1 00:00:06,021 --> 00:00:08,941 NETFLIX — SERIAL ORYGINALNY 2 00:00:29,781 --> 00:00:34,461 „Szczypię się i mówię: nie śpię. Co godzinę. 3 00:00:36,301 --> 00:00:40,141 Patrzę na dłonie. Liczę palce. 4 00:00:41,421 --> 00:00:44,501 Patrzę na zegar. Lub zegarek. 5 00:00:47,341 --> 00:00:48,501 Odwracam głowę. 6 00:00:49,541 --> 00:00:50,581 I znów patrzę. 7 00:00:51,661 --> 00:00:54,221 Zachowuję spokój i skupienie. 8 00:00:57,941 --> 00:00:59,461 Myślę o drzwiach”. 9 00:01:37,901 --> 00:01:39,061 I co ja mam zrobić? 10 00:02:30,741 --> 00:02:31,741 Dzień dobry. 11 00:03:11,621 --> 00:03:13,141 - Ja tylko… - Przepraszam. 12 00:03:14,861 --> 00:03:16,101 Dobrze nam idzie. 13 00:03:16,541 --> 00:03:17,421 No tak. 14 00:03:19,781 --> 00:03:21,901 - Wcześnie przyszedłeś. - Ty też. 15 00:03:25,061 --> 00:03:29,061 Popracuję nad notatkami przed wizytą o 12. 16 00:03:29,941 --> 00:03:31,021 Świetnie. 17 00:03:34,461 --> 00:03:36,061 - David… - Louise? 18 00:03:39,021 --> 00:03:39,901 Mogę przejść? 19 00:03:40,861 --> 00:03:42,101 Jasne, wybacz. 20 00:03:49,781 --> 00:03:52,221 - Cześć, Sue. - Już ci lepiej? 21 00:03:53,421 --> 00:03:54,341 To znaczy? 22 00:03:54,901 --> 00:03:56,501 Wczoraj cię nie było. 23 00:03:58,821 --> 00:04:01,061 No tak. Już jest dobrze. 24 00:04:01,501 --> 00:04:02,341 Dziękuję. 25 00:04:02,661 --> 00:04:03,781 Na pewno? 26 00:04:05,661 --> 00:04:07,261 Jesteś trochę blada. 27 00:04:08,301 --> 00:04:10,301 Filiżanka herbaty załatwi sprawę. 28 00:04:11,581 --> 00:04:16,101 Bylebyś nie zmuszała się do przyjścia ze względu na zgryźliwego tetryka. 29 00:04:18,781 --> 00:04:20,621 - Zrobię ci herbatę. - Dobrze. 30 00:04:31,381 --> 00:04:32,661 Wcześnie wyszedłeś. 31 00:04:33,941 --> 00:04:35,101 Mam dużo pracy. 32 00:04:36,941 --> 00:04:38,781 O której wczoraj wróciłeś? 33 00:04:39,701 --> 00:04:40,621 Nie wiem. 34 00:04:42,621 --> 00:04:43,581 Gdzie byłeś? 35 00:04:48,181 --> 00:04:49,101 Muszę iść. 36 00:04:50,701 --> 00:04:51,781 Zadzwonię później. 37 00:04:52,301 --> 00:04:53,221 Kocham cię. 38 00:04:56,661 --> 00:04:57,501 David? 39 00:04:58,061 --> 00:04:59,101 Słyszałem. 40 00:05:01,341 --> 00:05:02,541 Ty tego nie powiesz? 41 00:05:08,381 --> 00:05:09,381 Też cię kocham. 42 00:05:12,701 --> 00:05:13,581 Pa. 43 00:05:14,661 --> 00:05:15,581 Pa. 44 00:05:52,101 --> 00:05:54,061 Pani Robinson, bardzo mi miło. 45 00:06:44,021 --> 00:06:45,421 LUNCH JUTRO? 46 00:06:45,501 --> 00:06:47,501 MUSZĘ WYJŚĆ Z DOMU, BO ZWARIUJĘ! 47 00:06:48,821 --> 00:06:50,061 Ja pierdolę. 48 00:07:11,941 --> 00:07:12,941 Podaj. 49 00:07:18,421 --> 00:07:19,581 Skąd to masz? 50 00:07:21,301 --> 00:07:24,141 - Obciągnąłem pielęgniarzowi. - Serio? 51 00:07:24,221 --> 00:07:27,741 - Mówię śmiertelnie poważnie. - Który? 52 00:07:28,141 --> 00:07:30,981 Gary, ten wysportowany. Obaj na tym zyskaliśmy. 53 00:07:32,061 --> 00:07:33,861 Boże, David by zwariował. 54 00:07:34,421 --> 00:07:37,021 - Bo obciągnąłem Gazzie? - Nie! Chodzi o to! 55 00:07:37,381 --> 00:07:38,941 Nie mów mu. Baw się. 56 00:07:40,741 --> 00:07:42,581 To może być tajemnica. 57 00:07:43,301 --> 00:07:44,461 Każdy ma tajemnice. 58 00:07:45,741 --> 00:07:50,461 Nie chcę ich mieć przed Davidem. Chcę, żebyśmy wiedzieli o sobie wszystko. 59 00:07:50,941 --> 00:07:51,781 Zawsze. 60 00:07:52,261 --> 00:07:53,101 Ohyda. 61 00:07:53,581 --> 00:07:54,621 Powodzenia. 62 00:08:00,581 --> 00:08:02,381 Nudzi mnie liczenie palców. 63 00:08:03,221 --> 00:08:04,941 Zaczynam się spodziewać 11. 64 00:08:05,461 --> 00:08:07,141 Wtedy zrozumiesz, że to sen. 65 00:08:07,501 --> 00:08:10,421 Wyobraź sobie drzwi, otwórz je i śnij, co chcesz. 