1 00:00:06,021 --> 00:00:08,901 UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:29,781 --> 00:00:34,461 "A cada hora que passa, me beliscar e dizer a mim mesmo que estou acordado. 3 00:00:36,301 --> 00:00:40,141 Olhar para minhas mãos. Contar os dedos. 4 00:00:41,421 --> 00:00:44,501 Olhar o relógio, de parede ou de pulso. 5 00:00:47,341 --> 00:00:48,501 Desviar os olhos, 6 00:00:49,541 --> 00:00:50,581 voltar a olhar. 7 00:00:51,661 --> 00:00:54,221 Manter-se calmo e concentrado. 8 00:00:57,941 --> 00:00:59,461 Pensar numa porta." 9 00:01:37,901 --> 00:01:39,341 O que vou fazer? 10 00:02:30,741 --> 00:02:32,141 Bom dia. 11 00:03:11,621 --> 00:03:13,141 -Desculpa. -Desculpa. 12 00:03:14,861 --> 00:03:16,101 Estamos indo bem. 13 00:03:16,541 --> 00:03:17,421 É. 14 00:03:19,821 --> 00:03:21,821 -Você chegou cedo. -Você também. 15 00:03:25,061 --> 00:03:29,061 Vou fazer algumas anotações até o próximo paciente chegar. 16 00:03:29,941 --> 00:03:31,021 Ótimo. 17 00:03:34,461 --> 00:03:36,061 -David... -Louise? 18 00:03:38,981 --> 00:03:39,901 Posso passar? 19 00:03:40,861 --> 00:03:42,101 Ah, sim, desculpa. 20 00:03:49,781 --> 00:03:52,221 -Oi, Sue. -Está se sentindo melhor? 21 00:03:53,421 --> 00:03:54,341 O quê? 22 00:03:54,901 --> 00:03:56,501 Você estava doente ontem. 23 00:03:58,821 --> 00:04:01,061 Sim, estou bem. 24 00:04:01,501 --> 00:04:02,341 Obrigada. 25 00:04:02,661 --> 00:04:03,781 Tem certeza? 26 00:04:05,661 --> 00:04:07,261 Está pálida, querida. 27 00:04:08,301 --> 00:04:10,301 Nada que uma xícara de chá não resolva. 28 00:04:11,581 --> 00:04:13,901 Espero que não esteja aqui porque se preocupa 29 00:04:13,981 --> 00:04:16,101 com o que o infeliz pode pensar. 30 00:04:18,781 --> 00:04:20,621 -Vou preparar o chá. -Tá. 31 00:04:31,381 --> 00:04:32,821 Você saiu cedo. 32 00:04:33,941 --> 00:04:35,181 Tenho muito trabalho. 33 00:04:36,981 --> 00:04:38,821 Que horas chegou em casa ontem? 34 00:04:39,741 --> 00:04:40,701 Não sei. 35 00:04:42,621 --> 00:04:43,621 Onde você estava? 36 00:04:48,181 --> 00:04:49,301 Tenho que desligar. 37 00:04:50,781 --> 00:04:51,861 Eu te ligo depois. 38 00:04:52,301 --> 00:04:53,221 Eu te amo. 39 00:04:56,661 --> 00:04:57,501 David? 40 00:04:58,061 --> 00:04:59,101 Eu te ouvi. 41 00:05:01,341 --> 00:05:02,461 Não pode dizer? 42 00:05:08,381 --> 00:05:09,381 Eu também te amo. 43 00:05:12,701 --> 00:05:13,581 Tchau. 44 00:05:14,661 --> 00:05:15,581 Tchau. 45 00:05:52,101 --> 00:05:54,061 Olá, Sra. Robinson. Que bom vê-la novamente. 46 00:06:44,021 --> 00:06:45,421 QUER ALMOÇAR AMANHÃ? 47 00:06:45,501 --> 00:06:47,501 TENHO QUE SAIR DE CASA, TÔ FICANDO LOUCA! 48 00:06:48,821 --> 00:06:50,061 Puta merda. 49 00:07:11,941 --> 00:07:13,021 Me dá. 50 00:07:18,381 --> 00:07:19,581 Onde conseguiu isso? 51 00:07:21,341 --> 00:07:24,141 -Chupei um enfermeiro. -Sério? 52 00:07:24,221 --> 00:07:26,581 Estou falando sério. 53 00:07:26,861 --> 00:07:28,581 -Qual? -Gary. 54 00:07:28,981 --> 00:07:30,981 O grandão. Então nós dois saímos ganhando. 55 00:07:32,061 --> 00:07:33,861 Meu Deus, David ficaria louco. 56 00:07:34,421 --> 00:07:37,021 -Porque chupei o Gary? -Não, com isso! 57 00:07:37,381 --> 00:07:38,981 Não conta. Viva a sua vida. 58 00:07:40,781 --> 00:07:42,581 Acho que posso guardar esse segredo. 59 00:07:43,301 --> 00:07:44,501 Todos têm segredos. 60 00:07:45,781 --> 00:07:47,501 Não quero guardar segredos do David. 61 00:07:48,181 --> 00:07:50,541 Quero que a gente saiba tudo um do outro. 62 00:07:50,941 --> 00:07:51,781 Sempre. 63 00:07:52,261 --> 00:07:53,101 Que nojo. 64 00:07:53,581 --> 00:07:54,621 Boa sorte. 65 00:08:00,581 --> 00:08:02,381 Estou cansado de contar meus dedos. 66 00:08:03,221 --> 00:08:04,941 Talvez um dia eu conte 11. 67 00:08:05,501 --> 00:08:07,101 Daí vai saber que está sonhando. 