1 00:00:06,021 --> 00:00:08,941 SERIAL NETFLIX ORIGINAL 2 00:00:29,861 --> 00:00:34,461 "Cubit diriku dan bilang, 'Aku bangun' satu jam sekali. 3 00:00:36,301 --> 00:00:40,141 Lihat tanganku, hitung jariku, 4 00:00:41,421 --> 00:00:44,501 Lihat jam atau jam tangan. 5 00:00:47,341 --> 00:00:48,501 Alihkan pandangan, 6 00:00:49,501 --> 00:00:50,581 lihat ke belakang, 7 00:00:51,661 --> 00:00:54,221 Tetap tenang dan fokus. 8 00:00:57,941 --> 00:00:59,461 Pikirkan sebuah pintu." 9 00:01:37,901 --> 00:01:39,421 Apa yang harus kulakukan? 10 00:02:30,741 --> 00:02:31,941 Selamat pagi. 11 00:03:11,541 --> 00:03:12,501 - Aku... Maaf. - Maaf. 12 00:03:14,861 --> 00:03:16,101 Kita ahli soal ini. 13 00:03:16,541 --> 00:03:17,421 Ya. 14 00:03:19,741 --> 00:03:21,821 - Kau datang lebih awal. - Kau juga. 15 00:03:25,061 --> 00:03:27,541 Jadi, aku akan membuat catatan... 16 00:03:27,981 --> 00:03:29,461 sampai janji siang nanti. 17 00:03:29,941 --> 00:03:31,021 Bagus. 18 00:03:34,461 --> 00:03:36,061 - David... - Louise? 19 00:03:38,981 --> 00:03:39,901 Boleh lewat? 20 00:03:40,821 --> 00:03:42,101 Ya, maaf. 21 00:03:49,781 --> 00:03:52,221 - Hei, Sue. - Kau merasa lebih baik? 22 00:03:53,421 --> 00:03:54,341 Apa? 23 00:03:54,901 --> 00:03:56,501 Setelah kau sakit, kemarin. 24 00:03:58,821 --> 00:04:01,061 Ya, aku baik-baik saja. 25 00:04:01,501 --> 00:04:02,341 Terima kasih. 26 00:04:02,661 --> 00:04:03,781 Kau yakin? 27 00:04:05,661 --> 00:04:07,261 Kau masih pucat, Sayang. 28 00:04:08,301 --> 00:04:10,301 Secangkir teh akan membantu. 29 00:04:11,581 --> 00:04:16,101 Selama kau tak datang hanya karena mencemaskan pendapat orang malang. 30 00:04:18,781 --> 00:04:20,621 - Akan kusiapkan tehnya. - Baik. 31 00:04:31,381 --> 00:04:32,821 Kau pergi lebih awal. 32 00:04:33,941 --> 00:04:35,261 Ada banyak pekerjaan. 33 00:04:36,981 --> 00:04:38,781 Jam berapa kau pulang semalam? 34 00:04:39,661 --> 00:04:40,621 Entahlah. 35 00:04:42,621 --> 00:04:43,581 Ke mana kau? 36 00:04:48,181 --> 00:04:49,181 Aku harus pergi. 37 00:04:50,781 --> 00:04:51,781 Kutelepon nanti. 38 00:04:52,261 --> 00:04:53,221 Aku mencintaimu. 39 00:04:56,661 --> 00:04:57,501 David? 40 00:04:58,061 --> 00:04:59,101 Aku mendengarmu. 41 00:05:01,341 --> 00:05:02,821 Kau tak bisa bilang? 42 00:05:08,381 --> 00:05:09,621 Aku juga mencintaimu. 43 00:05:12,701 --> 00:05:13,581 Sampai jumpa. 44 00:05:14,621 --> 00:05:15,461 Sampai jumpa. 45 00:05:52,101 --> 00:05:54,061 Halo, Ny. Robinson. Senang bertemu lagi. 46 00:06:44,021 --> 00:06:45,421 MAU MAKAN SIANG BESOK? 47 00:06:45,501 --> 00:06:47,501 AKU HARUS KELUAR RUMAH, BISA GILA! 48 00:06:48,741 --> 00:06:50,061 Sial. 49 00:07:11,501 --> 00:07:12,341 Beri aku. 50 00:07:18,381 --> 00:07:19,581 Kau dapat dari mana? 51 00:07:21,261 --> 00:07:24,141 - Aku merancap salah satu perawat. - Serius? 52 00:07:24,221 --> 00:07:26,581 Aku serius, sangat serius. 53 00:07:26,861 --> 00:07:28,581 - Yang mana? - Gary. 54 00:07:28,781 --> 00:07:31,021 Yang kekar. Sama-sama untung. 55 00:07:32,061 --> 00:07:33,981 Astaga, David pasti akan marah. 56 00:07:34,421 --> 00:07:37,021 - Soal aku merancap Gary? - Bukan, soal ini! 57 00:07:37,261 --> 00:07:39,301 Rahasiakan. Nikmatilah hidup. 58 00:07:40,701 --> 00:07:42,661 Kurasa aku bisa merahasiakan ini. 59 00:07:43,301 --> 00:07:44,701 Semua punya rahasia. 60 00:07:45,701 --> 00:07:47,781 Aku tak mau ada rahasia di antara kami. 61 00:07:48,181 --> 00:07:50,621 Aku ingin kami tahu semua satu sama lain. 62 00:07:50,941 --> 00:07:51,781 Selalu. 63 00:07:52,261 --> 00:07:53,101 Menjijikkan. 64 00:07:53,581 --> 00:07:54,621 Semoga berhasil. 65 00:08:00,581 --> 00:08:02,541 Aku bosan menghitung jariku. 66 00:08:03,141 --> 00:08:05,181 Agak berharap suatu hari jadi 11. 67 00:08:05,421 --> 00:08:07,381 Jika begitu, kau sedang bermimpi. 