1 00:00:06,021 --> 00:00:08,901 EEN NETFLIX ORIGINAL-SERIE 2 00:00:29,781 --> 00:00:34,461 Knijp mezelf en zeg: 'Ik ben wakker', een keer per uur. 3 00:00:36,301 --> 00:00:40,141 Kijk naar mijn handen, tel mijn vingers. 4 00:00:41,421 --> 00:00:44,501 Kijk naar een klok of een horloge. 5 00:00:47,341 --> 00:00:48,501 Kijk weg. 6 00:00:49,541 --> 00:00:50,581 Kijk achterom. 7 00:00:51,661 --> 00:00:54,221 Blijf kalm en gefocust. 8 00:00:57,941 --> 00:00:59,461 Denk aan een deur. 9 00:01:37,901 --> 00:01:39,341 Wat moet ik doen? 10 00:02:30,741 --> 00:02:32,141 Goedemorgen. 11 00:03:14,861 --> 00:03:16,101 Dat gaat lekker. 12 00:03:19,821 --> 00:03:21,821 Jij bent vroeg. -Jij ook. 13 00:03:25,061 --> 00:03:29,061 Dus ik ga wat aantekeningen maken tot mijn afspraak om 12.00 uur. 14 00:03:29,941 --> 00:03:31,021 Prima. 15 00:03:34,461 --> 00:03:36,061 David. -Louise? 16 00:03:38,981 --> 00:03:42,101 Mag ik er langs? -Ja, sorry. 17 00:03:49,781 --> 00:03:52,221 Voel je je weer beter? 18 00:03:53,421 --> 00:03:54,341 Sorry? 19 00:03:54,901 --> 00:03:56,501 Je was gisteren ziek. 20 00:03:58,821 --> 00:04:02,341 Ja, het gaat prima. Bedankt. 21 00:04:02,661 --> 00:04:03,781 Weet je het zeker? 22 00:04:05,661 --> 00:04:07,261 Je ziet nog wat bleek. 23 00:04:08,301 --> 00:04:10,301 Een kopje thee helpt vast wel. 24 00:04:11,581 --> 00:04:16,101 Je bent hier toch niet alleen vanwege wat die brompot denkt? 25 00:04:18,781 --> 00:04:20,621 Ik ga thee zetten. 26 00:04:31,381 --> 00:04:32,821 Je was vroeg weg. 27 00:04:33,941 --> 00:04:35,101 Ik heb veel werk. 28 00:04:36,941 --> 00:04:38,781 Hoe laat was je gisteren thuis? 29 00:04:39,741 --> 00:04:40,701 Geen idee. 30 00:04:42,621 --> 00:04:43,581 Waar was je? 31 00:04:48,181 --> 00:04:49,101 Ik moet gaan. 32 00:04:50,781 --> 00:04:53,221 Ik bel je later. -Ik hou van je. 33 00:04:58,061 --> 00:04:59,101 Ik hoorde je. 34 00:05:01,341 --> 00:05:02,701 Kun je het niet zeggen? 35 00:05:08,381 --> 00:05:09,381 Ik ook van jou. 36 00:05:52,061 --> 00:05:54,061 Mrs Robinson. Goed u weer te zien. 37 00:06:44,021 --> 00:06:47,501 ZIN OM MORGEN TE LUNCHEN? IK MOET ERUIT, WORD GEK HIER 38 00:06:48,821 --> 00:06:50,061 Verdomme. 39 00:07:11,941 --> 00:07:13,021 Geef hier. 40 00:07:18,421 --> 00:07:19,581 Hoe kom je daaraan? 41 00:07:21,341 --> 00:07:24,141 Ik heb een verpleger gepijpt. -Serieus? 42 00:07:24,221 --> 00:07:26,581 Jazeker. Ik ben bloedserieus. 43 00:07:26,861 --> 00:07:28,581 Welke? -Gary. 44 00:07:28,981 --> 00:07:30,981 Die dikke. Een win-winsituatie. 45 00:07:32,061 --> 00:07:33,861 David zou gek worden. 46 00:07:34,421 --> 00:07:37,021 Dat ik Gazza pijp? -Nee, vanwege dit. 47 00:07:37,381 --> 00:07:38,941 Gewoon niets zeggen. 48 00:07:40,781 --> 00:07:44,461 Een geheimpje moet wel kunnen. -Iedereen heeft geheimen. 49 00:07:45,781 --> 00:07:50,461 Ik wil geen geheimen voor David. Ik wil dat we alles van elkaar weten. 50 00:07:50,941 --> 00:07:51,781 Altijd. 51 00:07:52,261 --> 00:07:53,101 Jakkes. 52 00:07:53,581 --> 00:07:54,621 Succes ermee. 53 00:08:00,581 --> 00:08:04,941 Ik word zo moe van m'n vingers tellen. Ik verwacht er half 11. 54 00:08:05,501 --> 00:08:07,101 Dan weet je dat je droomt. 