66 00:08:12,541 --> 00:08:13,901 Co mam sobie wyśnić? 67 00:08:15,061 --> 00:08:15,901 Dom? 68 00:08:16,701 --> 00:08:17,541 Kurwa, nie. 69 00:08:18,061 --> 00:08:19,021 Aż tak źle? 70 00:08:20,341 --> 00:08:24,381 Klasyczna historia biedoty z Glasgow. 71 00:08:25,701 --> 00:08:28,061 Taty nie znałem, mama nie żyje. 72 00:08:28,701 --> 00:08:31,901 Mieszkam z siostrą, Ailsą. Straszna suka. 73 00:08:31,981 --> 00:08:34,661 Potrzebuje mnie dla kasy z opieki społecznej. 74 00:08:35,381 --> 00:08:39,901 Od razu wyciąga po nią rękę, jakby robiła mi łaskę, bo mam pokój 75 00:08:39,981 --> 00:08:43,061 i mogę słuchać, jak rucha swojego chujowego chłopaka. 76 00:08:47,141 --> 00:08:48,381 Oto moje życie. 77 00:08:55,821 --> 00:09:00,021 Raz, dwa, trzy, cztery, pięć, sześć, siedem, osiem, dziewięć, dziesięć. 78 00:09:17,861 --> 00:09:19,141 Byłeś w okolicy? 79 00:09:19,821 --> 00:09:20,821 Ja… 80 00:09:23,901 --> 00:09:24,781 Mogę wejść? 81 00:09:24,861 --> 00:09:26,421 To na pewno dobry pomysł? 82 00:09:27,861 --> 00:09:29,061 To był ciężki dzień. 83 00:09:30,021 --> 00:09:31,101 Nie wytrzymam. 84 00:09:41,981 --> 00:09:42,941 Jak się masz? 85 00:09:44,301 --> 00:09:45,981 Czuję się okropnie. 86 00:09:48,701 --> 00:09:49,541 Ty nie? 87 00:09:50,901 --> 00:09:52,261 Jest mi z tym źle, 88 00:09:53,781 --> 00:09:55,341 ale z innego powodu. 89 00:09:55,821 --> 00:09:56,741 To znaczy? 90 00:09:57,581 --> 00:10:00,341 Od tak dawna nie czułem się… 91 00:10:02,461 --> 00:10:03,381 niesamotny. 92 00:10:04,261 --> 00:10:05,101 Jasne. 93 00:10:05,461 --> 00:10:07,981 Nie będę dla ciebie ludzkim pluszakiem. 94 00:10:08,461 --> 00:10:09,421 Nie o to mi… 95 00:10:09,981 --> 00:10:13,941 Nie poczułbym tego z kimkolwiek innym. Chodzi o ciebie. 96 00:10:14,021 --> 00:10:16,021 Chcę być twoim przyjacielem, chcę… 97 00:10:16,341 --> 00:10:17,821 Ależ pieprzę. 98 00:10:17,901 --> 00:10:20,381 - Myślałem, że… - To coś? My? 99 00:10:22,181 --> 00:10:23,461 Nie będziemy razem. 100 00:10:26,501 --> 00:10:27,941 Dlaczego się rozwiodłaś? 101 00:10:30,941 --> 00:10:33,741 Zostawił mnie dla kogoś z pracy. 102 00:10:34,621 --> 00:10:38,301 Ani ona, ani kolejna nie wytrzymały długo, 103 00:10:38,781 --> 00:10:41,581 ale teraz będzie miał dziecko z najnowszą. 104 00:10:41,981 --> 00:10:42,901 Wspaniale. 105 00:10:44,741 --> 00:10:45,981 Czemu tu przyszedłeś? 106 00:10:47,181 --> 00:10:48,021 Mów szczerze. 107 00:10:50,101 --> 00:10:51,301 Nie miałem wyboru. 108 00:10:55,461 --> 00:10:57,181 Czemu mnie wpuściłaś? 109 00:10:59,901 --> 00:11:00,981 Nie miałam wyboru. 110 00:11:04,461 --> 00:11:07,621 Twój były nie stoi w miejscu. 111 00:11:08,381 --> 00:11:09,581 A ty? 112 00:11:10,381 --> 00:11:13,221 - Czemu czujesz się samotny? - Spytałem pierwszy. 113 00:11:15,261 --> 00:11:16,301 No wiesz, 114 00:11:17,181 --> 00:11:19,181 podniosłam się, zrobiłam wszystko, 115 00:11:19,261 --> 00:11:21,261 co należy w takiej sytuacji. 116 00:11:21,661 --> 00:11:22,621 Ściągnęłam apkę, 117 00:11:23,541 --> 00:11:27,421 ale faceci, z którymi się umawiałam, nie szukali więzi. 118 00:11:27,501 --> 00:11:32,501 Chcieli tylko się napić, przelecieć mnie i zamilczeć na zawsze. 119 00:11:33,101 --> 00:11:34,781 Jesteś na to zbyt dobra. 120 00:11:36,461 --> 00:11:38,461 Nie chodzi tylko o... 121 00:11:39,501 --> 00:11:42,021 inteligencję. Masz w sobie blask. 122 00:11:45,901 --> 00:11:47,101 A co z twoją żoną? 123 00:11:48,981 --> 00:11:49,981 Też ma blask? 124 00:11:51,381 --> 00:11:52,301 Miała. 125 00:11:53,261 --> 00:11:54,101 Kiedyś. 