68 00:08:07,501 --> 00:08:10,741 Lalu bayangkan pintu dan buka, kau bisa pilih mimpimu. 69 00:08:12,461 --> 00:08:14,061 Aku harus bermimpi ke mana? 70 00:08:15,061 --> 00:08:15,901 Pulang? 71 00:08:16,581 --> 00:08:17,541 Jelas tidak. 72 00:08:18,061 --> 00:08:19,021 Seburuk itu? 73 00:08:20,341 --> 00:08:24,541 Keluargaku seperti klise rusun yang menyedihkan di Glasgow. 74 00:08:25,701 --> 00:08:28,061 Tak pernah tahu ayahku, ibuku meninggal. 75 00:08:28,581 --> 00:08:31,981 Aku tinggal dengan Alisa, saudari yang sangat menyebalkan. 76 00:08:32,061 --> 00:08:34,701 Dia mau tinggal denganku hanya demi uang. 77 00:08:35,341 --> 00:08:37,661 Dia memintanya begitu aku dapat uang, 78 00:08:37,741 --> 00:08:40,541 seolah dia membantu karena aku boleh tidur di kamar lain, 79 00:08:40,621 --> 00:08:43,341 mendengar dia bercinta dengan pacarnya tiap malam. 80 00:08:47,141 --> 00:08:48,381 Itulah hidupku. 81 00:08:55,941 --> 00:09:00,021 Satu, dua, tiga, empat, lima, enam, tujuh, delapan, sembilan, sepuluh... 82 00:09:17,861 --> 00:09:19,141 Hanya lewat lagi? 83 00:09:19,821 --> 00:09:20,821 Aku... 84 00:09:23,901 --> 00:09:26,581 - Boleh aku masuk? - Kau yakin itu ide bagus? 85 00:09:27,861 --> 00:09:29,061 Hari ini melelahkan. 86 00:09:29,941 --> 00:09:31,501 Tak bisa begitu tiap hari. 87 00:09:41,981 --> 00:09:42,941 Apa kabar? 88 00:09:44,221 --> 00:09:46,141 Aku merasa bersalah atas perbuatan kita. 89 00:09:48,701 --> 00:09:49,541 Kau tidak? 90 00:09:50,901 --> 00:09:52,581 Aku merasa bersalah, tapi... 91 00:09:53,781 --> 00:09:54,701 alasannya beda. 92 00:09:55,821 --> 00:09:56,741 Lalu mengapa? 93 00:09:57,581 --> 00:10:00,341 Sudah lama aku tak merasa... 94 00:10:02,461 --> 00:10:03,381 tak sendirian. 95 00:10:04,261 --> 00:10:05,101 Ya. 96 00:10:05,461 --> 00:10:07,981 Aku tak mau jadi objek rasa nyamanmu. 97 00:10:08,461 --> 00:10:09,581 Tidak, bukan itu... 98 00:10:09,981 --> 00:10:12,781 Aku tak merasa begini ke semua orang. 99 00:10:12,861 --> 00:10:13,941 Hanya kau. 100 00:10:14,021 --> 00:10:16,141 Aku ingin jadi temanmu. Aku mau... 101 00:10:16,341 --> 00:10:17,821 Aku mengacaukan ini. 102 00:10:17,901 --> 00:10:19,141 - Kupikir... - Ini... 103 00:10:19,621 --> 00:10:20,701 Kita... 104 00:10:22,181 --> 00:10:23,621 Tak boleh berhubungan. 105 00:10:26,501 --> 00:10:27,901 Kenapa kau bercerai? 106 00:10:30,821 --> 00:10:33,781 Dia meninggalkanku demi wanita lain di kantornya. 107 00:10:34,541 --> 00:10:38,301 Hubungan mereka tak lama, yang selanjutnya juga, tapi kini... 108 00:10:38,781 --> 00:10:42,741 dia akan punya anak dengan pasangannya kini, jadi itu bagus. 109 00:10:44,741 --> 00:10:45,981 Kenapa kau kemari? 110 00:10:47,181 --> 00:10:48,021 Sebenarnya? 111 00:10:50,101 --> 00:10:51,301 Tidak bisa menolak. 112 00:10:55,461 --> 00:10:57,181 Kenapa kau izinkan aku masuk? 113 00:10:59,821 --> 00:11:00,941 Tidak bisa menolak. 114 00:11:04,461 --> 00:11:05,381 Jadi... 115 00:11:06,021 --> 00:11:07,661 mantanmu melanjutkan hidup, 116 00:11:08,381 --> 00:11:09,581 kenapa kau belum? 117 00:11:10,341 --> 00:11:13,541 - Kenapa kau kesepian di pernikahanmu? - Aku bertanya dahulu. 118 00:11:15,261 --> 00:11:16,301 Kau tahu, aku... 119 00:11:17,221 --> 00:11:21,261 Aku bangkit dan melakukan yang mereka suruh saat sedang patah hati. 120 00:11:21,621 --> 00:11:22,781 Bergabung aplikasi kencan, 121 00:11:23,541 --> 00:11:27,421 tapi pria yang kutemui tak menginginkan hubungan. 122 00:11:27,501 --> 00:11:32,501 Hanya ingin minum, bercinta, dan tak pernah bicara denganku lagi. 123 00:11:33,061 --> 00:11:34,781 Kau terlalu cantik untuk itu. 124 00:11:36,421 --> 00:11:38,421 Dan maksudku bukan hanya... 125 00:11:39,501 --> 00:11:42,021 Tak hanya cantik, tapi kau bersinar. 126 00:11:45,901 --> 00:11:47,381 Bagaimana dengan istrimu? 127 00:11:48,981 --> 00:11:50,301 Apa dia bersinar juga? 128 00:11:51,381 --> 00:11:52,301 Dahulu. 