55 00:08:07,581 --> 00:08:10,421 Dan open je de deur en kun je dromen wat je wilt. 56 00:08:12,541 --> 00:08:15,901 Waar zal ik naartoe dromen? -Naar huis? 57 00:08:16,701 --> 00:08:19,021 Echt niet. -Is het zo erg? 58 00:08:20,341 --> 00:08:24,381 Mijn gezinssituatie is zoals gebruikelijk in Glasgow. 59 00:08:25,741 --> 00:08:28,221 Geen idee wie m'n vader is, moeder dood... 60 00:08:28,701 --> 00:08:31,901 ...dus woon ik bij m'n zus Ailsa, die een kreng is. 61 00:08:31,981 --> 00:08:34,661 Ik mag blijven vanwege mijn uitkering. 62 00:08:35,381 --> 00:08:37,661 Zodra ik die krijg, wil ze het. 63 00:08:37,741 --> 00:08:40,541 Alsof ik in haar logeerkamer wil slapen... 64 00:08:40,621 --> 00:08:43,101 ...zodat ik kan horen hoe ze seks heeft. 65 00:08:47,141 --> 00:08:48,381 Dat is mijn leven. 66 00:08:56,101 --> 00:08:59,741 Een, twee, drie, vier, vijf, zes, zeven, acht, negen, tien. 67 00:09:17,861 --> 00:09:20,821 Ben je weer in de buurt? -Mag ik... 68 00:09:23,901 --> 00:09:26,421 ...binnenkomen? -Is dat een goed idee? 69 00:09:27,901 --> 00:09:31,101 Vandaag was onmenselijk. Dat kan ik niet elke dag. 70 00:09:41,981 --> 00:09:42,941 Hoe gaat het? 71 00:09:44,301 --> 00:09:45,981 Het voelt niet goed. 72 00:09:48,701 --> 00:09:49,541 En jij? 73 00:09:50,901 --> 00:09:52,181 Ik voel me slecht. 74 00:09:53,781 --> 00:09:56,741 Maar om andere redenen. -Waarom dan? 75 00:09:57,581 --> 00:10:00,341 Het is zo lang geleden dat ik me... 76 00:10:02,461 --> 00:10:05,101 ...niet alleen voelde. -Juist. 77 00:10:05,461 --> 00:10:07,981 Ik wil niet je knuffeldekentje zijn. 78 00:10:08,461 --> 00:10:09,421 Nee, dat is... 79 00:10:09,981 --> 00:10:13,941 Ik voel me niet zo bij iedereen. -Het komt door jou. 80 00:10:14,021 --> 00:10:15,981 Ik wil je vriend zijn. 81 00:10:16,341 --> 00:10:17,821 Ik verpest het. 82 00:10:17,901 --> 00:10:20,261 En ik dacht... -Dit... Wij... 83 00:10:22,181 --> 00:10:23,381 Het kan niet. 84 00:10:26,501 --> 00:10:27,981 Waarom ben je gescheiden? 85 00:10:30,941 --> 00:10:33,621 Hij kwam iemand anders tegen op zijn werk. 86 00:10:34,661 --> 00:10:38,301 Dat duurde niet lang en degene daarna ook niet. Maar nu... 87 00:10:38,781 --> 00:10:42,741 ...krijgt hij een kindje met de nieuwste, dus dat is geweldig. 88 00:10:44,741 --> 00:10:45,981 Waarom ben je hier? 89 00:10:47,181 --> 00:10:48,021 Echt? 90 00:10:50,101 --> 00:10:51,301 Ik moest wel. 91 00:10:55,461 --> 00:10:57,181 Waarom liet je me binnen? 92 00:10:59,901 --> 00:11:00,821 Ik moest wel. 93 00:11:04,461 --> 00:11:07,661 Dus je ex ging verder. 94 00:11:08,461 --> 00:11:09,581 Waarom jij niet? 95 00:11:10,261 --> 00:11:13,141 Waarom ben je eenzaam in je huwelijk? -Jij eerst. 96 00:11:15,261 --> 00:11:19,181 Weet je, ik raapte mezelf op en deed de andere dingen... 97 00:11:19,261 --> 00:11:21,261 ...die je zou moeten doen. 98 00:11:21,701 --> 00:11:27,421 Ik zat op een datingapp, maar de mannen met wie ik uitging zochten geen relatie. 99 00:11:27,501 --> 00:11:32,501 Ze wilden gewoon wat drinken, seks en verder niets. 100 00:11:33,101 --> 00:11:34,781 Daar ben je te slim voor. 101 00:11:36,821 --> 00:11:38,421 En ik bedoel niet... 102 00:11:39,501 --> 00:11:42,021 ...daar, maar je straalt. 103 00:11:45,901 --> 00:11:47,061 En jouw vrouw dan? 104 00:11:48,981 --> 00:11:49,981 Straalt zij ook? 105 00:11:51,381 --> 00:11:52,301 Dat deed ze. 106 00:11:53,261 --> 00:11:54,101 Ooit. 107 00:11:55,181 --> 00:11:56,141 Maar nu niet. 108 00:11:58,741 --> 00:11:59,861 Je kent Adele niet. 109 00:12:04,661 --> 00:12:05,741 Je moet gaan. 110 00:12:12,301 --> 00:12:13,261 Natuurlijk. 