1 00:00:05,981 --> 00:00:08,901 ‎(ผลงานซีรีส์จาก NETFLIX) 2 00:00:18,621 --> 00:00:20,301 ‎อร่อยมากเลยค่ะ 3 00:00:21,661 --> 00:00:23,821 ‎คุณคงได้เห็นเดวิดในมุม ‎ที่ฉันไม่เคยเห็นนะคะ 4 00:00:24,781 --> 00:00:27,381 ‎เร็วเข้า เล่ามาหน่อย ‎เขาเป็นหัวหน้าแบบไหนเหรอ 5 00:00:30,101 --> 00:00:34,141 ‎มันเพิ่งอาทิตย์เดียวเองค่ะ ‎ฉันก็ยังไม่ค่อยรู้จักเขาเท่าไรหรอก 6 00:00:34,781 --> 00:00:35,621 ‎แต่เขา... 7 00:00:38,181 --> 00:00:39,261 ‎นิสัยดี 8 00:00:40,821 --> 00:00:44,301 ‎เป็นมืออาชีพ ‎และคนไข้ก็ดูจะชอบเขานะคะ 9 00:00:45,301 --> 00:00:46,301 ‎ดีใจที่ได้ยินแบบนั้นนะคะ 10 00:00:47,861 --> 00:00:49,221 ‎แล้วคุณทำอะไรเหรอคะ 11 00:00:50,861 --> 00:00:52,421 ‎ฉันไม่เคยมีงานจริงๆ จังๆ หรอกค่ะ 12 00:00:52,821 --> 00:00:54,981 ‎แต่เคยทำงาน ‎ที่ร้านขายดอกไม้อยู่ห้านาทีได้ 13 00:00:55,061 --> 00:00:56,421 ‎เรามีเงินน่ะ ก็เลย... 14 00:00:57,821 --> 00:01:00,621 ‎ฉันคิดว่าเราอาจจะมีลูก ‎แต่มันก็ไม่เป็นแบบนั้น 15 00:01:01,141 --> 00:01:02,221 ‎ยังไม่มีน่ะ 16 00:01:03,741 --> 00:01:06,181 ‎- คุณมีเพื่อนในลอนดอนไหม ‎- ไม่ค่อยนะ 17 00:01:06,261 --> 00:01:08,621 ‎ฉันเจอหุ้นส่วนทุกคน ‎กับคนรักของพวกเขาแล้ว 18 00:01:08,701 --> 00:01:09,621 ‎ก็นิสัยดีอยู่นะ 19 00:01:09,701 --> 00:01:14,621 ‎แต่พวกเขาอายุเยอะกว่าฉันมาก ‎และดูหยิ่งด้วย ถ้าให้พูดตรงๆ 20 00:01:16,381 --> 00:01:18,021 ‎ตายแล้ว คุณคงรู้จักพวกเขาทุกคน 21 00:01:18,101 --> 00:01:19,541 ‎พวกเขาก็แอบหยิ่งจริงๆ ค่ะ 22 00:01:23,741 --> 00:01:25,221 ‎แต่ตอนนี้ฉันได้เจอคุณแล้ว 23 00:01:25,301 --> 00:01:29,061 ‎ฉันรู้ว่าคุณมีลูกชายและก็มีงาน ‎สามีด้วยใช่ไหมคะ 24 00:01:29,141 --> 00:01:30,901 ‎ไม่ค่ะ ฉันหย่าแล้ว 25 00:01:31,621 --> 00:01:32,661 ‎ตอนนี้ก็สามปีแล้ว 26 00:01:33,861 --> 00:01:34,901 ‎มีแค่ฉันกับอดัมค่ะ 27 00:01:35,301 --> 00:01:36,381 ‎เขาใกล้จะแปดขวบแล้ว 28 00:01:37,821 --> 00:01:39,621 ‎ไม่มีชายใหม่เร็วๆ นี้เหรอคะ 29 00:01:41,861 --> 00:01:42,861 ‎ขอโทษค่ะ 30 00:01:43,461 --> 00:01:44,621 ‎ไม่ใช่เรื่องของฉัน 31 00:01:48,661 --> 00:01:49,701 ‎โดนอะไรมาเหรอ 32 00:01:53,261 --> 00:01:54,101 ‎ฉัน... 33 00:01:54,901 --> 00:01:57,341 ‎คืนก่อนฉันเอาแขนไปฟาดระเบียงมาน่ะค่ะ 34 00:01:58,301 --> 00:01:59,141 ‎เดินละเมอ 35 00:02:01,661 --> 00:02:03,301 ‎คุณเดินละเมอบ่อยเหรอคะ 36 00:02:04,621 --> 00:02:05,661 ‎ก็บ่อยอยู่นะคะ 37 00:02:07,341 --> 00:02:09,461 ‎ฉันฝันผวาน่ะค่ะ 38 00:02:09,541 --> 00:02:11,541 ‎น่ารำคาญสุดๆ 39 00:02:13,541 --> 00:02:14,781 ‎คุณฝันถึงอะไรเหรอ 40 00:02:21,101 --> 00:02:22,021 ‎เรื่องน่ากลัวๆ น่ะค่ะ 41 00:02:25,101 --> 00:02:26,421 ‎คุณคงคิดว่าฉันเพี้ยนสุดๆ 42 00:02:28,501 --> 00:02:30,661 ‎ที่จริงฉันกำลังคิดว่ามันดีจริงๆ เลย 43 00:02:31,861 --> 00:02:33,381 ‎ที่ได้คุยกับคนแบบนี้ 44 00:02:34,741 --> 00:02:35,661 ‎คุณเป็นคนตรงๆ 45 00:02:37,941 --> 00:02:39,421 ‎เรื่องนั้นฉันก็ไม่แน่ใจนะคะ 46 00:02:48,021 --> 00:02:49,021 ‎ขอโทษนะคะ 47 00:02:49,501 --> 00:02:50,341 ‎ว่าไงคะ 48 00:02:51,341 --> 00:02:53,221 ‎- คุณโอเคไหม ‎- ค่ะ ฉันสบายดี 49 00:02:53,901 --> 00:02:54,901 ‎คุณอยู่ไหนเหรอ 50 00:02:55,141 --> 00:02:56,701 ‎ฉันออกมาหาซื้อตัวอย่างสีค่ะ 51 00:02:57,941 --> 00:02:59,381 ‎เลยคิดว่าน่าจะแวะซื้อกาแฟหน่อย 52 00:03:00,861 --> 00:03:01,941 ‎คุณอยู่กับใครหรือเปล่า 53 00:03:02,541 --> 00:03:03,781 ‎เปล่าค่ะ ฉันอยู่คนเดียว 54 00:03:04,781 --> 00:03:05,861 ‎คนเยอะน่ะค่ะ 55 00:03:08,301 --> 00:03:09,141 ‎โอเคครับ 56 00:03:09,941 --> 00:03:11,301 ‎ไว้ผมจะโทรหาตอน 14:30 นะ 57 00:03:12,301 --> 00:03:13,941 ‎- คุณจะอยู่ที่บ้านไหม ‎- ค่ะ 58 00:03:15,181 --> 00:03:16,261 ‎ฉันจะกลับก่อนเวลานั้นค่ะ 59 00:03:16,501 --> 00:03:17,621 ‎โอเคครับ 60 00:03:17,701 --> 00:03:19,221 ‎- ไว้คุยตอนนั้นนะ ‎- ได้ค่ะ 61 00:03:19,981 --> 00:03:20,821 ‎บาย 62 00:03:22,021 --> 00:03:22,861 ‎รักคุณนะคะ 63 00:03:29,941 --> 00:03:30,941 ‎เดวิดน่ะค่ะ 64 00:03:32,421 --> 00:03:34,101 ‎คุณใช้มือถือเครื่องนั้นมานานแค่ไหนแล้ว 65 00:03:34,821 --> 00:03:35,741 ‎ย้อนยุคสุดๆ 66 00:03:37,261 --> 00:03:38,541 ‎มันก็ทำหน้าที่ของมันอยู่นะ 67 00:03:40,141 --> 00:03:41,541 ‎นี่ เราน่าจะแลกเบอร์กันนะ 68 00:03:46,021 --> 00:03:46,861 ‎ค่ะ 69 00:03:58,741 --> 00:03:59,581 ‎เยี่ยมเลย 70 00:04:01,101 --> 00:04:03,141 ‎ฉันต้องไปแล้วจริงๆ ค่ะ อเดล 71 00:04:05,661 --> 00:04:07,301 ‎ดีใจที่ได้เจอคุณนะคะ 72 00:04:07,941 --> 00:04:09,621 ‎ครั้งหน้าฉันจะพยายามไม่ทำคุณล้มนะ 73 00:04:10,301 --> 00:04:11,461 ‎ลูอีส 74 00:04:12,701 --> 00:04:14,141 ‎มันคงจะฟังดูงี่เง่า... 75 00:04:14,661 --> 00:04:17,421 ‎แต่ฉันไม่อยากให้คุณ ‎เล่าให้เดวิดฟังว่าเรามาที่นี่ 76 00:04:18,261 --> 00:04:21,021 ‎คงจะง่ายที่สุด ‎ถ้าคุณไม่พูดถึงเรื่องที่เจอฉันเลย 77 00:04:21,821 --> 00:04:22,661 ‎ทำไมล่ะคะ 78 00:04:22,741 --> 00:04:26,301 ‎บางทีเขาก็แปลกๆ ‎เรื่องเอาชีวิตงานกับชีวิตที่บ้านมาปนกัน 79 00:04:27,461 --> 00:04:30,061 ‎แล้วผู้หญิงอย่างเราก็ต้องมีบางอย่าง ‎เพื่อตัวเองบ้าง จริงไหม 80 00:04:31,101 --> 00:04:32,301 ‎ฉันจะไม่พูดอะไรเลยค่ะ 81 00:04:34,261 --> 00:04:35,621 ‎- แล้วเจอกันนะ อเดล ‎- ค่ะ 82 00:04:36,181 --> 00:04:37,261 ‎หวังว่าจะเป็นอย่างนั้นนะ 83 00:05:01,381 --> 00:05:02,941 ‎(นี่ฉันเอง) 84 00:05:08,261 --> 00:05:09,261 ‎แม่ง 85 00:06:38,661 --> 00:06:39,941 ‎เดวิดโทรมา 86 00:06:43,501 --> 00:06:44,381 ‎อเดล 87 00:06:48,181 --> 00:06:49,701 ‎เดวิดโทรมา 88 00:06:50,541 --> 00:06:53,101 ‎ช่วยลงมาจากไอ้ต้นไม้นี่ได้ไหม ‎ก่อนที่... 89 00:06:53,181 --> 00:06:55,381 ‎จะเกิดอะไรขึ้น ‎แล้วทำให้พวกเราโดนเด้งกันหมด 90 00:06:55,461 --> 00:06:58,981 ‎ถ้าลูกค้าตกลงมาตาย ‎มันคงไม่ดีกับประกันใช่ไหม มาร์จอรี 91 00:06:59,381 --> 00:07:00,341 ‎โรเบิร์ต! 92 00:07:00,901 --> 00:07:02,061 ‎ไอ้เด็กเปรต 93 00:07:02,141 --> 00:07:03,541 ‎ร็อบ ให้ฉันลงไปหน่อย 94 00:07:05,981 --> 00:07:07,021 ‎ขอบคุณค่ะ มาร์จ 95 00:07:10,141 --> 00:07:12,421 ‎เธอรักผู้ชายคนนั้น ไม่ต้องสงสัยเลย 96 00:07:13,421 --> 00:07:15,861 ‎เด็กกระจอกอย่างนายไม่มีหวังหรอก 97 00:07:17,181 --> 00:07:19,301 ‎คุณคงรู้เรื่องพวกนั้นดี ‎ใช่ไหม มาร์จอรี 98 00:07:19,861 --> 00:07:21,581 ‎ครั้งสุดท้ายที่มีคนสิ้นหวังสุดๆ 99 00:07:21,661 --> 00:07:23,461 ‎จนยอมมาใช้จิ๋มแก่ๆ ของคุณ ‎มันตอนไหนล่ะ 100 00:07:25,381 --> 00:07:27,781 ‎- นายกลับมานี่เดี๋ยวนี้! ‎- แล้วก็อีกอย่างนะ มาร์จ 101 00:07:28,101 --> 00:07:29,581 ‎ผมชอบจู๋มากกว่า 102 00:07:29,941 --> 00:07:32,061 ‎จู๋ใหญ่ๆ อวบๆ สั่นๆ 103 00:07:35,141 --> 00:07:36,221 ‎โรเบิร์ต! 104 00:07:36,701 --> 00:07:37,621 ‎ไม่ 105 00:07:39,981 --> 00:07:41,381 ‎ไม่ นั่นมาร์จอรีค่ะ 106 00:07:41,861 --> 00:07:44,581 ‎ผมก็กังวลว่าคุณจะหนีไป ‎หรืออะไรแบบนั้น 107 00:07:44,661 --> 00:07:46,661 ‎แล้วอยู่นี่ฉันจะหนีไปไหนได้คะ 108 00:07:46,901 --> 00:07:49,981 ‎คุณฟังดูดีขึ้นนะ ‎ไม่ได้ยินคุณหัวเราะมานานมากแล้ว 109 00:07:50,381 --> 00:07:51,741 ‎ฉันก็ดีขึ้นค่ะ คิดว่านะ 110 00:07:53,141 --> 00:07:54,181 ‎ฉันมีเพื่อนคนหนึ่งแล้ว 111 00:07:54,781 --> 00:07:55,901 ‎เขาชื่อร็อบ 112 00:07:57,261 --> 00:07:58,621 ‎เขาตลกมากเลย 113 00:07:59,101 --> 00:08:01,261 ‎เราหัวเราะเยาะคนอื่นด้วยกัน 114 00:08:01,661 --> 00:08:03,061 ‎ฉันว่าเขาช่วยฉันนะ 115 00:08:03,621 --> 00:08:04,901 ‎ฉันว่าเราช่วยกันและกัน 116 00:08:06,261 --> 00:08:08,981 ‎ผมต้องเป็นห่วงเรื่องไอ้หนุ่มร็อบนี่ไหม 117 00:08:14,061 --> 00:08:14,901 ‎ไม่ค่ะ 118 00:08:16,261 --> 00:08:17,261 ‎ฉันรักคุณนะ 119 00:08:18,661 --> 00:08:20,101 ‎สักวันคุณต้องได้เจอเขานะคะ 120 00:08:21,021 --> 00:08:22,581 ‎ฉันว่าคุณก็จะชอบเขาเหมือนกัน 121 00:08:28,661 --> 00:08:29,581 ‎ฮัลโหล 122 00:08:30,781 --> 00:08:31,701 ‎ผมเอง 123 00:08:33,341 --> 00:08:34,781 ‎คุณไม่ได้โทรเข้ามือถือฉัน 124 00:08:35,781 --> 00:08:37,341 ‎จะเช็คเหรอว่าฉันอยู่บ้านจริงไหม 125 00:08:38,061 --> 00:08:39,381 ‎ก็คุณบอกว่าจะอยู่นี่ 126 00:08:41,301 --> 00:08:43,661 ‎พระเจ้าช่วยอย่าให้ฉัน ‎เป็นพวกทำอะไรตามใจเลยนะคะ 127 00:08:45,061 --> 00:08:46,461 ‎มันไม่ใช่เรื่องนั้นใช่ไหม 128 00:08:49,301 --> 00:08:50,421 ‎ฉันล้อเล่นค่ะ เดวิด 129 00:08:51,261 --> 00:08:52,141 ‎แค่ล้อเล่น 130 00:08:55,261 --> 00:08:56,301 ‎ผมกลับบ้านช้าหน่อยนะ 131 00:08:57,261 --> 00:09:00,661 ‎ผมจะไปเจอพวกมูลนิธิเกี่ยวกับ ‎งานฟื้นฟูชุมชน 132 00:09:03,101 --> 00:09:04,661 ‎คุณเคยสงสัยไหมว่าพวกเขาคิดอะไร 133 00:09:05,141 --> 00:09:06,021 ‎ใคร 134 00:09:06,101 --> 00:09:08,541 ‎พวกติดยาที่อยู่แถวนั้น ‎ตอนคุณโผล่ไปไง 135 00:09:10,261 --> 00:09:11,141 ‎หมายความว่ายังไง 136 00:09:12,101 --> 00:09:13,741 ‎คิดว่าพวกเขาอยากเลิกจริงๆ เหรอ 137 00:09:14,941 --> 00:09:16,261 ‎พวกเขาอาจจะชอบเมายาก็ได้ 138 00:09:18,541 --> 00:09:21,661 ‎งั้นตลอดหลายปีที่ผ่านมา ‎ผมก็เสียเวลาเปล่าใช่ไหม 139 00:09:23,301 --> 00:09:24,261 ‎แล้วเจอกันคืนนี้ 140 00:09:25,061 --> 00:09:25,941 ‎ฉันจะอยู่ที่นี่นะคะ 141 00:09:28,141 --> 00:09:28,981 ‎รักคุณค่ะ 142 00:12:16,461 --> 00:12:19,181 ‎(โรเบิร์ต โดมินิก ฮอยล์) 143 00:12:23,061 --> 00:12:25,501 ‎"หยิกตัวเองและพูดว่า 'ฉันตื่นอยู่' 144 00:12:26,181 --> 00:12:27,261 ‎ชั่วโมงละครั้ง 145 00:12:28,021 --> 00:12:28,981 ‎มองดูที่มือ 146 00:12:30,421 --> 00:12:31,701 ‎นับนิ้วทีละนิ้ว 147 00:12:33,301 --> 00:12:35,781 ‎มองดูนาฬิกาบนผนังหรือนาฬิกาข้อมือ 148 00:12:36,861 --> 00:12:39,221 ‎- มองไปทางอื่น..." ‎- มองไปทางอื่น มองกลับมา 149 00:12:43,381 --> 00:12:45,941 ‎สงบใจและตั้งสมาธิ 150 00:12:47,821 --> 00:12:48,941 ‎แล้วนึกถึงประตู 151 00:13:00,341 --> 00:13:01,781 ‎นาฬิกาข้อมือนั้นมันยังไงเหรอ 152 00:13:02,901 --> 00:13:06,261 ‎ของเดวิดน่ะ ฉันให้เขาเป็นของขวัญ ‎แต่ตอนนี้เขาใส่มันไม่ได้ 153 00:13:06,341 --> 00:13:08,541 ‎เขาเลยอยากให้ฉันใส่ไว้ ‎จนกว่าฉันจะออกจากที่นี่ 154 00:13:08,941 --> 00:13:11,021 ‎- ดูแพงนะ ‎- ก็แพงอยู่ 155 00:13:12,341 --> 00:13:13,621 ‎ฉันรวยไง จำได้ไหม 156 00:13:18,461 --> 00:13:20,141 ‎เธอไม่กังวลเหรอว่าเดวิดจะแก่เกินไป 157 00:13:21,661 --> 00:13:22,501 ‎ไม่ 158 00:13:22,581 --> 00:13:24,821 ‎แต่เขาอยู่มหาลัย ส่วนเธออยู่ที่นี่ 159 00:13:28,781 --> 00:13:30,381 ‎ฉันแค่ไม่อยากเห็นเธอเจ็บ 160 00:13:35,061 --> 00:13:36,861 ‎ไม่ใช่ว่าทุกคนจะหักหลังเราหรอกนะ ร็อบ 161 00:13:37,141 --> 00:13:38,541 ‎นายเชื่อใจคนอื่นได้ 162 00:13:40,901 --> 00:13:41,981 ‎นายต้องเชื่อนะ 163 00:13:42,901 --> 00:13:43,981 ‎ไม่งั้นจะมีประโยชน์อะไร 164 00:13:46,941 --> 00:13:47,941 ‎เธอรักเขาจริงๆ... 165 00:13:51,461 --> 00:13:52,301 ‎ใช่ 166 00:13:54,741 --> 00:13:55,581 ‎แล้วเขาก็รักฉัน 167 00:13:57,821 --> 00:13:58,741 ‎มันเป็นยังไงเหรอ 168 00:14:01,141 --> 00:14:01,981 ‎เรื่องไหน 169 00:14:04,341 --> 00:14:05,181 ‎ทั้งสองเรื่อง 170 00:14:16,541 --> 00:14:17,381 ‎อเดล 171 00:14:22,141 --> 00:14:23,381 ‎อเดล คุณอยู่ที่นี่ไหม 172 00:14:23,981 --> 00:14:24,981 ‎ฉันอยู่ข้างบนนี่ค่ะ 173 00:14:25,661 --> 00:14:26,621 ‎มาดูสิคะ 174 00:14:40,541 --> 00:14:41,501 ‎คุณคิดว่าไงคะ 175 00:14:55,741 --> 00:14:57,421 ‎ทำไมคุณถึงทำแบบนี้ 176 00:15:09,141 --> 00:15:10,701 ‎- มาเร็ว ‎- ผมก็กำลังไป 177 00:15:11,261 --> 00:15:12,661 ‎อย่าดึงสิ 178 00:15:13,221 --> 00:15:16,421 ‎ขอให้สนุกนะ ‎แล้วเดี๋ยวเจอกัน ตกลงไหม 179 00:15:16,541 --> 00:15:18,061 ‎- ได้ครับ ‎- จุ๊บหน่อย 180 00:15:18,701 --> 00:15:19,741 ‎บาย 181 00:15:33,781 --> 00:15:36,781 ‎(ถ้าพรุ่งนี้คุณไม่ทำงาน ‎คุณอยากไปยิมไหม) 182 00:15:36,861 --> 00:15:38,341 ‎(ฉันหาบัตรเข้าหนึ่งวันให้คุณได้นะ) 183 00:15:38,421 --> 00:15:39,861 ‎(อ้อ นี่อเดลเอง จุ๊บๆ) 184 00:15:44,461 --> 00:15:45,861 ‎- สวัสดีค่ะ ซู ‎- สวัสดีจ้ะ 185 00:15:46,941 --> 00:15:49,981 ‎วันนี้มีคนตื่นมาแล้วหงุดหงิดด้วย 186 00:15:54,021 --> 00:15:55,261 ‎เขาเข้ามาก่อนฉันอีก 187 00:15:56,341 --> 00:15:57,781 ‎ไม่พูดอรุณสวัสดิ์ด้วย 188 00:15:58,421 --> 00:15:59,701 ‎ไอ้คนบ้าอมทุกข์ 189 00:16:01,861 --> 00:16:05,861 ‎แต่เขาว่ากันว่าคนสกอตแลนด์ ‎เป็นแบบนั้น จริงไหม 190 00:16:07,061 --> 00:16:09,061 ‎- ขี้เหนียวใช่ไหม ‎- แล้วก็อมทุกข์ด้วย 191 00:16:10,381 --> 00:16:11,621 ‎เราก็มีวันแย่ๆ กันทั้งนั้น ซู 192 00:16:12,221 --> 00:16:14,221 ‎ก็ไม่ได้แปลว่าเราต้อง ‎ทำให้คนอื่นรู้สึกแย่ไปด้วย 193 00:16:15,461 --> 00:16:16,381 ‎เอาชาไหม 194 00:16:16,541 --> 00:16:17,461 ‎ดีเลยค่ะ 195 00:16:29,261 --> 00:16:30,301 ‎ต้องการอะไรหรือเปล่า 196 00:16:32,021 --> 00:16:35,621 ‎- เอาเอกสารสำหรับนัดตอน 10.30 มาให้ค่ะ ‎- เอาไว้บนโต๊ะก็ได้ 197 00:16:42,301 --> 00:16:43,461 ‎ปล่อยมันไว้งั้นแหละ 198 00:16:45,621 --> 00:16:47,261 ‎แล้วครั้งหน้าก็ช่วยเคาะประตูด้วย 199 00:16:48,101 --> 00:16:49,381 ‎ที่จริงฉันเคาะแล้วค่ะ 200 00:16:49,981 --> 00:16:51,821 ‎แต่ครั้งหน้าจะรอ ‎ให้ถูกเรียกก่อนแล้วกัน 201 00:16:56,661 --> 00:16:57,661 ‎บอกแล้ว 202 00:16:58,821 --> 00:17:00,701 ‎คนสกอตแลนด์ ขี้โมโหใช่ไหมล่ะ 203 00:17:01,581 --> 00:17:03,141 ‎ดูท่าจะใช่ค่ะ 204 00:17:34,581 --> 00:17:36,501 ‎(โอเค แต่ฉันไม่ฟิตเลย ‎อย่าขำใส่ฉันแล้วกัน) 205 00:17:54,061 --> 00:17:55,861 ‎อีกสักครู่ดร.เฟอร์กูสัน ‎จะมาพบคุณนะคะ 206 00:17:56,461 --> 00:17:57,661 ‎ขอบคุณมากครับ 207 00:18:00,141 --> 00:18:01,621 ‎นี่ ผมไม่อยากทำแบบนี้เลย 208 00:18:03,461 --> 00:18:06,701 ‎- ฟังนะ ผมไม่ใช่ไอ้ขี้ยา โอเคไหม ‎- แอนโธนี ขอล่ะ 209 00:18:07,061 --> 00:18:08,781 ‎เธออาจจะฟังผมจริงๆ ก็ได้ 210 00:18:11,621 --> 00:18:12,461 ‎คุณจะฟังไหม 211 00:18:13,981 --> 00:18:16,301 ‎- ฉัน... ‎- แม่งอย่างกับไร้ตัวตนเลย 212 00:18:16,581 --> 00:18:18,261 ‎สวัสดี เห็นผมบ้างไหม 213 00:18:18,341 --> 00:18:20,141 ‎กรุณาเบาเสียงลงหน่อยนะคะ 214 00:18:20,221 --> 00:18:21,341 ‎เหรอ ไม่งั้นจะทำไมล่ะ 215 00:18:21,941 --> 00:18:23,141 ‎ขอโทษนะ ลูอีส ขอบคุณครับ 216 00:18:25,501 --> 00:18:26,421 ‎สวัสดี แอนโธนี 217 00:18:27,261 --> 00:18:28,341 ‎ผมดร.