1 00:00:06,021 --> 00:00:08,901 UNA SERIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:29,781 --> 00:00:34,461 "Pizzicati e ripeti ogni ora: non sto dormendo. 3 00:00:36,301 --> 00:00:40,141 Guardati le mani. Conta le dita. 4 00:00:41,421 --> 00:00:44,501 Guarda l'orologio, 5 00:00:47,341 --> 00:00:48,541 distogli lo sguardo, 6 00:00:49,541 --> 00:00:50,581 guardalo di nuovo. 7 00:00:51,661 --> 00:00:54,221 Rilassati e concentrati. 8 00:00:57,941 --> 00:00:59,461 Pensa a una porta." 9 00:01:37,901 --> 00:01:39,341 Ora che faccio? 10 00:02:30,741 --> 00:02:32,141 Buongiorno. 11 00:03:11,621 --> 00:03:13,141 - Scusa. - Scusa. 12 00:03:14,861 --> 00:03:16,101 Sta andando bene. 13 00:03:16,541 --> 00:03:17,421 Già. 14 00:03:19,821 --> 00:03:21,821 - Sei arrivato presto. - Anche tu. 15 00:03:25,061 --> 00:03:29,061 Devo controllare degli appunti per l'appuntamento di mezzogiorno. 16 00:03:29,941 --> 00:03:31,021 Ottimo. 17 00:03:34,461 --> 00:03:36,061 - David? - Louise? 18 00:03:38,981 --> 00:03:39,901 Posso passare? 19 00:03:40,861 --> 00:03:42,101 Certo, scusa. 20 00:03:49,781 --> 00:03:52,221 - Ehi, Sue. - Ti senti meglio? 21 00:03:53,421 --> 00:03:54,341 Come? 22 00:03:54,901 --> 00:03:56,501 Ieri sei stata a casa. 23 00:03:58,821 --> 00:04:01,061 Sì, sto bene. 24 00:04:01,501 --> 00:04:02,341 Grazie. 25 00:04:02,661 --> 00:04:03,781 Sei sicura? 26 00:04:05,661 --> 00:04:07,261 Hai l'aria un po' sciupata. 27 00:04:08,301 --> 00:04:10,301 Basterà una bella tazza di tè. 28 00:04:11,581 --> 00:04:16,101 Non sarai tornata solo per paura che Mister Tristezza dicesse qualcosa. 29 00:04:18,781 --> 00:04:20,621 - Metto a bollire l'acqua. - Ok. 30 00:04:31,381 --> 00:04:32,821 Sei uscito presto. 31 00:04:33,941 --> 00:04:35,141 Ho parecchio lavoro. 32 00:04:36,981 --> 00:04:38,781 A che ora sei tornato ieri? 33 00:04:39,741 --> 00:04:40,701 Non lo so. 34 00:04:42,621 --> 00:04:43,581 Dove sei stato? 35 00:04:48,181 --> 00:04:49,101 Devo andare. 36 00:04:50,781 --> 00:04:51,781 Ti chiamo dopo. 37 00:04:52,301 --> 00:04:53,221 Ti amo. 38 00:04:56,661 --> 00:04:57,501 David? 39 00:04:58,061 --> 00:04:59,101 Ho sentito. 40 00:05:01,341 --> 00:05:02,461 Perché non lo dici? 41 00:05:08,381 --> 00:05:09,381 Ti amo anch'io. 42 00:05:12,701 --> 00:05:13,581 Ciao. 43 00:05:14,661 --> 00:05:15,581 Ciao. 44 00:05:52,101 --> 00:05:54,061 Salve, signora Robinson. 45 00:06:44,021 --> 00:06:45,421 PRANZO DOMANI? 46 00:06:45,501 --> 00:06:47,501 SE NON ESCO DI CASA DIVENTO MATTA. X 47 00:06:48,821 --> 00:06:50,061 Porca troia. 48 00:07:11,941 --> 00:07:13,021 Passa. 49 00:07:18,421 --> 00:07:19,581 Dove l'hai presa? 50 00:07:21,341 --> 00:07:24,141 - Un pompino a un infermiere. - Sei serio? 51 00:07:24,221 --> 00:07:26,581 Che più serio non si può, cazzo. 52 00:07:26,861 --> 00:07:28,581 - Chi? - Gary. 53 00:07:28,981 --> 00:07:30,981 Quello muscoloso. Doppio guadagno. 54 00:07:32,061 --> 00:07:33,861 Oddio, David impazzirebbe. 55 00:07:34,421 --> 00:07:37,021 - Perché lo succhio a Gary? - No, per questa! 56 00:07:37,381 --> 00:07:39,101 Non dirglielo, la vita è tua. 57 00:07:40,781 --> 00:07:42,701 Questo segreto posso mantenerlo. 58 00:07:43,301 --> 00:07:44,541 Tutti hanno segreti. 59 00:07:45,781 --> 00:07:47,661 Io non voglio averne con David. 60 00:07:48,061 --> 00:07:50,461 Dobbiamo sapere tutto l'uno dell'altra. 61 00:07:50,941 --> 00:07:51,781 Sempre. 62 00:07:52,261 --> 00:07:53,101 Pensa te. 63 00:07:53,581 --> 00:07:54,621 Buona fortuna. 64 00:08:00,541 --> 00:08:02,381 Sono stufo di contarmi le dita. 65 00:08:03,221 --> 00:08:05,021 Mi aspetto quasi che siano 11. 66 00:08:05,501 --> 00:08:07,101 In quel caso è un sogno. 