126 00:11:55,181 --> 00:11:56,141 Ale już nie. 127 00:11:58,821 --> 00:11:59,861 Nie znasz Adele. 128 00:12:04,661 --> 00:12:05,781 Powinieneś już iść. 129 00:12:10,541 --> 00:12:11,381 Tak. 130 00:12:12,301 --> 00:12:13,261 Oczywiście. 131 00:13:20,541 --> 00:13:21,541 David. 132 00:13:33,341 --> 00:13:34,341 Co to jest? 133 00:13:35,861 --> 00:13:36,981 Ugotowałam kolację. 134 00:13:38,261 --> 00:13:41,301 Tyle pracujesz, że od wieków nie jedliśmy we dwoje. 135 00:13:42,421 --> 00:13:43,501 Nie jestem głodny. 136 00:13:46,061 --> 00:13:47,821 Staram się, David. 137 00:13:50,821 --> 00:13:51,861 Starasz? 138 00:13:53,901 --> 00:13:55,221 Żeby cię uszczęśliwić. 139 00:14:01,861 --> 00:14:03,581 To znowu się dzieje? 140 00:14:04,941 --> 00:14:06,141 O czym ty mówisz? 141 00:14:08,341 --> 00:14:09,661 Wiesz, o co mi chodzi. 142 00:14:11,021 --> 00:14:11,941 Czyżby? 143 00:14:13,781 --> 00:14:14,741 Ty mi powiedz. 144 00:14:16,381 --> 00:14:17,981 To znowu się dzieje? 145 00:14:18,901 --> 00:14:19,821 Tak czy nie? 146 00:14:20,901 --> 00:14:24,061 Mam zacząć szukać nowej pracy, Adele? 147 00:14:26,341 --> 00:14:28,101 Boję się, gdy krzyczysz. 148 00:14:36,381 --> 00:14:37,941 Kurwa, to pięknie. 149 00:14:59,181 --> 00:15:00,581 PRZEJŚCIE PODZIEMNE 150 00:15:28,061 --> 00:15:31,141 ZROBIŁAM COŚ NIE TAK? 151 00:15:42,341 --> 00:15:44,341 MAM NADZIEJĘ, ŻE NIE. 152 00:15:44,421 --> 00:15:45,781 MASZ JUTRO WOLNE? 153 00:15:48,261 --> 00:15:49,541 MOŻEMY PÓJŚĆ NA KAWĘ? 154 00:16:08,061 --> 00:16:09,301 Cześć, kochanie. 155 00:16:09,381 --> 00:16:12,181 - Myślałem, że nie odbierzesz. - A jednak. 156 00:16:16,021 --> 00:16:17,021 Martwiłem się. 157 00:16:18,061 --> 00:16:19,421 Zrobiłam coś złego? 158 00:16:20,221 --> 00:16:21,261 Wczoraj byłem… 159 00:16:24,621 --> 00:16:25,541 zaniepokojony. 160 00:16:26,981 --> 00:16:28,421 Co będziesz dziś robiła? 161 00:16:28,901 --> 00:16:31,821 Jesteś ciekawy czy chcesz wiedzieć, gdzie będę? 162 00:16:32,501 --> 00:16:33,461 Jedno i drugie. 163 00:16:35,341 --> 00:16:36,701 Pójdę na siłownię. 164 00:16:38,141 --> 00:16:41,781 Potem poszukam jakiejś przytulnej kawiarni. 165 00:16:44,381 --> 00:16:45,661 To ma być śmieszne? 166 00:16:47,421 --> 00:16:48,261 Co? 167 00:16:48,501 --> 00:16:49,941 Muszę coś zmienić? 168 00:16:51,701 --> 00:16:52,541 Nie. 169 00:16:54,021 --> 00:16:55,101 Wykluczone. 170 00:16:57,381 --> 00:16:58,861 Udowodnij to, Adele. 171 00:17:02,141 --> 00:17:03,061 Muszę iść. 172 00:17:04,541 --> 00:17:05,741 W razie czego dzwoń. 173 00:17:06,901 --> 00:17:07,861 Kocham cię. 174 00:17:42,021 --> 00:17:43,741 To niezręczne, 175 00:17:45,661 --> 00:17:48,181 ale nie wiedziałam, do kogo się zwrócić. 176 00:17:50,661 --> 00:17:51,701 Martwię się. 177 00:17:55,941 --> 00:17:57,501 David jest perfekcjonistą. 178 00:17:58,781 --> 00:18:01,181 Czasem przesadza w pracy. 179 00:18:02,421 --> 00:18:04,301 Walczy z tym, 180 00:18:05,621 --> 00:18:07,421 ale lubi wszystko kontrolować. 181 00:18:07,901 --> 00:18:09,181 Zawsze taki był. 182 00:18:10,421 --> 00:18:13,181 Gdy coś go przerasta, zaczyna się… 183 00:18:15,021 --> 00:18:15,861 Co? 184 00:18:18,741 --> 00:18:19,741 Stresować. 185 00:18:21,261 --> 00:18:22,861 A gdy się stresuje, 186 00:18:23,461 --> 00:18:25,701 podejmuje złe decyzje. 187 00:18:28,421 --> 00:18:30,301 Chyba za dużo pije. 188 00:18:31,781 --> 00:18:33,261 Wraca późno, 189 00:18:33,581 --> 00:18:36,581 wychodzi, zanim wstanę, za dużo pracuje. 190 00:18:38,181 --> 00:18:40,101 Śpi w pokoju gościnnym. 191 00:18:41,661 --> 00:18:43,381 Przepraszam, że ci to mówię, 192 00:18:44,661 --> 00:18:46,701 ale cały czas jestem samotna. 