1 00:00:06,021 --> 00:00:08,901 ‎UN SERIAL ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:29,781 --> 00:00:34,461 ‎„Mă ciupesc și spun: «Sunt treaz.» ‎o dată pe oră. 3 00:00:36,301 --> 00:00:40,141 ‎Mă uit la mâinile mele. ‎Îmi număr degetele. 4 00:00:41,421 --> 00:00:44,501 ‎Mă uit la ceas (la orologiu ‎sau la cel de la mână), 5 00:00:47,341 --> 00:00:48,501 ‎întorc capul, 6 00:00:49,541 --> 00:00:50,581 ‎mă uit înapoi. 7 00:00:51,661 --> 00:00:54,221 ‎Sunt calm și concentrat. 8 00:00:57,941 --> 00:00:59,461 ‎Mă gândesc la o ușă.” 9 00:01:37,901 --> 00:01:39,341 ‎Ce mă fac? 10 00:02:30,741 --> 00:02:32,141 ‎Bună dimineața! 11 00:03:11,621 --> 00:03:13,141 ‎- O să... Scuze! ‎- Scuze! 12 00:03:14,861 --> 00:03:16,981 ‎- Ne descurcăm bine. ‎- Da. 13 00:03:19,821 --> 00:03:21,821 ‎- Ai venit devreme. ‎- Și tu. 14 00:03:25,061 --> 00:03:27,381 ‎O să încep să lucrez la niște notițe... 15 00:03:28,061 --> 00:03:29,461 ‎până la primul client. 16 00:03:29,941 --> 00:03:31,021 ‎Grozav. 17 00:03:34,461 --> 00:03:36,061 ‎- David... ‎- Louise? 18 00:03:39,061 --> 00:03:39,901 ‎Pot să trec? 19 00:03:40,861 --> 00:03:42,101 ‎Da, scuze! 20 00:03:49,781 --> 00:03:52,221 ‎- Bună, Sue! ‎- Te simți mai bine? 21 00:03:53,421 --> 00:03:54,341 ‎Poftim? 22 00:03:54,901 --> 00:03:56,861 ‎După ce ți-ai luat liber ieri. 23 00:03:58,821 --> 00:04:01,061 ‎Da, sunt bine. 24 00:04:01,501 --> 00:04:03,781 ‎- Mulțumesc. ‎- Ești sigură? 25 00:04:05,661 --> 00:04:07,261 ‎Pari trasă la față, scumpo. 26 00:04:08,301 --> 00:04:10,301 ‎Îmi trece după ce beau un ceai. 27 00:04:11,581 --> 00:04:16,101 ‎Sper că n-ai venit ‎de gura șefului tău trist. 28 00:04:18,781 --> 00:04:20,621 ‎- Mă duc să fac ceaiul. ‎- Bine. 29 00:04:31,381 --> 00:04:32,821 ‎Ai plecat devreme. 30 00:04:33,941 --> 00:04:35,101 ‎Am mult de lucru. 31 00:04:36,981 --> 00:04:39,021 ‎La ce oră ai ajuns acasă aseară? 32 00:04:39,741 --> 00:04:40,701 ‎Nu știu. 33 00:04:42,621 --> 00:04:43,581 ‎Unde ai fost? 34 00:04:48,181 --> 00:04:49,341 ‎Trebuie să închid. 35 00:04:50,781 --> 00:04:53,221 ‎- Te sun mai târziu. ‎- Te iubesc. 36 00:04:56,661 --> 00:04:57,741 ‎David? 37 00:04:58,061 --> 00:04:59,101 ‎Te-am auzit. 38 00:05:01,341 --> 00:05:02,781 ‎Nu poți s-o spui? 39 00:05:08,381 --> 00:05:09,701 ‎Și eu te iubesc. 40 00:05:12,701 --> 00:05:13,741 ‎Pa! 41 00:05:14,661 --> 00:05:15,581 ‎Pa! 42 00:05:51,981 --> 00:05:54,061 ‎Dnă Robinson! Mă bucur să vă revăd. 43 00:06:44,021 --> 00:06:45,421 ‎LUĂM PRÂNZUL MÂINE? 44 00:06:45,501 --> 00:06:47,501 ‎TREBUIE SĂ IES. ÎNNEBUNESC! 45 00:06:48,821 --> 00:06:50,061 ‎Fir-ar! 46 00:07:11,941 --> 00:07:13,021 ‎Dă-o! 47 00:07:18,421 --> 00:07:19,581 ‎Cum ai făcut rost? 48 00:07:21,341 --> 00:07:23,101 ‎I-am supt-o unui asistent. 49 00:07:23,421 --> 00:07:26,581 ‎- Serios? ‎- Și-ncă cum! Foarte serios. 50 00:07:26,861 --> 00:07:28,581 ‎- Cui? ‎- Lui Gary. 51 00:07:28,981 --> 00:07:30,981 ‎Ăla gras. Toată lumea a câștigat. 52 00:07:32,061 --> 00:07:33,861 ‎Doamne, David ar înnebuni. 53 00:07:34,421 --> 00:07:37,021 ‎- Că i-am supt-o lui Gary? ‎- Nu, pentru asta! 54 00:07:37,381 --> 00:07:39,141 ‎Nu-i spune! Trăiește un pic! 55 00:07:40,781 --> 00:07:42,941 ‎Cred că pot păstra un mic secret. 56 00:07:43,301 --> 00:07:44,741 ‎Toată lumea are secrete. 57 00:07:45,781 --> 00:07:47,461 ‎Eu nu vreau să am cu David. 58 00:07:48,181 --> 00:07:50,461 ‎Vreau să știm totul despre noi. 59 00:07:50,941 --> 00:07:51,781 ‎Întotdeauna. 60 00:07:52,261 --> 00:07:53,301 ‎Mi-e greață. 61 00:07:53,581 --> 00:07:55,021 ‎Mult succes! 62 00:08:00,581 --> 00:08:02,661 ‎M-am săturat să-mi număr degetele. 63 00:08:03,221 --> 00:08:05,181 ‎Mă aștept să văd 11 într-o zi. 64 00:08:05,501 --> 00:08:07,341 ‎Când ai 11, știi că visezi. 