68 00:08:07,581 --> 00:08:10,421 Daí, imagine a porta e abra, e pode sonhar com o que quiser. 69 00:08:12,541 --> 00:08:13,901 Onde posso sonhar que estou? 70 00:08:15,061 --> 00:08:15,901 Em casa? 71 00:08:16,701 --> 00:08:17,541 Nem fodendo. 72 00:08:18,021 --> 00:08:19,021 É tão ruim assim? 73 00:08:20,341 --> 00:08:24,381 Minha situação familiar é o triste clichê de Glasgow. 74 00:08:25,701 --> 00:08:28,061 Não conheci meu pai, minha mãe morreu, 75 00:08:28,701 --> 00:08:31,901 moro com Ailsa, minha irmã, que é uma cretina. 76 00:08:31,981 --> 00:08:34,661 Ela só me deixa morar com ela por causa do auxílio-doença. 77 00:08:35,381 --> 00:08:37,661 Ela estende a mão quando recebo os cheques, 78 00:08:37,741 --> 00:08:40,541 como se fosse um favor me deixar morar com ela 79 00:08:40,621 --> 00:08:43,101 e ouvi-la transar com o namorado todas as noites. 80 00:08:47,141 --> 00:08:48,381 Aí está, essa é minha vida. 81 00:08:56,101 --> 00:08:59,741 Um, dois, três, quatro, cinco, seis, sete, oito, nove, dez... 82 00:09:17,861 --> 00:09:19,141 Estava aqui perto de novo? 83 00:09:19,821 --> 00:09:20,821 Eu... 84 00:09:23,901 --> 00:09:26,421 -posso entrar? -Acha que é uma boa ideia? 85 00:09:27,901 --> 00:09:29,061 Hoje foi difícil. 86 00:09:30,061 --> 00:09:31,341 Não pode ser sempre assim. 87 00:09:41,981 --> 00:09:42,941 Como está? 88 00:09:44,301 --> 00:09:45,981 Me sinto péssima pelo que fizemos. 89 00:09:48,701 --> 00:09:49,541 Você não? 90 00:09:50,901 --> 00:09:52,261 Eu me sinto mal, mas... 91 00:09:53,781 --> 00:09:55,341 por outro motivo. 92 00:09:55,821 --> 00:09:56,741 Por que então? 93 00:09:57,581 --> 00:10:00,341 Faz muito tempo que não me sinto... 94 00:10:02,461 --> 00:10:03,381 não sozinho. 95 00:10:04,261 --> 00:10:05,101 Certo. 96 00:10:05,461 --> 00:10:07,981 Bom, não quero ser seu suporte emocional. 97 00:10:08,461 --> 00:10:09,421 Não, não é... 98 00:10:09,981 --> 00:10:12,781 Eu não sentiria isso com qualquer uma. 99 00:10:12,861 --> 00:10:13,941 É você. 100 00:10:14,021 --> 00:10:15,981 Quero ser seu amigo. Eu quero... 101 00:10:16,341 --> 00:10:17,821 Estou estragando tudo. 102 00:10:17,901 --> 00:10:20,261 -E pensei... -Isso, nós... 103 00:10:22,181 --> 00:10:23,381 Não pode acontecer. 104 00:10:26,501 --> 00:10:27,901 Por que se divorciou? 105 00:10:30,941 --> 00:10:33,861 Ele me deixou por alguém que conheceu no trabalho. 106 00:10:34,661 --> 00:10:38,301 Não durou muito, com a seguinte também não, mas agora... 107 00:10:38,781 --> 00:10:42,741 ele vai ter um filho com a atual, então é... ótimo. 108 00:10:44,741 --> 00:10:45,981 Por que veio aqui? 109 00:10:47,181 --> 00:10:48,021 Sério. 110 00:10:50,101 --> 00:10:51,301 Eu tive que vir. 111 00:10:55,461 --> 00:10:57,181 Por que me deixou entrar? 112 00:10:59,901 --> 00:11:00,861 Tive que deixar. 113 00:11:04,461 --> 00:11:05,381 Então... 114 00:11:06,021 --> 00:11:07,661 o seu ex partiu pra outra, 115 00:11:08,461 --> 00:11:09,581 por que você não? 116 00:11:10,261 --> 00:11:13,221 -Por que se sente só no casamento? -Perguntei primeiro. 117 00:11:15,261 --> 00:11:16,301 Sabe, eu... 118 00:11:17,221 --> 00:11:19,181 Dei a volta por cima e fiz tudo 119 00:11:19,261 --> 00:11:21,261 que deve ser feito numa situação dessas. 120 00:11:21,701 --> 00:11:22,701 Baixei um aplicativo, 121 00:11:23,541 --> 00:11:27,421 mas os homens com quem saí não queriam nada sério, 122 00:11:27,501 --> 00:11:32,501 só queriam beber, transar e nunca mais falar comigo. 123 00:11:33,101 --> 00:11:34,781 Você é brilhante demais pra isso. 124 00:11:36,821 --> 00:11:38,421 E não falo só... 125 00:11:39,501 --> 00:11:42,021 da sua inteligência, você brilha. 126 00:11:45,901 --> 00:11:47,061 E a sua esposa? 127 00:11:48,981 --> 00:11:50,061 Ela também brilha? 