193 00:18:46,781 --> 00:18:49,981 Myślę tysiąc rzeczy na minutę i zaczynam się bać. 194 00:18:51,061 --> 00:18:55,421 Nie mogę z nim o tym porozmawiać. Jesteś tu moją jedyną przyjaciółką. 195 00:18:58,941 --> 00:19:01,661 - Nie wiem, czemu mnie znosisz. - Spokojnie. 196 00:19:03,381 --> 00:19:04,221 Hej, 197 00:19:05,181 --> 00:19:06,101 Adele, 198 00:19:08,501 --> 00:19:09,501 słucham cię. 199 00:19:15,181 --> 00:19:18,381 Jest mi lepiej od samego mówienia na głos. 200 00:19:21,381 --> 00:19:22,541 Kocham Davida. 201 00:19:23,981 --> 00:19:25,461 Nic tego nie zmieni. 202 00:19:27,621 --> 00:19:29,981 Wbiegł dla ciebie do płonącego budynku. 203 00:19:31,661 --> 00:19:32,741 To dużo miłości. 204 00:19:34,781 --> 00:19:36,381 Może mu o tym przypomnij? 205 00:19:37,181 --> 00:19:38,021 Masz rację. 206 00:19:39,941 --> 00:19:40,781 Dziękuję. 207 00:19:41,421 --> 00:19:42,301 Nie ma za co. 208 00:19:45,981 --> 00:19:47,701 Jak ci idzie z tym zeszytem? 209 00:19:48,981 --> 00:19:51,381 Szczypię się jak wariatka. 210 00:19:52,701 --> 00:19:54,381 Czuję się jak idiotka. 211 00:19:57,301 --> 00:19:59,021 - Coś robię źle. - Uda ci się. 212 00:20:00,341 --> 00:20:02,461 Musisz chcieć odmienić życie. 213 00:20:03,101 --> 00:20:06,101 - Chcesz mieć lęki nocne do śmierci? - Na pewno nie. 214 00:20:06,181 --> 00:20:08,701 To obiecaj mi, że nie odpuścisz. 215 00:20:09,581 --> 00:20:10,581 Nie poddawaj się. 216 00:20:11,221 --> 00:20:12,781 - Nie możesz. - Dobrze. 217 00:20:13,621 --> 00:20:14,541 Spróbuję. 218 00:20:20,061 --> 00:20:21,501 Kim jest Rob? 219 00:20:22,261 --> 00:20:23,621 To nie twój dziennik. 220 00:20:24,461 --> 00:20:25,661 Starym przyjacielem. 221 00:20:26,461 --> 00:20:27,861 Ciekawy gość. 222 00:20:28,861 --> 00:20:30,461 Nawet nie wiesz. 223 00:20:35,621 --> 00:20:36,501 Nie śpię. 224 00:20:47,421 --> 00:20:50,581 Lekarze mówią, że sny reprezentują moje poczucie winy. 225 00:20:53,461 --> 00:20:54,541 Pieprzenie! 226 00:20:58,101 --> 00:21:00,821 Chodzi o to, jak rodzina wyssała ze mnie życie. 227 00:21:31,181 --> 00:21:33,261 Zazwyczaj budzę się w tym momencie. 228 00:21:39,021 --> 00:21:41,621 Ale właśnie wtedy to zobaczyłem. 229 00:22:07,741 --> 00:22:08,981 Tak to można. 230 00:22:11,781 --> 00:22:12,621 Cześć. 231 00:22:22,141 --> 00:22:23,541 To wszystko, Gary. 232 00:22:27,381 --> 00:22:28,581 Poważnie? 233 00:22:30,421 --> 00:22:31,501 To mój sen. 234 00:22:35,661 --> 00:22:37,221 Cholera, gdzie moje drzwi? 235 00:22:43,941 --> 00:22:44,901 Dzień dobry. 236 00:22:45,381 --> 00:22:46,261 Hej. 237 00:22:49,981 --> 00:22:51,061 Nowe leki. 238 00:22:52,621 --> 00:22:53,501 Czemu? 239 00:22:55,061 --> 00:22:57,141 Dziwnie brzmiałaś. 240 00:22:57,901 --> 00:22:59,141 Czyli jak? 241 00:22:59,701 --> 00:23:00,741 Właśnie tak. 242 00:23:02,581 --> 00:23:03,821 Nie potrzebuję ich. 243 00:23:10,261 --> 00:23:11,221 Zażyj je. 244 00:23:13,261 --> 00:23:14,741 Wolałabym tego nie robić. 245 00:23:15,141 --> 00:23:16,781 Zawsze się tobą opiekuję. 246 00:23:18,901 --> 00:23:20,061 Nie tego chcesz? 247 00:23:21,981 --> 00:23:23,301 Od zawsze? 248 00:23:25,101 --> 00:23:26,141 Przecież wiesz. 249 00:23:29,141 --> 00:23:30,221 To właśnie robię. 250 00:23:53,981 --> 00:23:54,821 Dobrze. 251 00:24:06,701 --> 00:24:07,941 No dobra. 252 00:24:10,341 --> 00:24:11,421 Ja już skończyłam. 253 00:24:14,141 --> 00:24:15,061 Idziesz? 254 00:24:15,621 --> 00:24:16,701 Idź sama. 255 00:24:17,021 --> 00:24:18,501 Musi coś podpisać. 256 00:24:18,901 --> 00:24:19,821 W porządku. 257 00:24:20,621 --> 00:24:22,181 - Pa. - Dobranoc. 