65 00:08:07,581 --> 00:08:10,741 ‎Îți imaginezi ușa și o deschizi. ‎Poți visa orice vrei. 66 00:08:12,541 --> 00:08:13,901 ‎Unde să visez că sunt? 67 00:08:15,061 --> 00:08:15,901 ‎Acasă? 68 00:08:16,701 --> 00:08:17,541 ‎În niciun caz. 69 00:08:18,061 --> 00:08:19,021 ‎E atât de rău? 70 00:08:20,221 --> 00:08:24,381 ‎Situația mea familială e clișeul trist ‎al locuinței sociale din Glasgow. 71 00:08:25,701 --> 00:08:28,301 ‎Nu l-am cunoscut pe tata, mama a murit. 72 00:08:28,701 --> 00:08:31,901 ‎Locuiesc cu Ailsa, sora mea. O scorpie. 73 00:08:31,981 --> 00:08:34,661 ‎Mă ține prin preajmă ‎pentru ajutorul social. 74 00:08:35,381 --> 00:08:37,661 ‎Stă cu mâna întinsă când îl primesc. 75 00:08:37,741 --> 00:08:40,541 ‎Parcă-mi face o favoare ‎că stau cu ea 76 00:08:40,621 --> 00:08:43,381 ‎și o ascult ‎cum și-o trage cu amicul ei jegos. 77 00:08:47,141 --> 00:08:48,381 ‎Asta e viața mea. 78 00:08:56,101 --> 00:08:59,741 ‎Unu, doi, trei, patru, cinci, ‎șase, șapte, opt, nouă, zece... 79 00:09:17,861 --> 00:09:19,141 ‎Iar erai în trecere? 80 00:09:19,821 --> 00:09:20,821 ‎Eu... 81 00:09:23,901 --> 00:09:26,661 ‎- Pot să intru? ‎- Ești sigur că e o idee bună? 82 00:09:27,901 --> 00:09:29,261 ‎Azi a fost foarte greu. 83 00:09:30,061 --> 00:09:31,381 ‎N-o pot face zilnic. 84 00:09:41,981 --> 00:09:43,021 ‎Cum te simți? 85 00:09:44,301 --> 00:09:46,141 ‎Oribil, pentru ce am făcut. 86 00:09:48,701 --> 00:09:49,541 ‎Tu nu? 87 00:09:50,901 --> 00:09:52,181 ‎Mă simt prost, dar... 88 00:09:53,781 --> 00:09:55,261 ‎nu de ce crezi. 89 00:09:55,821 --> 00:09:56,741 ‎Atunci de ce? 90 00:09:57,581 --> 00:10:00,341 ‎De mult nu am mai simțit... 91 00:10:02,461 --> 00:10:03,381 ‎că nu-s singur. 92 00:10:04,261 --> 00:10:05,101 ‎Așa deci. 93 00:10:05,461 --> 00:10:07,981 ‎Nu vreau să fiu femeia ta de rezervă. 94 00:10:08,461 --> 00:10:09,741 ‎Nu asta... 95 00:10:09,981 --> 00:10:12,781 ‎Nu m-aș simți așa cu oricine. 96 00:10:12,861 --> 00:10:13,941 ‎Doar cu tine. 97 00:10:14,021 --> 00:10:16,221 ‎Vreau să-ți fiu prieten. Vreau... 98 00:10:16,341 --> 00:10:17,821 ‎Hai că o dau în bară. 99 00:10:17,901 --> 00:10:20,261 ‎- Am crezut... ‎- Noi? 100 00:10:22,181 --> 00:10:23,741 ‎Nu putem avea o relație. 101 00:10:26,501 --> 00:10:27,901 ‎De ce ai divorțat? 102 00:10:30,941 --> 00:10:33,621 ‎M-a părăsit pentru o colegă de serviciu. 103 00:10:34,661 --> 00:10:38,301 ‎N-a rezistat mult, nici următoarea, ‎dar acum... 104 00:10:38,781 --> 00:10:42,741 ‎are un copil cu ultima. E grozav! 105 00:10:44,741 --> 00:10:45,981 ‎De ce ai venit aici? 106 00:10:47,181 --> 00:10:48,141 ‎Pe bune! 107 00:10:50,101 --> 00:10:51,461 ‎Nu puteam să n-o fac. 108 00:10:55,461 --> 00:10:57,181 ‎De ce m-ai lăsat să intru? 109 00:10:59,901 --> 00:11:01,141 ‎Nu puteam să n-o fac. 110 00:11:04,461 --> 00:11:05,381 ‎Deci... 111 00:11:06,021 --> 00:11:07,901 ‎fostul soț a depășit momentul. 112 00:11:08,461 --> 00:11:09,861 ‎Tu de ce n-ai făcut-o? 113 00:11:10,301 --> 00:11:13,541 ‎- De ce te simți singur în căsnicie? ‎- Am întrebat primul. 114 00:11:15,261 --> 00:11:16,301 ‎Știi... 115 00:11:17,221 --> 00:11:21,261 ‎„mi-am revenit” și am făcut ‎tot ce ți se recomandă după o despărțire. 116 00:11:21,701 --> 00:11:27,421 ‎M-am abonat la o aplicație, dar cei ‎cu care am ieșit nu voiau o relație. 117 00:11:27,501 --> 00:11:32,501 ‎Voiau doar să bea, să și-o tragă ‎și să nu mai vorbească cu mine. 118 00:11:33,021 --> 00:11:35,061 ‎Ești prea sclipitoare pentru asta. 119 00:11:36,821 --> 00:11:38,421 ‎Și nu mă refer doar... 120 00:11:39,501 --> 00:11:42,021 ‎la gândire, ai o strălucire aparte. 121 00:11:45,901 --> 00:11:47,061 ‎Și soția ta? 122 00:11:48,981 --> 00:11:50,301 ‎Strălucește și ea? 123 00:11:51,381 --> 00:11:52,501 ‎A strălucit. 