 122 00:10:41,520 --> 00:10:42,440 Ich melde mich. 123 00:10:42,520 --> 00:10:44,240 Vielen Dank. 124 00:10:44,320 --> 00:10:45,640 Danke für Ihre Zeit. 125 00:10:46,840 --> 00:10:49,160 Können wir helfen, Dr. Sharma? 126 00:10:49,680 --> 00:10:53,040 Machen Sie einfach alles wie immer, Sue. Danke. 127 00:11:07,080 --> 00:11:08,720 An wen können wir ihn verweisen? 128 00:11:08,840 --> 00:11:12,040 Sie wissen, dass es meine berufliche Pflicht ist, 129 00:11:12,120 --> 00:11:14,400 solchen Anschuldigungen nachzugehen. 130 00:11:14,480 --> 00:11:15,600 Nachzugehen? 131 00:11:16,960 --> 00:11:21,240 Das Problem ist, dass ein Patient vor meiner Haustür auftauchte. 132 00:11:21,960 --> 00:11:25,080 Was in meinem Privatleben passiert, hat damit nichts zu tun. 133 00:11:25,160 --> 00:11:29,480 Dennoch, David, sind das ernste Anschuldigungen. 134 00:11:30,680 --> 00:11:32,320 Was wollen Sie denn hören? 135 00:11:33,280 --> 00:11:35,280 Ich habe Adele nicht geschlagen. 136 00:11:37,840 --> 00:11:38,840 Rufen Sie sie an. 137 00:11:40,440 --> 00:11:43,520 Ich habe nichts zu verbergen. Ich warte und schweige. 138 00:11:48,160 --> 00:11:49,120 Hallo, Schatz. 139 00:11:49,680 --> 00:11:50,720 Hallo, Adele. 140 00:11:51,160 --> 00:11:52,520 Hier ist Dr. Sharma. 141 00:11:53,080 --> 00:11:55,600 Oh, Dilip. Wie peinlich. 142 00:11:56,360 --> 00:11:58,400 Ich dachte, David ruft an. 143 00:12:08,800 --> 00:12:12,680 Das ist mir unangenehm, Adele, aber... 144 00:12:13,240 --> 00:12:18,720 Einer von Davids Patienten, ein junger Mann namens Anthony Hawkins, 145 00:12:19,200 --> 00:12:22,600 sagt, er hätte David Sie schlagen sehen. 146 00:12:23,840 --> 00:12:25,480 Daher muss ich Sie fragen: 147 00:12:26,240 --> 00:12:28,040 Hat Ihr Mann Sie geschlagen? 148 00:12:36,640 --> 00:12:37,480 Tut mir leid. 149 00:12:38,160 --> 00:12:42,280 Ich weiß, das ist kein lustiges Thema, aber David würde das nie tun. 150 00:12:42,880 --> 00:12:46,360 Ich habe eine Schwellung im Gesicht, aber ich bin schuld. 151 00:12:47,080 --> 00:12:48,920 Es war ein Unfall in der Küche. 152 00:12:49,720 --> 00:12:52,240 -David hat es Ihnen sicher gesagt. -Hat er. 153 00:12:52,640 --> 00:12:53,760 Lauschen Sie? 154 00:12:55,160 --> 00:12:56,120 Nein. 155 00:12:56,200 --> 00:12:58,800 Ich bin in der Warteschleife. Benzinrechnung. 156 00:12:59,320 --> 00:13:00,560 Verdammte Callcenter. 157 00:13:04,040 --> 00:13:06,000 Ich glaube, das ist meine Schuld. 158 00:13:06,680 --> 00:13:07,680 Inwiefern? 159 00:13:08,440 --> 00:13:10,000 Anthony war an der Tür. 160 00:13:10,440 --> 00:13:14,120 Ich wollte ihm keinen Ärger bereiten. Er wirkte so verzweifelt. 161 00:13:14,680 --> 00:13:17,400 Es könnte negativ auffallen, dass er da war. 162 00:13:17,920 --> 00:13:20,720 Sein Wohlergehen ist nicht Ihr Problem. 163 00:13:21,280 --> 00:13:23,640 Er kann nicht auftauchen, wo er will. 164 00:13:23,800 --> 00:13:25,800 Ja, das verstehe ich. 165 00:13:26,440 --> 00:13:30,280 Aber es gibt keinen Grund zur Sorge, außer meine Tollpatschigkeit. 166 00:13:30,760 --> 00:13:32,320 Danke für Ihre Zeit. 167 00:13:32,520 --> 00:13:36,000 Wie gesagt, tut mir leid, dass ich Sie das fragen musste. 168 00:13:36,480 --> 00:13:37,520 Auf Wiederhören. 169 00:13:55,120 --> 00:13:57,440 Und? Was meinst du? 170 00:13:58,600 --> 00:13:59,440 Sehr schön. 171 00:14:00,280 --> 00:14:03,200 Warum hast du nichts gesagt? Über Anthony Hawkins? 172 00:14:03,960 --> 00:14:07,600 Er sollte keinen Ärger kriegen. Er scheint dich zu brauchen. 