258 00:24:25,461 --> 00:24:26,301 Wejdź. 259 00:24:29,181 --> 00:24:30,541 Potrzebuję podpisów. 260 00:24:31,461 --> 00:24:32,301 Dobrze. 261 00:24:39,861 --> 00:24:41,421 - Dziękuję. - Nie ma za co. 262 00:24:42,181 --> 00:24:43,141 Do jutra. 263 00:24:43,661 --> 00:24:44,581 Tak. 264 00:25:12,901 --> 00:25:15,021 Muszę się zobaczyć z dr. Fergusonem. 265 00:25:15,101 --> 00:25:19,621 - Panie Hawkins, jak pan tu wszedł? - Muszę się zobaczyć z dr. Fergusonem, 266 00:25:19,701 --> 00:25:22,901 - głupia krowo. - Panie Hawkins, proszę się uspokoić. 267 00:25:22,981 --> 00:25:24,981 Kim, do kurwy, jest pan Hawkins? 268 00:25:25,621 --> 00:25:28,181 To mój pieprzony ojciec, głupia suko. 269 00:25:28,661 --> 00:25:29,941 Doktorze Ferguson! 270 00:25:31,901 --> 00:25:33,501 Wiedziałem, że pan tu jest. 271 00:25:35,261 --> 00:25:37,861 - Anthony. - Miał pan odbierać moje telefony. 272 00:25:38,301 --> 00:25:40,181 Mogłem mieć innego pacjenta. 273 00:25:41,541 --> 00:25:42,501 Nic ci nie jest? 274 00:25:43,101 --> 00:25:44,701 Mam dzwonić po karetkę? 275 00:25:44,781 --> 00:25:47,301 Nie potrzebuję ich. 276 00:25:47,661 --> 00:25:49,901 Potrzebowałem pana dwie godziny temu. 277 00:25:50,981 --> 00:25:55,181 Zwykle nie przyjmuję pacjentów bez umówionej wizyty, ale zrobię wyjątek. 278 00:25:55,661 --> 00:25:56,701 Tylko raz. 279 00:25:57,301 --> 00:25:58,461 Nie. Nie tam. 280 00:25:59,021 --> 00:26:01,341 Biuro jest zamknięte. Na zewnątrz. 281 00:26:02,581 --> 00:26:03,661 Możesz zaczekać? 282 00:26:04,061 --> 00:26:06,621 - Jasne. - Wszystko będzie dobrze. 283 00:26:13,141 --> 00:26:15,181 Nikt mi nie pomaga! Nikt! 284 00:26:15,261 --> 00:26:17,301 Nikt! 285 00:26:17,741 --> 00:26:19,381 Nie mówię o panu. 286 00:26:19,981 --> 00:26:22,021 Już za późno! Za późno! 287 00:26:44,701 --> 00:26:47,141 Znajdziemy jutro godzinę dla Anthony’ego? 288 00:26:48,181 --> 00:26:50,061 13 jest wolna. 289 00:26:50,501 --> 00:26:52,261 - Pasuje ci? - Tak. 290 00:26:52,701 --> 00:26:54,421 Dobrze, przyjdę. 291 00:26:55,541 --> 00:26:57,541 Porozmawialiśmy sobie z Anthonym. 292 00:26:58,181 --> 00:27:01,701 Ustaliliśmy pewne zasady, mamy cotygodniowe spotkania… 293 00:27:04,101 --> 00:27:06,901 A jeśli będę musiał się spotkać wcześniej, 294 00:27:07,861 --> 00:27:08,981 zadzwonię do biura. 295 00:27:10,421 --> 00:27:11,261 I… 296 00:27:14,821 --> 00:27:17,461 Przepraszam, że nazwałem panią krową i suką. 297 00:27:18,181 --> 00:27:19,381 Nie jest pani krową. 298 00:27:20,181 --> 00:27:21,061 Ani suką. 299 00:27:22,981 --> 00:27:24,541 Bez obaw, panie Hawkins. 300 00:27:25,941 --> 00:27:26,781 No dobrze. 301 00:27:28,981 --> 00:27:29,981 Miłego wieczoru, 302 00:27:30,581 --> 00:27:31,781 do zobaczenia jutro. 303 00:27:32,341 --> 00:27:33,941 Dziękuję, panie doktorze. 304 00:27:34,581 --> 00:27:35,661 Doceniam to. 305 00:27:43,381 --> 00:27:45,421 Przepraszam. 306 00:27:45,501 --> 00:27:46,581 Nie martw się. 307 00:27:47,301 --> 00:27:50,381 Może mieć na twoim punkcie obsesję. 308 00:27:50,461 --> 00:27:51,541 Nie gadaj. 309 00:27:52,061 --> 00:27:53,821 Dzieciak to jebany wariat. 310 00:27:56,301 --> 00:27:59,141 Tym słowem nie łamiesz jakiejś przysięgi? 311 00:27:59,221 --> 00:28:00,621 Pewnie tak, 312 00:28:01,741 --> 00:28:04,061 ale czasem nie pozostaje nic innego. 313 00:28:04,461 --> 00:28:09,301 Rany, jak tylko wybije 17, wyłączasz profesjonalizm, prawda? 314 00:28:17,581 --> 00:28:20,581 To nie… 315 00:28:21,861 --> 00:28:22,981 Nie chciałam… 316 00:28:25,061 --> 00:28:25,981 Wiem. 317 00:28:30,781 --> 00:28:31,661 Czemu nie? 318 00:28:46,341 --> 00:28:47,341 Na zdrowie. 