เฟอร์กูสันครับ 218 00:18:29,061 --> 00:18:30,381 ‎พ่อแม่คุณรออยู่ด้านนอกได้ครับ 219 00:18:30,461 --> 00:18:31,541 ‎ไม่ ผมไม่ทำ 220 00:18:31,781 --> 00:18:32,741 ‎แค่ชั่วโมงเดียวเอง 221 00:18:34,141 --> 00:18:35,261 ‎มันจะมีอะไรเสียหายครับ 222 00:18:36,341 --> 00:18:38,661 ‎แล้วมันก็จะทำให้คุณไม่ต้องเข้าคุกด้วย 223 00:18:54,221 --> 00:18:56,101 ‎- นั่งก่อนสิ ‎- รับอะไรไหมคะ 224 00:18:57,661 --> 00:18:59,101 ‎รับชาสักแก้วไหมคะ 225 00:19:01,061 --> 00:19:01,901 ‎ก็ดีครับ 226 00:19:02,341 --> 00:19:05,021 ‎เราขอแบบใส่นมทั้งคู่นะครับ ‎ไม่ใส่น้ำตาล 227 00:19:06,061 --> 00:19:08,301 ‎- แล้วเจอกันอีกครั้งในอาทิตย์นี้นะ ‎- ครับ 228 00:19:09,221 --> 00:19:10,341 ‎มันเป็นขั้นตอนน่ะ แอนโธนี 229 00:19:10,941 --> 00:19:12,341 ‎เราผ่านขั้นแรกไปได้แล้ว 230 00:19:14,621 --> 00:19:16,981 ‎- วันนี้เราพอเท่านี้ ‎- ขอบคุณครับ ดร.เฟอร์กูสัน 231 00:19:18,461 --> 00:19:19,941 ‎- โอเคไหมจ๊ะลูก ‎- ครับ 232 00:19:22,341 --> 00:19:24,341 ‎- ผมว่าก็โอเค ‎- มาเถอะ 233 00:19:26,741 --> 00:19:27,741 ‎ลูอีส... 234 00:19:29,581 --> 00:19:32,021 ‎ผมลงตารางนัดกับแอนโธนี ฮอว์กินส์ ‎อีกครั้งตอนวันศุกร์นะ 235 00:19:32,781 --> 00:19:34,061 ‎เวลาเดิมครับ 15.45 น. 236 00:19:35,101 --> 00:19:37,581 ‎ฉันควรคิดค่ารักษาที่เกินมา ‎ครึ่งชั่วโมงของวันนี้ไหมคะ 237 00:19:37,661 --> 00:19:39,261 ‎ไม่ครับ อันนั้นความผิดผมเอง 238 00:19:40,461 --> 00:19:42,421 ‎พอเขาเริ่มคุย ผมก็ไม่อยากหยุดเขา 239 00:19:42,501 --> 00:19:44,341 ‎ฉันรู้เลยว่าดร.ชาร์มาจะพูดยังไงกับเรื่องนี้ 240 00:19:45,341 --> 00:19:47,021 ‎ถ้าคุณไม่บอก ผมก็ไม่บอกนะ 241 00:20:25,821 --> 00:20:26,781 ‎แม่ครับ! 242 00:20:28,701 --> 00:20:30,101 ‎มันมาแล้ว! 243 00:20:43,061 --> 00:20:44,021 ‎คุณฝันถึงอะไรเหรอ 244 00:21:16,381 --> 00:21:17,381 ‎เดวิด 245 00:21:23,741 --> 00:21:25,701 ‎- ขอให้สนุกกับวันสุดท้ายนะลูก ‎- ครับ บาย 246 00:21:25,781 --> 00:21:27,621 ‎บายจ้ะ รักลูกนะ 247 00:21:53,741 --> 00:21:56,341 ‎- สวัสดีค่ะ ‎- สวัสดี อรุณสวัสดิ์ 248 00:21:56,781 --> 00:21:57,821 ‎อรุณสวัสดิ์ค่ะ 249 00:21:58,901 --> 00:22:00,061 ‎ห้องสวยดีนะ 250 00:22:01,381 --> 00:22:02,661 ‎ก็ไม่รู้สิคะ 251 00:22:03,061 --> 00:22:05,541 ‎คุณน่าจะเห็นสภาพมันก่อนหน้านี้ ‎อย่างกับโดนระเบิดลง 252 00:22:07,261 --> 00:22:08,461 ‎รู้สึกเหมือนเป็นบ้านเลย 253 00:22:09,101 --> 00:22:10,061 ‎มีความสุข 254 00:22:11,341 --> 00:22:12,181 ‎ฉัน... 255 00:22:12,861 --> 00:22:14,421 ‎ฉันไปหยิบของก่อนนะ 256 00:22:15,021 --> 00:22:16,061 ‎ไม่ต้องรีบก็ได้ค่ะ 257 00:22:17,861 --> 00:22:19,181 ‎คุณเอาอะไรไหมคะ 258 00:22:20,981 --> 00:22:22,101 ‎ไม่เป็นไรค่ะ 259 00:22:23,661 --> 00:22:24,581 ‎ชาไหม 260 00:22:25,021 --> 00:22:25,861 ‎กาแฟล่ะ 261 00:22:26,981 --> 00:22:27,981 ‎ไม่เป็นไร ขอบคุณค่ะ 262 00:22:28,621 --> 00:22:30,621 ‎ถ้าต้องการอะไรก็หยิบได้เลยนะ 263 00:23:27,021 --> 00:23:30,341 ‎(ห้องของอดัม) 264 00:23:50,741 --> 00:23:52,141 ‎ฉันตั้งตารอวันนี้เลย 265 00:23:53,661 --> 00:23:55,301 ‎คุณได้หัวเราะหนักแน่ 266 00:23:55,981 --> 00:23:58,821 ‎- เชื่อฉันสิ ‎- ฉันสัญญาว่าจะไม่หัวเราะค่ะ 267 00:24:02,621 --> 00:24:04,181 ‎ฉันว่าฉันจะฉี่ราดตัวเองแล้ว 268 00:24:06,501 --> 00:24:07,941 ‎อีกแค่สิบวินาที 269 00:24:08,981 --> 00:24:09,981 ‎คุณทำได้แน่ 270 00:24:19,421 --> 00:24:20,381 ‎จะบ้าตาย 271 00:24:21,501 --> 00:24:22,381 ‎พระเจ้าช่วย 272 00:24:22,941 --> 00:24:24,421 ‎พรุ่งนี้ฉันได้ทรมานแน่ 273 00:24:25,341 --> 00:24:26,901 ‎ยังหายใจไม่ทันเลย 274 00:24:28,341 --> 00:24:29,541 ‎คุณบอกว่าจะไม่หัวเราะนี่ 275 00:24:29,781 --> 00:24:32,941 ‎ฉันพูดจริงๆ แต่มันทำไม่ได้เลย 276 00:24:34,621 --> 00:24:36,741 ‎นี่แหละฉันเอง ตลกคลายเครียด 277 00:24:38,621 --> 00:24:39,701 ‎มันก็เหมือนทุกอย่างแหละ 278 00:24:40,061 --> 00:24:41,861 ‎แค่ฝึกแล้วก็พยายาม 279 00:24:42,661 --> 00:24:44,061 ‎แป๊บเดียวก็แข็งแรงแล้ว 280 00:24:44,501 --> 00:24:46,381 ‎พูดอย่างกับว่า ‎ฉันจะมาทำอะไรแบบนี้อีก 281 00:24:47,461 --> 00:24:49,061 ‎ฉันก็อยากมีเพื่อนเข้ายิมเป็นประจำนะ 282 00:24:49,421 --> 00:24:51,621 ‎คุณมากับฉันตอนที่ไม่ไปทำงานก็ได้ 283 00:24:52,661 --> 00:24:53,501 ‎มาเร็ว 284 00:24:53,941 --> 00:24:55,421 ‎เดี๋ยวฉันพาไปดูเครื่องเล่นเวท 285 00:24:58,141 --> 00:25:01,341 ‎ถ้าเป็นอันนี้ ฉันอยู่ได้ทั้งวันเลย 286 00:25:03,101 --> 00:25:04,141 ‎พูดจริงๆ นะ 287 00:25:04,221 --> 