129 00:11:53,261 --> 00:11:54,101 Sekali. 130 00:11:55,101 --> 00:11:56,061 Tapi kini tidak. 131 00:11:58,661 --> 00:11:59,861 Kau tak kenal Adele. 132 00:12:04,661 --> 00:12:05,741 Kau harus pergi. 133 00:12:10,541 --> 00:12:11,381 Ya. 134 00:12:12,301 --> 00:12:13,181 Tentu saja. 135 00:13:20,541 --> 00:13:21,541 David. 136 00:13:33,341 --> 00:13:34,421 Apa ini? 137 00:13:35,861 --> 00:13:36,981 Aku memasak. 138 00:13:38,181 --> 00:13:41,381 Kau bekerja keras, sudah lama kita tak makan bersama. 139 00:13:42,421 --> 00:13:43,341 Aku tak lapar. 140 00:13:46,061 --> 00:13:47,821 Aku berusaha, David. 141 00:13:50,861 --> 00:13:51,981 Usaha untuk apa? 142 00:13:53,861 --> 00:13:55,141 Membuatmu bahagia. 143 00:14:01,861 --> 00:14:03,581 Apa itu terjadi lagi, David? 144 00:14:04,941 --> 00:14:06,141 Apa maksudmu? 145 00:14:08,341 --> 00:14:09,581 Kau tahu maksudku. 146 00:14:11,021 --> 00:14:11,941 Benarkah? 147 00:14:13,781 --> 00:14:14,741 Beri tahu aku. 148 00:14:16,381 --> 00:14:17,981 Apa itu terjadi lagi? 149 00:14:18,901 --> 00:14:19,941 Benarkah? 150 00:14:20,901 --> 00:14:24,061 Haruskah aku mulai mencari pekerjaan baru, Adele? 151 00:14:26,261 --> 00:14:28,341 Kau membuatku takut saat berteriak. 152 00:14:36,461 --> 00:14:37,941 Sial, itulah orang kaya. 153 00:15:28,061 --> 00:15:31,141 APA AKU BERBUAT SALAH? 154 00:15:42,341 --> 00:15:44,341 KUHARAP TIDAK. 155 00:15:44,421 --> 00:15:45,781 APA BESOK KAU LIBUR? 156 00:15:48,221 --> 00:15:49,541 MAU MINUM KOPI? 157 00:16:08,061 --> 00:16:09,301 Halo, Sayang. 158 00:16:09,381 --> 00:16:11,061 Kupikir kau tak akan angkat. 159 00:16:11,381 --> 00:16:12,541 Aku di sini. 160 00:16:16,021 --> 00:16:17,021 Aku khawatir. 161 00:16:18,061 --> 00:16:19,421 Apa aku berbuat salah? 162 00:16:20,181 --> 00:16:21,221 Semalam kau... 163 00:16:24,581 --> 00:16:25,781 Kau membuatku cemas. 164 00:16:26,981 --> 00:16:28,421 Apa rencanamu hari ini? 165 00:16:28,821 --> 00:16:31,781 Kau sungguh tanya atau hanya mau tahu aku di mana? 166 00:16:32,501 --> 00:16:33,341 Keduanya. 167 00:16:35,341 --> 00:16:36,701 Aku akan pergi ke gym. 168 00:16:38,101 --> 00:16:41,781 Lalu mungkin mau minum kopi di kafe yang nyaman. 169 00:16:44,381 --> 00:16:45,661 Apa ini lelucon? 170 00:16:47,381 --> 00:16:48,261 Apa? 171 00:16:48,381 --> 00:16:50,101 Apa perlu kubuat penyesuaian? 172 00:16:51,701 --> 00:16:52,541 Tidak. 173 00:16:54,021 --> 00:16:55,101 Tentu saja tidak. 174 00:16:57,301 --> 00:16:59,021 Kalau begitu buktikan, Adele. 175 00:17:02,141 --> 00:17:03,181 Aku harus pergi. 176 00:17:04,581 --> 00:17:05,941 Telepon aku jika butuh. 177 00:17:06,901 --> 00:17:07,861 Aku mencintaimu. 178 00:17:34,501 --> 00:17:36,221 ADELE 179 00:17:42,021 --> 00:17:43,661 Dengar, ini canggung... 180 00:17:45,661 --> 00:17:48,341 tapi aku tak tahu harus bicara ke siapa. 181 00:17:50,621 --> 00:17:51,821 Aku sangat khawatir. 182 00:17:55,981 --> 00:17:57,701 David seorang perfeksionis. 183 00:17:58,781 --> 00:18:01,101 Dia cenderung berlebihan di kantor. 184 00:18:02,421 --> 00:18:04,461 Dia berusaha lebih baik, tapi... 185 00:18:05,621 --> 00:18:07,541 Dia suka mengendalikan semuanya. 186 00:18:07,901 --> 00:18:09,061 Selalu begitu. 187 00:18:10,421 --> 00:18:13,461 Saat kurasa sudah berlebihan, dia... 188 00:18:15,021 --> 00:18:15,861 Dia apa? 189 00:18:18,741 --> 00:18:19,941 Dia stres. 190 00:18:21,261 --> 00:18:22,861 Saat itu terjadi, 191 00:18:23,461 --> 00:18:25,701 dia membuat pilihan buruk. 192 00:18:28,341 --> 00:18:30,581 Mungkin dia terlalu banyak minum. 193 00:18:31,781 --> 00:18:33,261 Dia pulang larut malam, 194 00:18:33,581 --> 00:18:36,701 pergi sebelum aku bangun, dia bekerja terlalu keras. 195 00:18:38,181 --> 00:18:40,101 Dia tidur di kamar lain. 196 00:18:41,781 --> 00:18:43,381 Maaf aku menceritakan ini. 197 00:18:44,661 --> 00:18:46,581 Tapi aku selalu sendirian 198 00:18:46,661 --> 00:18:50,021 dan pikiranku berkecamuk, aku jadi panik akan sesuatu. 