319 00:28:59,461 --> 00:29:00,301 Macallan. 320 00:29:01,461 --> 00:29:02,661 Zapadł mi w pamięć. 321 00:29:04,621 --> 00:29:05,901 Początek kłopotów. 322 00:29:08,061 --> 00:29:09,301 Zmieniłabyś coś, 323 00:29:10,021 --> 00:29:10,861 gdybyś mogła? 324 00:29:13,581 --> 00:29:14,421 Nie. 325 00:29:15,701 --> 00:29:16,581 Ja też nie. 326 00:29:24,221 --> 00:29:25,461 Kurwa, to jest… 327 00:29:27,341 --> 00:29:28,421 Cholera. 328 00:29:31,501 --> 00:29:32,341 David. 329 00:29:34,461 --> 00:29:36,101 Nie jestem draniem, Louise. 330 00:29:38,181 --> 00:29:39,061 Nie jestem. 331 00:29:41,261 --> 00:29:42,181 Chodzi o to, 332 00:29:43,261 --> 00:29:44,421 że są pewne rzeczy… 333 00:31:14,421 --> 00:31:15,501 Czekaj, już łapię. 334 00:31:16,181 --> 00:31:18,661 Zrobiłaś to, co robią przyjaciółki, 335 00:31:18,741 --> 00:31:21,501 dwa razy przeleciałaś jej męża! 336 00:31:22,541 --> 00:31:23,661 Cholera, Lou! 337 00:31:24,101 --> 00:31:27,061 To brzmi, jakbyś spała z obojgiem. 338 00:31:28,381 --> 00:31:29,261 Chwila… 339 00:31:30,461 --> 00:31:33,381 - Śpisz z obojgiem? - Nie! Oczywiście, że nie. 340 00:31:33,461 --> 00:31:36,981 Dzięki Bogu, to dopiero by było pojebane. 341 00:31:38,381 --> 00:31:41,181 No wiem, ale… 342 00:31:43,301 --> 00:31:44,141 Lubię ich. 343 00:31:44,221 --> 00:31:47,581 Albo to sobie wmawiasz, bo czujesz się winna. 344 00:31:50,381 --> 00:31:51,461 Nie słuchasz. 345 00:31:53,181 --> 00:31:55,821 Dobra, wytłumacz mi. 346 00:31:56,821 --> 00:31:58,141 Co w nich lubisz? 347 00:32:00,301 --> 00:32:01,421 Adele jest dobra 348 00:32:02,621 --> 00:32:03,621 i szczodra. 349 00:32:04,901 --> 00:32:07,061 Wydaje się zbyt idealna, 350 00:32:07,621 --> 00:32:09,341 ale jest smutna i samotna. 351 00:32:09,861 --> 00:32:11,181 Wiem, jak to jest. 352 00:32:12,341 --> 00:32:14,581 Nie mogę porzucić przyjaciółki. 353 00:32:16,061 --> 00:32:18,301 Może jest smutna, bo mąż ją zdradza. 354 00:32:18,381 --> 00:32:19,661 Ale czemu to robi? 355 00:32:21,061 --> 00:32:23,421 Coś u nich nie gra, to jasne. 356 00:32:24,461 --> 00:32:27,341 Oboje są szczęśliwsi ze mną niż ze sobą. 357 00:32:27,661 --> 00:32:28,581 Lou, 358 00:32:29,221 --> 00:32:30,701 musisz się wycofać. 359 00:32:31,661 --> 00:32:32,621 Dlaczego? 360 00:32:33,741 --> 00:32:34,581 Poważnie. 361 00:32:35,141 --> 00:32:38,741 Może choć raz nie będę się martwiła uczuciami innych. 362 00:32:38,821 --> 00:32:40,221 Oboje są dorośli. 363 00:32:40,981 --> 00:32:43,781 Oboje coś przed sobą ukrywają. Czemu nie odejdą? 364 00:32:44,741 --> 00:32:47,461 Czemu zawsze ja muszę robić to, co należy? 365 00:32:48,501 --> 00:32:51,501 Wszystko i tak się skończy, gdy Adam wróci do domu. 366 00:32:51,581 --> 00:32:55,261 Pozwolisz mi się tym po prostu nacieszyć? 367 00:32:56,021 --> 00:32:57,501 Chryste! 368 00:32:59,021 --> 00:33:00,981 Też mogę coś spierdolić. 369 00:33:04,021 --> 00:33:05,741 Stałaś się zbyt samotna. 370 00:33:08,661 --> 00:33:09,621 Posłuchaj, 371 00:33:10,901 --> 00:33:12,621 rzuć ich oboje, 372 00:33:13,701 --> 00:33:16,581 bo komuś stanie się krzywda. Pewnie tobie. 373 00:33:19,141 --> 00:33:20,101 Masz rację. 374 00:33:21,541 --> 00:33:22,541 Wiem, masz rację. 375 00:33:23,581 --> 00:33:24,981 Skończysz z tym? 376 00:33:29,021 --> 00:33:29,981 Lou! 377 00:33:30,941 --> 00:33:32,221 Tak. 378 00:33:48,021 --> 00:33:49,381 - Cześć. - Hej. 379 00:33:51,421 --> 00:33:52,621 Jak się masz? 380 00:34:11,341 --> 00:34:13,821 O Boże! 381 00:34:53,941 --> 00:34:55,741 No już, dasz radę. 382 00:35:16,901 --> 00:35:18,061 Bez urazy, 383 00:35:19,421 --> 00:35:21,501 ale nie widzę cię na roli. 384 00:35:22,141 --> 00:35:24,461 Sam ledwo pamiętam. 