1 00:00:06,021 --> 00:00:08,901 NETFLIX ORİJİNAL DİZİSİ 2 00:00:29,781 --> 00:00:34,461 "Saat başı kendimi çimdikleyip 'Uyanığım.' diyorum. 3 00:00:36,301 --> 00:00:40,141 Ellerime bakıyorum. Parmaklarımı sayıyorum. 4 00:00:41,421 --> 00:00:44,501 Duvardaki ya da bileğimdeki saate bakıyorum. 5 00:00:47,341 --> 00:00:50,581 Etrafa göz atıp yeniden saate bakıyorum. 6 00:00:51,661 --> 00:00:54,221 Sakin ve kararlı kalıyorum. 7 00:00:57,941 --> 00:00:59,461 Bir kapı düşünüyorum." 8 00:01:37,901 --> 00:01:39,341 Ne yapacağım? 9 00:02:30,741 --> 00:02:32,141 Günaydın. 10 00:03:11,621 --> 00:03:13,141 -Ben... Pardon. -Pardon. 11 00:03:14,861 --> 00:03:16,101 Hiç garip olmadı. 12 00:03:16,541 --> 00:03:17,421 Aynen. 13 00:03:19,821 --> 00:03:21,821 -Erken gelmişsin. -Sen de. 14 00:03:25,061 --> 00:03:29,061 Öğlen randevuma kadar notlarım üstünde çalışacağım. 15 00:03:29,941 --> 00:03:31,021 Tamamdır. 16 00:03:34,461 --> 00:03:36,061 -David... -Louise? 17 00:03:39,141 --> 00:03:42,101 -Geçebilir miyim? -Tabii, pardon. 18 00:03:49,781 --> 00:03:52,221 -Selam Sue. -Daha iyi misin? 19 00:03:53,421 --> 00:03:54,341 Nasıl yani? 20 00:03:54,901 --> 00:03:56,501 Dün gelmemiştin ya. 21 00:03:58,821 --> 00:04:02,181 Evet, iyiyim. Sağ ol. 22 00:04:02,661 --> 00:04:03,781 Emin misin? 23 00:04:05,661 --> 00:04:07,261 Biraz solgun gibisin canım. 24 00:04:08,301 --> 00:04:10,301 Bir bardak çay çözer o işi. 25 00:04:11,501 --> 00:04:16,101 Şu zavallı herif ne düşünür, ne der diye kendini zorlamadığın sürece sorun yok. 26 00:04:18,781 --> 00:04:20,621 -Çayı hazırlayayım. -Tamam. 27 00:04:31,381 --> 00:04:32,821 Erken çıkmışsın. 28 00:04:33,941 --> 00:04:35,101 Çok işim var. 29 00:04:36,981 --> 00:04:38,781 Dün eve kaçta geldin? 30 00:04:39,741 --> 00:04:40,701 Bilmiyorum. 31 00:04:42,621 --> 00:04:43,581 Neredeydin? 32 00:04:48,181 --> 00:04:49,181 Kapamam gerek. 33 00:04:50,781 --> 00:04:53,221 -Sonra ararım. -Seni seviyorum. 34 00:04:56,661 --> 00:04:59,101 -David? -Duydum. 35 00:05:01,341 --> 00:05:02,581 Söylesen ölür müsün? 36 00:05:08,381 --> 00:05:09,741 Ben de seni seviyorum. 37 00:05:12,701 --> 00:05:13,581 Görüşürüz. 38 00:05:14,661 --> 00:05:15,581 Görüşürüz. 39 00:05:51,981 --> 00:05:54,061 Bayan Robinson, gördüğüme sevindim. 40 00:06:44,021 --> 00:06:45,461 ADELE: Yarın öğle yemeği? 41 00:06:45,541 --> 00:06:47,501 Evden çıkmam gerek, delireceğim! 42 00:06:48,821 --> 00:06:50,061 Ha siktir. 43 00:07:11,941 --> 00:07:13,021 Ver bakalım. 44 00:07:18,421 --> 00:07:19,581 Nereden buldun? 45 00:07:21,341 --> 00:07:24,141 -Hemşirelerden birininkini emdim. -Cidden mi? 46 00:07:24,221 --> 00:07:26,781 Ciddiyim. Çok ciddiyim. 47 00:07:26,861 --> 00:07:28,901 -Hangisini? -Gary. 48 00:07:28,981 --> 00:07:30,981 Büyük, fit olan. İşime geldi yani. 49 00:07:32,061 --> 00:07:33,861 İnanamıyorum, David delirirdi. 50 00:07:34,421 --> 00:07:37,301 -Gazza'yı emdiğim için mi? -Hayır, bunun için. 51 00:07:37,381 --> 00:07:39,101 Söyleme. Hayatını yaşa biraz. 52 00:07:40,781 --> 00:07:42,581 Bu sır olarak kalsa da olur. 53 00:07:43,301 --> 00:07:44,461 Herkesin sırrı var. 54 00:07:45,701 --> 00:07:47,541 David'le olsun istemiyorum. 55 00:07:48,181 --> 00:07:50,461 Her şeyimizi bilelim istiyorum. 56 00:07:50,941 --> 00:07:51,781 Her zaman. 57 00:07:52,261 --> 00:07:53,101 İğrenç. 58 00:07:53,581 --> 00:07:54,621 Sana bol şans. 59 00:08:00,581 --> 00:08:02,501 Parmaklarımı saymaktan sıkıldım. 60 00:08:03,141 --> 00:08:05,061 Bir gün 11 çıkmasını bekliyorum. 61 00:08:05,421 --> 00:08:07,501 O zaman rüya gördüğünü anlarsın. 