124 00:11:53,261 --> 00:11:54,301 ‎Cândva. 125 00:11:55,181 --> 00:11:56,141 ‎Dar acum, nu. 126 00:11:58,741 --> 00:11:59,861 ‎N-o știi pe Adele. 127 00:12:04,661 --> 00:12:05,941 ‎Ar trebui să pleci. 128 00:12:10,541 --> 00:12:11,381 ‎Da. 129 00:12:12,301 --> 00:12:13,541 ‎Desigur. 130 00:13:20,541 --> 00:13:21,781 ‎David! 131 00:13:33,341 --> 00:13:34,581 ‎Ce e asta? 132 00:13:35,901 --> 00:13:37,141 ‎Am pregătit cina. 133 00:13:38,261 --> 00:13:41,461 ‎Ai muncit mult. ‎N-am mai mâncat împreună de mult. 134 00:13:42,421 --> 00:13:43,661 ‎Nu mi-e foame. 135 00:13:46,261 --> 00:13:47,821 ‎Mă străduiesc, David. 136 00:13:50,861 --> 00:13:52,141 ‎Ce te străduiești? 137 00:13:53,941 --> 00:13:55,301 ‎Să te fac fericit. 138 00:14:01,861 --> 00:14:03,581 ‎Se întâmplă iar, David? 139 00:14:04,941 --> 00:14:06,141 ‎La ce te referi? 140 00:14:08,341 --> 00:14:09,861 ‎Știi la ce mă refer. 141 00:14:11,021 --> 00:14:12,061 ‎Chiar așa? 142 00:14:13,781 --> 00:14:14,981 ‎Tu să-mi spui. 143 00:14:16,381 --> 00:14:17,981 ‎Se întâmplă iar? 144 00:14:18,901 --> 00:14:19,941 ‎Spune-mi? 145 00:14:20,341 --> 00:14:24,061 ‎Să încep să-mi caut o slujbă nouă, Adele? 146 00:14:26,341 --> 00:14:28,101 ‎Mă sperii când țipi. 147 00:14:36,461 --> 00:14:37,941 ‎Asta chiar că-i bună. 148 00:15:28,061 --> 00:15:31,141 ‎ADELE ‎AM GREȘIT CU CEVA? 149 00:15:42,341 --> 00:15:44,341 ‎SPER CĂ NU. 150 00:15:44,421 --> 00:15:45,781 ‎EȘTI LIBERĂ MÂINE? 151 00:15:48,221 --> 00:15:49,541 ‎VREI SĂ BEM O CAFEA? 152 00:16:08,061 --> 00:16:09,301 ‎Bună, scumpule! 153 00:16:09,381 --> 00:16:11,061 ‎Credeam că n-o să răspunzi. 154 00:16:11,381 --> 00:16:12,541 ‎Am răspuns. 155 00:16:16,021 --> 00:16:17,021 ‎Mi-am făcut griji. 156 00:16:18,061 --> 00:16:19,421 ‎Am greșit cu ceva? 157 00:16:20,261 --> 00:16:21,421 ‎Aseară... 158 00:16:24,621 --> 00:16:25,701 ‎m-ai îngrijorat. 159 00:16:26,981 --> 00:16:28,421 ‎Ce vei face azi? 160 00:16:28,661 --> 00:16:31,781 ‎Chiar te interesează ‎sau vrei să știi unde sunt? 161 00:16:32,501 --> 00:16:33,461 ‎Ambele. 162 00:16:35,341 --> 00:16:36,701 ‎Mă duc la sală. 163 00:16:38,141 --> 00:16:41,781 ‎Apoi poate găsesc o cafenea comodă ‎unde să beau o cafea. 164 00:16:44,381 --> 00:16:45,661 ‎Asta e o glumă? 165 00:16:47,421 --> 00:16:49,941 ‎- Ce? ‎- Trebuie să schimb ceva? 166 00:16:51,701 --> 00:16:52,541 ‎Nu. 167 00:16:54,021 --> 00:16:55,381 ‎În niciun caz. 168 00:16:57,381 --> 00:16:59,021 ‎Atunci dovedește-mi-o! 169 00:17:02,141 --> 00:17:03,261 ‎Trebuie să închid. 170 00:17:04,581 --> 00:17:05,941 ‎Sună-mă dacă ai nevoie! 171 00:17:06,901 --> 00:17:08,021 ‎Te iubesc. 172 00:17:42,021 --> 00:17:43,661 ‎Ascultă, e ciudat... 173 00:17:45,661 --> 00:17:48,341 ‎dar nu știam la cine să apelez. 174 00:17:50,581 --> 00:17:51,941 ‎Îmi fac griji. 175 00:17:55,981 --> 00:17:57,381 ‎David e perfecționist. 176 00:17:58,781 --> 00:18:01,101 ‎Și tinde să exagereze la muncă. 177 00:18:02,421 --> 00:18:04,301 ‎Încearcă să se modereze, dar... 178 00:18:05,661 --> 00:18:07,381 ‎îi place să controleze totul. 179 00:18:07,901 --> 00:18:09,181 ‎Mereu a făcut-o. 180 00:18:10,421 --> 00:18:13,141 ‎Când lucrurile devin copleșitoare, el... 181 00:18:15,021 --> 00:18:15,861 ‎Ce? 182 00:18:18,741 --> 00:18:19,901 ‎Devine stresat. 183 00:18:21,261 --> 00:18:22,861 ‎Și când se întâmplă asta... 184 00:18:23,461 --> 00:18:25,701 ‎ia decizii proaste. 185 00:18:28,421 --> 00:18:30,581 ‎Cred că bea prea mult. 186 00:18:31,781 --> 00:18:33,501 ‎Ajunge noaptea târziu acasă, 187 00:18:33,661 --> 00:18:36,541 ‎pleacă înainte să mă trezesc, ‎muncește prea mult. 188 00:18:38,181 --> 00:18:40,101 ‎Doarme în camera de oaspeți. 