173 00:14:08,720 --> 00:14:12,480 Warum sagt er dann, dass er sah, wie ich dich schlage? 174 00:14:13,160 --> 00:14:14,720 Sag du es mir, David? 175 00:14:15,760 --> 00:14:17,120 Du bist der Psychiater. 176 00:14:19,040 --> 00:14:21,360 -Du hast ihn noch nie getroffen? -Nein. 177 00:14:21,440 --> 00:14:23,280 Ich habe ihn noch nie gesehen. 178 00:14:24,440 --> 00:14:27,800 Jetzt sag mir, welche du magst, bevor ich schreie. 179 00:14:37,960 --> 00:14:38,800 Die. 180 00:14:43,760 --> 00:14:44,760 Wo willst du hin? 181 00:15:18,240 --> 00:15:19,080 Hey. 182 00:15:19,400 --> 00:15:20,240 Hey. 183 00:15:49,040 --> 00:15:50,640 Was für ein Scheißtag. 184 00:15:52,240 --> 00:15:53,840 Ich musste dich sehen. 185 00:15:58,760 --> 00:16:01,280 -Du siehst mich jeden Tag. -Aber nicht so. 186 00:16:01,360 --> 00:16:03,560 Wenn wir wir selbst sein können. 187 00:16:05,280 --> 00:16:07,000 Es gibt kein Wir, oder doch? 188 00:16:08,240 --> 00:16:09,200 Ist alles ok? 189 00:16:10,560 --> 00:16:11,920 Schlägst du deine Frau? 190 00:16:14,480 --> 00:16:17,760 -Woher weißt du davon? -Die Praxis kennt keine Geheimnisse. 191 00:16:18,680 --> 00:16:21,920 -Ich hoffe doch, dass das nicht stimmt. -Hast du? 192 00:16:27,080 --> 00:16:29,520 Traust du mir das wirklich zu? 193 00:16:29,600 --> 00:16:30,600 Ich weiß nicht. 194 00:16:30,680 --> 00:16:33,000 Du machst dicht, sobald ich nachfrage. 195 00:16:33,080 --> 00:16:36,120 -Was soll ich von dir halten? -Ich schlug sie nicht! 196 00:16:39,320 --> 00:16:42,920 Sie sagte, sie hätte sich am Küchenschrank gestoßen. 197 00:16:43,440 --> 00:16:46,600 Keine Ahnung, ob es stimmt, aber ich schlug sie nicht. 198 00:16:49,200 --> 00:16:52,440 Ich glaube ihr nicht, und du glaubst mir nicht. Scheiße. 199 00:16:54,680 --> 00:16:56,200 Hättest du es mir gesagt, 200 00:16:58,000 --> 00:16:59,600 wenn ich nicht gefragt hätte? 201 00:17:00,640 --> 00:17:01,560 Eher nicht. 202 00:17:02,680 --> 00:17:04,400 Warum ich abblocke? 203 00:17:05,840 --> 00:17:08,920 Weil du das einzig Gute in meinem Leben bist, 204 00:17:09,000 --> 00:17:12,040 und ich will dich von der ganzen Sache fernhalten. 205 00:17:12,480 --> 00:17:14,000 Was soll das denn heißen? 206 00:17:16,520 --> 00:17:17,520 Soll ich gehen? 207 00:17:18,240 --> 00:17:20,600 Du sollst deine Probleme klären. 208 00:17:21,440 --> 00:17:23,000 Weil du mir wichtig bist. 209 00:17:24,640 --> 00:17:25,480 Und das... 210 00:17:26,400 --> 00:17:29,200 ...mit uns ist nicht gerade hilfreich, oder? 211 00:17:34,320 --> 00:17:35,600 Liebst du Adele noch? 212 00:17:40,680 --> 00:17:43,200 -Liebt sie dich noch? -Oh, sie liebt mich. 213 00:17:44,040 --> 00:17:45,520 Was auch immer das heißt. 214 00:17:48,560 --> 00:17:50,640 Weißt du, wie gemein das klingt? 215 00:17:54,360 --> 00:17:55,720 Geh nach Hause, David. 216 00:17:56,840 --> 00:17:58,560 Geh heim und kläre das. 217 00:18:11,800 --> 00:18:13,800 Und hör auf, so viel zu trinken. 218 00:19:08,320 --> 00:19:11,080 Eins, zwei, drei, vier, fünf... 219 00:19:11,840 --> 00:19:12,880 Essen ist fertig. 220 00:19:18,800 --> 00:19:20,000 Du gehörst nicht her. 221 00:19:44,920 --> 00:19:45,760 Ja! 222 00:20:38,280 --> 00:20:40,920 Ich liebe Adele, wirklich. 223 00:20:42,240 --> 00:20:43,400 Alles an ihr. 224 00:20:45,480 --> 00:20:46,760 Ich will nicht weg. 225 00:20:48,240 --> 00:20:50,160 Nicht, wenn wir getrennt werden. 226 00:20:52,080 --> 00:20:54,880 Sie denkt, Dr. David wird sich um sie kümmern. 