62 00:08:07,581 --> 00:08:10,741 Kapıyı hayal edip, açıp istediğin rüyayı görürsün. 63 00:08:12,541 --> 00:08:13,901 Rüyamda nereyi görsem? 64 00:08:15,061 --> 00:08:15,901 Evini? 65 00:08:16,701 --> 00:08:17,541 Hayatta olmaz. 66 00:08:18,061 --> 00:08:19,021 Çok mu kötü? 67 00:08:20,341 --> 00:08:24,381 Ailevi durumum basmakalıp, üzücü Glasgow klişesi gibi. 68 00:08:25,701 --> 00:08:28,061 Babamı tanımıyorum, annem öldü, 69 00:08:28,701 --> 00:08:31,901 tam bir göt olan kardeşim Ailsa'yla yaşıyorum. 70 00:08:31,981 --> 00:08:34,661 Yardım çekleri için yanında tutuyor. 71 00:08:35,381 --> 00:08:37,661 Aldığım gibi avucunu açıp bekliyor. 72 00:08:37,741 --> 00:08:40,581 Sanki boş odasında yatırarak bana iyilik yapıyor. 73 00:08:40,661 --> 00:08:43,101 Piç sevgilisiyle sevişmesini dinliyorum. 74 00:08:47,141 --> 00:08:48,381 İşte, hayatım böyle. 75 00:08:56,101 --> 00:08:59,741 Bir, iki, üç, dört, beş, altı, yedi, sekiz, dokuz, on... 76 00:09:17,861 --> 00:09:19,141 Yine mi geçiyordun? 77 00:09:19,821 --> 00:09:20,821 Ben... 78 00:09:23,901 --> 00:09:26,581 -Girebilir miyim? -Bu iyi bir fikir mi dersin? 79 00:09:27,901 --> 00:09:29,061 Bugün çok kötüydü. 80 00:09:30,061 --> 00:09:31,261 Hep böyle olamaz. 81 00:09:41,981 --> 00:09:42,941 Nasılsın? 82 00:09:44,301 --> 00:09:45,981 Bok gibi hissediyorum. 83 00:09:48,701 --> 00:09:52,181 -Sen hissetmiyor musun? -Kötü hissediyorum... 84 00:09:53,661 --> 00:09:56,741 -Ama aklındaki sebepten değil. -Neden o zaman? 85 00:09:57,581 --> 00:10:00,341 Yalnız olmadığımı hissetmeyeli... 86 00:10:02,461 --> 00:10:03,381 ...çok oluyor. 87 00:10:04,261 --> 00:10:05,101 Evet. 88 00:10:05,461 --> 00:10:07,981 Uyku arkadaşın olmak istemiyorum. 89 00:10:08,461 --> 00:10:09,421 Hayır, bunu... 90 00:10:09,981 --> 00:10:13,941 Bir başkasıyla böyle hissetmezdim. Sana özel. 91 00:10:14,021 --> 00:10:16,261 Arkadaşın olmak istiyorum. Ben... 92 00:10:16,341 --> 00:10:17,821 İyice sıçtım batırdım. 93 00:10:17,901 --> 00:10:20,261 -Ben... -Bu, biz... 94 00:10:22,661 --> 00:10:23,941 Böyle bir şey olamaz. 95 00:10:26,501 --> 00:10:27,901 Niye boşandın? 96 00:10:30,941 --> 00:10:33,621 Beni işte tanıştığı bir kadın için terk etti. 97 00:10:34,661 --> 00:10:36,941 Onunla çok sürmedi. Sonrakiyle de. 98 00:10:37,021 --> 00:10:42,741 Ama şimdi son sevgilisiyle çocuğu olacak, süper yani. 99 00:10:44,741 --> 00:10:45,981 Niye buraya geldin? 100 00:10:47,181 --> 00:10:48,021 Gerçekten. 101 00:10:50,101 --> 00:10:51,301 Kendimi tutamadım. 102 00:10:55,461 --> 00:10:57,181 Niye beni içeri aldın? 103 00:10:59,821 --> 00:11:00,901 Kendimi tutamadım. 104 00:11:04,461 --> 00:11:07,901 Yani, eski eşin hayatına devam etti, 105 00:11:08,461 --> 00:11:09,701 sen niye edemiyorsun? 106 00:11:10,261 --> 00:11:13,141 -Niye evliliğinde yalnızsın? -Önce ben sordum. 107 00:11:15,261 --> 00:11:16,301 İşte... 108 00:11:17,221 --> 00:11:21,261 Kalbin kırılınca yap dedikleri her şeyi yaptım, kendimi topladım. 109 00:11:21,341 --> 00:11:22,581 Bir uygulama indirdim 110 00:11:23,541 --> 00:11:27,421 ama tanıştığım adamların hiçbiri bağlantı kurmak istemiyordu, 111 00:11:27,501 --> 00:11:32,501 bir şeyler içip, sevişip bir daha konuşmamak istiyordu. 112 00:11:33,101 --> 00:11:34,781 Bunlar için fazla parlaksın. 113 00:11:36,821 --> 00:11:38,421 Kastettiğim şey, 114 00:11:39,501 --> 00:11:42,021 zekân değil, kişiliğin parlıyor. 115 00:11:45,901 --> 00:11:47,061 Ya eşin? 116 00:11:48,981 --> 00:11:49,981 O da parlıyor mu? 117 00:11:51,381 --> 00:11:52,381 Parlıyordu. 