00:25:07,181 ‎นี่มันใกล้เคียงกับวันหยุดพักผ่อนปีนี้ ‎ของฉันที่สุดแล้ว 288 00:25:08,261 --> 00:25:10,141 ‎อย่างน้อยคุณก็ได้มี ‎เวลาส่วนตัวหนึ่งเดือนนะ 289 00:25:10,621 --> 00:25:14,101 ‎ฉันรู้ แต่พออดัมไม่อยู่ ‎มันคงจะแปลกมากแน่ๆ 290 00:25:14,861 --> 00:25:15,941 ‎ฉันรู้เลย 291 00:25:16,501 --> 00:25:19,741 ‎ฉันรู้สึกสับสนแล้ว ‎ทั้งที่เขายังอยู่ที่นี่จนถึงบ่ายวันพรุ่งนี้ 292 00:25:20,101 --> 00:25:21,021 ‎เวรแล้ว 293 00:25:21,541 --> 00:25:22,541 ‎เป็นอะไรไป 294 00:25:23,581 --> 00:25:26,461 ‎ฉันตั้งใจจะขอลางาน ‎จะได้ใช้เวลากับเขา แต่ฉันลืมไปเลย 295 00:25:26,541 --> 00:25:28,061 ‎ก็แค่โทรไปลาป่วยไง 296 00:25:30,741 --> 00:25:33,421 ‎คุณควรแนะนำแบบนั้น ‎กับพนักงานของสามีคุณเหรอ 297 00:25:34,261 --> 00:25:35,621 ‎คุณเป็นเพื่อนฉันนี่ 298 00:25:36,781 --> 00:25:38,381 ‎อีกอย่างมันก็แค่วันเดียวเอง 299 00:25:38,701 --> 00:25:41,141 ‎มันไม่สำคัญกับพวกเขา ‎แต่มันมีความหมายกับคุณมากนะ 300 00:25:44,581 --> 00:25:45,581 ‎ฉันอาจจะโทรไปลานะ 301 00:25:50,941 --> 00:25:52,421 ‎คุณแต่งงานมานานแค่ไหนแล้ว 302 00:25:54,861 --> 00:25:55,701 ‎สิบปีค่ะ 303 00:25:56,701 --> 00:25:57,941 ‎ตั้งแต่ฉันอายุ 18 304 00:25:58,981 --> 00:26:00,101 ‎ไม่รอให้เสียเวลาเลย 305 00:26:01,421 --> 00:26:03,221 ‎พ่อแม่เขาทำไร่ในที่ดินของเรา 306 00:26:05,421 --> 00:26:06,421 ‎"ที่ดิน" แบบ... 307 00:26:07,021 --> 00:26:08,101 ‎ที่ดินต่างจังหวัดเหรอ 308 00:26:10,261 --> 00:26:11,421 ‎ก็บอกคุณแล้วว่าเรามีเงิน 309 00:26:14,181 --> 00:26:15,781 ‎เขาช่วยชีวิตฉันไว้น่ะ 310 00:26:17,181 --> 00:26:18,021 ‎เดวิด 311 00:26:19,741 --> 00:26:22,261 ‎- หมายถึงว่าช่วยจริงๆ หรือเปรียบเทียบ ‎- ช่วยจริงๆ 312 00:26:23,821 --> 00:26:25,341 ‎คืนที่พ่อแม่ฉันตาย 313 00:26:26,381 --> 00:26:27,301 ‎อะไรนะ 314 00:26:29,381 --> 00:26:30,461 ‎ฉันเสียใจด้วยจริงๆ 315 00:26:31,181 --> 00:26:34,341 ‎ไฟไหม้บ้านฉัน ตอนนั้นฉันอายุ 17 316 00:26:36,021 --> 00:26:38,261 ‎เดวิดบุกเข้าไปในบ้านแล้วลากฉันออกมา 317 00:26:40,141 --> 00:26:41,501 ‎เขาถูกไฟไหม้ค่อนข้างหนักเลย 318 00:26:42,381 --> 00:26:43,381 ‎ฉันโชคดีน่ะ 319 00:26:43,861 --> 00:26:47,021 ‎บ้านเราค่อนข้างใหญ่ ฉันนอนอยู่ ‎อีกฝั่งของบ้าน คนละฝั่งกับพ่อแม่ 320 00:26:47,101 --> 00:26:48,901 ‎ไฟเริ่มมาจากแถวๆ พวกเขาแล้วก็... 321 00:26:50,661 --> 00:26:51,981 ‎พวกเขาไม่มีโอกาสหนีรอดเลย 322 00:26:55,061 --> 00:26:57,341 ‎แล้วเดวิดไปทำอะไรที่นั่น ‎ตอนกลางดึกเหรอ 323 00:26:59,381 --> 00:27:00,781 ‎แอบมาเจอฉันน่ะ 324 00:27:04,701 --> 00:27:07,821 ‎ฉันไม่เป็นไร ไม่ต้องห่วงฉัน ‎ฉันแกร่งกว่าที่เห็นนะ 325 00:27:08,781 --> 00:27:10,461 ‎เราน่าจะไปกินสลัดที่คาเฟ่กัน 326 00:27:10,901 --> 00:27:11,861 ‎คุณมีเวลาไหม 327 00:27:12,421 --> 00:27:14,061 ‎ฉันมีเวลาสำหรับพิซซ่านะ 328 00:27:15,541 --> 00:27:16,581 ‎ไม่ก็แซนด์วิช 329 00:27:16,661 --> 00:27:17,701 ‎เหมือนๆ กันใช่ไหม 330 00:27:17,781 --> 00:27:21,181 ‎มันก็แค่สลัด ‎ที่อยู่ระหว่างขนมปังสองแผ่น 331 00:27:21,701 --> 00:27:24,381 ‎แล้วถ้าคุณคิดแบบนั้น ‎ฉันคิดแบบนั้น คิดบ่อยด้วย 332 00:27:24,461 --> 00:27:28,701 ‎งั้นพิซซ่าก็แค่สลัดที่อยู่บนขนมปัง 333 00:27:29,061 --> 00:27:31,821 ‎แล้วก็ทำลายแรงทั้งหมด ‎ที่เราเพิ่งออกไปเหรอ 334 00:27:32,501 --> 00:27:35,541 ‎ผู้หญิงที่กินเค้กอย่างกับว่า ‎มันจะตกเทรนด์พูดแบบนี้เหรอเนี่ย 335 00:27:35,861 --> 00:27:37,541 ‎โดนจับได้ซะแล้ว มีเหตุผลซะด้วย 336 00:27:39,581 --> 00:27:40,661 ‎เป็นอะไรหรือเปล่า 337 00:27:41,181 --> 00:27:42,061 ‎ค่ะ 338 00:27:42,141 --> 00:27:43,301 ‎ฉันลืมเวลาไปเลย 339 00:27:44,181 --> 00:27:45,541 ‎ไปกินข้าวเที่ยงที่บ้านฉันกัน 340 00:27:46,261 --> 00:27:48,541 ‎ฉันทำอาหารให้กินได้นะ ‎แล้วเราก็นั่งในสวนกัน 341 00:27:48,621 --> 00:27:50,621 ‎- ฉัน... ฉันไม่... ‎- เดี๋ยวฉันไปส่งที่บ้าน 342 00:27:50,781 --> 00:27:51,621 ‎ไปนะ 343 00:28:24,141 --> 00:28:25,181 ‎เข้ามาเลยค่ะ 344 00:28:26,461 --> 00:28:27,461 ‎โอเค 345 00:28:33,461 --> 00:28:34,661 ‎ที่นี่มัน... 346 00:28:35,461 --> 00:28:36,341 ‎สวยมากเลย 347 00:28:37,021 --> 00:28:38,101 ‎ขอบคุณค่ะ 348 00:28:48,421 --> 00:28:50,021 ‎แล้วมีเรื่องด่วนอะไรเหรอ 349 00:28:51,381 --> 00:28:54,381 ‎ฉันรู้ว่ามันจะฟังดูโง่นะ ‎แต่เรื่องเดวิดน่ะ 350 00:28:55,581 --> 00:28:57,901 ‎เขาจะกังวลถ้าฉัน ‎ไม่รับโทรศัพท์ตอนเขาโทรมา 351 00:28:58,421 --> 00:29:00,221 ‎แล้วคุณรู้ได้ยังไงว่า ‎เขาจะโทรมาตอนไหน 352 00:29:00,621 --> 00:29:02,741 ‎เพราะเขาโทรมาเวลาเดิมทุกวันค่ะ 353 00:29:03,341 --> 00:29:05,341 ‎แล้วทำไมเขาไม่โทรเข้ามือถือคุณคะ 354 00:29:08,861 --> 