227 00:20:55,720 --> 00:20:58,960 Von wegen. Sie kennt Menschen nicht so wie ich. 228 00:21:00,000 --> 00:21:03,040 Adele wurde ihr Leben lang beschützt. 229 00:21:04,040 --> 00:21:05,600 Aber ich kenne die Wahrheit. 230 00:21:06,800 --> 00:21:10,240 Was mit Adeles Eltern wirklich passiert ist. 231 00:21:11,600 --> 00:21:15,080 Fuhr David wirklich nachts vorbei, um sie zu retten? 232 00:21:17,560 --> 00:21:19,680 Kommt mir sehr verdächtig vor. 233 00:21:22,080 --> 00:21:25,440 Wenn Adele denkt, dass ich sie vergesse, liegt sie falsch. 234 00:21:26,200 --> 00:21:30,400 Ich werde auf sie aufpassen, da ich nicht denke, dass David das tut. 235 00:22:57,720 --> 00:22:58,720 Tut mir leid... 236 00:22:59,840 --> 00:23:02,800 ...wegen gestern. Es war falsch, dich reinzuziehen. 237 00:23:08,160 --> 00:23:09,600 Louise, warte, bitte. 238 00:23:14,560 --> 00:23:17,960 Du bist mir wirklich... sehr wichtig. 239 00:23:26,320 --> 00:23:27,160 Ich denke... 240 00:23:31,760 --> 00:23:33,400 Ich denke ständig an dich. 241 00:23:34,240 --> 00:23:35,760 Ich kann nicht anders. 242 00:23:36,160 --> 00:23:40,120 Als würde ich in Gedanken ein anderes Leben mit dir führen. 243 00:23:40,480 --> 00:23:43,040 Ich liege nachts wach und grüble, 244 00:23:43,120 --> 00:23:46,240 wie wir ein Paar werden können, frei und offiziell. 245 00:23:49,640 --> 00:23:52,320 Du verstehst nicht, was mit mir los ist. 246 00:23:52,800 --> 00:23:57,280 Aber es gibt da etwas, das ich alleine regeln muss. 247 00:23:57,880 --> 00:24:02,200 Und ich weiß, das ist unfair, und du schuldest mir nichts. Aber... 248 00:24:05,960 --> 00:24:07,640 Ich verliebe mich in dich. 249 00:24:21,000 --> 00:24:22,000 David. 250 00:24:31,280 --> 00:24:32,240 Das ist unfair. 251 00:24:32,320 --> 00:24:35,200 -Es ist wahr. -Und was soll ich damit anfangen? 252 00:24:36,120 --> 00:24:39,960 -Ich kann das nicht für dich entscheiden. -Ich werde es klären. 253 00:24:40,040 --> 00:24:41,200 Wirklich. 254 00:25:05,880 --> 00:25:06,920 Hi, Emma. 255 00:25:07,920 --> 00:25:10,000 Hi, Mrs. Ferguson. Hi. 256 00:25:10,200 --> 00:25:13,680 Ich bin in Eile und will die Mitgliedschaft verlängern, 257 00:25:13,760 --> 00:25:15,840 für meine Freundin Louise Barnsley. 258 00:25:15,920 --> 00:25:19,360 Können Sie es einrichten und mich wegen des Geldes anrufen? 259 00:25:19,560 --> 00:25:20,400 Sehr gern. 260 00:25:20,640 --> 00:25:22,360 Rufen Sie nach 18 Uhr an. 261 00:25:22,480 --> 00:25:24,240 Nach 18 Uhr. Kein Problem. 262 00:25:58,360 --> 00:25:59,320 Hallo, Anthony. 263 00:26:01,240 --> 00:26:03,920 Ich darf nicht mehr zu Dr. Ferguson. 264 00:26:04,320 --> 00:26:08,160 -Weil ich die Dinge gesagt habe. -Das war mutig von dir, Anthony. 265 00:26:09,240 --> 00:26:10,480 Ich bin sehr dankbar. 266 00:26:13,080 --> 00:26:15,040 Ihrem Mann würde das missfallen. 267 00:26:15,480 --> 00:26:17,240 Mir ist egal, was er denkt. 268 00:26:17,960 --> 00:26:19,760 Dir sollte es auch egal sein. 269 00:26:20,760 --> 00:26:22,080 Er ließ dich im Stich. 270 00:26:27,040 --> 00:26:28,200 Hast du's dabei? 271 00:26:30,720 --> 00:26:31,560 Ja. 272 00:26:43,640 --> 00:26:44,840 Ich weiß noch mehr... 273 00:26:46,000 --> 00:26:46,880 ...über ihn. 274 00:26:47,360 --> 00:26:49,760 Aber... es würde Ihnen nicht gefallen. 275 00:26:53,560 --> 00:26:55,440 Warum erzählst du es mir nicht? 276 00:27:38,000 --> 00:27:39,240 Alter! 