189 00:18:41,661 --> 00:18:43,381 ‎Îmi pare rău să-ți spun asta. 190 00:18:44,661 --> 00:18:49,901 ‎Dar sunt singură tot timpul, ‎mintea mea o ia razna și mă stresez. 191 00:18:51,061 --> 00:18:53,701 ‎Nu pot vorbi cu el. ‎N-am cu cine să vorbesc. 192 00:18:53,781 --> 00:18:55,621 ‎Ești singura mea prietenă aici. 193 00:18:58,941 --> 00:19:01,621 ‎- Nu știu de ce mă suporți. ‎- E în regulă. 194 00:19:05,181 --> 00:19:06,101 ‎Adele... 195 00:19:08,501 --> 00:19:09,501 ‎te ascult. 196 00:19:15,061 --> 00:19:18,541 ‎Mă face să mă simt mai bine ‎dacă o spun cu voce tare cuiva. 197 00:19:21,381 --> 00:19:22,541 ‎Îl iubesc pe David. 198 00:19:23,981 --> 00:19:25,461 ‎Nimic nu va schimba asta. 199 00:19:27,541 --> 00:19:30,261 ‎A intrat într-o clădire în flăcări ‎pentru tine. 200 00:19:31,661 --> 00:19:32,941 ‎Te iubește mult. 201 00:19:34,781 --> 00:19:38,021 ‎- Poate există o cale de a-i aminti asta. ‎- Ai dreptate. 202 00:19:39,941 --> 00:19:40,981 ‎Mulțumesc. 203 00:19:41,421 --> 00:19:42,301 ‎N-ai de ce. 204 00:19:45,981 --> 00:19:47,701 ‎Cum merge cu jurnalul? 205 00:19:48,981 --> 00:19:51,381 ‎Mă ciupesc ca o maniacă. 206 00:19:52,701 --> 00:19:54,381 ‎Da, mă simt ca o idioată. 207 00:19:57,341 --> 00:19:59,341 ‎- Nu înțeleg. ‎- Vei înțelege. 208 00:20:00,301 --> 00:20:02,461 ‎Trebuie să vrei să-ți schimbi viața. 209 00:20:03,141 --> 00:20:06,101 ‎- Vrei să ai mereu coșmaruri? ‎- Chiar nu. 210 00:20:06,181 --> 00:20:09,021 ‎Atunci promite-mi ‎că nu vei renunța, Louise! 211 00:20:09,581 --> 00:20:10,661 ‎Nu renunța! 212 00:20:11,221 --> 00:20:12,781 ‎- Nu poți. ‎- Bine. 213 00:20:13,621 --> 00:20:14,701 ‎Voi continua. 214 00:20:20,061 --> 00:20:21,501 ‎Cine e Rob, apropo? 215 00:20:22,261 --> 00:20:23,821 ‎Credeam că e jurnalul tău. 216 00:20:24,461 --> 00:20:25,741 ‎Un vechi prieten. 217 00:20:26,461 --> 00:20:27,861 ‎Pare mare figură! 218 00:20:28,861 --> 00:20:30,461 ‎Nici n-ai idee. 219 00:20:35,621 --> 00:20:36,741 ‎Sunt trează. 220 00:20:47,341 --> 00:20:50,581 ‎Doctorii spun că visele reflectă ‎vinovăția pentru obiceiul meu. 221 00:20:53,461 --> 00:20:54,541 ‎Să-i ia naiba! 222 00:20:58,101 --> 00:21:00,741 ‎Sunt despre familia mea ‎care îmi suge sângele. 223 00:21:31,181 --> 00:21:33,221 ‎De obicei, aici mă trezesc. 224 00:21:39,021 --> 00:21:41,621 ‎Și atunci s-a întâmplat. 225 00:22:07,741 --> 00:22:08,981 ‎Așa mai merge! 226 00:22:11,781 --> 00:22:12,821 ‎Bună! 227 00:22:22,141 --> 00:22:23,541 ‎Asta e tot, Gary. 228 00:22:27,381 --> 00:22:28,581 ‎Pe bune? 229 00:22:30,421 --> 00:22:31,701 ‎E visul meu. 230 00:22:35,661 --> 00:22:37,181 ‎Unde naiba e ușa mea? 231 00:22:43,941 --> 00:22:46,341 ‎- Bună dimineața! ‎- 'Neața! 232 00:22:49,981 --> 00:22:51,261 ‎Ai medicamente noi. 233 00:22:52,621 --> 00:22:53,661 ‎De ce? 234 00:22:55,061 --> 00:22:57,421 ‎Nu mi-a plăcut cum ai vorbit la telefon. 235 00:22:57,901 --> 00:22:59,341 ‎Cum am vorbit? 236 00:22:59,701 --> 00:23:00,861 ‎Așa. 237 00:23:02,581 --> 00:23:04,061 ‎N-am nevoie de ele. 238 00:23:10,261 --> 00:23:11,221 ‎Ia-le! 239 00:23:13,261 --> 00:23:15,021 ‎Aș prefera să n-o fac. 240 00:23:15,141 --> 00:23:17,021 ‎Nu am mereu grijă de tine? 241 00:23:18,941 --> 00:23:20,221 ‎Nu asta vrei? 242 00:23:21,981 --> 00:23:23,301 ‎Nu asta ți-ai dorit mereu? 243 00:23:25,101 --> 00:23:26,181 ‎Știi că da. 244 00:23:29,141 --> 00:23:30,421 ‎Asta fac. 245 00:23:53,981 --> 00:23:54,821 ‎Bine. 246 00:24:07,061 --> 00:24:08,101 ‎Bine. 247 00:24:10,341 --> 00:24:11,461 ‎Am plecat. 248 00:24:14,141 --> 00:24:15,061 ‎Vii? 249 00:24:15,621 --> 00:24:16,701 ‎Nu, mergi tu. 250 00:24:17,021 --> 00:24:19,821 ‎- Îi duc la semnat câteva lucruri. ‎- Bine. 251 00:24:20,621 --> 00:24:22,181 ‎- Pa! ‎- Noapte bună! 252 00:24:25,461 --> 00:24:26,301 ‎Intră! 