67 00:08:07,581 --> 00:08:10,421 Pensi alla porta, la apri e sogni ciò che vuoi. 68 00:08:12,541 --> 00:08:13,901 Dove mi dovrei sognare? 69 00:08:15,061 --> 00:08:15,901 A casa? 70 00:08:16,701 --> 00:08:17,541 Cazzo, no. 71 00:08:18,061 --> 00:08:19,021 Fa così schifo? 72 00:08:20,341 --> 00:08:24,581 La mia situazione familiare è il triste cliché dei palazzoni di Glasgow. 73 00:08:25,701 --> 00:08:28,061 Padre mai conosciuto, madre morta, 74 00:08:28,701 --> 00:08:31,901 e vivo con Ailsa, mia sorella, una gran stronza. 75 00:08:31,981 --> 00:08:34,661 Mi tiene solo per i sussidi. 76 00:08:35,381 --> 00:08:37,661 Sta lì ad aspettare, e appena arrivano 77 00:08:37,741 --> 00:08:40,541 mi fa il favore di darmi la stanza degli ospiti 78 00:08:40,621 --> 00:08:43,341 da cui la sento scopare col suo tipo coglione. 79 00:08:47,141 --> 00:08:48,381 Eccola, la mia vita. 80 00:08:56,101 --> 00:08:59,861 Uno, due, tre, quattro, cinque, sei, sette, otto, nove, dieci... 81 00:09:17,861 --> 00:09:19,141 Passavi di nuovo? 82 00:09:19,821 --> 00:09:20,821 Io... 83 00:09:23,901 --> 00:09:26,381 - Posso? - Sicuro che sia una buona idea? 84 00:09:27,901 --> 00:09:29,221 È stato orribile oggi. 85 00:09:30,061 --> 00:09:31,301 Non può essere così. 86 00:09:41,981 --> 00:09:42,941 Come stai? 87 00:09:44,301 --> 00:09:45,981 Mi sento una merda. 88 00:09:48,701 --> 00:09:49,541 Tu no? 89 00:09:50,901 --> 00:09:52,181 Sì, ma... 90 00:09:53,781 --> 00:09:55,381 non per i motivi che pensi. 91 00:09:55,821 --> 00:09:56,741 Allora perché? 92 00:09:57,581 --> 00:10:00,341 Per la prima volta da secoli ho sentito... 93 00:10:02,381 --> 00:10:03,381 che non ero solo. 94 00:10:04,261 --> 00:10:05,101 Ok. 95 00:10:05,461 --> 00:10:07,981 Non sarò il tuo oggetto transizionale. 96 00:10:08,461 --> 00:10:09,421 Non è quello... 97 00:10:09,981 --> 00:10:12,781 Non mi sentirei così con chiunque. 98 00:10:12,861 --> 00:10:13,941 Sei tu. 99 00:10:14,021 --> 00:10:16,021 Voglio essere tuo amico. Voglio... 100 00:10:16,341 --> 00:10:17,821 Dico stronzate. 101 00:10:17,901 --> 00:10:20,261 - E ho pensato... - Questa cosa, noi... 102 00:10:22,181 --> 00:10:23,381 Non può funzionare. 103 00:10:26,501 --> 00:10:27,901 Perché hai divorziato? 104 00:10:30,941 --> 00:10:33,661 Mi ha lasciato per una conosciuta sul lavoro. 105 00:10:34,661 --> 00:10:38,301 Non è durata molto, e nemmeno quella dopo, ma dall'ultima... 106 00:10:38,781 --> 00:10:42,741 sta per avere un bambino, quindi... perfetto. 107 00:10:44,741 --> 00:10:45,981 Perché sei venuto? 108 00:10:47,181 --> 00:10:48,021 Sul serio. 109 00:10:50,101 --> 00:10:51,341 Non potevo non farlo. 110 00:10:55,461 --> 00:10:57,181 Perché mi hai fatto entrare? 111 00:10:59,901 --> 00:11:01,141 Non potevo non farlo. 112 00:11:04,461 --> 00:11:05,381 Quindi... 113 00:11:06,021 --> 00:11:07,701 il tuo ex ha voltato pagina. 114 00:11:08,461 --> 00:11:09,581 Perché tu no? 115 00:11:10,261 --> 00:11:13,141 - Perché ti senti solo? - Ho iniziato io. 116 00:11:15,261 --> 00:11:16,301 Sai, io... 117 00:11:17,221 --> 00:11:19,181 mi sono rimessa in sella e altre cazzate 118 00:11:19,261 --> 00:11:21,261 che ti dicono quando sei a pezzi. 119 00:11:21,701 --> 00:11:22,581 Ero su un'app, 120 00:11:23,541 --> 00:11:27,421 ma i tizi con cui uscivo non cercavano una compagna. 121 00:11:27,501 --> 00:11:32,501 Volevano solo bere e scopare e non mi richiamavano. 122 00:11:33,101 --> 00:11:34,781 Sei troppo brillante. 123 00:11:36,821 --> 00:11:38,421 E non intendo... 124 00:11:39,501 --> 00:11:42,021 brillante di testa... tu splendi. 125 00:11:45,901 --> 00:11:47,061 E tua moglie? 126 00:11:48,981 --> 00:11:49,981 Lei splende? 