277 00:27:52,680 --> 00:27:53,880 Achtundzwanzig, Sir. 278 00:28:00,160 --> 00:28:02,080 -Stimmt so, Kumpel. -Vielen Dank. 279 00:28:03,600 --> 00:28:05,040 Grundgütiger! 280 00:28:05,960 --> 00:28:07,720 Das ist ja ein Palast! 281 00:28:12,720 --> 00:28:17,800 Das ist meine Ur-Ur-Ur-Ur-Urgroßtante Adele. 282 00:28:17,880 --> 00:28:19,360 Ich bin nach ihr benannt. 283 00:28:19,440 --> 00:28:21,800 Ich weiß, warum. Sie sieht aus wie du. 284 00:28:22,840 --> 00:28:27,280 Sie war sehr verliebt in ihren Mann, aber er betrog sie mit Dienstbotinnen, 285 00:28:27,560 --> 00:28:30,160 und plötzlich starb er an einem Herzinfarkt. 286 00:28:30,360 --> 00:28:32,760 Aber sie war oft in den Wäldern, 287 00:28:32,840 --> 00:28:37,400 und laut Legende sagte ihr eine Hexe, wie sie sein Herz zum Stillstand bringt. 288 00:28:40,120 --> 00:28:40,960 Adele... 289 00:28:42,320 --> 00:28:45,680 Dieser blöde Rahmen ist mehr wert als Ailsas Wohnung. 290 00:28:46,040 --> 00:28:49,000 Mit dem Erlös kann ich den Rest meines Lebens high sein. 291 00:28:49,240 --> 00:28:50,480 Und das... 292 00:28:51,320 --> 00:28:52,640 ...ist das Esszimmer. 293 00:28:56,040 --> 00:29:01,120 Als Kind stand ich gerne hier und sah zu, wie die Diener das Gras mähen. 294 00:29:03,320 --> 00:29:07,640 Liebes, reden wir mit dem Dienstmädchen. Auf dem Glas sind Fingerabdrücke. 295 00:29:07,720 --> 00:29:09,400 -Wollen wir sie feuern? -Ja. 296 00:29:09,480 --> 00:29:12,680 Und ich möchte um 19 Uhr essen. Gebratenen Fasan. 297 00:29:27,080 --> 00:29:28,240 Das war ihr Zimmer. 298 00:29:30,760 --> 00:29:32,320 Sie wachten nicht mal auf. 299 00:29:38,320 --> 00:29:39,200 Komm. 300 00:29:39,600 --> 00:29:40,760 Verschwinden wir. 301 00:29:41,280 --> 00:29:42,440 Es stinkt. 302 00:29:48,560 --> 00:29:50,240 Dieser Vorleger ist toll. 303 00:29:51,720 --> 00:29:53,000 Es ist ein Bärenfell. 304 00:29:54,120 --> 00:29:55,640 Du bist high. 305 00:29:57,280 --> 00:29:59,000 Gibt es Bären in Schottland? 306 00:29:59,440 --> 00:30:00,360 Nicht mehr. 307 00:30:00,600 --> 00:30:01,880 Dank deiner Familie. 308 00:30:10,720 --> 00:30:12,320 Hast du noch was anderes dabei? 309 00:30:14,200 --> 00:30:15,040 Ja. 310 00:30:17,480 --> 00:30:19,240 Hast du versucht, aufzuhören? 311 00:30:19,760 --> 00:30:20,880 Ich will nicht. 312 00:30:24,680 --> 00:30:28,960 Das darf nicht im Haus sein. Versteck es, ehe David kommt. 313 00:30:29,040 --> 00:30:29,960 Moment... 314 00:30:30,720 --> 00:30:31,920 Er kommt her? 315 00:30:33,080 --> 00:30:34,040 Am Samstag. 316 00:30:34,800 --> 00:30:36,560 Wenn er von der Uni kommt. 317 00:30:37,520 --> 00:30:38,840 Hast du nicht erwähnt. 318 00:30:40,480 --> 00:30:42,680 Du kannst mich nicht ewig für dich allein haben. 319 00:30:44,960 --> 00:30:45,960 Vielleicht nicht. 320 00:30:48,720 --> 00:30:51,080 Aber ich muss dich was Wichtiges fragen. 321 00:30:53,920 --> 00:30:54,840 Ok. 322 00:30:55,320 --> 00:30:57,720 Wie ist es, so verdammt reich zu sein... 323 00:30:58,320 --> 00:30:59,800 ...und so verdammt schön? 324 00:31:03,040 --> 00:31:04,080 Es ist einsam. 325 00:31:05,400 --> 00:31:06,520 Ok, dann... 326 00:31:08,840 --> 00:31:09,920 Dann tauschen wir. 327 00:31:10,520 --> 00:31:13,960 Ich würde alles dafür geben. Keine Freunde, dafür dieses Haus. 328 00:31:43,000 --> 00:31:43,840 Hallo. 329 00:31:43,920 --> 00:31:45,840 Hallo, spricht da Mr. Ferguson? 330 00:31:45,920 --> 00:31:47,280 Ja, David Ferguson. 331 00:31:47,360 --> 00:31:49,600 Hier ist Emma aus dem Fitnessstudio. 