118 00:11:53,261 --> 00:11:56,181 -Bir aralar. -Artık parlamıyor mu? 119 00:11:58,701 --> 00:11:59,861 Adele'i bilmezsin. 120 00:12:04,661 --> 00:12:05,741 Gitsen iyi olur. 121 00:12:10,541 --> 00:12:11,381 Evet. 122 00:12:12,301 --> 00:12:13,261 Elbette. 123 00:13:20,541 --> 00:13:21,541 David. 124 00:13:33,341 --> 00:13:34,421 Bunlar da ne? 125 00:13:35,901 --> 00:13:36,981 Yemek yaptım. 126 00:13:38,261 --> 00:13:41,301 Çok çalışıyorsun, birlikte yemek yiyemedik. 127 00:13:42,421 --> 00:13:43,461 Aç değilim. 128 00:13:46,061 --> 00:13:48,061 Çaba sarf ediyorum David. 129 00:13:50,861 --> 00:13:51,981 Ne çabası? 130 00:13:53,821 --> 00:13:55,141 Seni mutlu etmek için. 131 00:14:01,861 --> 00:14:03,581 Yine mi oluyor David? 132 00:14:04,941 --> 00:14:06,141 Ne diyorsun? 133 00:14:08,341 --> 00:14:09,581 Sen anladın. 134 00:14:11,021 --> 00:14:11,941 Öyle mi? 135 00:14:13,781 --> 00:14:14,741 Sen söyle. 136 00:14:16,381 --> 00:14:17,981 Yine mi oluyor? 137 00:14:18,901 --> 00:14:19,941 Oluyor mu? 138 00:14:20,901 --> 00:14:24,061 Yeni bir iş aramaya başlayayım mı Adele? 139 00:14:26,341 --> 00:14:28,101 Bağırdığında korkuyorum. 140 00:14:36,461 --> 00:14:37,941 Bunu sen mi söylüyorsun? 141 00:14:57,101 --> 00:15:00,581 ALT GEÇİT 142 00:15:28,061 --> 00:15:31,141 ADELE: Yanlış bir şey mi yaptım? 143 00:15:42,341 --> 00:15:44,341 Umarım yapmamışımdır. 144 00:15:44,421 --> 00:15:45,781 Yarın boş musun? 145 00:15:48,261 --> 00:15:49,541 Kahve içebilir miyiz? 146 00:16:08,061 --> 00:16:09,301 Merhaba canım. 147 00:16:09,381 --> 00:16:12,541 -Açmayacaksın sandım. -Açtım işte. 148 00:16:16,021 --> 00:16:17,021 Endişelendim. 149 00:16:17,941 --> 00:16:19,421 Yanlış bir şey mi yaptım? 150 00:16:20,261 --> 00:16:21,261 Dün akşam... 151 00:16:24,581 --> 00:16:25,541 ...endişelendim. 152 00:16:26,981 --> 00:16:28,421 Bugün ne yapacaksın? 153 00:16:28,781 --> 00:16:32,021 İlgilendiğinden mi, nerede olduğumu öğrenmek için mi? 154 00:16:32,501 --> 00:16:33,461 İkisi de. 155 00:16:35,341 --> 00:16:36,701 Spora gideceğim. 156 00:16:38,141 --> 00:16:41,781 Sonra rahat bir kafede kahve içerim. 157 00:16:44,381 --> 00:16:45,661 Şaka mı yapıyorsun? 158 00:16:47,421 --> 00:16:49,941 -Ne? -Plan yapmam gerekiyor mu? 159 00:16:51,701 --> 00:16:52,541 Hayır. 160 00:16:54,021 --> 00:16:55,101 Hiç gerek yok. 161 00:16:57,381 --> 00:16:58,861 O zaman kanıtla Adele. 162 00:17:02,141 --> 00:17:03,181 Kapamam gerek. 163 00:17:04,501 --> 00:17:05,741 İhtiyacın olursa ara. 164 00:17:06,901 --> 00:17:07,861 Seni seviyorum. 165 00:17:42,021 --> 00:17:43,981 Bu biraz garip olacak... 166 00:17:45,661 --> 00:17:48,341 ...ama kiminle konuşacağımı bilemedim. 167 00:17:50,581 --> 00:17:51,701 Çok endişeliyim. 168 00:17:55,981 --> 00:17:57,581 David mükemmeliyetçidir. 169 00:17:58,781 --> 00:18:01,101 Hele ki iş yerinde aşırıya kaçabiliyor. 170 00:18:02,341 --> 00:18:04,541 Değişmeye çalışıyor ama... 171 00:18:05,541 --> 00:18:07,821 ...her şeyi kontrol etmeyi ister. 172 00:18:07,901 --> 00:18:09,181 Hep böyleydi. 173 00:18:10,421 --> 00:18:13,461 Bir şeyler üstüne geldiği zaman... 174 00:18:15,021 --> 00:18:15,861 Ne yapar? 175 00:18:18,741 --> 00:18:19,741 Strese girer. 176 00:18:21,261 --> 00:18:25,701 Bu olunca da kötü kararlar verir. 177 00:18:28,421 --> 00:18:30,581 Sanırım biraz fazla içiyor. 178 00:18:31,781 --> 00:18:36,541 Geceleri geç geliyor, ben uyanmadan çıkıyor, çok çalışıyor. 179 00:18:38,181 --> 00:18:40,101 Başka odada yatıyor. 180 00:18:41,781 --> 00:18:43,941 Anlattıklarımın kusuruna bakma. 