199 00:18:50,981 --> 00:18:53,701 Tak mungkin memberitahunya dan tak ada siapa-siapa. 200 00:18:53,781 --> 00:18:55,421 Hanya kau temanku di sini. 201 00:18:58,901 --> 00:19:01,661 - Kau begitu sabar menghadapiku. - Tak apa-apa. 202 00:19:03,381 --> 00:19:04,221 Hei, 203 00:19:05,181 --> 00:19:06,101 Adele... 204 00:19:08,421 --> 00:19:09,541 Aku mendengarkanmu. 205 00:19:15,061 --> 00:19:18,381 Mengatakannya kepada orang lain terasa lebih baik. 206 00:19:21,381 --> 00:19:22,621 Aku mencintai David. 207 00:19:23,901 --> 00:19:25,701 Tak ada yang bisa mengubahnya. 208 00:19:27,541 --> 00:19:30,101 Dia masuk ke rumah yang terbakar demi kau. 209 00:19:31,581 --> 00:19:32,821 Itu cinta yang besar. 210 00:19:34,741 --> 00:19:36,701 Mungkin ada cara mengingatkannya. 211 00:19:37,181 --> 00:19:38,021 Kau benar. 212 00:19:39,941 --> 00:19:40,781 Terima kasih. 213 00:19:41,421 --> 00:19:42,261 Tak masalah. 214 00:19:45,981 --> 00:19:47,701 Bagaimana dengan bukunya? 215 00:19:48,981 --> 00:19:51,381 Aku mencubit diriku seperti orang gila. 216 00:19:52,701 --> 00:19:54,381 Ya, aku merasa bodoh. 217 00:19:57,261 --> 00:19:59,261 - Kurasa aku tak paham. - Nantinya. 218 00:20:00,381 --> 00:20:02,461 Kau harus mau mengubah hidupmu. 219 00:20:03,141 --> 00:20:04,821 Mau punya teror malam selamanya? 220 00:20:04,901 --> 00:20:06,101 Tidak sama sekali. 221 00:20:06,181 --> 00:20:09,101 Maka berjanjilah untuk terus melakukannya, Louise. 222 00:20:09,581 --> 00:20:10,581 Jangan menyerah. 223 00:20:11,221 --> 00:20:12,781 - Jangan. - Baiklah. 224 00:20:13,581 --> 00:20:14,581 Akan kulanjutkan. 225 00:20:20,061 --> 00:20:21,501 Omong-omong, siapa Rob? 226 00:20:22,261 --> 00:20:23,701 Kukira buku itu milikmu? 227 00:20:24,461 --> 00:20:25,461 Teman lama. 228 00:20:26,461 --> 00:20:27,861 Dia sangat menarik. 229 00:20:28,861 --> 00:20:30,461 Kau tak tahu soal itu. 230 00:20:35,621 --> 00:20:36,461 Aku bangun. 231 00:20:47,421 --> 00:20:50,581 Dokter bilang mimpi ini mewakili rasa bersalahku soal kebiasaanku. 232 00:20:53,461 --> 00:20:54,541 Masa bodoh! 233 00:20:58,101 --> 00:21:00,661 Ini soal keluargaku yang membuatku lelah. 234 00:21:31,181 --> 00:21:33,301 Biasanya, di titik ini aku bangun... 235 00:21:39,021 --> 00:21:41,621 Lalu hal itu terjadi. 236 00:22:07,741 --> 00:22:08,981 Begini caranya. 237 00:22:11,781 --> 00:22:12,621 Hai. 238 00:22:22,141 --> 00:22:23,541 Sudah cukup, Gary. 239 00:22:27,381 --> 00:22:28,581 Kau serius? 240 00:22:30,421 --> 00:22:31,501 Ini mimpiku. 241 00:22:35,661 --> 00:22:37,181 Di mana pintuku? 242 00:22:43,941 --> 00:22:44,901 Selamat pagi. 243 00:22:45,381 --> 00:22:46,261 Pagi. 244 00:22:49,981 --> 00:22:51,061 Obat baru untukmu. 245 00:22:52,621 --> 00:22:53,501 Kenapa? 246 00:22:55,061 --> 00:22:57,421 Aku tak suka nada suaramu di telepon tempo hari. 247 00:22:57,901 --> 00:22:59,141 Bagaimana suaraku? 248 00:22:59,701 --> 00:23:00,581 Seperti itu. 249 00:23:02,541 --> 00:23:03,981 Aku tak butuh obat baru. 250 00:23:10,261 --> 00:23:11,221 Makanlah. 251 00:23:13,261 --> 00:23:14,741 Aku sungguh tak mau. 252 00:23:15,141 --> 00:23:16,941 Bukankah aku selalu menjagamu? 253 00:23:18,901 --> 00:23:20,221 Bukankah itu maumu? 254 00:23:21,981 --> 00:23:23,301 Yang selalu kau mau. 255 00:23:25,101 --> 00:23:26,141 Memang. 256 00:23:29,141 --> 00:23:30,261 Itu yang kulakukan. 257 00:23:53,981 --> 00:23:54,821 Bagus. 258 00:24:07,061 --> 00:24:08,101 Baiklah. 259 00:24:10,341 --> 00:24:11,461 Aku pulang. 260 00:24:14,141 --> 00:24:15,061 Kau ikut? 261 00:24:15,861 --> 00:24:16,861 Pulanglah dahulu. 262 00:24:16,981 --> 00:24:18,701 Dia harus menandatangani ini. 263 00:24:18,901 --> 00:24:19,821 Baiklah. 