128 00:11:51,381 --> 00:11:52,301 Ela brilhava. 129 00:11:53,261 --> 00:11:54,101 No passado. 130 00:11:55,181 --> 00:11:56,141 Mas agora não. 131 00:11:58,781 --> 00:11:59,861 Não conhece Adele. 132 00:12:04,661 --> 00:12:05,781 É melhor ir embora. 133 00:12:10,541 --> 00:12:11,381 Sim. 134 00:12:12,301 --> 00:12:13,261 Claro. 135 00:13:20,541 --> 00:13:21,541 David. 136 00:13:33,341 --> 00:13:34,421 O que é tudo isso? 137 00:13:35,901 --> 00:13:36,981 Fiz o jantar. 138 00:13:38,261 --> 00:13:41,301 Tem trabalhado tanto, não comemos juntos há muito tempo. 139 00:13:42,421 --> 00:13:43,541 Não estou com fome. 140 00:13:46,061 --> 00:13:47,821 Estou me esforçando, David. 141 00:13:50,861 --> 00:13:52,181 Se esforçando pra quê? 142 00:13:53,941 --> 00:13:55,141 Pra te fazer feliz. 143 00:14:01,861 --> 00:14:03,781 Está acontecendo de novo, David? 144 00:14:04,941 --> 00:14:06,141 Do que está falando? 145 00:14:08,341 --> 00:14:09,581 Sabe do que falo. 146 00:14:11,021 --> 00:14:11,941 Sei? 147 00:14:13,781 --> 00:14:14,741 Me diz. 148 00:14:16,381 --> 00:14:17,981 Está acontecendo de novo? 149 00:14:18,901 --> 00:14:19,941 Está? 150 00:14:20,341 --> 00:14:24,061 Vou ter que procurar outro emprego, Adele? 151 00:14:26,341 --> 00:14:28,101 Você me assusta quando grita. 152 00:14:36,461 --> 00:14:37,941 Porra, essa é boa. 153 00:14:58,221 --> 00:15:00,221 PASSAGEM SUBTERRÂNEA 154 00:15:28,061 --> 00:15:31,141 FIZ ALGO DE ERRADO? 155 00:15:42,341 --> 00:15:44,341 ESPERO QUE NÃO. 156 00:15:44,421 --> 00:15:45,781 TEM O DIA DE FOLGA AMANHÃ? 157 00:15:48,221 --> 00:15:49,541 PODEMOS TOMAR UM CAFÉ? 158 00:16:08,061 --> 00:16:09,301 Alô, querido. 159 00:16:09,381 --> 00:16:10,941 Achei que não ia atender. 160 00:16:11,381 --> 00:16:12,541 Bem, aqui estou. 161 00:16:15,941 --> 00:16:17,021 Estava preocupado. 162 00:16:18,061 --> 00:16:19,421 Fiz algo de errado? 163 00:16:20,261 --> 00:16:21,221 Ontem você... 164 00:16:24,461 --> 00:16:25,541 me preocupou. 165 00:16:26,981 --> 00:16:28,421 O que vai fazer hoje? 166 00:16:28,661 --> 00:16:31,861 Está realmente interessado ou só quer saber onde estou? 167 00:16:32,501 --> 00:16:33,461 Os dois. 168 00:16:35,341 --> 00:16:36,701 Vou na academia. 169 00:16:37,981 --> 00:16:41,781 E depois vou sair pra tomar um café num lugar aconchegante. 170 00:16:44,341 --> 00:16:45,661 Era pra ser engraçado? 171 00:16:47,421 --> 00:16:48,421 O quê? 172 00:16:48,501 --> 00:16:49,941 Preciso mudar a dose? 173 00:16:51,701 --> 00:16:52,541 Não. 174 00:16:54,021 --> 00:16:55,101 De jeito nenhum. 175 00:16:57,381 --> 00:16:58,861 Então prove, Adele. 176 00:17:02,141 --> 00:17:03,181 Tenho que desligar. 177 00:17:04,581 --> 00:17:05,661 Ligue se precisar. 178 00:17:06,901 --> 00:17:07,861 Eu te amo. 179 00:17:42,021 --> 00:17:43,741 Olha, isso é constrangedor... 180 00:17:45,661 --> 00:17:48,341 mas eu não sabia a quem recorrer. 181 00:17:50,581 --> 00:17:51,701 Estou preocupada. 182 00:17:55,981 --> 00:17:57,381 David é perfeccionista. 183 00:17:58,781 --> 00:18:01,101 E ele tende a exagerar no trabalho. 184 00:18:02,421 --> 00:18:04,421 Ele está tentando melhorar, mas... 185 00:18:05,661 --> 00:18:07,381 ele gosta de controlar tudo. 186 00:18:07,901 --> 00:18:09,181 Sempre gostou. 187 00:18:10,421 --> 00:18:13,141 Quando as coisas ficam pesadas, ele... 188 00:18:15,021 --> 00:18:15,861 O quê? 189 00:18:18,741 --> 00:18:19,741 Fica estressado. 190 00:18:21,261 --> 00:18:22,861 E quando isso acontece, 191 00:18:23,461 --> 00:18:25,781 ele faz escolhas ruins. 192 00:18:28,421 --> 00:18:30,581 Acho que ele está bebendo demais. 193 00:18:31,781 --> 00:18:33,501 Ele chega em casa tarde da noite, 194 00:18:33,581 --> 00:18:36,541 sai antes de eu acordar, está trabalhando demais. 