385 00:35:26,021 --> 00:35:27,021 Jak było? 386 00:35:28,021 --> 00:35:29,341 Cholernie ciężko. 387 00:35:29,661 --> 00:35:32,461 Mój ojciec pracował ciężej niż ktokolwiek inny, 388 00:35:33,461 --> 00:35:34,941 ale i tak zawsze za mało. 389 00:35:37,261 --> 00:35:39,221 Chyba myślał, że poniósł porażkę. 390 00:35:40,741 --> 00:35:42,821 Już wtedy analizowałeś ludzi. 391 00:35:43,301 --> 00:35:44,381 Być może. 392 00:35:47,341 --> 00:35:49,141 Myślę, że czasami 393 00:35:50,501 --> 00:35:53,301 każdy myśli, że kontroluje swoje przeznaczenie. 394 00:35:54,501 --> 00:35:55,381 Tak naprawdę 395 00:35:55,981 --> 00:35:59,821 ogromna część naszych żyć zależy od wyborów innych ludzi. 396 00:36:01,221 --> 00:36:03,181 Jak ty stojący w moich drzwiach. 397 00:36:04,301 --> 00:36:05,981 Ty wpuściłaś mnie do środka. 398 00:36:07,261 --> 00:36:08,261 No cóż, 399 00:36:09,461 --> 00:36:12,621 gdybym wiedziała, że tak wygląda leżenie na kozetce, 400 00:36:12,701 --> 00:36:13,981 już dawno bym wpadła. 401 00:36:21,341 --> 00:36:22,301 Co ci się stało? 402 00:36:25,221 --> 00:36:26,261 Oparzyłem się. 403 00:36:27,821 --> 00:36:28,941 Niezłe oparzenie. 404 00:36:32,741 --> 00:36:33,861 Stare dzieje. 405 00:36:38,181 --> 00:36:39,101 I tyle? 406 00:36:40,381 --> 00:36:41,421 No proszę cię. 407 00:36:47,381 --> 00:36:48,661 W okolicy mojego domu 408 00:36:50,181 --> 00:36:51,221 był pożar. 409 00:36:53,701 --> 00:36:54,541 I to porządny. 410 00:36:58,901 --> 00:37:01,101 Uratowałem z niego dziewczynę. 411 00:37:03,661 --> 00:37:04,901 Co się z nią stało? 412 00:37:09,301 --> 00:37:10,541 Nie jestem pewny. 413 00:37:18,861 --> 00:37:20,741 Nigdy jej nie szukałeś? 414 00:37:22,581 --> 00:37:23,541 Tej dziewczyny? 415 00:37:25,741 --> 00:37:26,941 To było dawno temu. 416 00:37:47,421 --> 00:37:48,621 Mamusiu! 417 00:37:49,181 --> 00:37:50,181 Adam? 418 00:37:56,741 --> 00:37:57,661 Gdzie jesteś? 419 00:38:08,301 --> 00:38:09,301 Mamusiu! 420 00:38:14,301 --> 00:38:15,661 Pomocy! 421 00:39:42,941 --> 00:39:44,701 - Dziękuję. - Dziękuję. 422 00:39:45,621 --> 00:39:48,501 Nie wierzę, że to powiedział. 423 00:39:48,581 --> 00:39:50,021 Nie kłamię, powiedział… 424 00:39:52,101 --> 00:39:53,501 Ty głupku! 425 00:39:54,061 --> 00:39:57,101 - Miałeś przestać. - O co chodziło? 426 00:39:57,701 --> 00:39:58,661 O dom. 427 00:39:58,941 --> 00:39:59,901 Co z nim? 428 00:40:00,101 --> 00:40:03,541 Trzeba się nim zająć. Rachunki, naprawy, podatki. 429 00:40:04,141 --> 00:40:06,541 - Tak jest łatwiej. - To znaczy? 430 00:40:06,981 --> 00:40:08,301 David się nim zajmuje. 431 00:40:08,861 --> 00:40:13,341 Nie mów, że przepisałaś miliony funtów doktorowi Davidowi. 432 00:40:14,421 --> 00:40:16,941 Jak stąd wyjdę, bierzemy ślub. 433 00:40:17,381 --> 00:40:18,941 I tak byłyby jego. 434 00:40:19,461 --> 00:40:20,941 Potrzebuję jego pomocy. 435 00:40:21,261 --> 00:40:22,941 To nieco więcej niż zegarek. 436 00:40:25,181 --> 00:40:26,501 Wiesz, czemu go noszę? 437 00:40:27,461 --> 00:40:28,541 Bo David nie może. 438 00:40:29,541 --> 00:40:33,261 Ma oparzenia na rękach, od kiedy uratował mi życie. 439 00:40:37,421 --> 00:40:40,781 Mogłaś chociaż poczekać do wyjścia z wariatkowa. 440 00:40:41,301 --> 00:40:43,021 David się mną zajmie. 441 00:40:43,741 --> 00:40:44,741 Jak zawsze. 442 00:41:16,621 --> 00:41:18,101 Dodzwoniłeś się do Adele… 443 00:41:21,821 --> 00:41:23,821 Wiecie, gdzie mogłabym…? 444 00:41:37,661 --> 00:41:38,701 Zgubiłaś się? 445 00:41:40,261 --> 00:41:41,181 Halo! 446 00:41:41,421 --> 00:41:42,661 Kogo szukasz? 