253 00:24:29,181 --> 00:24:30,541 ‎Astea trebuie semnate. 254 00:24:31,461 --> 00:24:32,461 ‎Bine. 255 00:24:39,941 --> 00:24:41,541 ‎- Mulțumesc. ‎- Cu plăcere. 256 00:24:42,181 --> 00:24:44,581 ‎- Ne vedem mâine. ‎- Da. 257 00:25:12,901 --> 00:25:15,021 ‎Trebuie să-l văd pe dr. Ferguson. 258 00:25:15,101 --> 00:25:20,701 ‎- Dle Hawkins, cum ați intrat? ‎- Vreau să-l văd pe dr. Ferguson, vaco! 259 00:25:20,781 --> 00:25:22,901 ‎Dle Hawkins, trebuie să vă calmați. 260 00:25:22,981 --> 00:25:24,981 ‎„Dle Hawkins”, cine dracu' e ăla? 261 00:25:25,621 --> 00:25:28,181 ‎Ăla e tatăl meu, târfă idioată! 262 00:25:28,661 --> 00:25:30,141 ‎Dr. Ferguson! 263 00:25:32,181 --> 00:25:33,541 ‎Știam că sunteți aici. 264 00:25:35,261 --> 00:25:38,061 ‎- Anthony! ‎- Ați spus că vă pot suna oricând. 265 00:25:38,301 --> 00:25:40,501 ‎Probabil eram cu un alt pacient. 266 00:25:41,581 --> 00:25:42,741 ‎Te simți bine? 267 00:25:43,101 --> 00:25:44,701 ‎Să sun la Urgențe? 268 00:25:44,781 --> 00:25:47,301 ‎Nu, n-am nevoie de Urgențe. 269 00:25:47,621 --> 00:25:49,901 ‎Aveam nevoie de dvs. acum două ore. 270 00:25:51,141 --> 00:25:53,661 ‎De obicei nu văd pacienți fără programare. 271 00:25:54,101 --> 00:25:56,701 ‎Dar voi face o excepție. ‎Doar de data asta. 272 00:25:57,301 --> 00:25:58,461 ‎Nu. Nu acolo. 273 00:25:58,981 --> 00:26:01,341 ‎Programul s-a terminat. ‎Putem discuta afară. 274 00:26:02,581 --> 00:26:05,021 ‎- Poți să aștepți? ‎- Sigur. 275 00:26:05,261 --> 00:26:06,621 ‎O să fie bine. 276 00:26:13,141 --> 00:26:17,301 ‎Nimeni nu mă ajută. Nimeni! 277 00:26:17,741 --> 00:26:19,381 ‎Nu mă refer la dvs. 278 00:26:19,981 --> 00:26:22,021 ‎E prea târziu acum! 279 00:26:44,861 --> 00:26:47,141 ‎Putem găsi mâine o oră pentru Anthony? 280 00:26:48,181 --> 00:26:50,061 ‎E liber la ora 13:00. 281 00:26:50,501 --> 00:26:52,261 ‎- E bine? ‎- Da. 282 00:26:52,701 --> 00:26:54,421 ‎Bine, vin. 283 00:26:55,541 --> 00:26:57,541 ‎Am avut o discuție plăcută. 284 00:26:58,181 --> 00:27:01,701 ‎Am stabilit niște reguli de bază, ‎ne vom vedea săptămânal... 285 00:27:04,101 --> 00:27:07,341 ‎Și dacă trebuie să-l văd ‎pe dr. Ferguson între programări... 286 00:27:07,901 --> 00:27:08,981 ‎voi suna la birou. 287 00:27:10,421 --> 00:27:11,261 ‎Și... 288 00:27:14,821 --> 00:27:17,461 ‎Și îmi pare rău ‎că te-am făcut vacă și târfă. 289 00:27:18,181 --> 00:27:19,421 ‎Nu ești vacă... 290 00:27:20,181 --> 00:27:21,301 ‎sau târfă. 291 00:27:22,981 --> 00:27:24,781 ‎Nicio problemă, dle Hawkins. 292 00:27:25,941 --> 00:27:27,021 ‎Bine. 293 00:27:28,981 --> 00:27:31,901 ‎O seară plăcută și ne vedem mâine. 294 00:27:32,341 --> 00:27:34,181 ‎Mulțumesc din nou, dr. Ferguson. 295 00:27:34,581 --> 00:27:35,661 ‎Apreciez. 296 00:27:43,381 --> 00:27:46,581 ‎- Îmi pare rău. ‎- Nu-ți face griji. 297 00:27:47,301 --> 00:27:50,261 ‎Cred că devine puțin obsedat de tine. 298 00:27:50,461 --> 00:27:51,541 ‎Nu mai spune! 299 00:27:52,061 --> 00:27:53,821 ‎Puștiul e nebun de legat. 300 00:27:56,181 --> 00:27:59,141 ‎Nu încalci vreun jurământ de doctor ‎vorbind așa? 301 00:27:59,221 --> 00:28:00,621 ‎Da, probabil, dar... 302 00:28:01,741 --> 00:28:04,061 ‎uneori nu poți face altceva. 303 00:28:05,301 --> 00:28:09,301 ‎După 17:00, ieși complet ‎din rolul de profesionist, nu? 304 00:28:17,581 --> 00:28:20,741 ‎N-a fost... 305 00:28:21,861 --> 00:28:22,981 ‎N-am vrut... 306 00:28:25,061 --> 00:28:25,981 ‎Știu. 307 00:28:30,781 --> 00:28:31,701 ‎De ce nu? 308 00:28:46,341 --> 00:28:47,341 ‎Noroc! 309 00:28:59,461 --> 00:29:00,421 ‎Macallan. 310 00:29:01,461 --> 00:29:02,621 ‎Îmi amintesc de el. 311 00:29:04,621 --> 00:29:06,141 ‎De la el a început totul. 