195 00:18:38,181 --> 00:18:40,301 Está dormindo no quarto de hóspedes. 196 00:18:41,661 --> 00:18:43,381 Desculpa te dizer isso. 197 00:18:44,661 --> 00:18:46,701 Mas fico sozinha o tempo todo, 198 00:18:46,781 --> 00:18:49,901 fico com o pensamento acelerado e começo a surtar. 199 00:18:51,061 --> 00:18:53,701 Não posso falar com ele, não tenho mais com quem falar 200 00:18:53,781 --> 00:18:55,421 e é a única amiga que tenho aqui. 201 00:18:58,941 --> 00:19:01,621 -Não sei por que você me atura. -Tudo bem. 202 00:19:05,181 --> 00:19:06,101 Adele... 203 00:19:08,501 --> 00:19:09,501 estou ouvindo. 204 00:19:15,061 --> 00:19:18,541 Só de falar em voz alta pra outra pessoa já me sinto melhor. 205 00:19:21,381 --> 00:19:22,541 Eu amo o David. 206 00:19:23,981 --> 00:19:25,461 Nada pode mudar isso. 207 00:19:27,461 --> 00:19:29,981 E ele te salvou de um incêndio. 208 00:19:31,661 --> 00:19:32,741 É muito amor. 209 00:19:34,781 --> 00:19:36,941 Talvez possa fazê-lo se lembrar disso. 210 00:19:37,181 --> 00:19:38,021 Tem razão. 211 00:19:39,941 --> 00:19:40,781 Obrigada. 212 00:19:41,421 --> 00:19:42,301 Não é nada. 213 00:19:45,981 --> 00:19:47,701 Como está indo com o caderno? 214 00:19:48,981 --> 00:19:51,381 Ando me beliscando feito louca. 215 00:19:52,701 --> 00:19:54,381 É, me sinto uma idiota. 216 00:19:57,341 --> 00:19:59,181 -Acho que não entendo. -Vai entender. 217 00:20:00,381 --> 00:20:02,461 Tem que querer mudar de vida. 218 00:20:03,141 --> 00:20:04,821 Quer ter terror noturno pra sempre? 219 00:20:04,901 --> 00:20:06,101 Nem pensar. 220 00:20:06,181 --> 00:20:08,621 Então promete que vai continuar tentando, Louise. 221 00:20:09,581 --> 00:20:10,581 Não desiste. 222 00:20:11,221 --> 00:20:12,781 -Não pode. -Tudo bem. 223 00:20:13,621 --> 00:20:14,541 Vou continuar. 224 00:20:20,061 --> 00:20:21,501 E quem é o Rob? 225 00:20:22,261 --> 00:20:23,621 Achei que o diário fosse seu. 226 00:20:24,461 --> 00:20:25,461 Um velho amigo. 227 00:20:26,461 --> 00:20:27,861 Ele é uma figura. 228 00:20:28,861 --> 00:20:30,461 Você não faz ideia. 229 00:20:35,621 --> 00:20:36,541 Estou acordada. 230 00:20:47,421 --> 00:20:50,581 Os médicos diziam que os sonhos representam culpa pelo meu vício. 231 00:20:53,461 --> 00:20:54,541 Papo furado! 232 00:20:58,101 --> 00:21:00,661 São sobre minha família acabando com minha vida. 233 00:21:31,181 --> 00:21:33,221 Geralmente, é nesse momento que acordo... 234 00:21:39,021 --> 00:21:41,621 e daí aconteceu. 235 00:22:07,741 --> 00:22:08,981 Agora sim. 236 00:22:11,781 --> 00:22:12,621 Oi. 237 00:22:22,141 --> 00:22:23,541 Isso é tudo, Gary. 238 00:22:27,381 --> 00:22:28,581 Sério? 239 00:22:30,421 --> 00:22:31,501 O sonho é meu. 240 00:22:35,661 --> 00:22:37,181 Cadê a minha porta? 241 00:22:43,941 --> 00:22:44,901 Bom dia. 242 00:22:45,381 --> 00:22:46,261 Bom dia. 243 00:22:49,981 --> 00:22:51,101 Novos remédios. 244 00:22:52,621 --> 00:22:53,501 Por quê? 245 00:22:55,061 --> 00:22:57,421 Não gostei de como falou ao telefone naquele dia. 246 00:22:57,901 --> 00:22:59,141 Como falei? 247 00:22:59,701 --> 00:23:00,741 Desse jeito. 248 00:23:02,581 --> 00:23:03,981 Não preciso de novos remédios. 249 00:23:10,261 --> 00:23:11,221 Tome. 250 00:23:13,261 --> 00:23:14,741 Não quero tomar. 251 00:23:15,141 --> 00:23:16,821 Eu não cuido de você sempre? 252 00:23:18,941 --> 00:23:20,221 Não é o que quer? 253 00:23:21,981 --> 00:23:23,301 O que sempre quis? 254 00:23:25,101 --> 00:23:26,141 Sabe que sim. 255 00:23:29,141 --> 00:23:30,461 É o que estou fazendo. 256 00:23:53,981 --> 00:23:54,821 Ótimo. 257 00:24:07,061 --> 00:24:08,101 Está bem. 258 00:24:10,341 --> 00:24:11,461 Já vou. 259 00:24:14,141 --> 00:24:15,061 Você vem? 260 00:24:15,621 --> 00:24:16,701 Pode ir. 261 00:24:17,021 --> 00:24:18,501 Ele precisa assinar umas coisas. 