00:29:09,701 ‎เขา... 355 00:29:10,381 --> 00:29:12,621 ‎โทรเข้าโทรศัพท์บ้าน ‎เพื่อเช็คว่าคุณอยู่บ้านไหมเหรอ 356 00:29:14,941 --> 00:29:16,541 ‎มันไม่ใช่อย่างที่คุณคิดหรอก 357 00:29:21,541 --> 00:29:23,021 ‎ขอเวลาแป๊บนะ 358 00:29:26,141 --> 00:29:27,181 ‎สวัสดีค่ะ ที่รัก 359 00:29:28,901 --> 00:29:30,301 ‎เพิ่งกลับมาจากยิมค่ะ 360 00:29:31,981 --> 00:29:33,181 ‎ก็ดีค่ะ ขอบคุณนะคะ 361 00:29:35,541 --> 00:29:36,421 ‎ไม่ๆ... 362 00:29:38,901 --> 00:29:40,141 ‎ไว้เจอกันคืนนี้นะคะ 363 00:29:41,061 --> 00:29:41,981 ‎ฉันรักคุณค่ะ 364 00:29:51,221 --> 00:29:53,061 ‎เอาละ กินข้าวกัน 365 00:30:11,221 --> 00:30:12,541 ‎ฉันมีบางอย่างให้คุณด้วย 366 00:30:13,661 --> 00:30:14,861 ‎สำหรับฝันผวาของคุณ 367 00:30:16,901 --> 00:30:18,621 ‎คุณพูดถึงมัน ‎ตอนอยู่ในคาเฟ่เมื่อวันก่อน 368 00:30:18,701 --> 00:30:20,541 ‎คุณเคยไปปรึกษาใครเรื่องนั้นหรือยัง 369 00:30:22,701 --> 00:30:23,621 ‎เคยตอนเด็กค่ะ 370 00:30:24,781 --> 00:30:27,141 ‎แต่พวกเขาก็แค่บอกว่า ‎เดี๋ยวโตไปฉันก็หายเอง 371 00:30:27,701 --> 00:30:29,581 ‎สุดท้ายแล้วฉันก็แค่ชินไปเอง 372 00:30:30,541 --> 00:30:32,061 ‎แต่แฟนไม่เคยชินน่ะ 373 00:30:33,741 --> 00:30:37,901 ‎แล้วตอนที่พวกเขาพยายามปลุกฉัน ‎ฉันก็ตีพวกเขาแล้วร้องไห้น้ำตาแตก 374 00:30:39,141 --> 00:30:40,581 ‎เป็นเรื่องที่ทำให้หมดใจได้เลย 375 00:30:41,461 --> 00:30:42,421 ‎นั่นแหละ 376 00:30:42,501 --> 00:30:46,301 ‎แล้วหมอก็บอกว่ามันไม่ใช่ฝันผวาหรอก ‎เพราะฉันจำมันได้ 377 00:30:46,381 --> 00:30:47,941 ‎ฉันก็เลยปล่อยวางซะ 378 00:30:49,741 --> 00:30:50,861 ‎ไม่งั้นจะให้ทำยังไง 379 00:30:54,581 --> 00:30:55,421 ‎เขาคิดผิดแล้ว 380 00:30:56,941 --> 00:30:57,861 ‎อะไรนะ 381 00:30:58,221 --> 00:30:59,781 ‎เรื่องที่จำฝันผวาได้ 382 00:31:01,181 --> 00:31:02,901 ‎มันเกิดขึ้นน้อยมาก แต่ก็เกิดขึ้นได้ 383 00:31:05,741 --> 00:31:06,821 ‎ฉันเคยฝันผวา... 384 00:31:07,541 --> 00:31:08,821 ‎แล้วฉันก็จำมันได้เหมือนกัน 385 00:31:13,821 --> 00:31:14,741 ‎คุณกับฉัน... 386 00:31:15,981 --> 00:31:17,821 ‎เราพิเศษนะ ลูอีส 387 00:31:19,981 --> 00:31:22,341 ‎คุณต้องเรียนรู้ที่จะควบคุม ‎ความฝันของตัวเอง 388 00:31:28,181 --> 00:31:29,061 ‎จริงเหรอ 389 00:31:30,821 --> 00:31:33,981 ‎ตอนฉันยังเด็ก ฉันฝันผวาหนักมาก 390 00:31:34,781 --> 00:31:37,701 ‎ทุกอย่างที่คุณต้องใช้หยุดมัน ‎อยู่ในนั้นแล้ว 391 00:31:39,381 --> 00:31:40,421 ‎มันก็เหมือนที่ยิม 392 00:31:40,981 --> 00:31:42,501 ‎ถ้าคุณใช้ความพยายาม 393 00:31:43,061 --> 00:31:45,141 ‎คุณก็จะได้เลือกว่าจะฝันถึงอะไร 394 00:31:46,541 --> 00:31:50,061 ‎แต่วิธีนี้จะได้ผลก็ต่อเมื่อคุณ ‎เปิดใจกับเรื่องต่างๆ 395 00:31:51,381 --> 00:31:53,141 ‎เรื่องที่ว่ามันมีอะไรมากกว่าแค่... 396 00:31:54,181 --> 00:31:55,141 ‎สิ่งที่เราเห็น 397 00:31:57,061 --> 00:31:58,181 ‎คุณทำแบบนั้นได้ไหม 398 00:32:01,701 --> 00:32:05,701 ‎- คุณคงว่าฉันเป็นคนบ้าเชื่อเรื่องวิญญาณ ‎- ไม่ๆ 399 00:32:06,701 --> 00:32:07,661 ‎ฉันเปล่าเลย 400 00:32:12,741 --> 00:32:14,501 ‎หลายปีหลังจากที่แม่ฉันตาย 401 00:32:15,741 --> 00:32:20,101 ‎ตอนนั้นฉันมันโง่ แต่ก็นะ ฉัน... 402 00:32:22,021 --> 00:32:23,221 ‎ฉันไปหาผู้มีญาณทิพย์ 403 00:32:24,861 --> 00:32:27,581 ‎เพื่อนฉันเชื่อเธอมากเลย 404 00:32:28,461 --> 00:32:29,661 ‎มีอยู่วันหนึ่ง ฉันก็แค่... 405 00:32:31,021 --> 00:32:34,301 ‎ทำอะไรไม่ได้เลย เพราะคิดถึงแม่มาก 406 00:32:36,661 --> 00:32:37,541 ‎ฉันก็เลยไป 407 00:32:38,061 --> 00:32:42,421 ‎มีแค่ผู้หญิงตัวเล็กๆ ‎ในบ้านแถวสตอกเวลล์ 408 00:32:42,981 --> 00:32:45,981 ‎ไม่มีลูกแก้ววิเศษหรือใบชากับ... 409 00:32:47,261 --> 00:32:48,381 ‎เธอแค่... 410 00:32:49,661 --> 00:32:50,701 ‎รู้เรื่องต่างๆ 411 00:32:53,141 --> 00:32:56,021 ‎ฉันแค่บอกชื่อจริงไป แค่นั้นเลย 412 00:32:57,621 --> 00:32:58,821 ‎แต่มันมีรายละเอียด 413 00:32:59,781 --> 00:33:01,621 ‎และบางอย่างที่เธอพูด 414 00:33:02,621 --> 00:33:04,261 ‎ที่ไม่ใช่เรื่องของคนอื่นแน่ 415 00:33:06,301 --> 00:33:08,221 ‎เรื่องที่แค่ฉันกับแม่รู้ 416 00:33:11,901 --> 00:33:13,501 ‎แล้วเธอก็บอกฉันว่าแม่สบายดี 417 00:33:15,221 --> 00:33:16,701 ‎และแม่ไม่ได้เจ็บปวดอีกแล้ว 418 00:33:19,341 --> 00:33:21,821 ‎และฉันก็รู้ว่าผู้หญิงคนนั้นรู้จักแม่ฉัน 419 00:33:22,501 --> 00:33:23,581 ‎สักทางใดทางหนึ่ง 420 00:33:28,421 --> 00:33:30,581 ‎ไม่รู้ทำไมฉันถึง ‎เล่าเรื่องพวกนี้ให้คุณฟัง 421 00:33:38,141 --> 00:33:39,181 ‎มันจะช่วยได้นะ 422 00:33:40,541 --> 00:33:41,541 ‎ฉันสัญญา 423 00:33:48,181 --> 00:33:49,261 ‎ขอบคุณนะ 424 00:33:53,901 --> 00:33:55,821 ‎เอาอันนี้ไป