264 00:24:20,621 --> 00:24:22,461 - Sampai jumpa. - Selamat malam. 265 00:24:25,461 --> 00:24:26,301 Masuk. 266 00:24:29,141 --> 00:24:30,541 Ini perlu ditandatangani. 267 00:24:31,461 --> 00:24:32,301 Baiklah. 268 00:24:39,941 --> 00:24:41,661 - Terima kasih. - Sama-sama. 269 00:24:42,101 --> 00:24:43,221 Sampai jumpa besok. 270 00:24:43,661 --> 00:24:44,581 Ya. 271 00:25:12,901 --> 00:25:14,861 Aku harus menemui Dr. Ferguson. 272 00:25:15,101 --> 00:25:20,701 - Tuan Hawkins, bagaimana kau bisa masuk? - Aku mau bertemu Dr. Ferguson, Berengsek. 273 00:25:20,781 --> 00:25:22,901 Tuan Hawkins, kau harus tenang. 274 00:25:22,981 --> 00:25:24,981 "Tuan Hawkins", siapa itu? 275 00:25:25,621 --> 00:25:28,181 Itu ayahku, Dasar Bodoh. 276 00:25:28,661 --> 00:25:29,941 Dr. Ferguson! 277 00:25:32,181 --> 00:25:33,301 Aku tahu kau ada. 278 00:25:35,181 --> 00:25:38,221 - Anthony. - Katamu aku bisa meneleponmu kapan pun. 279 00:25:38,301 --> 00:25:40,501 Aku mungkin bersama pasien lain. 280 00:25:41,501 --> 00:25:42,461 Kau tak apa-apa? 281 00:25:43,101 --> 00:25:44,701 Haruskah aku telepon 999? 282 00:25:44,781 --> 00:25:47,301 Tidak, aku tak butuh 999. 283 00:25:47,621 --> 00:25:49,581 Aku butuh kau dua jam lalu. 284 00:25:51,101 --> 00:25:53,661 Biasanya aku tak menemui pasien tanpa janji. 285 00:25:53,981 --> 00:25:55,181 Tapi ini pengecualian. 286 00:25:55,661 --> 00:25:56,701 Sekali ini saja. 287 00:25:57,301 --> 00:25:58,461 Tapi tidak di sini. 288 00:25:58,981 --> 00:26:01,341 Jam kantor selesai. Kita bicara di luar. 289 00:26:02,581 --> 00:26:03,661 Kau bisa menunggu? 290 00:26:04,021 --> 00:26:04,861 Tentu. 291 00:26:05,221 --> 00:26:06,781 Semua akan baik-baik saja. 292 00:26:13,141 --> 00:26:15,181 Tak ada yang bantu aku. Tidak ada! 293 00:26:15,581 --> 00:26:17,301 Tak seorang pun! 294 00:26:17,741 --> 00:26:19,381 Maksudku bukan kau. 295 00:26:19,861 --> 00:26:22,021 Sudah terlambat sekarang! 296 00:26:44,821 --> 00:26:47,141 Bisa luangkan satu jam untuk Anthony besok? 297 00:26:48,181 --> 00:26:50,061 Kau kosong di pukul 13.00. 298 00:26:50,501 --> 00:26:52,261 - Bagaimana? - Ya. 299 00:26:52,701 --> 00:26:54,421 Baiklah, aku akan datang. 300 00:26:55,541 --> 00:26:57,541 Nn. Bamsley, kami mengobrol. 301 00:26:58,181 --> 00:26:59,821 Kami membuat aturan dasar, 302 00:27:00,101 --> 00:27:01,701 janji temu mingguan... 303 00:27:03,981 --> 00:27:07,021 Jika aku perlu bertemu Dr. Ferguson di luar jam itu, 304 00:27:07,901 --> 00:27:08,981 akan kutelepon kantor. 305 00:27:10,421 --> 00:27:11,261 Lalu... 306 00:27:14,821 --> 00:27:17,461 Aku minta maaf sudah mengataimu tadi. 307 00:27:18,141 --> 00:27:19,341 Kau tak berengsek... 308 00:27:20,141 --> 00:27:21,061 atau pun bodoh. 309 00:27:22,981 --> 00:27:24,541 Tak apa-apa, Tuan Hawkins. 310 00:27:25,941 --> 00:27:26,781 Baiklah. 311 00:27:28,981 --> 00:27:30,221 Selamat malam, 312 00:27:30,581 --> 00:27:31,901 sampai jumpa besok. 313 00:27:32,341 --> 00:27:33,941 Terima kasih, Dr. Ferguson. 314 00:27:34,581 --> 00:27:35,941 Aku sangat menghargainya. 315 00:27:42,941 --> 00:27:45,421 Maaf soal itu. 316 00:27:45,501 --> 00:27:46,581 Tak apa-apa. 317 00:27:47,301 --> 00:27:50,261 Kurasa dia mulai terobsesi denganmu. 318 00:27:50,461 --> 00:27:51,541 Ya. 319 00:27:52,061 --> 00:27:53,821 Anak itu gila. 320 00:27:56,261 --> 00:27:59,061 Bukankah melanggar sumpah dokter berkata begitu? 321 00:27:59,141 --> 00:28:00,621 Ya, mungkin, tapi... 322 00:28:01,741 --> 00:28:04,061 Kadang tak ada kata lain yang cocok. 323 00:28:05,301 --> 00:28:09,301 Setelah pukul 17.00, kau tak lagi profesional, ya? 324 00:28:17,581 --> 00:28:19,541 Aku... 325 00:28:19,621 --> 00:28:21,021 Itu bukan... 326 00:28:21,861 --> 00:28:22,981 Maksudku bukan... 327 00:28:25,061 --> 00:28:25,981 Aku tahu. 328 00:28:30,781 --> 00:28:31,661 Kenapa tidak? 329 00:28:46,341 --> 00:28:47,341 Bersulang. 