262 00:24:18,901 --> 00:24:19,821 Tudo bem. 263 00:24:20,621 --> 00:24:22,181 -Tchau. -Boa noite. 264 00:24:25,461 --> 00:24:26,301 Entre. 265 00:24:29,181 --> 00:24:30,541 Isto precisa ser assinado. 266 00:24:31,461 --> 00:24:32,301 Está bem. 267 00:24:39,941 --> 00:24:41,221 -Obrigado. -De nada. 268 00:24:42,181 --> 00:24:43,141 Até amanhã. 269 00:24:43,661 --> 00:24:44,581 Sim. 270 00:25:12,821 --> 00:25:14,781 Preciso ver o Dr. Ferguson agora. 271 00:25:15,101 --> 00:25:20,701 -Sr. Hawkins, como entrou aqui? -Quero ver o Dr. Ferguson, sua vaca. 272 00:25:20,781 --> 00:25:22,901 Sr. Hawkins, precisa se acalmar. 273 00:25:22,981 --> 00:25:24,981 "Sr. Hawkins"? Quem é esse? 274 00:25:25,621 --> 00:25:28,181 É o meu pai, sua cretina. 275 00:25:28,661 --> 00:25:29,941 Dr. Ferguson! 276 00:25:32,181 --> 00:25:33,501 Sabia que estava aqui. 277 00:25:35,261 --> 00:25:37,821 -Anthony. -Disse que podia ligar a qualquer hora. 278 00:25:38,301 --> 00:25:40,501 Eu devia estar com outro paciente. 279 00:25:41,581 --> 00:25:42,461 Você está bem? 280 00:25:43,101 --> 00:25:44,701 Devo ligar pra emergência? 281 00:25:44,781 --> 00:25:47,301 Não, não é uma emergência. 282 00:25:47,621 --> 00:25:49,701 Precisava de você duas horas atrás. 283 00:25:51,141 --> 00:25:53,461 Não costumo atender pacientes sem hora marcada. 284 00:25:54,101 --> 00:25:55,181 Mas farei uma exceção. 285 00:25:55,661 --> 00:25:56,701 Só desta vez. 286 00:25:57,301 --> 00:25:58,461 Não, ali não. 287 00:25:58,981 --> 00:26:01,341 O expediente acabou. Vamos conversar lá fora. 288 00:26:02,581 --> 00:26:03,661 Pode esperar? 289 00:26:04,061 --> 00:26:05,021 Claro. 290 00:26:05,261 --> 00:26:06,621 Vai ficar tudo bem. 291 00:26:13,141 --> 00:26:15,181 Ninguém me ajuda! Ninguém! 292 00:26:15,261 --> 00:26:17,301 Ninguém! 293 00:26:17,741 --> 00:26:19,381 Sem contar você. 294 00:26:19,981 --> 00:26:22,021 É tarde demais. Tarde demais! 295 00:26:44,821 --> 00:26:47,141 Pode achar uma hora pro Anthony amanhã? 296 00:26:48,181 --> 00:26:50,061 Pode ser às 13h. 297 00:26:50,501 --> 00:26:52,261 -Pode ser? -Sim. 298 00:26:52,701 --> 00:26:54,421 Sim, tudo bem, estarei aqui. 299 00:26:55,541 --> 00:26:57,541 Srta. Barnsley, eu e Anthony conversamos. 300 00:26:58,181 --> 00:27:00,021 Estabelecemos algumas regras, 301 00:27:00,101 --> 00:27:01,701 temos as consultas semanais... 302 00:27:03,981 --> 00:27:06,941 Mas se eu precisar falar com o Dr. Ferguson antes, 303 00:27:07,861 --> 00:27:08,981 ligo pro consultório. 304 00:27:10,421 --> 00:27:11,261 E... 305 00:27:14,821 --> 00:27:17,461 E desculpa ter te chamado de vaca e cretina. 306 00:27:18,181 --> 00:27:19,381 Você não é uma vaca, 307 00:27:20,181 --> 00:27:21,141 nem uma cretina. 308 00:27:22,981 --> 00:27:24,461 Tudo bem, Sr. Hawkins. 309 00:27:25,941 --> 00:27:26,781 Muito bem. 310 00:27:28,981 --> 00:27:30,221 Tenha uma boa noite, 311 00:27:30,581 --> 00:27:31,901 e vejo você amanhã. 312 00:27:32,341 --> 00:27:33,941 Obrigado, Dr. Ferguson. 313 00:27:34,581 --> 00:27:35,661 Eu agradeço. 314 00:27:43,381 --> 00:27:45,421 Eu sinto muito. 315 00:27:45,501 --> 00:27:46,581 Não se preocupe. 316 00:27:47,301 --> 00:27:50,381 Acho que ele está obcecado por você. 317 00:27:50,461 --> 00:27:51,541 Não brinca. 318 00:27:52,061 --> 00:27:53,821 O garoto é maluco. 319 00:27:56,181 --> 00:27:59,141 Não está violando um juramento médico usando essa palavra? 320 00:27:59,221 --> 00:28:00,621 Provavelmente, mas... 321 00:28:01,741 --> 00:28:04,061 Às vezes, nenhuma outra palavra serve. 322 00:28:05,301 --> 00:28:09,301 Depois das 17h, você deixa de ser profissional, né? 323 00:28:17,581 --> 00:28:20,741 Eu... Eu não... 324 00:28:21,861 --> 00:28:22,981 Eu não quis... 325 00:28:25,061 --> 00:28:25,981 Eu sei. 326 00:28:30,781 --> 00:28:31,661 Por que não? 327 00:28:46,341 --> 00:28:47,341 Saúde. 