เอาอันนี้ไป 425 00:33:56,381 --> 00:33:57,501 ‎กล้องส่องทางไกล 426 00:34:04,341 --> 00:34:05,661 ‎แว่นดำน้ำ 427 00:34:05,741 --> 00:34:08,461 ‎ฉันจะไปฝรั่งเศส 428 00:34:08,541 --> 00:34:09,381 ‎ว่าไง 429 00:34:10,021 --> 00:34:11,101 ‎สวัสดีครับ แม่ 430 00:34:11,381 --> 00:34:14,581 ‎แม่ซื้อแปรงสีฟันกับชุดว่ายน้ำใหม่แล้ว 431 00:34:15,021 --> 00:34:16,061 ‎เจ๋งมากเลยครับ แม่ 432 00:34:16,141 --> 00:34:18,381 ‎- ลูกชอบไหม ‎- ชอบมากเลย 433 00:34:22,981 --> 00:34:24,981 ‎- เรียบร้อย ‎- เก็บของได้ดีมากจ้ะ 434 00:34:36,621 --> 00:34:37,821 ‎พ่อมาแล้ว 435 00:34:38,821 --> 00:34:41,101 ‎- ว่าไง อยู่นี่เอง ‎- พ่อ! 436 00:34:41,181 --> 00:34:43,021 ‎- พร้อมไปไหม ‎- ผมเอาอันนี้ไปได้ไหม 437 00:34:43,101 --> 00:34:44,541 ‎เอาของเล่นไปขึ้นเครื่องชิ้นเดียว 438 00:34:44,621 --> 00:34:46,701 ‎พวกเขามีของพวกนั้น ‎ที่บ้านริมชายหาดแล้ว 439 00:34:46,781 --> 00:34:48,181 ‎มาเร็ว เราต้องไปเจอลิซ่า 440 00:34:49,741 --> 00:34:51,341 ‎ลูกต้องสนุกแน่นอน 441 00:34:51,981 --> 00:34:53,101 ‎เขาไม่เป็นไรหรอก ลู 442 00:34:54,021 --> 00:34:55,821 ‎- ไปกันเถอะ ‎- ไปกอดแม่หน่อย 443 00:35:03,021 --> 00:35:06,861 ‎- แม่จะคิดถึงลูกมากแน่ๆ ‎- ผมก็จะคิดถึงแม่เหมือนกัน 444 00:35:09,581 --> 00:35:11,901 ‎- โอเค บายจ้ะ ‎- บายครับแม่ 445 00:35:14,461 --> 00:35:15,381 ‎ไปเลย 446 00:35:15,501 --> 00:35:18,901 ‎ผมจะไปทะเลแล้วว่ายน้ำ 447 00:35:20,301 --> 00:35:21,381 ‎แล้วเจอกันนะ 448 00:36:04,901 --> 00:36:11,861 ‎(โรเบิร์ต โดมินิก ฮอยล์) 449 00:36:19,141 --> 00:36:22,381 ‎"หยิกตัวเองและพูดว่า 'ฉันตื่นอยู่' ‎ชั่วโมงละครั้ง 450 00:36:26,181 --> 00:36:28,981 ‎มองดูที่มือ นับนิ้วทีละนิ้ว... 451 00:36:31,261 --> 00:36:33,821 ‎มองดูนาฬิกาบนผนังหรือนาฬิกาข้อมือ 452 00:36:33,901 --> 00:36:35,781 ‎มองไปทางอื่น มองกลับมา 453 00:36:38,941 --> 00:36:41,261 ‎สงบใจและตั้งสมาธิ 454 00:36:42,541 --> 00:36:44,221 ‎แล้วนึกถึงประตู" 455 00:36:48,341 --> 00:36:50,221 ‎แล้วนายคือใคร โรเบิร์ต 456 00:36:51,181 --> 00:36:54,221 ‎จากที่นับนิ้วตัวเอง ‎แล้วก็มองดูนาฬิกามาสองวัน 457 00:36:54,301 --> 00:36:57,021 ‎- และหยิกตัวเอง..." ‎- จนเจ็บไปหมด แต่ก็ไม่ได้อะไร 458 00:36:57,661 --> 00:36:59,101 ‎แต่ฉันอดทนไม่เก่ง 459 00:37:00,541 --> 00:37:01,701 ‎ไม่เคยเก่งเลย 460 00:37:02,541 --> 00:37:04,381 ‎โดยเฉพาะตอนอยู่ในนี้ 461 00:37:05,661 --> 00:37:07,861 ‎และพวกความฝันก็เอาแต่แย่ลงเรื่อยๆ 462 00:37:08,421 --> 00:37:09,981 ‎ทุกครั้งที่ฉันหลับตา... 463 00:37:13,141 --> 00:37:14,741 ‎ที่นี่มันไม่ช่วยให้ดีขึ้นเลย 464 00:37:17,341 --> 00:37:18,821 ‎ทุกคนน่าเบื่อ 465 00:37:18,901 --> 00:37:20,661 ‎ทุกคนดูออกง่ายมาก 466 00:37:20,741 --> 00:37:22,701 ‎ทุกคนสนใจแต่ตัวเอง 467 00:37:24,661 --> 00:37:25,541 ‎ฉันก็เหมือนกัน... 468 00:37:26,741 --> 00:37:28,101 ‎แต่ไม่ใช่อเดล 469 00:37:28,181 --> 00:37:30,541 ‎อเดลสวยอย่างพอดีเลย 470 00:37:31,061 --> 00:37:32,061 ‎ทั้งภายในและภายนอก 471 00:37:32,621 --> 00:37:36,181 ‎เธอมีเรื่องของตัวเองที่ต้องจัดการ ‎แต่สิ่งที่เธอต้องการก็คือได้ช่วยฉัน 472 00:37:36,941 --> 00:37:38,381 ‎แก้ความฝันของฉัน 473 00:37:39,261 --> 00:37:40,901 ‎ดังนั้นถึงแม้เรื่องนี้มันจะฟังดูโง่ 474 00:37:41,461 --> 00:37:44,261 ‎ฉันก็จะยังทำต่อไป เพื่ออเดล 475 00:37:45,341 --> 00:37:48,701 ‎พูดจริงๆ ฉันยอมทำทุกอย่าง ‎ที่เธอบอกให้ฉันทำเลย 476 00:37:49,261 --> 00:37:51,741 ‎แน่นอนว่าพอฉันพูดแบบนี้แล้ว ‎เธอไม่มีวันได้เห็นสมุดเล่มนี้แน่ 477 00:37:52,741 --> 00:37:54,341 ‎แต่เราเป็นเพื่อนกัน... 478 00:37:55,101 --> 00:37:55,941 ‎เวรจริงๆ 479 00:38:04,221 --> 00:38:05,581 ‎คุณนี่เอง 480 00:38:06,701 --> 00:38:08,101 ‎ผมเคยพูดแบบนั้นกับคุณครั้งหนึ่ง 481 00:38:08,541 --> 00:38:11,461 ‎จำได้ไหม ตอนที่ผมเห็นคุณ ‎ในห้องทำงานครั้งแรก 482 00:38:11,781 --> 00:38:13,021 ‎ค่ะ 483 00:38:14,621 --> 00:38:15,941 ‎คุณโทรมาลาป่วย 484 00:38:16,341 --> 00:38:20,261 ‎ผมผ่านมาพอดี ก็เลยกะว่าจะ... ‎แวะมาดูคุณหน่อย 485 00:38:20,861 --> 00:38:23,301 ‎แต่ดูเหมือนคุณจะสบายดีนะ 486 00:38:24,861 --> 00:38:25,981 ‎ปวดหัวน่ะค่ะ 487 00:38:27,341 --> 00:38:31,261 ‎เมื่อเช้านี้ปวดหนักเหมือนจะตาย ‎แต่ตอนนี้ดีขึ้นแล้วค่ะ 488 00:38:31,741 --> 00:38:33,741 ‎ดีครับ ดีแล้ว 489 00:38:36,261 --> 00:38:37,341 ‎ที่จริงแล้วฉันโกหกค่ะ 490 00:38:37,421 --> 00:38:40,661 ‎มันเป็นวันสุดท้ายของลูกชายฉัน ‎ก่อนเขาจะไปฝรั่งเศส 491 00:38:40,741 --> 00:38:43,861 ‎แล้วฉันอยากใช้เวลากับเขา ‎ฉันตั้งใจจะถามก่อนหน้านี้แล้ว แต่... 