127 00:11:51,381 --> 00:11:52,301 Splendeva. 128 00:11:53,261 --> 00:11:54,101 Una volta. 129 00:11:55,181 --> 00:11:56,141 Ma non ora. 130 00:11:58,781 --> 00:11:59,861 Non conosci Adele. 131 00:12:04,661 --> 00:12:05,741 Dovresti andare. 132 00:12:10,541 --> 00:12:11,381 Sì. 133 00:12:12,301 --> 00:12:13,261 Certo. 134 00:13:20,541 --> 00:13:21,541 David. 135 00:13:33,341 --> 00:13:34,421 Cosa significa? 136 00:13:35,901 --> 00:13:36,981 È la cena. 137 00:13:38,261 --> 00:13:41,301 Lavori sempre, sono secoli che non mangiamo insieme. 138 00:13:42,421 --> 00:13:43,461 Non ho fame. 139 00:13:46,061 --> 00:13:47,861 Mi sto sforzando, David. 140 00:13:50,861 --> 00:13:51,981 Di fare cosa? 141 00:13:53,941 --> 00:13:55,141 Di renderti felice. 142 00:14:01,861 --> 00:14:03,581 Sta succedendo di nuovo? 143 00:14:04,941 --> 00:14:06,141 Di cosa parli? 144 00:14:08,341 --> 00:14:09,581 Sai cosa intendo. 145 00:14:11,021 --> 00:14:11,941 Davvero? 146 00:14:13,781 --> 00:14:14,741 Dimmelo tu. 147 00:14:16,381 --> 00:14:17,981 Sta succedendo di nuovo? 148 00:14:18,901 --> 00:14:19,941 È così? 149 00:14:20,341 --> 00:14:24,061 Devo cercare un altro lavoro, Adele? 150 00:14:26,341 --> 00:14:28,101 Mi fai paura quando urli. 151 00:14:36,461 --> 00:14:37,941 Da che cazzo di pulpito! 152 00:15:28,061 --> 00:15:31,141 HO FATTO QUALCOSA DI SBAGLIATO? 153 00:15:42,341 --> 00:15:44,341 SPERO DI NO. 154 00:15:44,421 --> 00:15:45,781 DOMANI SEI LIBERA? 155 00:15:48,221 --> 00:15:49,541 PRENDIAMO UN CAFFÈ? XX 156 00:16:08,061 --> 00:16:09,301 Ciao, tesoro. 157 00:16:09,381 --> 00:16:10,941 Pensavo non rispondessi. 158 00:16:11,381 --> 00:16:12,541 Beh, eccomi qui. 159 00:16:16,021 --> 00:16:17,021 Ero preoccupato. 160 00:16:18,061 --> 00:16:19,781 Ho fatto qualcosa di male? 161 00:16:20,261 --> 00:16:21,221 Ieri sera… 162 00:16:24,461 --> 00:16:25,541 Mi hai spaventato. 163 00:16:26,981 --> 00:16:28,421 Che programmi hai oggi? 164 00:16:28,661 --> 00:16:31,781 Ti interessa davvero o vuoi solo sapere dove sono? 165 00:16:32,501 --> 00:16:33,501 Entrambe le cose. 166 00:16:35,341 --> 00:16:36,701 Vado in palestra. 167 00:16:37,981 --> 00:16:41,781 E poi mi cercherò un posticino "intimo" per un caffè. 168 00:16:44,301 --> 00:16:45,661 Sei in vena di scherzi? 169 00:16:47,421 --> 00:16:48,341 Cosa? 170 00:16:48,501 --> 00:16:49,941 Devo ritoccare la dose? 171 00:16:51,701 --> 00:16:52,541 No. 172 00:16:54,021 --> 00:16:55,101 Assolutamente no. 173 00:16:57,381 --> 00:16:58,861 Allora dimostramelo. 174 00:17:02,141 --> 00:17:03,181 Devo andare. 175 00:17:04,501 --> 00:17:05,821 Chiama se hai bisogno. 176 00:17:06,901 --> 00:17:07,861 Ti amo. 177 00:17:42,021 --> 00:17:43,661 Senti, è imbarazzante, 178 00:17:45,661 --> 00:17:48,341 ma non sapevo a chi altro rivolgermi. 179 00:17:50,581 --> 00:17:51,701 Sono preoccupata. 180 00:17:55,981 --> 00:17:57,461 David è un perfezionista. 181 00:17:58,781 --> 00:18:01,101 E tende a esagerare al lavoro. 182 00:18:02,421 --> 00:18:04,301 Ci sta lavorando, ma... 183 00:18:05,661 --> 00:18:07,381 gli piace controllare tutto. 184 00:18:07,901 --> 00:18:09,181 È sempre stato così. 185 00:18:10,421 --> 00:18:13,141 Quando la situazione si fa pesante, lui... 186 00:18:15,021 --> 00:18:15,861 Cosa? 187 00:18:18,741 --> 00:18:19,741 Si stressa. 188 00:18:21,261 --> 00:18:22,861 E quando succede, 189 00:18:23,461 --> 00:18:25,701 fa delle scelte sbagliate. 190 00:18:28,421 --> 00:18:30,581 Credo che stia bevendo troppo. 191 00:18:31,781 --> 00:18:33,261 Torna a casa tardi, 192 00:18:33,581 --> 00:18:36,541 esce prima che mi svegli, sta lavorando troppo. 193 00:18:38,181 --> 00:18:40,101 Dorme nella stanza degli ospiti. 