328 00:28:59,461 --> 00:29:00,421 Macallan. 329 00:29:01,461 --> 00:29:02,621 Eu me lembro disso. 330 00:29:04,621 --> 00:29:06,061 Começou todo o problema. 331 00:29:08,141 --> 00:29:09,301 Mudaria alguma coisa... 332 00:29:10,061 --> 00:29:10,901 se pudesse? 333 00:29:13,581 --> 00:29:14,421 Não. 334 00:29:15,701 --> 00:29:16,581 Nem eu. 335 00:29:24,221 --> 00:29:25,461 Porra, isso é tão... 336 00:29:27,341 --> 00:29:28,421 Merda. 337 00:29:31,501 --> 00:29:32,341 David. 338 00:29:34,501 --> 00:29:36,101 Não sou um canalha, Louise. 339 00:29:38,181 --> 00:29:39,061 Não sou. 340 00:29:41,261 --> 00:29:42,181 É que... 341 00:29:43,261 --> 00:29:44,421 tem coisas... 342 00:31:14,461 --> 00:31:15,501 Não, eu entendo. 343 00:31:16,181 --> 00:31:18,661 Fez a única coisa que uma amiga faria nessa situação, 344 00:31:18,741 --> 00:31:21,501 transou com o marido dela duas vezes! 345 00:31:22,541 --> 00:31:23,661 Merda, Lou! 346 00:31:24,101 --> 00:31:27,061 Do jeito que fala, parece que está transando com os dois. 347 00:31:28,381 --> 00:31:29,261 Espera aí... 348 00:31:30,461 --> 00:31:33,381 -Está transando com os dois? -Não! Claro que não. 349 00:31:33,461 --> 00:31:36,981 Ainda bem, porque seria um desastre. 350 00:31:38,181 --> 00:31:41,181 Eu sei. Sei disso, mas... 351 00:31:43,221 --> 00:31:44,141 gosto dos dois. 352 00:31:44,221 --> 00:31:47,861 Ou se sente culpada por transar com o marido e está se iludindo? 353 00:31:50,381 --> 00:31:51,461 Não está ouvindo. 354 00:31:53,181 --> 00:31:55,821 Tudo bem, então me ajuda a entender. 355 00:31:56,821 --> 00:31:58,381 O que você gosta neles? 356 00:32:00,301 --> 00:32:01,421 Adele é gentil 357 00:32:02,621 --> 00:32:03,621 e generosa. 358 00:32:04,901 --> 00:32:07,141 E ela parece perfeita demais, mas é... 359 00:32:07,621 --> 00:32:09,341 triste e sozinha. 360 00:32:09,861 --> 00:32:11,181 E sei como é. 361 00:32:12,341 --> 00:32:14,581 Ela é uma boa amiga, não posso abandoná-la. 362 00:32:15,981 --> 00:32:18,341 Pode estar triste porque o marido está tendo um caso. 363 00:32:18,421 --> 00:32:19,621 Mas por que ele está? 364 00:32:21,061 --> 00:32:23,421 As coisas não estão bem entre eles. 365 00:32:24,461 --> 00:32:27,341 Eles são muito mais felizes comigo do que um com o outro. 366 00:32:27,661 --> 00:32:28,581 Lou, 367 00:32:29,221 --> 00:32:30,701 você tem que se afastar. 368 00:32:31,661 --> 00:32:32,621 Por quê? 369 00:32:33,741 --> 00:32:34,581 Sério. 370 00:32:35,141 --> 00:32:38,741 Eu adoraria não ter que me preocupar com os sentimentos dos outros. 371 00:32:39,141 --> 00:32:40,381 Eles são adultos. 372 00:32:40,981 --> 00:32:43,621 Estão escondendo coisas. Por que eles não se afastam? 373 00:32:44,781 --> 00:32:47,461 Por que sou sempre eu que tenho que fazer a coisa certa? 374 00:32:48,501 --> 00:32:51,501 E vai terminar quando Adam voltar, então... 375 00:32:51,581 --> 00:32:55,261 por enquanto, posso me divertir? 376 00:32:56,021 --> 00:32:57,421 Meu Deus! 377 00:32:59,061 --> 00:33:01,181 Mereço fazer merda de vez em quando. 378 00:33:04,021 --> 00:33:06,141 Você ficou solitária demais. 379 00:33:08,661 --> 00:33:09,621 Escuta... 380 00:33:10,901 --> 00:33:12,701 Você precisa largar os dois, 381 00:33:13,741 --> 00:33:16,581 porque alguém vai se machucar e provavelmente será você. 382 00:33:19,141 --> 00:33:20,101 Tem razão. 383 00:33:21,541 --> 00:33:22,621 Eu sei. Tem razão. 384 00:33:23,861 --> 00:33:25,261 Então vai acabar com isso? 385 00:33:29,021 --> 00:33:29,981 Lou? 386 00:33:30,941 --> 00:33:32,221 Sim. 387 00:33:48,021 --> 00:33:49,381 -Oi. -Oi. 388 00:33:51,421 --> 00:33:52,621 Como vai? 389 00:34:11,341 --> 00:34:13,821 Meu Deus! 390 00:34:54,221 --> 00:34:55,741 Vamos, você consegue. 