181 00:18:44,661 --> 00:18:46,701 Ama hep yalnızım 182 00:18:46,781 --> 00:18:49,901 ve aklıma kötü kötü şeyler geliyor ve çıldırıyorum. 183 00:18:51,061 --> 00:18:53,701 Onunla konuşamıyorum, başka da kimsem yok. 184 00:18:53,781 --> 00:18:55,581 Buradaki tek arkadaşım sensin. 185 00:18:58,821 --> 00:19:01,661 -Bana niye katlanıyorsun ki? -Deme öyle. 186 00:19:03,381 --> 00:19:04,221 Hey. 187 00:19:05,181 --> 00:19:06,101 Adele. 188 00:19:08,501 --> 00:19:09,501 Dinliyorum. 189 00:19:15,061 --> 00:19:18,381 Birine söylemek bile içimi rahatlatıyor. 190 00:19:21,381 --> 00:19:22,541 David'i seviyorum. 191 00:19:23,901 --> 00:19:25,621 Bunu hiçbir şey değiştiremez. 192 00:19:27,541 --> 00:19:30,061 Senin için yanan bir eve girmişti. 193 00:19:31,541 --> 00:19:32,901 Bunun için sevgi gerek. 194 00:19:34,781 --> 00:19:38,021 -Belki bunu ona hatırlatabilirsin. -Haklısın. 195 00:19:39,941 --> 00:19:42,301 -Sağ ol. -Ne demek. 196 00:19:45,981 --> 00:19:47,701 Defter işe yaradı mı? 197 00:19:48,981 --> 00:19:51,381 Deli gibi kendimi çimdikliyorum. 198 00:19:52,701 --> 00:19:54,741 Evet, aptal gibi hissediyorum. 199 00:19:57,221 --> 00:19:59,181 -Anladığımı sanmıyorum. -Anlarsın. 200 00:20:00,381 --> 00:20:02,461 Hayatını değiştirmek istemen gerek. 201 00:20:03,141 --> 00:20:06,101 -Hep gece terörün mü olsun istiyorsun? -Hayır. 202 00:20:06,181 --> 00:20:08,621 O zaman devam edeceğine söz ver. 203 00:20:09,581 --> 00:20:10,581 Pes etme. 204 00:20:11,221 --> 00:20:12,781 -Edemezsin. -Tamam. 205 00:20:13,621 --> 00:20:14,541 Devam ederim. 206 00:20:20,061 --> 00:20:21,501 Rob kim bu arada? 207 00:20:22,261 --> 00:20:23,621 Günlük senin sanmıştım. 208 00:20:24,461 --> 00:20:25,461 Eski bir dostum. 209 00:20:26,941 --> 00:20:28,021 Epey değişik biri. 210 00:20:28,861 --> 00:20:30,461 Tahmin bile edemezsin. 211 00:20:35,621 --> 00:20:36,741 Uyanığım. 212 00:20:47,341 --> 00:20:50,581 Rüyalarım alışkanlığıma dair vicdan azabımın tezahürüymüş. 213 00:20:53,421 --> 00:20:54,541 Hadi oradan! 214 00:20:58,101 --> 00:21:00,941 Ailemin hayatımı yiyip bitirmesini anlatıyorlar. 215 00:21:31,181 --> 00:21:33,221 Normalde bu sıralar uyanırım... 216 00:21:39,021 --> 00:21:41,621 ...ama sonunda oldu. 217 00:22:07,741 --> 00:22:08,981 İşte böyle. 218 00:22:11,781 --> 00:22:12,621 Selam. 219 00:22:22,141 --> 00:22:23,541 Hepsi bu kadar Gary. 220 00:22:27,381 --> 00:22:28,581 Ciddi misin? 221 00:22:30,421 --> 00:22:31,501 Rüya benim. 222 00:22:35,661 --> 00:22:37,181 Benim kapım nerede? 223 00:22:43,941 --> 00:22:44,901 Günaydın. 224 00:22:45,381 --> 00:22:46,261 Günaydın. 225 00:22:49,981 --> 00:22:51,061 Yeni ilaç. 226 00:22:52,621 --> 00:22:53,501 Neden? 227 00:22:55,061 --> 00:22:57,421 Geçen telefondaki tonun hoşuma gitmedi. 228 00:22:57,901 --> 00:22:59,221 Nasıl bir tonum vardı? 229 00:22:59,701 --> 00:23:00,741 Böyle. 230 00:23:02,581 --> 00:23:03,981 Yeni ilaca gerek yok. 231 00:23:10,261 --> 00:23:11,221 İç. 232 00:23:13,261 --> 00:23:15,061 İçmek istemiyorum. 233 00:23:15,141 --> 00:23:16,781 Sana hep bakmıyor muyum? 234 00:23:18,901 --> 00:23:20,221 İstediğin bu değil mi? 235 00:23:21,981 --> 00:23:23,301 Hep istediğin şey. 236 00:23:25,101 --> 00:23:26,141 Evet öyle. 237 00:23:29,021 --> 00:23:30,221 İşte bunu yapıyorum. 238 00:23:53,981 --> 00:23:54,821 Güzel. 239 00:24:07,061 --> 00:24:08,101 Tamam. 240 00:24:10,341 --> 00:24:11,461 Çıkıyorum. 241 00:24:14,141 --> 00:24:16,901 -Geliyor musun? -Sen git. 242 00:24:16,981 --> 00:24:18,821 Birkaç şey imzalatmam gerek. 243 00:24:18,901 --> 00:24:19,821 Tamamdır. 