312 00:29:08,141 --> 00:29:09,501 ‎Ai schimba lucrurile... 313 00:29:10,061 --> 00:29:11,061 ‎dacă ai putea? 314 00:29:13,581 --> 00:29:14,421 ‎Nu. 315 00:29:15,701 --> 00:29:16,621 ‎Nici eu. 316 00:29:24,221 --> 00:29:25,461 ‎Ce porcărie! 317 00:29:27,341 --> 00:29:28,421 ‎La naiba! 318 00:29:31,501 --> 00:29:32,341 ‎David! 319 00:29:34,501 --> 00:29:35,981 ‎Nu sunt ticălos, Louise. 320 00:29:38,181 --> 00:29:39,261 ‎Chiar nu sunt. 321 00:29:41,261 --> 00:29:42,181 ‎Doar că... 322 00:29:43,261 --> 00:29:44,421 ‎sunt lucruri... 323 00:31:14,461 --> 00:31:15,501 ‎Stai! Înțeleg. 324 00:31:16,181 --> 00:31:18,661 ‎Ai făcut ce trebuia să facă o prietenă 325 00:31:18,741 --> 00:31:21,501 ‎și i-ai tras-o de două ori soțului ei! 326 00:31:22,541 --> 00:31:23,661 ‎La naiba, Lou! 327 00:31:24,101 --> 00:31:27,061 ‎Din câte spui, ‎se pare că le-o tragi amândurora. 328 00:31:28,381 --> 00:31:29,381 ‎Stai! 329 00:31:30,461 --> 00:31:33,381 ‎- Le-o tragi amândurora? ‎- Bineînțeles că nu. 330 00:31:33,461 --> 00:31:36,981 ‎Slavă Domnului! Ar fi un dezastru total. 331 00:31:38,181 --> 00:31:41,181 ‎Știu asta, dar... 332 00:31:43,261 --> 00:31:44,141 ‎Ambii îmi plac. 333 00:31:44,221 --> 00:31:48,061 ‎Sau te simți vinovată că i-o tragi soțului ‎și te amăgești. 334 00:31:50,381 --> 00:31:51,741 ‎Nu mă asculți. 335 00:31:53,181 --> 00:31:55,821 ‎Bine, ajută-mă să înțeleg! 336 00:31:56,821 --> 00:31:58,381 ‎Ce-ți place la ei? 337 00:32:00,301 --> 00:32:01,421 ‎Adele e bună... 338 00:32:02,621 --> 00:32:03,901 ‎și mărinimoasă. 339 00:32:04,901 --> 00:32:07,061 ‎Și pare perfectă, dar e... 340 00:32:07,621 --> 00:32:09,341 ‎tristă și singură. 341 00:32:09,861 --> 00:32:11,181 ‎Știu cum e. 342 00:32:12,381 --> 00:32:14,581 ‎E o prietenă adevărată, ‎n-o abandonez. 343 00:32:16,061 --> 00:32:18,301 ‎O fi tristă pentru că soțul o înșală. 344 00:32:18,381 --> 00:32:19,621 ‎Dar el de ce o face? 345 00:32:21,061 --> 00:32:23,421 ‎Evident, ceva nu e în regulă între ei. 346 00:32:24,461 --> 00:32:27,341 ‎Sunt amândoi mai fericiți cu mine ‎decât împreună. 347 00:32:27,661 --> 00:32:28,581 ‎Lou! 348 00:32:29,221 --> 00:32:30,701 ‎Trebuie să renunți. 349 00:32:31,661 --> 00:32:32,901 ‎De ce? 350 00:32:33,741 --> 00:32:34,781 ‎Serios. 351 00:32:35,141 --> 00:32:38,741 ‎Aș vrea să nu-mi mai fac griji ‎pentru sentimentele celorlalți. 352 00:32:39,141 --> 00:32:40,381 ‎Ambii sunt adulți. 353 00:32:40,981 --> 00:32:43,781 ‎Au amândoi secrete. De ce nu renunță ei? 354 00:32:44,781 --> 00:32:47,461 ‎De ce trebuie să procedez eu mereu corect? 355 00:32:48,501 --> 00:32:51,301 ‎Oricum, se va termina ‎când se întoarce Adam. 356 00:32:51,581 --> 00:32:55,261 ‎Așa că lasă-mă ‎să mă simt bine pentru moment! 357 00:32:56,021 --> 00:32:57,421 ‎Iisuse! 358 00:32:59,061 --> 00:33:01,141 ‎Merit să greșesc și eu puțin. 359 00:33:04,021 --> 00:33:06,061 ‎Ai devenit prea singuratică. 360 00:33:08,661 --> 00:33:09,621 ‎Ascultă! 361 00:33:10,901 --> 00:33:12,981 ‎Părăsește-i pe amândoi... 362 00:33:13,741 --> 00:33:16,581 ‎altfel, cineva va suferi, probabil tu. 363 00:33:19,141 --> 00:33:20,101 ‎Ai dreptate. 364 00:33:21,541 --> 00:33:22,621 ‎Știu. Ai dreptate. 365 00:33:23,861 --> 00:33:25,261 ‎Deci te vei opri? 366 00:33:29,021 --> 00:33:29,981 ‎Lou? 367 00:33:30,941 --> 00:33:32,221 ‎Da. 368 00:33:48,021 --> 00:33:49,381 ‎- Bună! ‎- Bună! 369 00:33:51,421 --> 00:33:52,621 ‎Ce mai faci? 370 00:34:11,341 --> 00:34:13,821 ‎Doamne! 371 00:34:54,221 --> 00:34:55,741 ‎Hai, poți s-o faci! 372 00:35:16,901 --> 00:35:18,301 ‎Fără supărare, dar... 373 00:35:19,461 --> 00:35:21,501 ‎nu pot să te imaginez ca fermier. 