1 00:00:06,021 --> 00:00:08,901 ‎UN SERIAL ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:18,621 --> 00:00:20,301 ‎E foarte bună. 3 00:00:21,661 --> 00:00:24,021 ‎Îl vezi pe David altfel decât îl văd eu. 4 00:00:24,781 --> 00:00:27,381 ‎Haide, spune! Ce fel de șef e? 5 00:00:30,101 --> 00:00:34,141 ‎A trecut doar o săptămână, ‎deci nu l-am cunoscut prea bine. 6 00:00:34,781 --> 00:00:36,061 ‎Dar e... 7 00:00:38,461 --> 00:00:39,301 ‎drăguț... 8 00:00:40,821 --> 00:00:44,301 ‎profesionist și pacienții par să-l placă. 9 00:00:45,381 --> 00:00:46,621 ‎Mă bucur să aud asta. 10 00:00:47,861 --> 00:00:49,221 ‎Tu cu ce te ocupi? 11 00:00:50,861 --> 00:00:52,621 ‎N-am avut niciodată o slujbă. 12 00:00:52,821 --> 00:00:56,421 ‎Am lucrat cinci minute într-o florărie. ‎Avem bani, așa că... 13 00:00:57,821 --> 00:01:00,781 ‎Mă gândeam că vom face copii, ‎dar nu s-a întâmplat. 14 00:01:01,141 --> 00:01:02,221 ‎Cel puțin, nu încă. 15 00:01:03,741 --> 00:01:06,181 ‎- Ai prieteni în Londra? ‎- Nu prea. 16 00:01:06,261 --> 00:01:09,621 ‎Am cunoscut partenerii ‎și soțiile lor. Sunt drăguți. 17 00:01:09,701 --> 00:01:14,621 ‎Dar... sunt mult mai bătrâni decât mine ‎și, sinceră să fiu, cam îngâmfați. 18 00:01:16,381 --> 00:01:18,021 ‎Doamne, cred că îi cunoști. 19 00:01:18,101 --> 00:01:19,541 ‎Sunt puțin îngâmfați. 20 00:01:23,741 --> 00:01:25,221 ‎Acum te știu pe tine. 21 00:01:25,501 --> 00:01:29,061 ‎Știu că ai un fiu și o slujbă. ‎Ai și soț, presupun. 22 00:01:29,141 --> 00:01:30,901 ‎Nu, sunt divorțată. 23 00:01:31,621 --> 00:01:32,861 ‎De trei ani. 24 00:01:33,861 --> 00:01:35,221 ‎Sunt doar eu și Adam. 25 00:01:35,301 --> 00:01:36,501 ‎Are aproape opt ani. 26 00:01:37,821 --> 00:01:39,621 ‎Niciun bărbat nou la orizont? 27 00:01:41,861 --> 00:01:42,861 ‎Îmi cer scuze. 28 00:01:43,461 --> 00:01:44,621 ‎Nu e treaba mea. 29 00:01:48,661 --> 00:01:49,861 ‎Ce ai pățit acolo? 30 00:01:53,261 --> 00:01:54,101 ‎Eu... 31 00:01:54,901 --> 00:01:57,341 ‎m-am lovit aseară pe balcon. 32 00:01:58,301 --> 00:01:59,141 ‎Somnambulism. 33 00:02:01,661 --> 00:02:03,301 ‎Ți se întâmplă des? 34 00:02:04,621 --> 00:02:05,661 ‎Destul de des. 35 00:02:07,341 --> 00:02:09,461 ‎Am coșmaruri. 36 00:02:09,541 --> 00:02:11,541 ‎Sunt o pacoste. 37 00:02:13,541 --> 00:02:14,781 ‎Ce visezi? 38 00:02:20,661 --> 00:02:22,461 ‎Chestii înfricoșătoare. 39 00:02:25,101 --> 00:02:26,421 ‎Sigur mă crezi nebună. 40 00:02:28,501 --> 00:02:30,781 ‎De fapt, mă gândeam cât e de plăcut... 41 00:02:31,861 --> 00:02:33,661 ‎să vorbesc cu un astfel de om. 42 00:02:34,741 --> 00:02:35,941 ‎Ești sinceră. 43 00:02:37,941 --> 00:02:39,421 ‎Nu știu ce să zic. 44 00:02:48,021 --> 00:02:49,021 ‎Scuze! 45 00:02:49,501 --> 00:02:50,341 ‎Bună! 46 00:02:51,341 --> 00:02:53,221 ‎- ‎Ești bine? ‎- Da, sunt bine. 47 00:02:53,901 --> 00:02:56,701 ‎- Unde ești? ‎- ‎Caut mostre de vopsea. 