244 00:24:20,621 --> 00:24:22,181 -Görüşürüz. -İyi akşamlar. 245 00:24:25,461 --> 00:24:26,501 Gir. 246 00:24:29,181 --> 00:24:30,541 İmzalanmaları gerek. 247 00:24:31,461 --> 00:24:32,541 Tamamdır. 248 00:24:39,941 --> 00:24:41,221 -Sağ ol. -Rica ederim. 249 00:24:42,181 --> 00:24:43,141 Yarın görüşürüz. 250 00:24:43,661 --> 00:24:44,581 Evet. 251 00:25:12,901 --> 00:25:15,021 Dr. Ferguson'la görüşmem gerek. 252 00:25:15,101 --> 00:25:20,701 -Bay Hawkins, nasıl girdiniz? -Dr. Ferguson'ı görmek istiyorum sürtük. 253 00:25:20,781 --> 00:25:24,981 -Bay Hawkins, sakin olun. -Bay Hawkins'miş. O kim lan? 254 00:25:25,621 --> 00:25:28,181 O babam, aptal orospu. 255 00:25:28,661 --> 00:25:29,941 Dr. Ferguson! 256 00:25:31,901 --> 00:25:33,621 Burada olduğunuzu biliyordum. 257 00:25:35,141 --> 00:25:38,221 -Anthony. -İstediğinde arayabilirsin, demiştiniz. 258 00:25:38,301 --> 00:25:40,501 Başka bir hastaya bakıyordum. 259 00:25:41,581 --> 00:25:42,461 İyi misin? 260 00:25:43,101 --> 00:25:44,701 999'u arayayım mı? 261 00:25:44,781 --> 00:25:47,541 Hayır, 999'a ihtiyacım yok. 262 00:25:47,621 --> 00:25:49,901 Size iki saat önce ihtiyacım vardı. 263 00:25:51,061 --> 00:25:53,381 Genelde hastalarla randevusuz görüşmem. 264 00:25:54,101 --> 00:25:56,701 Ama bir istisna yapalım. Bu seferlik. 265 00:25:57,221 --> 00:25:58,461 Olmaz. İçeride değil. 266 00:25:58,981 --> 00:26:01,341 Ofis saatleri bitti. Dışarıda konuşalım. 267 00:26:02,581 --> 00:26:04,621 -Bekler misin? -Olur. 268 00:26:05,261 --> 00:26:06,621 Her şey yolunda. 269 00:26:13,141 --> 00:26:15,181 Kimse bana yardım etmiyor! Kimse! 270 00:26:15,261 --> 00:26:17,301 Kimse! 271 00:26:17,741 --> 00:26:19,381 Sizi kastetmiyorum. 272 00:26:19,981 --> 00:26:22,021 Artık çok geç! İş işten geçti! 273 00:26:44,781 --> 00:26:47,141 Yarın Anthony'ye bir saat ayarlar mısın? 274 00:26:48,181 --> 00:26:50,061 13.00 boş. 275 00:26:50,501 --> 00:26:52,261 -Olur mu? -Evet. 276 00:26:52,701 --> 00:26:54,421 Evet, tamam, gelirim. 277 00:26:55,541 --> 00:26:57,541 Anthony'yle uzun uzun konuştuk. 278 00:26:58,181 --> 00:27:01,701 Bazı kurallar belirledik. Haftalık randevularımız olacak. 279 00:27:04,061 --> 00:27:06,981 Arada Dr. Ferguson'ı görmem gerekirse de 280 00:27:07,901 --> 00:27:08,981 ofisi arayacağım. 281 00:27:10,421 --> 00:27:11,261 Bir de... 282 00:27:14,741 --> 00:27:17,541 Size sürtük ve orospu dediğim için özür dilerim. 283 00:27:18,221 --> 00:27:21,061 Sürtük de değilsiniz, orospu da. 284 00:27:22,981 --> 00:27:24,461 Sorun değil Bay Hawkins. 285 00:27:25,941 --> 00:27:26,941 Tamam o zaman. 286 00:27:28,981 --> 00:27:31,781 İyi akşamlar. Yarın görüşürüz. 287 00:27:32,341 --> 00:27:33,941 Teşekkürler Dr. Ferguson. 288 00:27:34,581 --> 00:27:35,661 Çok sağ olun. 289 00:27:43,381 --> 00:27:46,581 -Kusura bakma. -Sorun değil. 290 00:27:47,301 --> 00:27:50,381 Sana biraz kafayı taktı ama sanırım. 291 00:27:50,461 --> 00:27:53,821 Harbiden. Çocuk kafayı yemiş. 292 00:27:56,181 --> 00:27:59,141 Bunu söyleyerek doktorluk yeminini bozmuyor musun? 293 00:27:59,221 --> 00:28:00,621 Evet, herhâlde 294 00:28:01,741 --> 00:28:04,061 ama bazen başka bir şey kesmiyor. 295 00:28:05,301 --> 00:28:09,301 "Beşten sonra profesyonellik biter." diyorsun yani, öyle mi? 296 00:28:17,581 --> 00:28:20,741 Ben... Öyle... 297 00:28:21,861 --> 00:28:23,101 Öyle demek istemedim. 298 00:28:25,061 --> 00:28:25,981 Biliyorum. 299 00:28:30,781 --> 00:28:31,661 Olur. 300 00:28:46,341 --> 00:28:47,341 Şerefe. 301 00:28:59,461 --> 00:29:00,421 Macallan. 302 00:29:01,461 --> 00:29:02,621 Bunu hatırlıyorum. 