374 00:35:22,181 --> 00:35:24,381 ‎Abia de-mi pot aminti eu. 375 00:35:26,021 --> 00:35:27,061 ‎Cum a fost? 376 00:35:28,021 --> 00:35:29,381 ‎Foarte greu. 377 00:35:29,701 --> 00:35:32,461 ‎Tata lucra mai mult decât oricine. 378 00:35:33,541 --> 00:35:35,021 ‎Și totuși nu era destul. 379 00:35:37,301 --> 00:35:39,061 ‎Se simțea ca un ratat. 380 00:35:40,741 --> 00:35:43,021 ‎Văd că analizai oamenii de pe atunci. 381 00:35:43,301 --> 00:35:44,581 ‎Da, poate. 382 00:35:47,381 --> 00:35:49,141 ‎Cred că uneori... 383 00:35:50,381 --> 00:35:53,301 ‎ne place să credem ‎că ne controlăm destinul, nu? 384 00:35:54,501 --> 00:35:55,381 ‎Dar... 385 00:35:55,981 --> 00:35:59,821 ‎o mare parte a vieții noastre e modelată ‎de alegerile altora. 386 00:36:01,261 --> 00:36:03,461 ‎Ca atunci când ai venit la ușa mea. 387 00:36:04,301 --> 00:36:05,941 ‎Și tu m-ai lăsat să intru. 388 00:36:07,261 --> 00:36:08,421 ‎Ei bine... 389 00:36:09,461 --> 00:36:12,621 ‎dacă aș fi știut ‎că așa operează psihiatrii, 390 00:36:12,701 --> 00:36:13,981 ‎aș fi plecat demult. 391 00:36:21,341 --> 00:36:22,421 ‎Ce ai pățit aici? 392 00:36:25,261 --> 00:36:26,421 ‎M-am ars. 393 00:36:27,821 --> 00:36:28,941 ‎Ce arsură! 394 00:36:32,741 --> 00:36:34,101 ‎A fost acum mult timp. 395 00:36:38,181 --> 00:36:39,341 ‎Doar atât îmi spui? 396 00:36:40,461 --> 00:36:41,621 ‎Hai, David! 397 00:36:47,421 --> 00:36:48,661 ‎A fost un incendiu... 398 00:36:50,181 --> 00:36:51,501 ‎lângă casa mea. 399 00:36:53,701 --> 00:36:54,621 ‎Unul grav. 400 00:36:58,901 --> 00:37:01,381 ‎Am salvat o fată și cu asta m-am ales. 401 00:37:03,661 --> 00:37:05,021 ‎Ce s-a întâmplat cu ea? 402 00:37:09,301 --> 00:37:10,781 ‎Nu sunt sigur. 403 00:37:18,861 --> 00:37:20,741 ‎N-ai fost curios s-o cauți? 404 00:37:22,581 --> 00:37:23,541 ‎Pe fată? 405 00:37:25,741 --> 00:37:27,061 ‎A fost acum mult timp. 406 00:37:47,421 --> 00:37:48,621 ‎Mami! 407 00:37:49,181 --> 00:37:50,181 ‎Adam? 408 00:37:56,741 --> 00:37:57,661 ‎Unde ești? 409 00:38:08,301 --> 00:38:09,301 ‎Mami! 410 00:38:14,301 --> 00:38:15,661 ‎Ajutor! 411 00:39:42,941 --> 00:39:44,701 ‎- Mulțumesc. ‎- Mulțumesc. 412 00:39:45,621 --> 00:39:48,501 ‎Nu pot să cred că a spus și a făcut asta. 413 00:39:48,581 --> 00:39:50,021 ‎Așa e. A spus... 414 00:39:52,101 --> 00:39:53,501 ‎Ciudatule! 415 00:39:54,061 --> 00:39:57,421 ‎- Ți-am zis să te oprești. ‎- Îmi zici despre ce a fost vorba? 416 00:39:57,701 --> 00:39:59,901 ‎- Despre casă. ‎- Ce e cu ea? 417 00:40:00,101 --> 00:40:01,501 ‎Sunt multe de rezolvat. 418 00:40:01,701 --> 00:40:03,821 ‎Facturi, reparații, taxe neplătite. 419 00:40:04,181 --> 00:40:06,661 ‎- E mai ușor așa. ‎- Cum? 420 00:40:06,981 --> 00:40:08,461 ‎Are David grijă de ea. 421 00:40:08,861 --> 00:40:13,461 ‎Stai! Să nu-mi spui că i-ai dat ‎milioane de lire lui dr. David! 422 00:40:14,421 --> 00:40:16,941 ‎Ne căsătorim imediat ce ies de aici. 423 00:40:17,381 --> 00:40:21,021 ‎Ce e al meu va fi și al lui oricum. ‎Am nevoie de ajutorul lui. 424 00:40:21,341 --> 00:40:22,941 ‎E mai mult decât un ceas. 425 00:40:25,221 --> 00:40:26,421 ‎Știi de ce îl port? 426 00:40:27,421 --> 00:40:28,781 ‎Fiindcă David nu poate. 427 00:40:29,581 --> 00:40:33,261 ‎Are grefe de piele pe brațe ‎de când m-a salvat. 428 00:40:37,421 --> 00:40:41,021 ‎Cred că trebuia să aștepți măcar ‎să ieși din azilul de nebuni. 429 00:40:41,301 --> 00:40:43,141 ‎David va avea grijă de mine. 430 00:40:43,781 --> 00:40:45,101 ‎Întotdeauna face asta. 431 00:41:16,621 --> 00:41:18,341 ‎Bună, ai sunat-o pe Adele... 432 00:41:21,821 --> 00:41:23,821 ‎Bună, știi unde pot... 433 00:41:37,661 --> 00:41:38,701 ‎Te-ai rătăcit? 434 00:41:40,261 --> 00:41:42,661 ‎Mă auzi? Pe cine cauți? 435 00:41:46,341 --> 00:41:47,621 ‎- Vreau... ‎- Ce vrei? 436 00:41:48,861 --> 00:41:50,461 ‎- Ce vrei? ‎- Ascultă! 