111 00:13:33,341 --> 00:13:34,421 Wat is dit? 112 00:13:35,901 --> 00:13:36,981 Ik heb gekookt. 113 00:13:38,261 --> 00:13:41,301 We hebben al zo lang niet meer samen gegeten. 114 00:13:42,421 --> 00:13:43,541 Ik heb geen honger. 115 00:13:46,061 --> 00:13:47,821 Ik probeer het. 116 00:13:50,861 --> 00:13:51,981 Je probeert wat? 117 00:13:53,941 --> 00:13:55,141 Om je blij te maken. 118 00:14:01,861 --> 00:14:03,581 Gebeurt het weer? 119 00:14:04,941 --> 00:14:06,181 Waar heb je het over? 120 00:14:08,341 --> 00:14:09,661 Je weet wat ik bedoel. 121 00:14:11,021 --> 00:14:11,941 Is dat zo? 122 00:14:13,781 --> 00:14:14,781 Zeg jij het maar. 123 00:14:16,381 --> 00:14:17,981 Gebeurt het weer? 124 00:14:18,901 --> 00:14:19,941 Is dat zo? 125 00:14:20,341 --> 00:14:24,061 Moet ik een nieuwe baan zoeken, Adele? 126 00:14:26,301 --> 00:14:28,101 Ik word bang als je schreeuwt. 127 00:14:36,461 --> 00:14:37,941 Dat is hilarisch. 128 00:15:28,061 --> 00:15:31,141 HEB IK IETS VERKEERDS GEDAAN? 129 00:15:42,341 --> 00:15:44,341 IK HOOP HET NIET 130 00:15:44,421 --> 00:15:45,781 IS MORGEN JE VRIJE DAG? 131 00:15:48,221 --> 00:15:49,541 KOFFIEDRINKEN? 132 00:16:08,061 --> 00:16:10,941 Hallo, schat. -Ik dacht dat je niet zou opnemen. 133 00:16:11,381 --> 00:16:12,541 Toch wel dus. 134 00:16:16,021 --> 00:16:19,421 Ik maakte me zorgen. -Heb ik iets verkeerd gedaan? 135 00:16:20,261 --> 00:16:21,221 Gisterenavond... 136 00:16:24,461 --> 00:16:25,821 ...maakte ik me zorgen. 137 00:16:26,981 --> 00:16:28,421 Wat ga je vandaag doen? 138 00:16:28,661 --> 00:16:31,861 Ben je echt geïnteresseerd of wil je weten waar ik ben? 139 00:16:32,501 --> 00:16:33,461 Allebei. 140 00:16:35,341 --> 00:16:36,701 Ik ga naar de gym. 141 00:16:37,981 --> 00:16:41,781 En dan misschien naar een leuk koffietentje. 142 00:16:44,301 --> 00:16:45,661 Is dat grappig bedoeld? 143 00:16:47,421 --> 00:16:49,941 Wat? -Moet ik wat aanpassen? 144 00:16:54,021 --> 00:16:55,101 Absoluut niet. 145 00:16:57,381 --> 00:16:58,861 Bewijs dat dan maar. 146 00:17:02,141 --> 00:17:03,181 Ik moet gaan. 147 00:17:04,581 --> 00:17:07,861 Bel me als je me nodig hebt. -Ik hou van je. 148 00:17:42,021 --> 00:17:43,661 Dit is ongemakkelijk... 149 00:17:45,661 --> 00:17:48,341 ...maar ik moest naar iemand toe. 150 00:17:50,581 --> 00:17:51,701 Ik maak me zorgen. 151 00:17:55,901 --> 00:17:57,541 David is een perfectionist. 152 00:17:58,781 --> 00:18:01,101 Hij slaat soms door in z'n werk. 153 00:18:02,421 --> 00:18:04,301 Hij doet z'n best, maar... 154 00:18:05,661 --> 00:18:09,181 ...hij wil overal de controle over. Dat was altijd al zo. 155 00:18:10,421 --> 00:18:13,141 Als het iets teveel wordt, raakt hij... 156 00:18:15,021 --> 00:18:15,861 Wat? 157 00:18:18,741 --> 00:18:19,741 ...gestrest. 158 00:18:21,261 --> 00:18:22,861 En als dat gebeurt... 159 00:18:23,461 --> 00:18:25,701 ...maakt hij slechte keuzes. 160 00:18:28,421 --> 00:18:30,581 Ik denk dat hij te veel drinkt. 161 00:18:31,781 --> 00:18:33,261 Hij komt laat thuis. 162 00:18:33,581 --> 00:18:36,541 Gaat weg voor ik wakker word, werkt veel te hard. 163 00:18:38,181 --> 00:18:40,101 Hij slaapt in de logeerkamer. 