303 00:29:04,501 --> 00:29:05,981 Tüm dertleri bu başlattı. 304 00:29:08,141 --> 00:29:10,901 Elinden gelse olanları geri alır mıydın? 305 00:29:13,581 --> 00:29:14,421 Hayır. 306 00:29:15,701 --> 00:29:16,581 Ben de. 307 00:29:24,221 --> 00:29:25,461 Siktir, bu çok... 308 00:29:27,341 --> 00:29:28,421 Siktir. 309 00:29:31,501 --> 00:29:32,341 David. 310 00:29:34,501 --> 00:29:35,981 Şerefsiz değilim Louise. 311 00:29:38,181 --> 00:29:39,061 Değilim. 312 00:29:41,261 --> 00:29:42,181 Sadece... 313 00:29:43,261 --> 00:29:44,421 Bazı şeyler... 314 00:29:50,901 --> 00:29:51,741 Hey. 315 00:31:14,461 --> 00:31:16,101 Hayır, dur. Anladım. 316 00:31:16,181 --> 00:31:18,661 Bir dostun bu durumda yapacağı şeyi yaptın. 317 00:31:18,741 --> 00:31:21,501 Kocasıyla iki kez seviştin! 318 00:31:22,541 --> 00:31:23,861 Siktir be Lou! 319 00:31:23,941 --> 00:31:27,061 Öyle bir konuşuyorsun ki sanki ikisiyle de yatıyorsun. 320 00:31:28,381 --> 00:31:29,261 Dur. 321 00:31:30,461 --> 00:31:33,381 -İkisiyle de mi yatıyorsun? -Tabii ki hayır. 322 00:31:33,461 --> 00:31:36,981 Şükürler olsun, bokun dibine batmış olurdun. 323 00:31:38,421 --> 00:31:41,181 Biliyorum. Biliyorum ama... 324 00:31:43,141 --> 00:31:44,141 İkisini de sevdim. 325 00:31:44,221 --> 00:31:48,181 Ya da kocasıyla sevişmenin suçluluğundan kendine bunu söylüyorsun. 326 00:31:50,381 --> 00:31:51,461 Dinlemiyorsun. 327 00:31:53,181 --> 00:31:55,821 Tamam, açıkla bakalım. 328 00:31:56,821 --> 00:31:58,381 Nelerini seviyorsun? 329 00:32:00,301 --> 00:32:01,421 Adele çok iyi 330 00:32:02,621 --> 00:32:03,621 ve cömert. 331 00:32:04,901 --> 00:32:07,061 Fazla mükemmel gibi 332 00:32:07,621 --> 00:32:09,341 ama üzgün ve yalnız. 333 00:32:09,781 --> 00:32:11,261 Nasıl olduğunu biliyorum. 334 00:32:12,261 --> 00:32:14,581 Çok destek oluyor, onu bırakıp gidemem. 335 00:32:16,061 --> 00:32:19,701 -Kocasının ilişkisi yüzünden üzgündür. -Peki niye aldatıyor? 336 00:32:21,061 --> 00:32:23,421 Belli ki ilişkileri yürümüyor. 337 00:32:24,341 --> 00:32:27,581 İkisi de birbirleriyle olduklarından çok benimle mutlu. 338 00:32:27,661 --> 00:32:30,701 Lou, bunu bırakman gerek. 339 00:32:31,661 --> 00:32:32,621 Neden? 340 00:32:33,741 --> 00:32:34,581 Ciddiyim. 341 00:32:35,141 --> 00:32:38,741 Bir kez olsun başkalarının hislerini düşünmek istemiyorum. 342 00:32:39,061 --> 00:32:42,381 İkisi de yetişkin. Birbirlerinden bir şeyler saklıyorlar. 343 00:32:42,461 --> 00:32:43,621 Onlar bıraksın. 344 00:32:44,781 --> 00:32:47,461 Niye hep doğru şeyi ben yapıyorum? 345 00:32:48,501 --> 00:32:51,581 Adam, tatilden döndüğü zaman bitmesi gerekecek zaten. 346 00:32:51,661 --> 00:32:55,261 Şimdilik keyfime baksam? 347 00:32:56,021 --> 00:32:57,421 Yeter ya! 348 00:32:59,061 --> 00:33:01,141 Birazcık sıçıp batırma hakkım var. 349 00:33:04,021 --> 00:33:06,061 Fazla yalnız kalmışsın. 350 00:33:08,661 --> 00:33:09,621 Bak... 351 00:33:10,901 --> 00:33:12,701 İkisini de bırakman gerek. 352 00:33:13,741 --> 00:33:16,741 Birisi zarar görecek ve muhtemelen bu sen olacaksın. 353 00:33:19,141 --> 00:33:20,101 Haklısın. 354 00:33:21,461 --> 00:33:22,661 Biliyorum. Haklısın. 355 00:33:23,901 --> 00:33:25,261 Yani, bırakacak mısın? 356 00:33:29,501 --> 00:33:30,461 Lou? 357 00:33:30,941 --> 00:33:32,221 Evet. 358 00:33:48,021 --> 00:33:49,381 -Merhaba. -Selam. 359 00:33:51,421 --> 00:33:52,621 Nasılsın? 360 00:34:11,341 --> 00:34:13,821 İnanamıyorum! 361 00:34:54,221 --> 00:34:55,741 Hadi, yapabilirsin. 362 00:35:16,901 --> 00:35:18,021 Yanlış anlama 363 00:35:19,261 --> 00:35:22,101 ama seni çiftçi olarak düşünemiyorum. 