332 00:31:49,680 --> 00:31:53,240 Ich wollte die Mitgliedschaft für Louise Barnsley bestätigen. 333 00:31:58,720 --> 00:31:59,800 Entschuldigung... 334 00:32:02,200 --> 00:32:05,120 Für wen möchten Sie die Mitgliedschaft bestätigen? 335 00:32:05,320 --> 00:32:08,400 Louise Barnsley. Adele Ferguson bat uns darum. 336 00:32:15,920 --> 00:32:16,800 Hallo? 337 00:32:17,720 --> 00:32:18,800 Mr. Ferguson? 338 00:32:36,000 --> 00:32:37,000 Wer war das? 339 00:32:39,240 --> 00:32:40,400 Wo ist dein Handy? 340 00:32:43,040 --> 00:32:44,040 Dein Handy. 341 00:33:56,240 --> 00:33:57,080 Wer ist da? 342 00:33:58,800 --> 00:33:59,640 Ich bin's. 343 00:34:00,280 --> 00:34:01,120 Mach auf. 344 00:34:03,480 --> 00:34:04,320 Hey. 345 00:34:07,960 --> 00:34:08,920 Was... 346 00:34:10,920 --> 00:34:11,800 Was ist los? 347 00:34:14,240 --> 00:34:15,080 Hey. 348 00:34:17,040 --> 00:34:18,360 Du und Adele. 349 00:34:22,040 --> 00:34:23,400 Die ganze Zeit. 350 00:34:23,920 --> 00:34:25,560 Und du hast nichts gesagt. 351 00:34:28,400 --> 00:34:29,760 Ich wusste nicht, wie. 352 00:34:30,440 --> 00:34:34,800 Es war keine Absicht, ich traf sie vor Adams Schule. 353 00:34:34,880 --> 00:34:37,680 Sie wollte Kaffee trinken. Ich konnte nicht ablehnen! 354 00:34:38,320 --> 00:34:39,360 Es ist passiert. 355 00:34:39,440 --> 00:34:42,440 Und du sagst ihr nicht, dass wir zusammenarbeiten? 356 00:34:42,560 --> 00:34:44,400 Das fiel dir nicht ein? 357 00:34:44,480 --> 00:34:46,920 -Wie krank bist du denn? -Gar nicht! 358 00:34:47,000 --> 00:34:49,360 Wirklich? Also ich finde schon. 359 00:34:49,440 --> 00:34:50,840 Lass den Scheiß, David! 360 00:34:51,120 --> 00:34:54,240 Ich wollte nicht ihre Freundin sein. Ehrlich nicht. 361 00:34:54,840 --> 00:34:57,440 Aber sie war so einsam, dass sie mir leidtat. 362 00:34:57,520 --> 00:35:00,520 Ich bin ihre einzige Freundin. Die einzige. Warum wohl? 363 00:35:01,400 --> 00:35:03,520 Das in der Bar war eine einmalige Sache. 364 00:35:03,600 --> 00:35:07,400 Ich dachte mir nichts dabei, aber dann wurde das mit uns ernst. 365 00:35:10,320 --> 00:35:11,920 Es ist verrückt. Ich weiß. 366 00:35:14,600 --> 00:35:16,320 Oh Gott. 367 00:35:16,720 --> 00:35:20,840 -So viele scheiß Lügen. -Keine Lügen. Ich hab bloß nichts gesagt. 368 00:35:24,000 --> 00:35:25,800 Ich habe dir vertraut. 369 00:35:25,880 --> 00:35:28,040 Was dein Fremdgehen betrifft? 370 00:35:28,640 --> 00:35:29,760 Ja? 371 00:35:30,120 --> 00:35:32,360 Worüber machst du dir wirklich Sorgen? 372 00:35:32,440 --> 00:35:37,640 Dass ich ihr zu Unabhängigkeit rate? Und sie sich nicht überwachen lassen soll? 373 00:35:38,600 --> 00:35:40,440 Was hat sie von mir erzählt? 374 00:35:40,920 --> 00:35:44,480 Nichts, nur dass sie dich liebt. Aber ich kann es sehen. 375 00:35:44,560 --> 00:35:48,280 Wie du sie manipulierst, und dass sie große Angst vor dir hat. 376 00:35:50,560 --> 00:35:52,480 Du hältst nichts von mir, oder? 377 00:35:52,560 --> 00:35:54,880 Ich halte von mir nichts. 378 00:35:56,240 --> 00:35:58,840 Durch dich wurde ich zu allem, was ich hasse. 379 00:35:59,760 --> 00:36:04,640 Soll ich mich wegen Adele schuldig fühlen? Ich fühle mich schuldig deinetwegen. 380 00:36:05,320 --> 00:36:06,760 Dass ich mich verliebte. 381 00:36:07,440 --> 00:36:09,640 Dass ich ihr antue, was mir angetan wurde. 382 00:36:09,720 --> 00:36:11,920 Adele hat nichts falsch gemacht. 383 00:36:15,400 --> 00:36:20,840 Denk nicht mal eine Sekunde, dass du meine Ehe verstehen kannst. 