330 00:28:59,461 --> 00:29:00,421 Macallan. 331 00:29:01,461 --> 00:29:02,621 Aku ingat ini. 332 00:29:04,501 --> 00:29:06,061 Awal semua masalah. 333 00:29:08,061 --> 00:29:11,141 Kau mau memperbaikinya, jika bisa mengulang waktu? 334 00:29:13,581 --> 00:29:14,421 Tidak. 335 00:29:15,661 --> 00:29:16,581 Aku juga tidak. 336 00:29:24,221 --> 00:29:25,461 Sial, ini sangat... 337 00:29:27,341 --> 00:29:28,421 Sial. 338 00:29:31,501 --> 00:29:32,341 David. 339 00:29:34,501 --> 00:29:36,101 Aku tak berengsek, Louise. 340 00:29:38,181 --> 00:29:39,061 Sungguh. 341 00:29:41,261 --> 00:29:42,181 Hanya saja... 342 00:29:43,261 --> 00:29:44,421 ada hal-hal... 343 00:29:50,901 --> 00:29:51,741 Hei. 344 00:31:14,421 --> 00:31:15,501 Tunggu. Aku paham. 345 00:31:16,181 --> 00:31:18,661 Kau melakukan hal yang harus teman lakukan, 346 00:31:18,741 --> 00:31:21,501 kau meniduri suaminya, dua kali! 347 00:31:22,541 --> 00:31:23,661 Sial, Lou! 348 00:31:24,061 --> 00:31:27,061 Caramu bilang itu seolah kau bercinta dengan mereka. 349 00:31:28,381 --> 00:31:29,261 Tunggu... 350 00:31:30,461 --> 00:31:33,381 - Kau meniduri keduanya? - Tidak! Tentu tidak. 351 00:31:33,461 --> 00:31:36,981 Syukurlah, karena itu benar-benar buruk. 352 00:31:38,341 --> 00:31:41,181 Aku tahu itu, tapi... 353 00:31:43,301 --> 00:31:44,141 aku suka mereka. 354 00:31:44,221 --> 00:31:46,181 Atau kau merasa bersalah meniduri suaminya, 355 00:31:46,261 --> 00:31:47,861 jadi kau berpikir begitu. 356 00:31:50,341 --> 00:31:51,581 Kau tak mendengarkan. 357 00:31:53,181 --> 00:31:55,821 Baiklah, bantu aku memahaminya. 358 00:31:56,821 --> 00:31:58,381 Kau suka apa dari mereka? 359 00:32:00,301 --> 00:32:01,421 Adele baik 360 00:32:02,581 --> 00:32:03,621 dan murah hati. 361 00:32:04,821 --> 00:32:07,181 Dia tampak terlalu sempurna, tapi dia... 362 00:32:07,621 --> 00:32:09,341 sedih dan kesepian. 363 00:32:09,861 --> 00:32:11,181 Aku paham rasanya. 364 00:32:12,301 --> 00:32:14,581 Dia temanku, aku tak bisa meninggalkannya. 365 00:32:16,021 --> 00:32:18,301 Mungkin dia sedih sebab suaminya selingkuh. 366 00:32:18,381 --> 00:32:19,821 Kenapa dia berselingkuh? 367 00:32:21,061 --> 00:32:23,421 Hubungan mereka jelas tidak bagus. 368 00:32:24,381 --> 00:32:27,581 Mereka lebih bahagia bersamaku daripada saat mereka bersama. 369 00:32:27,661 --> 00:32:28,581 Lou, 370 00:32:29,221 --> 00:32:30,701 kau harus tinggalkan itu. 371 00:32:31,661 --> 00:32:32,621 Kenapa harus? 372 00:32:33,741 --> 00:32:34,581 Sungguh. 373 00:32:35,141 --> 00:32:38,741 Aku ingin sekali saja tak peduli perasaan orang lain. 374 00:32:39,141 --> 00:32:40,381 Mereka sudah dewasa. 375 00:32:40,941 --> 00:32:43,901 Mereka menyembunyikan sesuatu. Kenapa tak berpisah? 376 00:32:44,661 --> 00:32:47,781 Kenapa harus selalu aku yang melakukan hal yang benar? 377 00:32:48,501 --> 00:32:51,301 Itu berakhir saat Adam pulang... 378 00:32:51,581 --> 00:32:55,261 jadi saat ini, tak bisakah aku bersenang-senang? 379 00:32:56,021 --> 00:32:57,421 Astaga! 380 00:32:59,061 --> 00:33:01,141 Aku pantas mengacau sedikit. 381 00:33:04,021 --> 00:33:06,061 Kau terlalu kesepian. 382 00:33:08,661 --> 00:33:09,621 Dengar... 383 00:33:10,901 --> 00:33:12,701 kau harus tinggalkan mereka 384 00:33:13,741 --> 00:33:16,621 karena akan ada yang terluka dan itu mungkin kau. 385 00:33:19,141 --> 00:33:19,981 Kau benar. 386 00:33:21,541 --> 00:33:22,741 Aku tahu. Kau benar. 387 00:33:23,581 --> 00:33:25,021 Jadi, kau akan berhenti? 388 00:33:28,981 --> 00:33:30,021 Lou? 389 00:33:30,941 --> 00:33:32,221 Ya. 390 00:33:48,021 --> 00:33:49,381 - Hai. - Hei. 391 00:33:51,021 --> 00:33:51,901 Apa kabar? 392 00:34:11,341 --> 00:34:13,821 Astaga! 393 00:34:53,941 --> 00:34:55,741 Ayo, kau bisa melakukannya. 394 00:35:16,861 --> 00:35:18,221 Jangan tersinggung... 