364 00:35:22,181 --> 00:35:24,381 Ben de pek hatırlamıyorum. 365 00:35:26,021 --> 00:35:27,061 Nasıldı? 366 00:35:28,021 --> 00:35:29,381 Çok zordu. 367 00:35:29,701 --> 00:35:32,461 Babam tanıdığım herkesten çok çalışırdı. 368 00:35:33,541 --> 00:35:34,661 Yine de yetmezdi. 369 00:35:37,181 --> 00:35:39,301 Kendini başarısız hissediyordu. 370 00:35:40,621 --> 00:35:44,381 -O zamanlar da milleti inceliyormuşsun. -Evet, belki de. 371 00:35:47,381 --> 00:35:49,141 Sanırım bazen 372 00:35:50,461 --> 00:35:53,781 hepimiz kaderimizin kontrolü elimizde diye düşünmek isteriz. 373 00:35:54,501 --> 00:35:55,381 Ama... 374 00:35:56,061 --> 00:35:59,901 ...hayatımızın büyük kısmı başkalarının seçimleriyle şekillenir. 375 00:36:01,261 --> 00:36:03,181 Mesela kapıma gelmen. 376 00:36:04,301 --> 00:36:05,941 Senin de beni içeri alman. 377 00:36:07,741 --> 00:36:08,901 Evet, 378 00:36:09,461 --> 00:36:12,621 psikiyatrist koltuğunun böyle olduğunu bilsem 379 00:36:12,701 --> 00:36:13,981 çok önceden gelirdim. 380 00:36:21,341 --> 00:36:22,261 Şurana ne oldu? 381 00:36:25,261 --> 00:36:26,261 Yandı. 382 00:36:27,821 --> 00:36:28,941 Kötü yanmış. 383 00:36:32,741 --> 00:36:33,861 Uzun zaman önceydi. 384 00:36:38,181 --> 00:36:39,101 Bu kadar mı? 385 00:36:40,381 --> 00:36:41,381 Hadi David. 386 00:36:47,421 --> 00:36:48,581 Yaşadığım yerde 387 00:36:50,181 --> 00:36:51,221 yangın çıkmıştı. 388 00:36:53,701 --> 00:36:54,541 Çok kötüydü. 389 00:36:58,901 --> 00:37:01,101 Bir kızı kurtardım ve bu oldu işte. 390 00:37:03,661 --> 00:37:04,901 Kıza ne oldu? 391 00:37:09,301 --> 00:37:10,461 Emin değilim. 392 00:37:18,861 --> 00:37:20,741 Hiç araştırmadın mı? 393 00:37:22,581 --> 00:37:23,541 Kızı yani. 394 00:37:25,741 --> 00:37:26,941 Uzun zaman önceydi. 395 00:37:47,421 --> 00:37:48,621 Anne! 396 00:37:49,181 --> 00:37:50,181 Adam? 397 00:37:56,741 --> 00:37:57,661 Neredesin? 398 00:38:08,301 --> 00:38:09,301 Anne! 399 00:38:14,301 --> 00:38:15,661 İmdat! 400 00:39:42,941 --> 00:39:44,701 -Teşekkürler. -Teşekkürler. 401 00:39:45,621 --> 00:39:48,501 Bunu söyleyip yaptığına inanamıyorum. 402 00:39:48,581 --> 00:39:50,021 Dedi işte. O... 403 00:39:52,101 --> 00:39:53,501 Pislik ya! 404 00:39:54,061 --> 00:39:57,261 -Yapma dedim sana! -Ne olduğunu söyler misin? 405 00:39:57,701 --> 00:39:58,861 Evle alakalıydı. 406 00:39:58,941 --> 00:40:01,621 -Ne oldu ki? -Yapılacak işler var. 407 00:40:01,701 --> 00:40:03,621 Faturalar, tamirat, vergiler. 408 00:40:04,181 --> 00:40:06,901 -Böylesi daha kolay. -Nasıl yani? 409 00:40:06,981 --> 00:40:08,221 David hallediyor. 410 00:40:08,861 --> 00:40:13,461 Dur, milyonları tutup Doktor David'e verdim deme sakın. 411 00:40:14,421 --> 00:40:19,261 Ben buradan çıkar çıkmaz evleneceğiz. O zaman benim olan onun da olacak. 412 00:40:19,341 --> 00:40:22,941 -Şu an yardımına ihtiyacım var. -Bu, saate benzemez Adele. 413 00:40:25,221 --> 00:40:26,421 Bunu niye takıyorum? 414 00:40:27,541 --> 00:40:28,541 David takamıyor. 415 00:40:29,501 --> 00:40:33,421 Çünkü hayatımı kurtarırken kolları yandığından deri nakli yaptırdı. 416 00:40:37,421 --> 00:40:40,861 En azından tımarhaneden çıkmayı bekleseydin. 417 00:40:41,301 --> 00:40:42,941 David bana bakacak. 418 00:40:43,781 --> 00:40:44,741 Hep bakıyor. 419 00:41:16,621 --> 00:41:18,021 Merhaba, Adele'in... 420 00:41:21,821 --> 00:41:23,821 Merhaba, nerede... 421 00:41:37,661 --> 00:41:38,701 Kayıp mı oldun? 422 00:41:40,261 --> 00:41:42,661 Kime diyorum? Kimi arıyorsun? 