384 00:36:21,480 --> 00:36:24,760 Wovor hast du Angst? Dass ich mehr weiß, als ich soll? 385 00:36:26,760 --> 00:36:29,000 Was weißt du denn? 386 00:36:29,440 --> 00:36:30,960 Du hast ihr ganzes Geld. 387 00:36:38,720 --> 00:36:39,920 Du bist gefeuert. 388 00:36:42,160 --> 00:36:43,320 -Was? -Morgen... 389 00:36:45,000 --> 00:36:47,480 ...kündigst du bei Dr. Sharma. 390 00:36:47,760 --> 00:36:50,880 -Der Grund ist mir egal. -David... 391 00:36:50,960 --> 00:36:53,840 Denk dir was aus. Das sollte dir leicht fallen. 392 00:36:53,920 --> 00:36:57,560 Wenn du überlegst, ihm von uns zu erzählen, zeig ich ihm das. 393 00:36:59,400 --> 00:37:01,120 Du hältst dich von mir fern. 394 00:37:02,040 --> 00:37:04,120 Und du hältst dich von Adele fern. 395 00:37:05,280 --> 00:37:07,000 Wir gehen dich nichts an. 396 00:37:08,160 --> 00:37:09,440 Verstanden? 397 00:37:44,000 --> 00:37:46,480 Wie gesagt, verzeihen Sie... 398 00:37:47,520 --> 00:37:49,840 ...die kurzfristige Kündigung, aber... 399 00:37:50,760 --> 00:37:54,520 ...ich muss mich um eine Familienangelegenheit kümmern. 400 00:37:56,160 --> 00:37:57,920 Es tut mir so leid, Louise. 401 00:37:59,080 --> 00:38:00,800 Wie kann ich helfen? 402 00:38:02,320 --> 00:38:03,280 Gar nicht. 403 00:38:04,000 --> 00:38:06,680 Wenn Sie reden möchten... 404 00:38:07,160 --> 00:38:08,640 ...oder etwas brauchen, 405 00:38:08,720 --> 00:38:13,640 versprechen Sie, dass Sie mich oder Dr. Ferguson anrufen. Oder, David? 406 00:38:13,960 --> 00:38:14,840 Natürlich. 407 00:38:14,920 --> 00:38:15,920 Jederzeit. 408 00:38:16,680 --> 00:38:20,520 Und nennen wir es eine Auszeit. 409 00:38:20,760 --> 00:38:21,600 Ja? 410 00:38:23,680 --> 00:38:24,560 Wie bitte? 411 00:38:24,640 --> 00:38:27,680 Wir kümmern uns um eine Aushilfe, 412 00:38:27,760 --> 00:38:31,400 und in einem Monat rufe ich Sie an, wie es Ihnen geht. 413 00:38:32,480 --> 00:38:33,320 In Ordnung? 414 00:38:41,480 --> 00:38:43,560 Sie sind zu gut, meine Liebe. 415 00:38:44,320 --> 00:38:46,680 So einfach lasse ich Sie nicht gehen. 416 00:38:47,440 --> 00:38:48,400 Ok? 417 00:38:49,240 --> 00:38:50,480 Es tut mir leid. 418 00:38:58,560 --> 00:38:59,800 Liebes. 419 00:39:00,720 --> 00:39:03,760 Können Sie mir wirklich nicht sagen, was los ist? 420 00:39:12,960 --> 00:39:14,440 Ich werde Sie vermissen. 421 00:39:16,480 --> 00:39:17,520 Wirklich. 422 00:39:24,800 --> 00:39:26,480 Viel Glück, Louise. 423 00:39:28,480 --> 00:39:29,920 Was ist passiert? 424 00:39:30,240 --> 00:39:31,360 Sagen Sie schon. 425 00:39:34,320 --> 00:39:35,440 Louise. 426 00:40:14,080 --> 00:40:14,960 Hallo? 427 00:40:31,080 --> 00:40:31,920 Adele? 428 00:40:34,880 --> 00:40:37,360 Adele! 429 00:40:49,040 --> 00:40:49,880 Adele! 430 00:40:52,680 --> 00:40:53,720 Adele! 431 00:40:55,600 --> 00:40:56,560 Scheiße! 432 00:41:16,280 --> 00:41:17,120 Adele. 433 00:41:17,840 --> 00:41:19,400 Hey! 434 00:41:21,160 --> 00:41:22,120 Adele? 435 00:41:23,720 --> 00:41:24,720 Gott sei Dank. 436 00:41:24,920 --> 00:41:25,760 Adele? 437 00:41:26,440 --> 00:41:30,440 Adele? Wach auf. Komm schon. 438 00:41:31,960 --> 00:41:34,600 Scheiße. Oh, verdammt. 439 00:41:44,480 --> 00:41:45,520 Louise! 440 00:41:46,440 --> 00:41:49,800 -Du bist ja klatschnass. -Ja, das bin ich. 441 00:41:50,480 --> 00:41:53,320 Du hast nicht aufgemacht. Ich sah dich durchs Fenster... 442 00:41:53,400 --> 00:41:56,280 -Du brauchst ein Handtuch. -Bleib sitzen. 