395 00:35:19,341 --> 00:35:21,501 Sulit membayangkanmu sebagai petani. 396 00:35:22,181 --> 00:35:24,381 Aku nyaris tak bisa mengingatnya. 397 00:35:25,981 --> 00:35:27,181 Seperti apa rasanya? 398 00:35:28,021 --> 00:35:29,381 Sangat sulit. 399 00:35:29,701 --> 00:35:32,461 Ayahku bekerja lebih keras dari siapa pun. 400 00:35:33,541 --> 00:35:34,861 Tapi tak pernah cukup. 401 00:35:37,301 --> 00:35:39,101 Kurasa dia merasa gagal. 402 00:35:40,741 --> 00:35:43,061 Kau menganalisis orang sejak kau kecil. 403 00:35:43,301 --> 00:35:44,381 Ya, mungkin. 404 00:35:47,381 --> 00:35:49,141 Kurasa terkadang... 405 00:35:50,461 --> 00:35:53,421 kita berpikir kita mengendalikan takdir, bukan? 406 00:35:54,501 --> 00:35:55,381 Tapi... 407 00:35:55,981 --> 00:35:59,981 sering kali hidup kita sebenarnya dipengaruhi pilihan orang lain. 408 00:36:01,221 --> 00:36:03,541 Seperti kau yang datang ke apartemenku. 409 00:36:04,301 --> 00:36:05,941 Dan kau membiarkanku masuk. 410 00:36:07,741 --> 00:36:08,621 Ya... 411 00:36:09,461 --> 00:36:12,581 Jika aku tahu konsultasi psikiatris ternyata begini, 412 00:36:12,661 --> 00:36:14,221 aku akan datang dari dulu. 413 00:36:21,341 --> 00:36:22,381 Apa yang terjadi? 414 00:36:25,261 --> 00:36:26,261 Aku terbakar. 415 00:36:27,821 --> 00:36:28,941 Parah. 416 00:36:32,661 --> 00:36:33,981 Itu sudah lama sekali. 417 00:36:38,181 --> 00:36:39,101 Itu saja? 418 00:36:40,381 --> 00:36:41,461 Ayolah, David. 419 00:36:47,421 --> 00:36:48,581 Ada kebakaran... 420 00:36:50,181 --> 00:36:51,221 di dekat rumahku. 421 00:36:53,701 --> 00:36:54,541 Parah. 422 00:36:58,861 --> 00:37:01,341 Aku selamatkan seorang gadis, ini hasilnya. 423 00:37:03,661 --> 00:37:04,901 Lalu gadis itu? 424 00:37:09,301 --> 00:37:10,661 Entahlah. 425 00:37:18,781 --> 00:37:20,741 Jadi, kau tak pernah mencarinya? 426 00:37:22,581 --> 00:37:23,421 Gadis itu? 427 00:37:25,741 --> 00:37:27,061 Itu sudah lama sekali. 428 00:37:47,421 --> 00:37:48,541 Ibu! 429 00:37:49,181 --> 00:37:50,181 Adam? 430 00:37:56,741 --> 00:37:57,661 Di mana kau? 431 00:38:08,301 --> 00:38:09,301 Ibu! 432 00:38:13,981 --> 00:38:15,821 Tolong! 433 00:38:32,621 --> 00:38:34,621 Tidak! 434 00:39:42,941 --> 00:39:45,021 Terima kasih. 435 00:39:45,621 --> 00:39:48,301 Aku tak percaya dia berkata dan melakukan itu. 436 00:39:48,381 --> 00:39:50,021 Memang. Dia bilang... 437 00:39:52,101 --> 00:39:53,501 Dasar berengsek! 438 00:39:54,061 --> 00:39:57,261 - Sudah kubilang hentikan. - Apa yang terjadi tadi? 439 00:39:57,701 --> 00:39:58,661 Soal rumah. 440 00:39:58,941 --> 00:39:59,901 Kenapa? 441 00:40:00,021 --> 00:40:01,541 Banyak yang harus diurus. 442 00:40:01,621 --> 00:40:03,861 Tagihan, perbaikan, pajak jatuh tempo. 443 00:40:04,181 --> 00:40:05,461 Lebih mudah begini. 444 00:40:05,741 --> 00:40:06,661 Bagaimana? 445 00:40:06,981 --> 00:40:08,221 David mengurusnya. 446 00:40:08,861 --> 00:40:13,461 Tunggu. Jangan bilang kau menandatangani jutaan dolar untuk Dr. David. 447 00:40:14,381 --> 00:40:17,061 Kami akan menikah begitu aku keluar dari sini. 448 00:40:17,381 --> 00:40:18,981 Milikku akan jadi miliknya. 449 00:40:19,421 --> 00:40:21,021 Kini aku butuh bantuannya. 450 00:40:21,221 --> 00:40:22,941 Itu tak hanya menjaga, Adele. 451 00:40:25,141 --> 00:40:26,701 Tahu kenapa aku pakai ini? 452 00:40:27,421 --> 00:40:28,661 Sebab David tak bisa. 453 00:40:29,501 --> 00:40:33,261 Ada luka bakar di lengannya karena menyelamatkan nyawaku. 454 00:40:37,421 --> 00:40:40,861 Setidaknya tunggu sampai kau keluar dari rumah sakit jiwa. 455 00:40:41,301 --> 00:40:42,941 David akan menjagaku. 456 00:40:43,781 --> 00:40:44,861 Dia selalu begitu. 457 00:41:16,541 --> 00:41:18,421 Hai, kau menghubungi Adele... 458 00:41:21,821 --> 00:41:23,821 Hai, kau tahu di mana aku bisa... 459 00:41:37,661 --> 00:41:38,701 Kau tersesat? 