164 00:18:41,661 --> 00:18:43,381 Sorry dat ik dit vertel. 165 00:18:44,661 --> 00:18:46,701 Maar ik ben altijd alleen. 166 00:18:46,781 --> 00:18:49,901 Ik draai door en ben voor alles bang. 167 00:18:51,061 --> 00:18:53,701 Ik kan er met niemand over praten. 168 00:18:53,781 --> 00:18:55,421 Jij bent m'n enige vriend. 169 00:18:58,941 --> 00:19:01,621 Ik weet niet hoe je me kunt verdragen. 170 00:19:08,501 --> 00:19:09,501 Ik luister. 171 00:19:15,061 --> 00:19:18,381 Het hardop zeggen tegen iemand anders voelt beter. 172 00:19:21,381 --> 00:19:22,541 Ik hou van David. 173 00:19:23,981 --> 00:19:25,461 Daar verandert niets aan. 174 00:19:27,461 --> 00:19:29,981 En hij redde je ooit uit een brandend huis. 175 00:19:31,621 --> 00:19:32,741 Dat is veel liefde. 176 00:19:34,781 --> 00:19:38,021 Misschien kan je daar iets mee. -Je hebt gelijk. 177 00:19:39,941 --> 00:19:40,781 Bedankt. 178 00:19:45,981 --> 00:19:47,701 Hoe gaat het met het schrift? 179 00:19:48,981 --> 00:19:51,381 Ik knijp mezelf als een gek. 180 00:19:52,701 --> 00:19:54,381 Ik voel me een idioot. 181 00:19:57,341 --> 00:19:59,021 Het lukt me niet. -Echt wel. 182 00:20:00,381 --> 00:20:02,461 Je moet je leven willen veranderen. 183 00:20:03,141 --> 00:20:06,101 Wil je voor altijd nachtangsten hebben? -Echt niet. 184 00:20:06,181 --> 00:20:08,621 Beloof me dan dat je het volhoudt. 185 00:20:09,581 --> 00:20:10,581 Niet opgeven. 186 00:20:11,221 --> 00:20:12,781 Dat mag niet. -Goed. 187 00:20:13,621 --> 00:20:14,541 Ik ga door. 188 00:20:20,061 --> 00:20:23,621 Wie is Rob trouwens? Ik dacht dat het schrift van jou was? 189 00:20:24,461 --> 00:20:25,461 Een oude vriend. 190 00:20:26,461 --> 00:20:27,861 Nogal een aparte. 191 00:20:28,861 --> 00:20:30,461 Je hebt geen idee. 192 00:20:35,621 --> 00:20:36,461 Ik ben wakker. 193 00:20:47,421 --> 00:20:50,581 Volgens de artsen zijn de dromen een schuldgevoel. 194 00:20:53,461 --> 00:20:54,541 Rot toch op. 195 00:20:58,101 --> 00:21:00,661 Ze gaan over mijn vreselijke familie. 196 00:21:31,181 --> 00:21:33,221 Meestal word ik nu wakker... 197 00:21:39,021 --> 00:21:41,621 ...en toen gebeurde het. 198 00:22:07,741 --> 00:22:08,981 Dat lijkt er meer op. 199 00:22:22,141 --> 00:22:23,541 Dat is alles, Gary. 200 00:22:27,381 --> 00:22:28,581 Serieus? 201 00:22:30,421 --> 00:22:31,501 Het is mijn droom. 202 00:22:35,661 --> 00:22:37,181 Waar is mijn stomme deur? 203 00:22:43,941 --> 00:22:44,901 Goedemorgen. 204 00:22:49,981 --> 00:22:51,061 Nieuwe medicijnen. 205 00:22:52,621 --> 00:22:53,501 Waarom? 206 00:22:55,061 --> 00:22:57,421 Je klonk niet goed aan de telefoon. 207 00:22:57,901 --> 00:22:59,141 Hoe klonk ik? 208 00:22:59,701 --> 00:23:00,741 Zoals nu. 209 00:23:02,581 --> 00:23:03,981 Die hoef ik niet. 210 00:23:10,261 --> 00:23:11,221 Neem ze in. 211 00:23:13,261 --> 00:23:16,781 Liever niet eigenlijk. -Ik zorg toch altijd voor je? 212 00:23:18,941 --> 00:23:20,221 Dat wil je toch? 213 00:23:21,981 --> 00:23:23,301 Wat je altijd wilde? 214 00:23:25,101 --> 00:23:26,141 Dat weet je. 215 00:23:29,141 --> 00:23:30,221 Dat doe ik dus. 216 00:23:53,981 --> 00:23:54,821 Goed. 217 00:24:07,061 --> 00:24:08,101 Oké. 218 00:24:10,341 --> 00:24:11,461 Ik ga. 219 00:24:14,141 --> 00:24:16,701 Ga je mee? -Ga maar alvast. 