194 00:18:41,661 --> 00:18:43,381 Mi spiace metterti in mezzo, 195 00:18:44,661 --> 00:18:46,701 ma sono da sola, sempre. 196 00:18:46,781 --> 00:18:49,901 La mente inizia a correre e vado fuori di testa. 197 00:18:51,061 --> 00:18:53,701 Non posso parlare con lui né con nessun altro. 198 00:18:53,781 --> 00:18:55,421 Sei la mia unica amica qui. 199 00:18:58,941 --> 00:19:01,621 - Non so perché mi sopporti. - Tranquilla. 200 00:19:03,381 --> 00:19:04,221 Ehi, 201 00:19:05,181 --> 00:19:06,101 Adele. 202 00:19:08,501 --> 00:19:09,501 Ti ascolto. 203 00:19:15,061 --> 00:19:18,381 Mi sento già meglio dopo averlo detto a voce alta. 204 00:19:21,381 --> 00:19:22,541 Io amo David. 205 00:19:23,981 --> 00:19:25,461 Questo non cambierà. 206 00:19:27,461 --> 00:19:29,981 È corso in un palazzo in fiamme per te. 207 00:19:31,661 --> 00:19:32,981 Significa tanto amore. 208 00:19:34,781 --> 00:19:36,941 Forse dovresti ricordarglielo. 209 00:19:37,181 --> 00:19:38,021 Hai ragione. 210 00:19:39,941 --> 00:19:40,781 Grazie. 211 00:19:45,981 --> 00:19:47,701 Come va col quaderno? 212 00:19:48,981 --> 00:19:51,381 Mi pizzico come una matta. 213 00:19:52,701 --> 00:19:54,381 Già, mi sento un'idiota. 214 00:19:57,341 --> 00:19:59,501 - Non credo di aver capito. - Lo farai. 215 00:20:00,381 --> 00:20:02,461 Devi voler cambiare la tua vita. 216 00:20:03,141 --> 00:20:06,101 - Vuoi avere terrori notturni per sempre? - No. 217 00:20:06,181 --> 00:20:08,621 Allora promettimi che continuerai. 218 00:20:09,581 --> 00:20:10,581 Non arrenderti. 219 00:20:11,221 --> 00:20:12,781 - Non puoi. - Va bene. 220 00:20:13,621 --> 00:20:14,541 Continuerò. 221 00:20:20,061 --> 00:20:21,501 Chi è Rob, a proposito? 222 00:20:22,261 --> 00:20:23,941 Pensavo fosse tuo il diario. 223 00:20:24,461 --> 00:20:25,461 Un vecchio amico. 224 00:20:26,461 --> 00:20:27,861 Sembra un personaggio. 225 00:20:28,861 --> 00:20:30,461 Non hai idea quanto. 226 00:20:35,621 --> 00:20:36,461 Sono sveglia. 227 00:20:47,341 --> 00:20:50,581 I medici dicono che i sogni sono il senso di colpa per la dipendenza. 228 00:20:53,461 --> 00:20:54,541 Ma per favore! 229 00:20:58,101 --> 00:21:00,661 È la mia famiglia che mi succhia la vita. 230 00:21:31,181 --> 00:21:33,221 Qui di solito mi svegliavo... 231 00:21:39,021 --> 00:21:41,621 ma invece è successo. 232 00:22:07,741 --> 00:22:09,061 Ora si ragiona. 233 00:22:11,781 --> 00:22:12,621 Ciao. 234 00:22:22,141 --> 00:22:23,541 Siamo a posto, Gary. 235 00:22:27,381 --> 00:22:28,581 Sul serio? 236 00:22:30,421 --> 00:22:31,501 È il mio sogno. 237 00:22:35,661 --> 00:22:37,261 Dov'è la mia dannata porta? 238 00:22:43,941 --> 00:22:44,901 Buongiorno. 239 00:22:45,381 --> 00:22:46,261 Buongiorno. 240 00:22:49,981 --> 00:22:51,061 Farmaci nuovi. 241 00:22:52,621 --> 00:22:53,501 Perché? 242 00:22:55,061 --> 00:22:57,421 Al telefono non mi sei piaciuta. 243 00:22:57,901 --> 00:22:59,141 E com'ero? 244 00:22:59,701 --> 00:23:00,741 Così. 245 00:23:02,581 --> 00:23:04,301 Non mi servono altre pillole. 246 00:23:10,261 --> 00:23:11,221 Prendile. 247 00:23:13,261 --> 00:23:14,741 Preferirei di no. 248 00:23:15,141 --> 00:23:16,981 Sai che mi prendo cura di te. 249 00:23:18,941 --> 00:23:20,261 Non è questo che vuoi? 250 00:23:21,981 --> 00:23:23,301 Che hai sempre voluto? 251 00:23:25,101 --> 00:23:26,141 Sai che è così. 252 00:23:29,141 --> 00:23:30,221 E io lo faccio. 253 00:23:53,981 --> 00:23:54,821 Brava. 254 00:24:07,061 --> 00:24:08,101 Va bene. 255 00:24:10,341 --> 00:24:11,461 Io vado. 256 00:24:14,141 --> 00:24:15,061 Ti aspetto? 257 00:24:15,621 --> 00:24:16,701 No, vai pure. 258 00:24:17,021 --> 00:24:19,821 - Devo fargli firmare delle cose. - Ok. 259 00:24:20,621 --> 00:24:22,181 - Ciao. - Buona serata. 