437 00:41:51,421 --> 00:41:52,621 ‎Nu-mi dai tu ordine. 438 00:41:53,581 --> 00:41:55,821 ‎- Îmi place jacheta. ‎- Dispari! 439 00:42:07,581 --> 00:42:09,141 ‎A mai fost cineva rănit? 440 00:42:11,981 --> 00:42:13,341 ‎- Răspunde-mi! ‎- Nu. 441 00:42:14,101 --> 00:42:15,301 ‎Ți-am spus. 442 00:42:15,901 --> 00:42:17,301 ‎Am deschis dulapul... 443 00:42:17,501 --> 00:42:18,821 ‎și m-am lovit în față. 444 00:42:19,301 --> 00:42:20,821 ‎Te-ai lovit în față? 445 00:42:21,261 --> 00:42:23,021 ‎Pastilele alea mă amețesc. 446 00:42:23,941 --> 00:42:25,661 ‎Spune-mi tot ce ai făcut azi! 447 00:42:29,061 --> 00:42:30,261 ‎Am fost la sală, 448 00:42:31,181 --> 00:42:32,381 ‎am venit acasă... 449 00:42:33,381 --> 00:42:36,181 ‎- ...am căutat ceai în dulap. ‎- De ce n-ai răspuns? 450 00:42:36,261 --> 00:42:39,581 ‎Eram sus, întinsă, cu gheață pe față. 451 00:42:40,461 --> 00:42:41,981 ‎Nu prea știam de mine. 452 00:42:42,421 --> 00:42:44,301 ‎Serios, David, exagerezi. 453 00:42:46,461 --> 00:42:49,101 ‎Ai plecat de la serviciu ‎fiindcă n-am răspuns? 454 00:42:49,981 --> 00:42:50,981 ‎Da. 455 00:42:55,901 --> 00:42:57,341 ‎Și de ce am făcut-o? 456 00:43:00,701 --> 00:43:02,381 ‎Mă bucur că ești aici. 457 00:43:04,981 --> 00:43:07,301 ‎Nu putem... să stăm împreună? 458 00:43:08,621 --> 00:43:10,661 ‎Să petrecem restul zilei... 459 00:43:11,741 --> 00:43:13,701 ‎Mai am două programări azi. 460 00:43:18,941 --> 00:43:20,621 ‎Mă întorc cât pot de repede. 461 00:43:22,101 --> 00:43:22,941 ‎Bine! 462 00:43:23,421 --> 00:43:25,741 ‎Pleacă și ajută-i pe alții! 463 00:43:26,781 --> 00:43:30,981 ‎Ce contează căsnicia ta? ‎Mereu există pastile pentru asta! 464 00:43:45,141 --> 00:43:46,661 ‎Sunt trează. 465 00:44:12,101 --> 00:44:13,621 ‎Mă gândesc la o ușă! 466 00:44:22,301 --> 00:44:23,581 ‎Mami! 467 00:44:25,581 --> 00:44:27,061 ‎Mă gândesc la o ușă. 468 00:44:43,181 --> 00:44:44,501 ‎Visez. 469 00:46:10,701 --> 00:46:11,941 ‎David! 470 00:46:24,621 --> 00:46:25,741 ‎Noroc! 471 00:46:31,461 --> 00:46:33,261 ‎Ce se petrece aici, Adele? 472 00:46:35,341 --> 00:46:37,181 ‎Te-aș putea întreba același lucru. 473 00:46:39,061 --> 00:46:40,021 ‎Ei bine... 474 00:46:43,421 --> 00:46:45,581 ‎nu eu am un ochi vânăt. 475 00:46:46,261 --> 00:46:48,701 ‎Nu eu vin acasă la miezul nopții. 476 00:46:52,901 --> 00:46:54,581 ‎Îmi fac griji că bei. 477 00:46:55,941 --> 00:46:57,381 ‎Îți faci griji pentru... 478 00:46:58,861 --> 00:46:59,981 ‎Chiar așa? 479 00:47:00,581 --> 00:47:02,461 ‎Iisuse Hristoase, Adele! 480 00:47:04,101 --> 00:47:05,821 ‎Știu că am făcut greșeli. 481 00:47:06,701 --> 00:47:08,781 ‎Dar ai spus că e un început nou. 482 00:47:12,301 --> 00:47:14,621 ‎Ce s-a întâmplat ‎înainte de a ne muta aici... 483 00:47:15,421 --> 00:47:17,141 ‎- A fost... ‎- A fost vina ta. 484 00:47:18,301 --> 00:47:19,461 ‎Așa ai spus. 485 00:47:20,381 --> 00:47:21,501 ‎Adele... 486 00:47:24,021 --> 00:47:25,221 ‎nu pot controla... 487 00:47:26,461 --> 00:47:28,221 ‎Pe cine? Pe mine? 488 00:47:30,261 --> 00:47:32,981 ‎Ești psihiatru, David. ‎Știi ce aiurea e asta. 489 00:47:36,381 --> 00:47:38,261 ‎Nu mai pot avea grijă de tine. 490 00:47:39,821 --> 00:47:40,941 ‎Eu... 491 00:47:42,661 --> 00:47:43,861 ‎nu mai pot. 492 00:47:46,581 --> 00:47:48,021 ‎Avem atâtea în comun... 493 00:47:49,621 --> 00:47:50,621 ‎noi doi. 494 00:47:52,501 --> 00:47:55,941 ‎Indiferent cine ‎sau ce intervine între noi... 495 00:47:57,061 --> 00:48:01,101 ‎știm lucruri ‎pe care nu le putem spune nimănui. 496 00:48:05,861 --> 00:48:08,501 ‎Știi că nu mă poți părăsi niciodată. 497 00:48:10,901 --> 00:48:12,061 ‎Știu. 498 00:49:20,181 --> 00:49:21,541 ‎Subtitrarea: Dan Anescu