220 00:24:17,021 --> 00:24:19,821 Hij moet nog wat tekenen. -Goed dan. 221 00:24:20,621 --> 00:24:22,181 Tot ziens. -Fijne avond. 222 00:24:25,461 --> 00:24:26,301 Kom binnen. 223 00:24:29,181 --> 00:24:32,301 Deze moeten getekend worden. -Oké. 224 00:24:39,901 --> 00:24:41,221 Bedankt. -Graag gedaan. 225 00:24:42,181 --> 00:24:43,141 Tot morgen. 226 00:25:12,901 --> 00:25:14,821 Ik moet dr. Ferguson nu spreken. 227 00:25:15,101 --> 00:25:20,701 Hoe bent u hier binnengekomen? -Ik wil dr. Ferguson zien, trut. 228 00:25:20,781 --> 00:25:22,901 U moet kalmeren. 229 00:25:22,981 --> 00:25:24,981 'Mr Hawkins', wie is dat? 230 00:25:25,621 --> 00:25:28,181 Dat is mijn vader, kreng. 231 00:25:28,661 --> 00:25:29,941 Dr. Ferguson. 232 00:25:32,181 --> 00:25:33,301 Ik wist het. 233 00:25:35,261 --> 00:25:37,701 Je zei dat ik altijd kon bellen. 234 00:25:38,301 --> 00:25:40,181 Ik had vast een andere patiënt. 235 00:25:41,581 --> 00:25:44,701 Gaat het? Moet ik de alarmlijn bellen? 236 00:25:44,781 --> 00:25:47,301 Ik heb geen alarmlijn nodig. 237 00:25:47,621 --> 00:25:49,581 Ik had je twee uur geleden nodig. 238 00:25:51,141 --> 00:25:53,341 Meestal maken patiënten een afspraak. 239 00:25:54,021 --> 00:25:56,701 Maar ik maak een uitzondering. Voor deze keer. 240 00:25:57,301 --> 00:25:58,461 Nee, niet daar. 241 00:25:58,981 --> 00:26:01,341 Het kantoor is dicht. We praten buiten. 242 00:26:02,581 --> 00:26:05,021 Kun je wachten? -Natuurlijk. 243 00:26:05,261 --> 00:26:06,621 Het komt goed. 244 00:26:13,141 --> 00:26:15,181 Niemand helpt me. Niemand. 245 00:26:17,741 --> 00:26:19,381 Ik bedoel u niet. 246 00:26:19,981 --> 00:26:22,021 Het is nu te laat. 247 00:26:44,861 --> 00:26:47,141 Heb je morgen een uur voor Anthony? 248 00:26:48,181 --> 00:26:50,061 Je hebt om 13.00 uur plek. 249 00:26:50,501 --> 00:26:54,421 Is dat goed? -Ja, ik zal er zijn. 250 00:26:55,541 --> 00:26:57,541 Anthony en ik hebben gepraat. 251 00:26:58,101 --> 00:27:01,701 We hebben regels opgesteld. We zien elkaar een keer per week. 252 00:27:03,981 --> 00:27:06,901 En als ik dr. Ferguson vaker wil zien... 253 00:27:07,901 --> 00:27:08,981 ...bel ik kantoor. 254 00:27:10,421 --> 00:27:11,261 En... 255 00:27:14,821 --> 00:27:17,461 Sorry dat ik je een trut en een kreng noemde. 256 00:27:18,181 --> 00:27:21,061 Je bent geen trut of een kreng. 257 00:27:22,981 --> 00:27:24,541 Geen probleem, Mr Hawkins. 258 00:27:25,941 --> 00:27:26,781 Goed dan. 259 00:27:28,981 --> 00:27:31,901 Fijne avond nog. Ik zie je morgen. 260 00:27:32,341 --> 00:27:35,661 Nogmaals bedankt. Ik waardeer het echt. 261 00:27:43,381 --> 00:27:46,581 Sorry daarvoor. -Geen zorgen. 262 00:27:47,301 --> 00:27:50,261 Ik denk dat hij wat geobsedeerd is door jou. 263 00:27:50,461 --> 00:27:51,541 Je meent het. 264 00:27:52,061 --> 00:27:53,821 Hij is zo gek als een deur. 265 00:27:56,181 --> 00:27:59,141 Schend je geen eed met die taal? 266 00:27:59,221 --> 00:28:00,621 Ja, waarschijnlijk wel. 267 00:28:01,741 --> 00:28:04,061 Soms dekt niets anders de lading. 268 00:28:05,301 --> 00:28:09,301 Na vijf uur zet je die professionele houding gelijk uit. 269 00:28:17,581 --> 00:28:20,741 Dat was niet... 270 00:28:21,861 --> 00:28:22,981 Ik bedoelde niet... 271 00:28:25,061 --> 00:28:25,981 Ik weet het. 272 00:28:30,781 --> 00:28:31,661 Waarom niet? 273 00:28:46,341 --> 00:28:47,341 Proost. 