492 00:38:43,941 --> 00:38:45,941 ‎ผมทำตัวทุเรศมาก 493 00:38:46,941 --> 00:38:48,061 ‎ก็นิดหนึ่งค่ะ 494 00:38:51,461 --> 00:38:52,621 ‎อยากเข้ามาก่อนไหมคะ 495 00:39:12,861 --> 00:39:14,101 ‎ขอโทษที่โกหกนะคะ 496 00:39:14,781 --> 00:39:17,581 ‎ฉันไม่ได้ต้องการลาป่วย ‎แบบได้ค่าจ้างหรืออะไรเลย 497 00:39:18,821 --> 00:39:21,661 ‎แล้วฉันก็ยัง... ไม่อยากโดนเด้งด้วย 498 00:39:22,261 --> 00:39:23,421 ‎ไม่ต้องห่วงเรื่องนั้นหรอก 499 00:39:26,141 --> 00:39:27,421 ‎เอาสักแก้วไหมคะ 500 00:39:28,381 --> 00:39:29,421 ‎ไวน์ปีโน กรีจิโอค่ะ 501 00:39:29,981 --> 00:39:31,501 ‎ปีโน กรีจิโอก็ดีนะครับ 502 00:39:37,821 --> 00:39:38,981 ‎ผมชอบห้องของคุณนะ 503 00:39:40,101 --> 00:39:41,101 ‎ขอบคุณค่ะ 504 00:39:52,381 --> 00:39:54,141 ‎- นี่ค่ะ ‎- ขอบคุณครับ 505 00:39:56,181 --> 00:39:57,021 ‎นั่งเลยค่ะ 506 00:40:16,141 --> 00:40:17,701 ‎คุณแค่ผ่านมาแถวนี้จริงๆ เหรอ 507 00:40:19,741 --> 00:40:20,581 ‎เปล่าครับ 508 00:40:22,061 --> 00:40:22,941 ‎เปล่า 509 00:40:23,501 --> 00:40:26,461 ‎ผมนึกว่าที่คุณไม่เข้ามาทำงาน ‎มันเป็นเพราะผม 510 00:40:26,821 --> 00:40:27,981 ‎เพราะผมทำตัวแย่ใส่คุณ 511 00:40:28,061 --> 00:40:30,301 ‎พวกเขาบอกว่าคุณไม่เคยป่วยแล้วก็... 512 00:40:31,701 --> 00:40:32,541 ‎ผม... 513 00:40:32,861 --> 00:40:35,181 ‎ผมไม่อยากให้มันมี... 514 00:40:36,021 --> 00:40:40,421 ‎- ผมไม่อยากให้เรา... ‎- คุยเก่งตลอดเลยนะ เดวิด 515 00:40:41,141 --> 00:40:42,021 ‎นั่นสินะ 516 00:40:44,901 --> 00:40:46,341 ‎ผมไม่อยากกลับบ้าน 517 00:40:49,021 --> 00:40:50,501 ‎ผมแค่เดินไปรอบๆ แล้วก็... 518 00:40:50,861 --> 00:40:53,341 ‎แล้วอยู่ๆ ก็มาที่นี่ 519 00:41:04,141 --> 00:41:05,821 ‎ผมสงสัยว่ามันเป็นโชคชะตาหรือเปล่า 520 00:41:07,461 --> 00:41:08,941 ‎ที่เราได้เจอกันที่บาร์นั้น 521 00:41:09,901 --> 00:41:11,901 ‎ฉันว่ามันแค่โชคร้ายเฉยๆ มากกว่า 522 00:41:13,581 --> 00:41:14,821 ‎คุณคิดแบบนั้นเหรอ 523 00:41:15,301 --> 00:41:18,541 ‎พอคิดถึงเรื่องทุกอย่างแล้ว ‎มันไม่มีอะไรไปได้สวยสำหรับฉันเลย 524 00:41:20,061 --> 00:41:24,701 ‎ในที่สุดฉันก็ได้เจอผู้ชายที่ฉันคิดว่า ‎ฉันจะชอบจริงๆ ได้ 525 00:41:25,541 --> 00:41:27,341 ‎ก็กลายเป็นว่าเขาแต่งงานแล้ว 526 00:41:29,261 --> 00:41:30,301 ‎งั้นคุณชอบผมเหรอ 527 00:41:32,981 --> 00:41:34,741 ‎ผู้ชายกับความหลงตัวเองนี่นะ 528 00:41:35,981 --> 00:41:37,461 ‎ฉันจูบคุณด้วยใช่ไหม 529 00:41:37,621 --> 00:41:39,581 ‎เป็นครั้งแรกที่ฉันได้จูบใคร ‎หลังไม่ได้จูบมานาน 530 00:41:40,341 --> 00:41:42,101 ‎เราได้หัวเราะด้วยใช่ไหม 531 00:41:44,181 --> 00:41:46,821 ‎คนเราควรจะทำให้อีกฝ่ายหัวเราะได้ 532 00:41:47,501 --> 00:41:49,061 ‎มันควรจะเป็นแบบนั้นตลอด 533 00:41:50,261 --> 00:41:52,141 ‎ถึงจะมีอย่างอื่นเกิดขึ้นก็ตาม 534 00:42:01,701 --> 00:42:05,701 ‎คุณกับภรรยาของคุณ... ‎คบกันมานานแค่ไหนแล้ว 535 00:42:07,381 --> 00:42:08,421 ‎นานมากแล้ว 536 00:42:10,261 --> 00:42:11,221 ‎นานมากจริงๆ 537 00:42:12,061 --> 00:42:13,181 ‎เธอสวยมาก 538 00:42:14,181 --> 00:42:15,061 ‎ใช่ครับ สวยมาก 539 00:42:16,381 --> 00:42:17,901 ‎เราไม่ได้หัวเราะกัน... 540 00:42:20,221 --> 00:42:21,261 ‎มานานแล้ว 541 00:42:24,141 --> 00:42:25,461 ‎ผมเอาแต่คิดถึงคุณ 542 00:42:29,661 --> 00:42:30,821 ‎มันไม่ถูกต้องเลย เดวิด 543 00:42:32,501 --> 00:42:33,461 ‎ผมรู้ 544 00:42:39,901 --> 00:42:40,741 ‎คุณควรกลับบ้านนะ 545 00:42:53,021 --> 00:42:53,941 ‎ลูอีส... 546 00:43:28,021 --> 00:43:29,061 ‎บายค่ะ 547 00:43:30,581 --> 00:43:31,701 ‎บายครับ 548 00:45:26,741 --> 00:45:27,581 ‎ล้างฉันออกเหรอ 549 00:45:30,621 --> 00:45:31,541 ‎ขอโทษค่ะ 550 00:45:32,461 --> 00:45:33,341 ‎มัน... 551 00:45:33,861 --> 00:45:34,701 ‎น่าเกลียดมาก 552 00:45:36,781 --> 00:45:37,901 ‎เราก็ทำทั้งคู่ จริงไหม 553 00:45:38,941 --> 00:45:40,581 ‎คุณไม่มีอะไรต้องขอโทษเลย 554 00:45:44,901 --> 00:45:45,941 ‎ผมควรไปได้แล้ว 555 00:45:46,541 --> 00:45:47,701 ‎เราคิดอะไรของเราเนี่ย 556 00:45:48,741 --> 00:45:50,421 ‎ผมว่าเราไม่ได้คิดนะ 557 00:45:57,341 --> 00:45:58,341 ‎ไม่ต้องห่วง 558 00:45:59,541 --> 00:46:01,301 ‎ฉันไม่เอาเรื่องนี้ไปที่ทำงานหรอก 559 00:46:02,341 --> 00:46:03,261 ‎ขอบคุณ 560 00:46:05,541 --> 00:46:08,021 ‎เรื่องแบบนี้ไม่ควรไปอยูในที่ทำงาน 561 00:46:08,581 --> 00:46:09,781 ‎ค่ะ ใช่เลย 562 00:46:11,541 --> 00:46:13,741 ‎เรื่องที่เอากัน อะไรแบบนั้น 563 00:46:20,461 --> 00:46:21,421 ‎ไปสิ เดวิด 564 00:46:23,261 --> 00:46:24,101 ‎ไม่เป็นไร 565 00:46:30,741 --> 00:46:31,741 ‎ฝันดีนะ ลูอีส 566 00:46:33,061 --> 00:46:34,021 ‎บายค่ะ 567 00:48:58,821 --> 00:49:00,821 ‎คำบรรยายโดย วลัชญ์วรรณ์ อรรคศรีวร