423 00:41:46,341 --> 00:41:48,101 -Ben... -Ne istiyorsun? 424 00:41:48,861 --> 00:41:50,461 -Ne istiyorsun? -Dinle işte. 425 00:41:51,421 --> 00:41:52,621 Bana emir verme. 426 00:41:53,581 --> 00:41:55,821 -Ceketini sevdim. -Siktir git! 427 00:42:07,501 --> 00:42:08,941 Başka yaralanan oldu mu? 428 00:42:11,981 --> 00:42:13,541 -Cevap ver. -Hayır. 429 00:42:14,101 --> 00:42:15,061 Dedim ya. 430 00:42:15,901 --> 00:42:18,821 Dolabı açtım, kapak suratıma çarptı. 431 00:42:19,301 --> 00:42:20,821 Kapak suratına çarptı. 432 00:42:21,261 --> 00:42:22,781 Haplardan başım döndü. 433 00:42:23,981 --> 00:42:25,661 Bugün yaptıklarını söyle. 434 00:42:29,061 --> 00:42:30,261 Spora gittim, 435 00:42:31,181 --> 00:42:32,141 eve geldim, 436 00:42:33,381 --> 00:42:36,181 -çay için dolabı açtım. -Niye telefonu açmadın? 437 00:42:36,261 --> 00:42:39,581 Yukarıda suratımda buz torbasıyla yatıyordum. 438 00:42:40,461 --> 00:42:41,781 Kendimde değildim. 439 00:42:42,421 --> 00:42:44,301 David, çok abartıyorsun. 440 00:42:46,461 --> 00:42:49,101 Cidden telefonu açmadım diye işten mi çıktın? 441 00:42:49,981 --> 00:42:50,981 Evet. 442 00:42:55,901 --> 00:42:57,341 Sence neden? 443 00:43:00,701 --> 00:43:01,981 İyi ki geldin. 444 00:43:04,981 --> 00:43:07,301 Birlikte olsak olur mu? 445 00:43:08,621 --> 00:43:10,661 Günü birlikte geçiririz. 446 00:43:11,741 --> 00:43:13,701 Akşamüstü iki randevum var. 447 00:43:18,821 --> 00:43:20,381 Hemen gelmeye çalışacağım. 448 00:43:22,101 --> 00:43:22,941 Tabii! 449 00:43:23,421 --> 00:43:25,741 Git başkalarına yardım et! 450 00:43:26,781 --> 00:43:30,981 Evliliğini kim takar ki? Haplarla düzelir her şey! 451 00:43:45,141 --> 00:43:45,981 Uyanığım. 452 00:44:12,061 --> 00:44:13,301 Bir kapı düşünüyorum. 453 00:44:22,301 --> 00:44:23,581 Anne! 454 00:44:25,581 --> 00:44:26,821 Bir kapı düşünüyorum. 455 00:44:43,181 --> 00:44:44,501 Rüya görüyorum. 456 00:46:10,701 --> 00:46:11,621 David. 457 00:46:24,621 --> 00:46:25,581 Şerefe. 458 00:46:31,461 --> 00:46:33,261 Neler oluyor Adele? 459 00:46:35,341 --> 00:46:36,781 Aynısını sorabilirim. 460 00:46:39,061 --> 00:46:39,981 Evet. 461 00:46:43,421 --> 00:46:45,581 Gözü morarmış olan ben değilim. 462 00:46:46,381 --> 00:46:48,741 Eve gece yarısı gelen ben değilim. 463 00:46:52,661 --> 00:46:54,861 Bu kadar içmen beni endişelendiriyor. 464 00:46:55,941 --> 00:46:57,381 Endişeleniyorsun demek. 465 00:46:58,861 --> 00:46:59,741 Öyle mi? 466 00:47:00,581 --> 00:47:02,461 Bırak bu işleri Adele. 467 00:47:04,101 --> 00:47:06,221 Hatalarım oldu, kabul ediyorum 468 00:47:06,701 --> 00:47:09,141 ama sıfırdan başlayacağımızı söylemiştin. 469 00:47:12,341 --> 00:47:14,261 Buraya taşınmadan önce olan şey, 470 00:47:15,421 --> 00:47:16,861 -bu... -Senin suçundu. 471 00:47:18,301 --> 00:47:19,341 Öyle demiştin. 472 00:47:20,381 --> 00:47:21,261 Adele... 473 00:47:24,021 --> 00:47:25,061 Seni... 474 00:47:26,461 --> 00:47:28,261 Beni ne? Kontrol edemez misin? 475 00:47:30,341 --> 00:47:33,341 Psikiyatristsin David. Bunun saçmalığını biliyorsun. 476 00:47:36,381 --> 00:47:38,021 Artık sana bakamam. 477 00:47:39,821 --> 00:47:40,781 Artık... 478 00:47:42,661 --> 00:47:43,861 Artık yapamam. 479 00:47:46,581 --> 00:47:48,021 Çok şey paylaşıyoruz. 480 00:47:49,621 --> 00:47:50,621 Kendi aramızda. 481 00:47:52,501 --> 00:47:55,941 Aramıza kim veya ne girerse girsin, 482 00:47:57,061 --> 00:48:01,101 kimseye anlatamayacağımız şeyler paylaşıyoruz. 483 00:48:05,821 --> 00:48:08,141 Beni bırakamayacağını biliyorsun David. 484 00:48:10,901 --> 00:48:11,861 Biliyorum.