274 00:28:59,461 --> 00:29:00,421 Macallan. 275 00:29:01,461 --> 00:29:02,621 Ik herinner me dit. 276 00:29:04,621 --> 00:29:05,901 Daar begon het mee. 277 00:29:08,141 --> 00:29:10,901 Zou je het terugdraaien als je kon? 278 00:29:15,701 --> 00:29:16,581 Ik ook niet. 279 00:29:24,221 --> 00:29:25,541 Verdomme, dit is zo... 280 00:29:34,501 --> 00:29:35,981 Ik ben geen klootzak. 281 00:29:38,181 --> 00:29:39,061 Echt niet. 282 00:29:41,261 --> 00:29:42,181 Alleen... 283 00:29:43,261 --> 00:29:44,461 ...er zijn dingen... 284 00:31:14,461 --> 00:31:15,501 Ik snap het. 285 00:31:16,181 --> 00:31:18,661 Je deed wat een vriend zou doen. 286 00:31:18,741 --> 00:31:21,501 Je neukte twee keer met haar man. 287 00:31:24,101 --> 00:31:27,061 Het klinkt net alsof je ze allebei neukt. 288 00:31:28,381 --> 00:31:29,261 Wacht... 289 00:31:30,461 --> 00:31:33,381 ...doe je het met allebei? -Natuurlijk niet. 290 00:31:33,461 --> 00:31:36,981 Godzijdank, want dat zou pas erg zijn. 291 00:31:38,181 --> 00:31:44,141 Dat weet ik, maar ze zijn allebei leuk. 292 00:31:44,221 --> 00:31:47,861 Of voel je je schuldig omdat je haar man neukt? 293 00:31:50,381 --> 00:31:51,461 Je luistert niet. 294 00:31:53,181 --> 00:31:55,821 Oké, leg het maar eens uit dan. 295 00:31:56,821 --> 00:31:58,381 Wat vind je leuk aan ze? 296 00:32:00,301 --> 00:32:01,421 Adele is aardig... 297 00:32:02,621 --> 00:32:03,621 ...en vrijgevig. 298 00:32:04,901 --> 00:32:09,341 Ze lijkt te perfect, maar ze is verdrietig en eenzaam. 299 00:32:09,861 --> 00:32:11,181 Ik weet hoe dat is. 300 00:32:12,381 --> 00:32:14,581 Ik kan haar niet in de steek laten. 301 00:32:16,061 --> 00:32:19,621 Is dat omdat haar man een affaire heeft? -Ja, maar waarom? 302 00:32:21,061 --> 00:32:23,421 Het gaat duidelijk niet goed tussen hen. 303 00:32:24,461 --> 00:32:27,341 Ze zijn allebei blijer met mij dan met elkaar. 304 00:32:29,221 --> 00:32:30,701 Je moet eruit stappen. 305 00:32:31,661 --> 00:32:32,621 Waarom zou ik? 306 00:32:33,741 --> 00:32:34,581 Serieus. 307 00:32:35,061 --> 00:32:38,741 Misschien wil ik me geen zorgen maken over andermans gevoelens. 308 00:32:39,141 --> 00:32:40,381 Ze zijn volwassen. 309 00:32:40,981 --> 00:32:43,621 Ze verbergen allebei dingen voor elkaar. 310 00:32:44,781 --> 00:32:47,461 Waarom moet ik altijd het juiste doen? 311 00:32:48,501 --> 00:32:51,301 En het moet toch stoppen als Adam thuiskomt... 312 00:32:51,581 --> 00:32:55,301 ...dus laat me gewoon lol hebben. 313 00:32:56,021 --> 00:32:57,421 Jemig. 314 00:32:59,061 --> 00:33:01,141 Ik mag ook iets fout doen. 315 00:33:04,021 --> 00:33:06,061 Je bent te eenzaam geworden. 316 00:33:08,661 --> 00:33:09,621 Luister… 317 00:33:10,901 --> 00:33:12,701 Je moet ze allebei dumpen. 318 00:33:13,741 --> 00:33:16,581 Iemand raakt er gekwetst en dat ben jij vast. 319 00:33:19,141 --> 00:33:20,101 Je hebt gelijk. 320 00:33:21,541 --> 00:33:22,621 Ik weet het. 321 00:33:23,861 --> 00:33:25,261 Dus je houdt ermee op? 322 00:33:51,421 --> 00:33:52,621 Hoe gaat het? 323 00:34:54,221 --> 00:34:55,741 Kom op, je kan het. 324 00:35:16,901 --> 00:35:18,021 Sorry, maar... 325 00:35:19,461 --> 00:35:21,501 ...ik zie jou niet als boer. 326 00:35:22,181 --> 00:35:24,381 Ik kan het me amper herinneren. 