443 00:41:58,760 --> 00:42:00,680 Gott. Ich dachte, du wärst tot. 444 00:42:02,600 --> 00:42:03,760 Warum bist du hier? 445 00:42:07,240 --> 00:42:08,560 Das ist jetzt egal. 446 00:42:09,680 --> 00:42:12,400 Du brauchst einen Kaffee. 447 00:42:12,640 --> 00:42:13,480 Ja? 448 00:42:14,000 --> 00:42:14,880 Ja? 449 00:42:17,120 --> 00:42:19,120 Halt dich an mir fest. Komm. 450 00:42:19,640 --> 00:42:22,320 Unfassbar, dass David dich gefeuert hat. 451 00:42:23,640 --> 00:42:24,640 Tut mir leid. 452 00:42:27,160 --> 00:42:30,640 Warum sagtest du nicht, dass ich dich bat, nichts zu sagen? 453 00:42:32,040 --> 00:42:33,360 Ich hab's versprochen. 454 00:42:34,000 --> 00:42:35,920 Du hast unser Geheimnis bewahrt. 455 00:42:38,240 --> 00:42:39,320 Ich rede mit ihm. 456 00:42:40,080 --> 00:42:41,160 Und erkläre es. 457 00:42:42,280 --> 00:42:44,120 Ich will nie wieder zurück. 458 00:42:47,720 --> 00:42:50,840 Du denkst, David sei ein Heiliger, aber... 459 00:42:52,360 --> 00:42:53,800 ...du musst etwas wissen. 460 00:42:56,640 --> 00:42:59,160 Es gibt noch einen Grund für die Kündigung. 461 00:43:02,560 --> 00:43:04,400 Wir haben... 462 00:43:07,520 --> 00:43:08,720 Entschuldigung, was? 463 00:43:09,960 --> 00:43:11,400 Was hast du genommen? 464 00:43:20,120 --> 00:43:21,280 Wo sind sie, Adele? 465 00:43:22,120 --> 00:43:22,960 Da? 466 00:43:28,320 --> 00:43:30,160 Hat David dir die verschrieben? 467 00:43:32,000 --> 00:43:32,840 Ja. 468 00:43:33,880 --> 00:43:35,560 Gegen meine Angststörung. 469 00:43:36,040 --> 00:43:39,440 Das sind starke Antipsychotika und Beruhigungsmittel. 470 00:43:41,960 --> 00:43:44,320 Seit wann zwingt er dich, sie zu nehmen? 471 00:43:45,560 --> 00:43:46,520 Schon länger. 472 00:43:47,920 --> 00:43:49,520 Ich nehme sie nicht immer. 473 00:43:50,880 --> 00:43:54,200 Manchmal sieht er zu, und ich habe keine Wahl. 474 00:43:55,360 --> 00:43:56,480 Wie heute Morgen. 475 00:43:58,680 --> 00:44:00,320 Es war nicht immer so. 476 00:44:02,760 --> 00:44:04,200 Wann hat es angefangen? 477 00:44:06,080 --> 00:44:07,320 Nach Brighton. 478 00:44:09,080 --> 00:44:10,800 Was ist in Brighton passiert? 479 00:44:14,160 --> 00:44:15,600 Er hatte eine Affäre. 480 00:44:21,760 --> 00:44:22,880 Marianne. 481 00:44:25,920 --> 00:44:29,320 Ihr gehörte das kleine Café in der Nähe seiner Praxis. 482 00:44:30,680 --> 00:44:32,800 "Cosiez Café" nannte sie es. 483 00:44:34,400 --> 00:44:35,320 Kuschelig. 484 00:44:36,640 --> 00:44:38,040 Der Name ist Programm. 485 00:44:39,400 --> 00:44:42,280 -Wann war das? -Kurz bevor wir hergezogen sind. 486 00:44:43,400 --> 00:44:46,520 Dieses Haus sollte unser Neuanfang sein. 487 00:44:49,200 --> 00:44:50,240 So viel dazu. 488 00:44:52,760 --> 00:44:54,320 Warum trennst du dich nicht? 489 00:44:57,040 --> 00:44:58,520 So einfach ist das nicht. 490 00:45:02,200 --> 00:45:03,920 Selbst wenn ich wollte, 491 00:45:04,600 --> 00:45:07,440 aber wegen meiner Probleme, meiner Geschichte... 492 00:45:08,520 --> 00:45:09,800 Er hat meine Akte. 493 00:45:11,000 --> 00:45:14,080 Damit kann er mich als verrückt dastehen lassen. 494 00:45:15,080 --> 00:45:16,840 Es ist seine Absicherung. 495 00:45:17,720 --> 00:45:19,640 Er ist der Psychiater. 496 00:45:20,720 --> 00:45:22,960 Ich bin nur die verrückte Ehefrau. 497 00:45:23,040 --> 00:45:24,240 Ich weiß es besser. 498 00:45:24,840 --> 00:45:27,120 Ich kann dich nicht mehr einbeziehen. 499 00:45:27,640 --> 00:45:31,080 Das ist nicht fair. Und er darf hiervon nichts wissen. 