391 00:35:16,901 --> 00:35:18,181 Não quero ofender, mas... 392 00:35:19,461 --> 00:35:21,501 não imagino você como fazendeiro. 393 00:35:22,181 --> 00:35:24,381 Eu mal consigo me lembrar. 394 00:35:26,021 --> 00:35:27,061 Como era? 395 00:35:28,021 --> 00:35:29,381 Muito difícil. 396 00:35:29,701 --> 00:35:32,461 Meu pai trabalhava mais do que qualquer pessoa. 397 00:35:33,541 --> 00:35:34,861 Mas nunca era o bastante. 398 00:35:37,301 --> 00:35:39,381 Acho que ele se sentia um fracasso. 399 00:35:40,741 --> 00:35:42,821 Já analisava pessoas naquela época. 400 00:35:43,301 --> 00:35:44,381 Sim, talvez. 401 00:35:47,381 --> 00:35:49,141 Acho que, às vezes, 402 00:35:50,381 --> 00:35:53,421 gostamos de achar que controlamos nosso destino, não é? 403 00:35:54,501 --> 00:35:55,381 Mas... 404 00:35:55,981 --> 00:35:59,821 muitas vezes nossas vidas são moldadas pelas escolhas dos outros. 405 00:36:01,261 --> 00:36:03,261 Como você aparecer na minha porta. 406 00:36:04,301 --> 00:36:05,941 E você me deixar entrar. 407 00:36:07,261 --> 00:36:08,421 Bem, 408 00:36:09,461 --> 00:36:13,981 se soubesse que fazer terapia era assim, teria começado há muito tempo. 409 00:36:21,341 --> 00:36:22,421 O que aconteceu aqui? 410 00:36:25,261 --> 00:36:26,261 Me queimei. 411 00:36:27,821 --> 00:36:29,021 Uma queimadura e tanto. 412 00:36:32,741 --> 00:36:33,861 Foi há muito tempo. 413 00:36:38,181 --> 00:36:39,261 É tudo que vai dizer? 414 00:36:40,381 --> 00:36:41,381 Vamos, David. 415 00:36:47,421 --> 00:36:48,581 Houve um incêndio... 416 00:36:50,181 --> 00:36:51,341 perto de onde eu morava. 417 00:36:53,701 --> 00:36:54,541 Feio. 418 00:36:58,901 --> 00:37:01,261 Salvei uma menina e acabei me queimando. 419 00:37:03,661 --> 00:37:04,901 O que houve com ela? 420 00:37:09,301 --> 00:37:10,461 Não sei. 421 00:37:18,861 --> 00:37:20,741 Então nunca quis procurá-la? 422 00:37:22,581 --> 00:37:23,541 A menina? 423 00:37:25,741 --> 00:37:26,941 Foi há muito tempo. 424 00:37:47,421 --> 00:37:48,621 Mamãe! 425 00:37:49,181 --> 00:37:50,181 Adam? 426 00:37:56,741 --> 00:37:57,661 Onde você está? 427 00:38:08,301 --> 00:38:09,301 Mamãe! 428 00:38:14,301 --> 00:38:15,661 Socorro! 429 00:39:42,941 --> 00:39:44,701 -Obrigada. -Obrigado. 430 00:39:45,621 --> 00:39:48,501 Não acredito que ele diria ou faria isso. 431 00:39:48,581 --> 00:39:50,141 Bem, ele fez. Ele disse... 432 00:39:52,101 --> 00:39:53,501 Seu desgraçado! 433 00:39:54,061 --> 00:39:57,261 -Eu disse pra parar! -Pode me dizer o que foi aquilo? 434 00:39:57,701 --> 00:39:58,661 É sobre a casa. 435 00:39:58,941 --> 00:40:01,621 -O quê? -Precisa de muitos cuidados. 436 00:40:01,701 --> 00:40:03,541 Contas, consertos, impostos. 437 00:40:04,181 --> 00:40:05,461 É mais fácil assim. 438 00:40:05,741 --> 00:40:06,661 Assim como? 439 00:40:06,981 --> 00:40:08,301 David está cuidando disso. 440 00:40:08,861 --> 00:40:13,461 Espere. Não me diz que passou milhões pro nome do Dr. David. 441 00:40:14,421 --> 00:40:16,941 Vamos nos casar assim que eu sair daqui. 442 00:40:17,381 --> 00:40:18,821 O que é meu será dele mesmo. 443 00:40:19,461 --> 00:40:21,141 Preciso da ajuda dele agora. 444 00:40:21,221 --> 00:40:22,941 É mais que um relógio, Adele. 445 00:40:25,221 --> 00:40:26,541 Sabe por que uso isso? 446 00:40:27,461 --> 00:40:28,781 Porque David não pode. 447 00:40:29,581 --> 00:40:33,261 Por causa das queimaduras que tem de quando me salvou. 448 00:40:37,421 --> 00:40:40,861 Acho que deveria ter esperado até sair do hospício. 449 00:40:41,301 --> 00:40:42,941 David vai cuidar de mim. 450 00:40:43,781 --> 00:40:44,781 Ele sempre cuida. 451 00:41:16,621 --> 00:41:18,021 Oi, você ligou pra Adele... 452 00:41:21,821 --> 00:41:23,821 Oi, sabe onde posso... 453 00:41:37,661 --> 00:41:38,701 Ei, está perdida? 