327 00:35:26,021 --> 00:35:27,061 Hoe was dat? 328 00:35:28,021 --> 00:35:29,381 Verdomd zwaar. 329 00:35:29,701 --> 00:35:32,461 Mijn vader werkte meer dan wie dan ook. 330 00:35:33,461 --> 00:35:34,861 En het was niet genoeg. 331 00:35:37,301 --> 00:35:39,141 Het voelde als falen voor hem. 332 00:35:40,741 --> 00:35:44,381 Toen analyseerde je al mensen. -Ja, misschien. 333 00:35:47,381 --> 00:35:49,141 Ik denk soms... 334 00:35:50,381 --> 00:35:53,301 ...dat we denken dat we zelf de controle hebben. 335 00:35:54,501 --> 00:35:55,381 Maar... 336 00:35:55,981 --> 00:35:59,821 ...zoveel van ons leven wordt gevormd door de keuzes van anderen. 337 00:36:01,261 --> 00:36:03,181 Zoals jij die langskomt. 338 00:36:04,301 --> 00:36:05,941 En jij die me binnenliet. 339 00:36:07,261 --> 00:36:08,421 Nou... 340 00:36:09,461 --> 00:36:13,981 ...als ik had geweten dat het zo werkt, was ik al lang weggeweest. 341 00:36:21,341 --> 00:36:22,261 Wat is dit? 342 00:36:25,261 --> 00:36:26,261 Verbrand. 343 00:36:27,821 --> 00:36:28,941 Best heftig. 344 00:36:32,741 --> 00:36:33,861 Lang geleden. 345 00:36:38,181 --> 00:36:39,101 Is dat alles? 346 00:36:40,381 --> 00:36:41,381 Kom op, David. 347 00:36:47,421 --> 00:36:51,221 Er was een brand bij mij in de buurt. 348 00:36:53,701 --> 00:36:54,541 Heel groot. 349 00:36:58,901 --> 00:37:01,101 Ik haalde een meisje uit het vuur. 350 00:37:03,661 --> 00:37:04,901 En het meisje? 351 00:37:09,301 --> 00:37:10,461 Ik weet het niet. 352 00:37:18,861 --> 00:37:20,741 Wilde je niet bij haar langs? 353 00:37:22,581 --> 00:37:23,541 Dat meisje? 354 00:37:25,741 --> 00:37:26,981 Het was lang geleden. 355 00:37:47,421 --> 00:37:48,621 Mama. 356 00:37:49,181 --> 00:37:50,181 Adam? 357 00:37:56,741 --> 00:37:57,661 Waar ben je? 358 00:39:42,941 --> 00:39:44,701 Bedankt. 359 00:39:45,621 --> 00:39:48,501 Ongelooflijk dat hij dat zegt. 360 00:39:48,581 --> 00:39:50,021 Hij zei het wel. 361 00:39:52,101 --> 00:39:53,501 Engerd. 362 00:39:54,061 --> 00:39:57,261 Dat moet je niet meer doen. -Waar ging dat over? 363 00:39:57,701 --> 00:39:59,901 Het gaat om het huis. -Wat is daarmee? 364 00:40:00,101 --> 00:40:03,541 Het is veel werk. Rekeningen, reparaties, belastingen. 365 00:40:04,181 --> 00:40:06,661 Zo is het makkelijker. -Hoe dan? 366 00:40:06,981 --> 00:40:08,221 David zorgt ervoor. 367 00:40:08,861 --> 00:40:13,461 Je zegt toch niet dat je net miljoenen hebt overgedragen aan dr. David. 368 00:40:14,421 --> 00:40:16,941 We gaan trouwen zodra ik hier weg ben. 369 00:40:17,341 --> 00:40:20,941 Wat van mij is, is dan ook van hem. Ik heb zijn hulp nu nodig. 370 00:40:21,261 --> 00:40:22,941 Dat is meer dan een horloge. 371 00:40:25,221 --> 00:40:28,541 Weet je waarom ik dit draag? Omdat David dat niet kan. 372 00:40:29,581 --> 00:40:33,261 Door de brandwonden die hij opliep toen hij mij redde. 373 00:40:37,421 --> 00:40:40,861 Je had moeten wachten tot je het gekkenhuis uit was. 374 00:40:41,301 --> 00:40:44,741 David zal voor me zorgen. Dat doet hij altijd. 375 00:41:16,621 --> 00:41:18,021 Hoi, dit is Adele... 376 00:41:21,821 --> 00:41:23,821 Hoi, weet je waar ik kan... 377 00:41:37,661 --> 00:41:38,701 Ben je verdwaald? 