260 00:24:25,461 --> 00:24:26,301 Avanti. 261 00:24:29,181 --> 00:24:30,541 Mi servono delle firme. 262 00:24:31,461 --> 00:24:32,301 Va bene. 263 00:24:39,941 --> 00:24:41,221 - Grazie. - Prego. 264 00:24:42,181 --> 00:24:43,141 A domani. 265 00:24:43,661 --> 00:24:44,581 Sì. 266 00:25:12,901 --> 00:25:14,781 Devo vedere il dottor Ferguson. 267 00:25:15,101 --> 00:25:20,701 - Sig. Hawkins, come è entrato? - Voglio vedere il dottor Ferguson, troia. 268 00:25:20,781 --> 00:25:22,901 Signor Hawkins, deve calmarsi. 269 00:25:22,981 --> 00:25:24,981 "Signor Hawkins"... chi cazzo è? 270 00:25:25,621 --> 00:25:28,181 È quello stronzo di mio padre, puttana. 271 00:25:28,661 --> 00:25:29,941 Dott. Ferguson! 272 00:25:32,181 --> 00:25:33,301 Sapevo che c'era. 273 00:25:35,261 --> 00:25:38,061 - Anthony. - Ha detto di chiamare quando volevo. 274 00:25:38,301 --> 00:25:40,181 Forse avevo un altro paziente. 275 00:25:41,581 --> 00:25:42,461 Stai bene? 276 00:25:43,101 --> 00:25:44,701 Devo chiamare la polizia? 277 00:25:44,781 --> 00:25:47,301 No, non mi serve la polizia. 278 00:25:47,621 --> 00:25:49,581 Mi serviva lei due ore fa. 279 00:25:51,141 --> 00:25:55,181 Di solito non visito senza appuntamento. Farò un'eccezione. 280 00:25:55,661 --> 00:25:56,701 Per questa volta. 281 00:25:57,301 --> 00:25:58,461 Che dici se... No. 282 00:25:58,981 --> 00:26:01,341 Lo studio è chiuso. Parliamo fuori. 283 00:26:02,581 --> 00:26:03,661 Mi aspetti? 284 00:26:04,061 --> 00:26:05,021 Certo. 285 00:26:05,261 --> 00:26:06,621 Andrà tutto bene. 286 00:26:13,141 --> 00:26:15,181 Nessuno mi aiuta. Nessuno! 287 00:26:15,261 --> 00:26:17,301 Nessuno! 288 00:26:17,741 --> 00:26:19,381 Non intendo lei. 289 00:26:19,981 --> 00:26:22,021 Ormai è tardi. È troppo tardi! 290 00:26:44,861 --> 00:26:47,141 La troviamo un'ora per Anthony domani? 291 00:26:48,181 --> 00:26:50,061 C'è un buco all'una. 292 00:26:50,501 --> 00:26:52,261 - Che ne dici? - Va bene. 293 00:26:52,701 --> 00:26:54,421 Ok, verrò. 294 00:26:55,541 --> 00:26:57,541 Io e Anthony abbiamo parlato. 295 00:26:58,181 --> 00:27:01,701 Abbiamo fissato delle regole e ci vedremo ogni settimana. 296 00:27:03,981 --> 00:27:08,981 E se voglio incontrare il dottore prima, chiamo lo studio. 297 00:27:10,421 --> 00:27:11,261 E... 298 00:27:14,821 --> 00:27:17,461 Mi spiace averle detto "troia" e "puttana". 299 00:27:18,181 --> 00:27:19,181 Non è una troia, 300 00:27:20,181 --> 00:27:21,101 né una puttana. 301 00:27:22,981 --> 00:27:24,461 Tranquillo, sig. Hawkins. 302 00:27:25,941 --> 00:27:26,781 Perfetto. 303 00:27:28,981 --> 00:27:30,221 Buona serata. 304 00:27:30,581 --> 00:27:31,901 Ci vediamo domani. 305 00:27:32,341 --> 00:27:33,941 Grazie ancora, dottore. 306 00:27:34,581 --> 00:27:35,661 Lo apprezzo molto. 307 00:27:43,381 --> 00:27:45,421 Mi dispiace. 308 00:27:45,501 --> 00:27:46,581 Non preoccuparti. 309 00:27:47,301 --> 00:27:50,261 Credo che sia ossessionato da te. 310 00:27:50,461 --> 00:27:51,541 Tu ci scherzi. 311 00:27:52,061 --> 00:27:53,821 È matto da legare. 312 00:27:56,181 --> 00:27:59,141 Sicuro di non violare il giuramento con quella parola? 313 00:27:59,221 --> 00:28:00,621 Forse sì. 314 00:28:01,741 --> 00:28:04,061 Ma a volte non funziona altro. 315 00:28:05,301 --> 00:28:07,781 Dopo le 5, l'interruttore professionale 316 00:28:07,861 --> 00:28:09,301 è posizionato su "Off". 317 00:28:17,581 --> 00:28:20,741 Io... Non volevo... 318 00:28:21,861 --> 00:28:22,981 Non intendevo... 319 00:28:25,061 --> 00:28:25,981 Lo so. 320 00:28:30,781 --> 00:28:31,661 Perché no? 321 00:28:46,341 --> 00:28:47,341 Salute. 322 00:28:59,461 --> 00:29:00,421 Macallan. 