460 00:41:40,261 --> 00:41:41,341 Halo? 461 00:41:41,421 --> 00:41:42,661 Siapa yang kau cari? 462 00:41:46,341 --> 00:41:47,621 - Aku mau... - Apa? 463 00:41:48,861 --> 00:41:50,261 - Apa maumu? - Dengar. 464 00:41:51,421 --> 00:41:52,621 Jangan memerintahku. 465 00:41:53,581 --> 00:41:55,821 - Aku suka jaket ini. - Enyahlah! 466 00:42:07,541 --> 00:42:08,901 Apa orang lain terluka? 467 00:42:11,981 --> 00:42:13,341 - Jawab aku. - Tidak. 468 00:42:14,101 --> 00:42:15,061 Sudah kubilang. 469 00:42:15,901 --> 00:42:17,061 Aku membuka lemari, 470 00:42:17,501 --> 00:42:18,821 wajahku terpukul. 471 00:42:19,301 --> 00:42:20,821 Kau memukul wajahmu. 472 00:42:21,261 --> 00:42:22,781 Pil itu membuatku pusing. 473 00:42:23,981 --> 00:42:25,981 Katakan yang kau lakukan hari ini. 474 00:42:29,061 --> 00:42:30,261 Aku pergi ke gym, 475 00:42:31,181 --> 00:42:32,141 pulang, 476 00:42:33,421 --> 00:42:36,181 - buka lemari, mau buat teh... - Kenapa tak jawab telepon? 477 00:42:36,261 --> 00:42:39,581 Aku di atas, berbaring dengan es di wajahku. 478 00:42:40,341 --> 00:42:41,781 Aku agak bingung. 479 00:42:42,421 --> 00:42:44,301 Sungguh, David, kau berlebihan. 480 00:42:46,301 --> 00:42:49,101 Kau sungguh pulang karena aku tak jawab telepon? 481 00:42:49,981 --> 00:42:50,981 Ya. 482 00:42:55,901 --> 00:42:57,421 Apa lagi alasannya? 483 00:43:00,701 --> 00:43:02,061 Aku senang kau di sini. 484 00:43:04,981 --> 00:43:07,301 Bisakah kita bersama? 485 00:43:08,621 --> 00:43:10,661 Habiskan sisa hari ini... 486 00:43:11,701 --> 00:43:13,701 Masih ada dua janji lagi sore ini. 487 00:43:18,861 --> 00:43:20,301 Aku akan segera kembali. 488 00:43:22,101 --> 00:43:22,941 Benar! 489 00:43:23,421 --> 00:43:25,741 Kau pergi dan bantu orang lain! 490 00:43:26,781 --> 00:43:30,981 Siapa peduli soal pernikahanmu? Selalu ada pil untuk itu! 491 00:43:45,141 --> 00:43:45,981 Aku bangun. 492 00:44:12,021 --> 00:44:13,381 Pikirkan sebuah pintu. 493 00:44:22,301 --> 00:44:23,581 Ibu! 494 00:44:25,581 --> 00:44:26,901 Pikirkan sebuah pintu. 495 00:44:43,181 --> 00:44:44,501 Aku bermimpi. 496 00:46:10,701 --> 00:46:11,621 David. 497 00:46:24,621 --> 00:46:25,581 Bersulang. 498 00:46:31,461 --> 00:46:33,501 Ada apa, Adele? 499 00:46:35,341 --> 00:46:37,101 Aku bisa tanya hal yang sama. 500 00:46:39,061 --> 00:46:39,981 Ya... 501 00:46:43,421 --> 00:46:45,581 Bukan aku yang matanya memar. 502 00:46:46,301 --> 00:46:48,381 Bukan aku yang pulang tengah malam. 503 00:46:52,661 --> 00:46:54,581 Aku khawatir soal kau minum. 504 00:46:55,941 --> 00:46:57,381 Kau khawatir soal... 505 00:46:58,861 --> 00:46:59,741 Sungguh? 506 00:47:00,581 --> 00:47:02,461 Astaga, Adele. 507 00:47:04,101 --> 00:47:05,981 Kuakui aku membuat kesalahan. 508 00:47:06,701 --> 00:47:08,781 Tapi kau bilang ini awal yang baru. 509 00:47:12,301 --> 00:47:14,541 Apa yang terjadi sebelum kita kemari, 510 00:47:15,421 --> 00:47:16,861 - itu... - Itu salahmu. 511 00:47:18,221 --> 00:47:19,301 Kau bilang begitu. 512 00:47:20,381 --> 00:47:21,261 Adele... 513 00:47:24,021 --> 00:47:25,341 Aku tak bisa... 514 00:47:26,461 --> 00:47:28,301 Tak bisa apa? Mengendalikanku? 515 00:47:30,381 --> 00:47:33,341 Kau psikiater, David. Kau tahu betapa kacaunya itu. 516 00:47:36,381 --> 00:47:38,381 Aku tak bisa menjagamu lagi. 517 00:47:39,821 --> 00:47:40,781 Aku hanya... 518 00:47:42,661 --> 00:47:43,861 Aku tidak bisa. 519 00:47:46,581 --> 00:47:48,021 Kita berbagi banyak... 520 00:47:49,621 --> 00:47:50,621 kau dan aku. 521 00:47:52,501 --> 00:47:56,141 Tak peduli siapa pun atau apa pun yang menghalangi kita, 522 00:47:57,221 --> 00:48:01,101 kita berbagi hal yang tak bisa kita beri tahu siapa pun. 523 00:48:05,781 --> 00:48:08,341 Kau tahu kau tak bisa meninggalkanku, David. 524 00:48:10,901 --> 00:48:11,861 Aku tahu. 525 00:49:08,181 --> 00:49:11,301 Terjemahan subtitle oleh Nurul Permata Sari