378 00:41:41,421 --> 00:41:42,661 Wie zoek je? 379 00:41:46,341 --> 00:41:47,621 Ik wil... -Wat wil je? 380 00:41:48,861 --> 00:41:50,461 Wat wil je? -Luister. 381 00:41:51,421 --> 00:41:52,621 Ik dacht het niet. 382 00:41:53,581 --> 00:41:55,821 Leuk jasje. -Rot op. 383 00:42:07,581 --> 00:42:09,021 Is er nog iemand gewond? 384 00:42:11,981 --> 00:42:13,341 Geef antwoord. -Nee. 385 00:42:14,101 --> 00:42:15,061 Ik zei het toch. 386 00:42:15,901 --> 00:42:18,821 De deur van het kastje kwam tegen m'n gezicht aan. 387 00:42:19,301 --> 00:42:22,781 Zomaar. -Die pillen maken me duizelig. 388 00:42:23,981 --> 00:42:25,661 Wat heb je vandaag gedaan? 389 00:42:29,061 --> 00:42:32,141 Ik ging naar de gym, kwam thuis... 390 00:42:33,381 --> 00:42:36,181 ...en opende het kastje. Waarom nam je niet op? 391 00:42:36,261 --> 00:42:39,581 Ik lag boven met ijs op mijn gezicht. 392 00:42:40,461 --> 00:42:41,781 Ik was wat groggy. 393 00:42:42,421 --> 00:42:44,301 Echt, David, je overdrijft. 394 00:42:46,461 --> 00:42:49,101 Ben je hier omdat ik de telefoon niet opnam? 395 00:42:55,901 --> 00:42:57,341 En waarom zou dat zijn? 396 00:43:00,701 --> 00:43:01,981 Dat vind ik fijn. 397 00:43:04,981 --> 00:43:07,301 Kunnen we niet samenzijn? 398 00:43:08,621 --> 00:43:10,661 Gewoon de rest van de dag. 399 00:43:11,741 --> 00:43:13,701 Ik heb nog twee afspraken. 400 00:43:18,941 --> 00:43:20,301 Ik kom snel weer terug. 401 00:43:22,101 --> 00:43:22,941 Precies. 402 00:43:23,421 --> 00:43:25,741 Ga jij anderen maar helpen. 403 00:43:26,781 --> 00:43:30,981 Wie geeft er nou om je huwelijk? Daar zijn altijd meer pillen voor. 404 00:43:45,141 --> 00:43:45,981 Ik ben wakker. 405 00:44:12,061 --> 00:44:13,141 Denk aan een deur. 406 00:44:22,301 --> 00:44:23,581 Mama. 407 00:44:25,581 --> 00:44:26,701 Denk aan een deur. 408 00:44:43,181 --> 00:44:44,501 Ik droom. 409 00:46:24,621 --> 00:46:25,581 Proost. 410 00:46:31,461 --> 00:46:33,261 Wat is dit nou weer? 411 00:46:35,341 --> 00:46:36,901 Dat kan ik jou ook vragen. 412 00:46:39,061 --> 00:46:39,981 Nou... 413 00:46:43,421 --> 00:46:45,581 ...ik heb geen blauw oog. 414 00:46:46,261 --> 00:46:48,301 Ik kom niet om middernacht thuis. 415 00:46:52,981 --> 00:46:57,381 Ik maak me zorgen om je drinken. -Je maakt je zorgen om mijn... 416 00:46:58,861 --> 00:46:59,741 Echt waar? 417 00:47:00,581 --> 00:47:02,461 Jemig, Adele. 418 00:47:04,101 --> 00:47:08,781 Ik heb fouten gemaakt. Maar je zei dat dit een nieuw begin was. 419 00:47:12,421 --> 00:47:16,861 Wat er gebeurde voor we hier kwamen... -Dat was jouw fout. 420 00:47:18,301 --> 00:47:19,221 Dat zei je. 421 00:47:24,021 --> 00:47:25,061 Ik kan niet... 422 00:47:26,461 --> 00:47:28,221 Me niet controleren? 423 00:47:30,261 --> 00:47:32,981 Je bent een psychiater. Je weet hoe dat klinkt. 424 00:47:36,381 --> 00:47:38,381 Ik kan niet meer voor je zorgen. 425 00:47:42,661 --> 00:47:43,861 Ik kan het niet. 426 00:47:46,581 --> 00:47:48,021 We delen zoveel. 427 00:47:49,621 --> 00:47:50,621 Jij en ik. 428 00:47:52,501 --> 00:47:55,941 Wie of wat er ook tussen ons komt... 429 00:47:57,061 --> 00:48:01,101 ...wij delen dingen die we nooit aan iemand kunnen vertellen. 430 00:48:05,861 --> 00:48:08,101 Je weet dat je me nooit kunt verlaten. 431 00:48:10,901 --> 00:48:11,861 Ik weet het. 432 00:49:12,981 --> 00:49:16,141 Ondertiteld door: Marjolijn Mellor