323 00:29:01,461 --> 00:29:02,621 Me lo ricordo. 324 00:29:04,621 --> 00:29:05,901 È tutta colpa sua. 325 00:29:08,021 --> 00:29:09,341 Cambieresti nulla... 326 00:29:10,061 --> 00:29:11,101 tornassi indietro? 327 00:29:13,581 --> 00:29:14,421 No. 328 00:29:15,701 --> 00:29:16,581 Nemmeno io. 329 00:29:24,221 --> 00:29:25,461 Cazzo, è tutto... 330 00:29:27,341 --> 00:29:28,421 Merda. 331 00:29:31,501 --> 00:29:32,341 David. 332 00:29:34,501 --> 00:29:35,981 Non sono un bastardo. 333 00:29:38,181 --> 00:29:39,061 Davvero. 334 00:29:41,261 --> 00:29:42,181 È solo che... 335 00:29:43,261 --> 00:29:44,421 ci sono cose... 336 00:29:50,901 --> 00:29:51,741 Ehi. 337 00:31:14,461 --> 00:31:15,501 No, aspetta. Ok. 338 00:31:16,181 --> 00:31:18,661 Hai fatto quello che fanno le amiche, 339 00:31:18,741 --> 00:31:21,501 ovvero ti sei scopata suo marito, due volte. 340 00:31:22,541 --> 00:31:23,661 Merda, Lou! 341 00:31:24,101 --> 00:31:27,061 Ne parli come se ti scopassi entrambi. 342 00:31:28,381 --> 00:31:29,261 Aspetta… 343 00:31:30,461 --> 00:31:33,381 - Te li scopi entrambi? - No! Certo che no. 344 00:31:33,461 --> 00:31:36,981 Grazie a Dio. Sarebbe una merda di dimensioni epocali. 345 00:31:38,181 --> 00:31:41,181 Lo so, lo so benissimo, ma mi piacciono... 346 00:31:43,301 --> 00:31:44,141 entrambi. 347 00:31:44,221 --> 00:31:47,861 Le hai scopato il marito... è il senso di colpa che parla. 348 00:31:50,381 --> 00:31:51,461 Non mi ascolti. 349 00:31:53,181 --> 00:31:55,821 Ok, allora aiutami a capire. 350 00:31:56,821 --> 00:31:58,381 Che cosa ti piace di loro? 351 00:32:00,301 --> 00:32:01,421 Adele è gentile, 352 00:32:02,621 --> 00:32:03,621 e generosa. 353 00:32:04,901 --> 00:32:07,061 Sembra troppo perfetta, ma è... 354 00:32:07,621 --> 00:32:09,341 triste e sola. 355 00:32:09,861 --> 00:32:11,181 E io lo so com'è. 356 00:32:12,381 --> 00:32:14,581 È stata un'amica, non posso abbandonarla. 357 00:32:15,941 --> 00:32:19,621 - È triste perché il marito la tradisce? - Ma perché lo fa? 358 00:32:21,061 --> 00:32:23,421 È ovvio che tra loro non va. 359 00:32:24,461 --> 00:32:27,341 Sono entrambi più felici con me che insieme. 360 00:32:27,661 --> 00:32:28,581 Lou, 361 00:32:29,221 --> 00:32:30,701 devi uscire di scena. 362 00:32:31,661 --> 00:32:32,621 Perché dovrei? 363 00:32:33,741 --> 00:32:34,581 Sul serio. 364 00:32:35,141 --> 00:32:38,741 Per una volta vorrei non pensare ai sentimenti degli altri. 365 00:32:39,141 --> 00:32:40,381 Sono entrambi adulti. 366 00:32:40,981 --> 00:32:43,621 E mentono. Perché non escono di scena loro? 367 00:32:44,781 --> 00:32:47,461 Perché devo essere io a fare la cosa giusta? 368 00:32:48,501 --> 00:32:51,301 E dovrà finire per forza quando torna Adam, 369 00:32:51,581 --> 00:32:55,261 quindi per adesso mi lasci divertire? 370 00:32:56,021 --> 00:32:57,421 Cristo! 371 00:32:59,061 --> 00:33:01,141 Mi merito di fare qualche cazzata. 372 00:33:04,021 --> 00:33:06,061 Hai sofferto troppa solitudine. 373 00:33:08,661 --> 00:33:09,621 Senti... 374 00:33:10,901 --> 00:33:12,701 Lasciali perdere entrambi, 375 00:33:13,741 --> 00:33:16,901 perché qualcuno si farà male, probabilmente tu. 376 00:33:19,141 --> 00:33:20,101 Hai ragione. 377 00:33:21,541 --> 00:33:22,661 Lo so. Hai ragione. 378 00:33:23,861 --> 00:33:25,261 Quindi la chiuderai? 379 00:33:29,021 --> 00:33:29,981 Lou? 380 00:33:30,941 --> 00:33:32,221 Sì. 381 00:33:48,021 --> 00:33:49,381 - Ciao. - Ehi. 382 00:33:51,421 --> 00:33:52,621 Come stai? 383 00:34:11,341 --> 00:34:13,821 Oh, mio Dio! 384 00:34:54,221 --> 00:34:55,741 Forza, puoi farcela. 385 00:35:16,901 --> 00:35:18,021 Senza offesa, ma... 386 00:35:19,461 --> 00:35:21,501 non ti ci vedo come contadino. 