447 00:41:46,341 --> 00:41:47,621 - Chcę… - Czego? 448 00:41:48,861 --> 00:41:50,461 - Czego chcesz? - Posłuchaj. 449 00:41:51,421 --> 00:41:52,621 Nie rozkazuj mi. 450 00:41:53,581 --> 00:41:55,821 - Fajna kurtka. - Spierdalaj! 451 00:42:07,581 --> 00:42:08,781 Komuś coś się stało? 452 00:42:11,981 --> 00:42:13,301 - Odpowiedz. - Nie. 453 00:42:14,101 --> 00:42:15,061 Już ci mówiłam. 454 00:42:15,901 --> 00:42:16,941 Otworzyłam szafkę 455 00:42:17,381 --> 00:42:18,821 i uderzyłam się w twarz. 456 00:42:19,341 --> 00:42:20,821 Uderzyłaś się w twarz? 457 00:42:21,221 --> 00:42:22,821 Od leków mam zawroty głowy. 458 00:42:23,981 --> 00:42:25,661 Opowiedz, co dziś robiłaś. 459 00:42:29,061 --> 00:42:30,261 Poszłam na siłownię, 460 00:42:31,181 --> 00:42:32,181 wróciłam do domu, 461 00:42:33,421 --> 00:42:36,181 - otworzyłam szafkę… - Czemu nie odbierałaś? 462 00:42:36,261 --> 00:42:39,661 Leżałam na górze z lodem na twarzy. 463 00:42:40,421 --> 00:42:41,781 Byłam trochę nieobecna. 464 00:42:42,421 --> 00:42:44,301 Naprawdę przesadzasz. 465 00:42:46,381 --> 00:42:48,781 Wyszedłeś z pracy, bo nie odbierałam? 466 00:42:49,981 --> 00:42:50,981 Tak. 467 00:42:55,901 --> 00:42:57,341 Czemu? Jak myślisz? 468 00:43:00,701 --> 00:43:02,181 Cieszę się, że tu jesteś. 469 00:43:04,981 --> 00:43:07,301 Nie możemy pobyć razem? 470 00:43:08,621 --> 00:43:10,661 Spędźmy resztę dnia we dwoje. 471 00:43:11,741 --> 00:43:13,701 Mam jeszcze dwa spotkania. 472 00:43:18,941 --> 00:43:20,261 Wrócę jak najszybciej. 473 00:43:22,101 --> 00:43:22,941 Jasne! 474 00:43:23,421 --> 00:43:25,741 Idź i pomagaj innym! 475 00:43:26,781 --> 00:43:30,981 Kogo obchodzi twoje małżeństwo? Zawsze można dać więcej leków! 476 00:43:45,101 --> 00:43:46,461 Nie śpię. 477 00:44:12,061 --> 00:44:13,141 Myślę o drzwiach. 478 00:44:22,301 --> 00:44:23,581 Mamusiu! 479 00:44:25,581 --> 00:44:26,701 Myślę o drzwiach. 480 00:44:43,181 --> 00:44:44,501 Ja śnię. 481 00:46:10,701 --> 00:46:11,621 David. 482 00:46:24,621 --> 00:46:25,581 Zdrówko. 483 00:46:31,461 --> 00:46:33,421 Co się stało, Adele? 484 00:46:35,341 --> 00:46:36,821 Też mogłabym o to spytać. 485 00:46:39,061 --> 00:46:39,981 No cóż... 486 00:46:43,421 --> 00:46:45,581 to nie ja mam podbite oko. 487 00:46:46,341 --> 00:46:48,301 Nie ja wracam do domu o północy. 488 00:46:52,661 --> 00:46:54,581 Martwi mnie twoje picie. 489 00:46:55,941 --> 00:46:57,381 Martwisz się o… 490 00:46:58,861 --> 00:46:59,741 Czyżby? 491 00:47:00,581 --> 00:47:02,541 Jezu Chryste, Adele. 492 00:47:04,101 --> 00:47:05,821 Wiem, popełniłam błędy, 493 00:47:06,701 --> 00:47:08,781 ale to miał być nowy początek. 494 00:47:12,421 --> 00:47:14,181 To, co się stało, 495 00:47:15,421 --> 00:47:16,861 - to była… - Twoja wina. 496 00:47:18,301 --> 00:47:19,221 Tak mówiłeś. 497 00:47:20,381 --> 00:47:21,261 Adele… 498 00:47:24,021 --> 00:47:25,061 nie mogę kontro… 499 00:47:26,461 --> 00:47:28,221 Nie możesz mnie kontrolować? 500 00:47:30,421 --> 00:47:33,141 Jesteś psychiatrą. Wiesz, jakie to popieprzone. 501 00:47:36,381 --> 00:47:38,061 Nie mogę się tobą opiekować. 502 00:47:39,821 --> 00:47:40,781 Po prostu… 503 00:47:42,661 --> 00:47:43,861 nie mogę. 504 00:47:46,581 --> 00:47:48,101 Mamy tak wiele wspólnego… 505 00:47:49,621 --> 00:47:50,621 ty i ja. 506 00:47:52,501 --> 00:47:56,181 Nikt i nic nas nie poróżni, 507 00:47:57,141 --> 00:48:01,101 bo pewnych rzeczy nie możemy powiedzieć nikomu innemu. 508 00:48:05,861 --> 00:48:08,101 Wiesz, że nie możesz mnie zostawić? 509 00:48:10,901 --> 00:48:11,861 Wiem. 510 00:49:14,581 --> 00:49:16,101 Napisy: Jędrzej Kogut