454 00:41:40,261 --> 00:41:41,181 Olá? 455 00:41:41,421 --> 00:41:42,661 Quem está procurando? 456 00:41:46,341 --> 00:41:47,621 -Quero... -O que quer? 457 00:41:48,861 --> 00:41:50,461 -O que quer? -Só escuta. 458 00:41:51,421 --> 00:41:52,621 Não me dá ordens. 459 00:41:53,581 --> 00:41:55,821 -Gostei dessa jaqueta. -Vai se foder! 460 00:42:07,581 --> 00:42:08,701 Mais alguém se machucou? 461 00:42:11,981 --> 00:42:13,341 -Responde. -Não. 462 00:42:14,101 --> 00:42:15,061 Já disse. 463 00:42:15,901 --> 00:42:16,941 Abri o armário, 464 00:42:17,501 --> 00:42:18,821 e bateu no meu rosto. 465 00:42:19,301 --> 00:42:20,821 Bateu no seu rosto? 466 00:42:21,261 --> 00:42:22,781 O remédio me deixa tonta. 467 00:42:23,981 --> 00:42:25,661 Me conta tudo que fez hoje. 468 00:42:29,061 --> 00:42:30,261 Fui à academia, 469 00:42:31,181 --> 00:42:32,141 vim pra casa, 470 00:42:33,381 --> 00:42:36,181 -abri o armário pra fazer chá... -Por que não atendeu? 471 00:42:36,261 --> 00:42:39,581 Eu estava lá em cima deitada com gelo no rosto. 472 00:42:40,461 --> 00:42:41,781 Estava desorientada. 473 00:42:42,421 --> 00:42:44,301 Sério, David, está exagerando. 474 00:42:46,461 --> 00:42:49,101 Você saiu do trabalho só porque não atendi? 475 00:42:49,981 --> 00:42:50,981 Sim. 476 00:42:55,901 --> 00:42:57,341 E por que será? 477 00:43:00,701 --> 00:43:02,021 Que bom que está aqui. 478 00:43:04,981 --> 00:43:07,301 Podemos... ficar juntos? 479 00:43:08,621 --> 00:43:10,661 Passar o resto do dia juntos. 480 00:43:11,741 --> 00:43:13,701 Tenho mais duas consultas hoje. 481 00:43:18,941 --> 00:43:20,261 Volto assim que puder. 482 00:43:22,101 --> 00:43:22,941 Claro! 483 00:43:23,421 --> 00:43:25,741 Você sai e ajuda os outros! 484 00:43:26,781 --> 00:43:30,981 Quem se importa com seu casamento? Tem sempre mais remédio pra isso! 485 00:43:45,141 --> 00:43:46,061 Estou acordada. 486 00:44:12,061 --> 00:44:13,141 Pensar numa porta. 487 00:44:22,301 --> 00:44:23,581 Mamãe! 488 00:44:25,581 --> 00:44:26,701 Pensar numa porta. 489 00:44:43,181 --> 00:44:44,501 Estou sonhando. 490 00:46:10,701 --> 00:46:11,621 David. 491 00:46:24,621 --> 00:46:25,581 Tintim! 492 00:46:31,461 --> 00:46:33,261 O que está acontecendo? 493 00:46:35,341 --> 00:46:36,901 Poderia perguntar o mesmo. 494 00:46:39,061 --> 00:46:39,981 Bem... 495 00:46:43,421 --> 00:46:45,581 não sou eu quem está de olho roxo. 496 00:46:46,261 --> 00:46:48,461 Não sou eu quem chega em casa à meia-noite. 497 00:46:52,661 --> 00:46:54,781 Estou preocupada que esteja bebendo. 498 00:46:55,941 --> 00:46:57,381 Está preocupada com... 499 00:46:58,861 --> 00:46:59,741 Sério? 500 00:47:00,581 --> 00:47:02,461 Meu Deus, Adele. 501 00:47:04,101 --> 00:47:05,821 Admito que cometi erros. 502 00:47:06,701 --> 00:47:08,901 Mas você disse que seria um recomeço. 503 00:47:12,421 --> 00:47:14,261 O que houve antes da mudança pra cá... 504 00:47:15,421 --> 00:47:16,861 -Foi... -Foi culpa sua. 505 00:47:18,301 --> 00:47:19,301 Você mesmo disse. 506 00:47:20,381 --> 00:47:21,261 Adele. 507 00:47:24,021 --> 00:47:25,141 Não consigo cont... 508 00:47:26,461 --> 00:47:28,221 O quê? Me controlar? 509 00:47:30,261 --> 00:47:33,221 Você é psiquiatra, David. Sabe que isso é ridículo. 510 00:47:36,381 --> 00:47:38,181 Não posso mais cuidar de você. 511 00:47:39,821 --> 00:47:40,781 Eu... 512 00:47:42,661 --> 00:47:43,861 Eu não posso. 513 00:47:46,581 --> 00:47:48,021 Compartilhamos tanto... 514 00:47:49,621 --> 00:47:50,621 você e eu. 515 00:47:52,501 --> 00:47:55,941 Independente do que ou de quem aparecer na nossa vida, 516 00:47:57,061 --> 00:48:01,101 compartilhamos coisas que nunca podemos contar a ninguém. 517 00:48:05,861 --> 00:48:08,101 Sabe que nunca pode me deixar, David. 518 00:48:10,901 --> 00:48:11,861 Eu sei.