387 00:35:22,181 --> 00:35:24,381 Me lo ricordo a malapena. 388 00:35:26,021 --> 00:35:27,061 Com'era la vita? 389 00:35:28,021 --> 00:35:29,381 Dura da morire. 390 00:35:29,701 --> 00:35:32,461 Mio padre lavorava più di chiunque abbia conosciuto. 391 00:35:33,541 --> 00:35:34,661 Ma mai abbastanza. 392 00:35:37,301 --> 00:35:39,061 Si sentiva un fallito, credo. 393 00:35:40,741 --> 00:35:42,821 Analizzavi la gente già allora. 394 00:35:43,301 --> 00:35:44,381 Sì, forse. 395 00:35:47,381 --> 00:35:53,301 Penso che a volte ci piaccia pensare di essere padroni del proprio destino. 396 00:35:54,501 --> 00:35:55,381 Tuttavia... 397 00:35:55,981 --> 00:35:59,821 gran parte della nostra vita è plasmata da scelte altrui. 398 00:36:01,261 --> 00:36:03,181 Come te alla mia porta. 399 00:36:04,301 --> 00:36:05,941 E tu che mi fai entrare. 400 00:36:07,261 --> 00:36:08,421 Beh... 401 00:36:09,461 --> 00:36:13,981 se avessi saputo che la terapia funzionava così, l'avrei provata prima. 402 00:36:21,341 --> 00:36:22,421 Che hai fatto qui? 403 00:36:25,261 --> 00:36:26,261 Un'ustione. 404 00:36:27,821 --> 00:36:28,941 E che ustione. 405 00:36:32,541 --> 00:36:33,861 È passato tanto tempo. 406 00:36:38,181 --> 00:36:39,101 Non dici altro? 407 00:36:40,381 --> 00:36:41,381 Avanti, David. 408 00:36:47,421 --> 00:36:48,621 C'era un incendio... 409 00:36:50,181 --> 00:36:51,221 vicino casa mia. 410 00:36:53,701 --> 00:36:54,861 Un brutto incendio. 411 00:36:58,901 --> 00:37:01,461 Ho salvato una ragazza e ci ho guadagnato questo. 412 00:37:03,661 --> 00:37:04,981 E la ragazza sta bene? 413 00:37:09,301 --> 00:37:10,461 Non ne ho idea. 414 00:37:18,861 --> 00:37:20,741 Non l'hai mai cercata? 415 00:37:22,581 --> 00:37:23,541 La ragazza? 416 00:37:25,741 --> 00:37:27,101 È passato tanto tempo. 417 00:37:47,421 --> 00:37:48,621 Mamma! 418 00:37:49,181 --> 00:37:50,181 Adam? 419 00:37:56,741 --> 00:37:57,661 Dove sei? 420 00:38:08,301 --> 00:38:09,301 Mamma! 421 00:38:14,301 --> 00:38:15,661 Aiuto! 422 00:39:42,941 --> 00:39:44,701 - Grazie. - Grazie. 423 00:39:45,621 --> 00:39:48,501 Non ci credo che l'abbia fatto. 424 00:39:48,581 --> 00:39:50,021 Invece sì, ha detto... 425 00:39:52,101 --> 00:39:53,501 Disgraziato! 426 00:39:54,061 --> 00:39:57,261 - Ti avevo detto di smettere. - Che storia è questa? 427 00:39:57,701 --> 00:39:58,661 È per la casa. 428 00:39:58,941 --> 00:39:59,901 Cosa? 429 00:40:00,101 --> 00:40:01,501 Tante cose da gestire. 430 00:40:01,701 --> 00:40:03,541 Bollette, riparazioni, tasse. 431 00:40:04,181 --> 00:40:05,461 È più facile così. 432 00:40:05,741 --> 00:40:06,661 Così come? 433 00:40:06,981 --> 00:40:08,221 Se ne occupa David. 434 00:40:08,861 --> 00:40:13,581 Aspetta. Non avrai appena delegato affari da milioni di sterline al dottor David. 435 00:40:14,421 --> 00:40:16,941 Ci sposiamo appena esco da qui. 436 00:40:17,381 --> 00:40:18,821 Ciò che è mio sarà suo. 437 00:40:19,461 --> 00:40:20,821 Mi serve il suo aiuto. 438 00:40:21,341 --> 00:40:22,941 Non è solo un orologio. 439 00:40:25,221 --> 00:40:26,421 Sai perché lo porto? 440 00:40:27,541 --> 00:40:28,541 David non può. 441 00:40:29,581 --> 00:40:33,261 Ha degli innesti cutanei sulle braccia per avermi salvato la vita. 442 00:40:37,421 --> 00:40:40,861 Forse avresti dovuto aspettare di uscire dal manicomio. 443 00:40:41,301 --> 00:40:43,021 David si prenderà cura di me. 444 00:40:43,781 --> 00:40:44,741 Come sempre. 445 00:41:16,621 --> 00:41:18,021 Segreteria di Adele... 446 00:41:21,821 --> 00:41:23,821 Ciao, sapete per caso... 447 00:41:37,661 --> 00:41:38,701 Persa, bella? 