500 00:45:32,960 --> 00:45:34,400 Das muss nicht so sein. 501 00:45:40,960 --> 00:45:42,720 Vielleicht bin ich verrückt. 502 00:45:45,160 --> 00:45:47,520 Ich will nur, dass er mich wieder liebt. 503 00:45:48,800 --> 00:45:50,080 Wie früher. 504 00:45:52,800 --> 00:45:53,640 Vielleicht... 505 00:45:55,360 --> 00:45:56,760 ...überlegst du mal... 506 00:45:58,160 --> 00:46:01,400 ...ob er nicht der ist, für den du ihn hältst. 507 00:46:09,080 --> 00:46:11,320 Ich hatte als Kind immer Angst davor. 508 00:46:13,520 --> 00:46:15,600 Man warnte mich davor, 509 00:46:15,680 --> 00:46:19,080 und ich träumte, dass ein Monster daraus entkommen will. 510 00:46:42,480 --> 00:46:44,280 Man sieht nicht mal den Grund. 511 00:46:46,120 --> 00:46:48,040 Man spürt die Kälte unten. 512 00:46:50,240 --> 00:46:51,280 Echt unheimlich. 513 00:46:54,760 --> 00:46:56,440 Im Westlands träumte ich, 514 00:46:56,520 --> 00:46:59,840 meine Trauer hier hineinzuweinen und ihn zu versiegeln. 515 00:47:00,920 --> 00:47:02,200 Hat es dir geholfen? 516 00:47:03,000 --> 00:47:03,840 Ein bisschen. 517 00:47:06,000 --> 00:47:09,880 Aber beim Aufwachen sind die Träume weg, und die Welt ist noch da. 518 00:47:11,960 --> 00:47:13,520 Ich würde dir gern helfen. 519 00:47:15,680 --> 00:47:16,600 Das tust du. 520 00:47:17,120 --> 00:47:18,280 Indem du hier bist. 521 00:47:19,440 --> 00:47:21,120 Das bedeutet mir sehr viel. 522 00:47:22,440 --> 00:47:23,720 Ich liebe diesen Ort. 523 00:47:25,480 --> 00:47:27,160 Ich will für immer bleiben. 524 00:47:31,920 --> 00:47:33,920 Ich könnte die Monster fernhalten. 525 00:48:11,800 --> 00:48:12,880 Komm rein, David. 526 00:48:13,520 --> 00:48:14,640 Sei nicht albern. 527 00:48:20,560 --> 00:48:22,800 Und du wusstest nicht, wer Louise war? 528 00:48:23,360 --> 00:48:24,480 Als du sie trafst? 529 00:48:27,400 --> 00:48:28,320 Woher denn? 530 00:48:30,000 --> 00:48:31,520 Wir wohnen in der Gegend. 531 00:48:32,240 --> 00:48:33,680 Das war ein Zufall. 532 00:48:34,200 --> 00:48:35,120 Noch einer. 533 00:48:35,360 --> 00:48:37,320 -Was? -Noch ein Zufall. 534 00:48:38,880 --> 00:48:41,160 Das sind zu viele Zufälle, Adele. 535 00:48:41,240 --> 00:48:42,400 So ist es im Leben. 536 00:48:44,000 --> 00:48:47,280 Dinge passieren, man überwindet sie und sieht nach vorn. 537 00:48:50,000 --> 00:48:51,600 Du musst nach vorn sehen. 538 00:48:52,480 --> 00:48:57,120 Wenn man sich um all die Dinge sorgt, die unveränderlich sind, wird man krank. 539 00:48:57,720 --> 00:48:59,200 Dir ist es egal. 540 00:48:59,280 --> 00:49:00,280 Das stimmt nicht. 541 00:49:04,320 --> 00:49:08,720 Für mich war es der Moment, als ich wusste, wie sehr du mich liebst. 542 00:49:10,440 --> 00:49:12,240 Keine unglückliche Erinnerung. 543 00:49:16,600 --> 00:49:17,920 Keiner weiß es. 544 00:49:20,000 --> 00:49:22,440 Niemand wird es je erfahren. 545 00:49:24,160 --> 00:49:25,760 Vielleicht ist es an der Zeit. 546 00:49:29,480 --> 00:49:32,120 -Sieh uns an. -Du lässt die Sache nicht los. 547 00:49:33,600 --> 00:49:35,600 Du willst, dass es uns zerstört. 548 00:49:37,880 --> 00:49:40,000 Es nützt nichts, David. 549 00:49:42,200 --> 00:49:43,040 Vertrau mir. 550 00:49:54,920 --> 00:49:57,280 Ich mache uns einen Pfefferminztee. 551 00:49:57,360 --> 00:49:58,840 Dann schläfst du besser. 552 00:50:02,560 --> 00:50:04,200 Ich kläre das alles, David. 553 00:50:05,320 --> 00:50:06,240 Du wirst sehen. 554 00:52:05,600 --> 00:52:07,080 Untertitel von: Karoline Doil