448 00:41:40,261 --> 00:41:41,181 Ehi! 449 00:41:41,421 --> 00:41:42,661 Cerchi qualcuno? 450 00:41:46,341 --> 00:41:47,621 - Voglio... - Cosa? 451 00:41:48,861 --> 00:41:50,461 - Cosa vuoi? - Ascolta. 452 00:41:51,421 --> 00:41:52,621 Non darmi ordini. 453 00:41:53,581 --> 00:41:55,821 - Bella giacca. - Vaffanculo! 454 00:42:07,581 --> 00:42:09,101 C'è qualcun altro ferito? 455 00:42:11,981 --> 00:42:13,341 - Rispondimi. - No. 456 00:42:14,101 --> 00:42:15,061 Te l'ho detto. 457 00:42:15,901 --> 00:42:18,821 Ho aperto l'anta e mi ha sbattuto in faccia. 458 00:42:19,301 --> 00:42:20,821 Hai sbattuto da sola. 459 00:42:21,261 --> 00:42:23,221 Le pillole mi danno le vertigini. 460 00:42:23,981 --> 00:42:25,661 Dimmi cos'hai fatto oggi. 461 00:42:29,061 --> 00:42:30,261 Sono stata in palestra, 462 00:42:31,181 --> 00:42:32,141 poi a casa. 463 00:42:33,381 --> 00:42:36,181 - Ho aperto la credenza... - Perché non hai risposto? 464 00:42:36,261 --> 00:42:39,581 Ero di sopra, sdraiata, col ghiaccio sulla faccia. 465 00:42:40,461 --> 00:42:41,781 Mi girava la testa. 466 00:42:42,421 --> 00:42:44,421 Davvero, David, stai esagerando. 467 00:42:46,461 --> 00:42:49,101 Sei corso qui solo perché non ho risposto? 468 00:42:49,981 --> 00:42:50,981 Sì. 469 00:42:55,901 --> 00:42:57,341 E perché l'avrei fatto? 470 00:43:00,701 --> 00:43:02,301 Sono felice che tu sia qui. 471 00:43:04,981 --> 00:43:07,301 Possiamo stare un po' insieme? 472 00:43:08,621 --> 00:43:10,661 Per il resto della giornata. 473 00:43:11,701 --> 00:43:13,701 Ho due appuntamenti di pomeriggio. 474 00:43:18,941 --> 00:43:20,261 Torno appena posso. 475 00:43:22,101 --> 00:43:22,941 Certo! 476 00:43:23,421 --> 00:43:25,741 Vai pure ad aiutare gli altri! 477 00:43:26,781 --> 00:43:30,981 Chi se ne frega del tuo matrimonio? Puoi sempre aumentare le pillole! 478 00:43:45,141 --> 00:43:45,981 Sono sveglia. 479 00:44:12,061 --> 00:44:13,141 Pensa a una porta. 480 00:44:22,301 --> 00:44:23,581 Mamma! 481 00:44:25,581 --> 00:44:26,701 Pensa a una porta. 482 00:44:43,181 --> 00:44:44,501 Sto sognando. 483 00:46:10,701 --> 00:46:11,621 David. 484 00:46:24,621 --> 00:46:25,581 Cin cin. 485 00:46:31,461 --> 00:46:33,261 Questo che significa? 486 00:46:35,341 --> 00:46:36,981 Potrei chiederti lo stesso. 487 00:46:39,061 --> 00:46:39,981 Beh... 488 00:46:43,421 --> 00:46:45,661 Non sono io quello con un occhio nero. 489 00:46:46,261 --> 00:46:48,341 E io non torno a casa a mezzanotte. 490 00:46:52,981 --> 00:46:54,581 Mi preoccupa quanto bevi. 491 00:46:55,941 --> 00:46:57,381 Ti preoccupa quanto... 492 00:46:58,861 --> 00:46:59,741 Davvero? 493 00:47:00,581 --> 00:47:02,461 Cristo santo! 494 00:47:04,101 --> 00:47:05,821 Ammetto di aver sbagliato. 495 00:47:06,701 --> 00:47:08,781 Ma doveva essere un nuovo inizio. 496 00:47:12,421 --> 00:47:16,861 - Ciò che è successo prima di venire... - È stata colpa tua. 497 00:47:18,301 --> 00:47:19,221 Lo hai detto tu. 498 00:47:20,381 --> 00:47:21,261 Adele... 499 00:47:24,021 --> 00:47:25,061 non posso cont... 500 00:47:26,461 --> 00:47:28,221 Non puoi, cosa? Controllarmi? 501 00:47:30,261 --> 00:47:33,261 Sei uno psichiatra. Lo sai che è un cazzo di casino. 502 00:47:36,381 --> 00:47:38,021 Non posso più badare a te. 503 00:47:39,821 --> 00:47:40,781 Io... 504 00:47:42,661 --> 00:47:43,861 Non ce la faccio. 505 00:47:46,581 --> 00:47:48,021 Abbiamo tanto in comune... 506 00:47:49,621 --> 00:47:50,621 io e te. 507 00:47:52,501 --> 00:47:55,941 Non importa chi o cosa si frapponga a noi, 508 00:47:57,061 --> 00:48:01,101 noi condividiamo cose che non potremo mai dire a nessuno. 509 00:48:05,861 --> 00:48:08,101 Lo sai che non puoi lasciarmi. 510 00:48:10,901 --> 00:48:11,861 Lo so.