48 00:02:57,941 --> 00:02:59,741 ‎M-am gândit să beau o cafea. 49 00:03:00,861 --> 00:03:01,941 ‎Ești cu cineva? 50 00:03:02,541 --> 00:03:03,781 ‎Nu, sunt singură. 51 00:03:04,781 --> 00:03:05,861 ‎E cam aglomerat. 52 00:03:08,301 --> 00:03:09,181 ‎Bine. 53 00:03:10,181 --> 00:03:11,221 ‎Te sun la 14:30. 54 00:03:12,301 --> 00:03:13,941 ‎- Vei fi acasă? ‎- ‎Da. 55 00:03:15,061 --> 00:03:17,621 ‎- Ajung până atunci. ‎- ‎Bine. 56 00:03:17,701 --> 00:03:19,221 ‎- Vorbim atunci. ‎- ‎Bine. 57 00:03:19,981 --> 00:03:20,981 ‎Pa! 58 00:03:22,021 --> 00:03:23,101 ‎Te iubesc. 59 00:03:29,941 --> 00:03:30,941 ‎David. 60 00:03:32,341 --> 00:03:33,941 ‎De când ai telefonul ăla? 61 00:03:34,781 --> 00:03:35,741 ‎E de modă veche. 62 00:03:37,261 --> 00:03:38,541 ‎Își face treaba. 63 00:03:40,141 --> 00:03:41,941 ‎Hai să facem schimb de numere! 64 00:03:46,021 --> 00:03:46,901 ‎Da. 65 00:03:58,741 --> 00:03:59,661 ‎Grozav! 66 00:04:01,101 --> 00:04:03,141 ‎Chiar trebuie să plec, Adele. 67 00:04:05,661 --> 00:04:07,301 ‎Încântată de cunoștință. 68 00:04:07,941 --> 00:04:09,741 ‎Încerc să nu te mai dobor. 69 00:04:10,301 --> 00:04:11,461 ‎Louise! 70 00:04:12,701 --> 00:04:14,141 ‎O să sune aiurea... 71 00:04:14,661 --> 00:04:17,301 ‎dar să nu-i spui lui David ‎că am făcut asta! 72 00:04:18,261 --> 00:04:21,261 ‎Cred că ar fi bine ‎să nu-i spui că m-ai cunoscut. 73 00:04:21,821 --> 00:04:22,661 ‎De ce? 74 00:04:22,741 --> 00:04:26,301 ‎Nu-i place să amestece viața profesională ‎cu cea personală. 75 00:04:27,461 --> 00:04:30,181 ‎Iar noi avem nevoie ‎de ceva pentru noi, nu? 76 00:04:31,101 --> 00:04:32,301 ‎Nu voi spune nimic. 77 00:04:34,261 --> 00:04:37,221 ‎- Pe curând! ‎- Da. Sper. 78 00:05:01,381 --> 00:05:02,941 ‎ĂSTA E NUMĂRUL MEU! 79 00:05:08,261 --> 00:05:09,261 ‎La naiba! 80 00:06:38,661 --> 00:06:40,301 ‎Te sună David! 81 00:06:43,501 --> 00:06:44,701 ‎Adele! 82 00:06:48,181 --> 00:06:49,701 ‎Te sună David! 83 00:06:50,541 --> 00:06:55,381 ‎Coboară din copacul ăla afurisit înainte ‎să pățești ceva și să fim concediați. 84 00:06:55,461 --> 00:06:59,141 ‎Nu dă bine la asigurare dacă clienții cad ‎și mor, nu, Marjorie? 85 00:06:59,381 --> 00:07:00,341 ‎Robert! 86 00:07:00,901 --> 00:07:02,061 ‎Tâmpitule! 87 00:07:02,141 --> 00:07:03,541 ‎Rob, ajută-mă să cobor! 88 00:07:05,981 --> 00:07:07,021 ‎Mulțumesc, Marj. 89 00:07:10,141 --> 00:07:12,421 ‎E clar îndrăgostită de băiatul ăla. 90 00:07:13,421 --> 00:07:15,861 ‎Un amărât ca tine nu are nicio șansă. 91 00:07:17,181 --> 00:07:19,381 ‎Tu ești expertă în asta, nu? 92 00:07:19,861 --> 00:07:23,461 ‎Când s-a ocupat ultima oară un disperat ‎de fofoloanca ta bătrână? 93 00:07:25,381 --> 00:07:27,781 ‎- Întoarce-te! ‎- Și încă ceva, Marj. 94 00:07:28,101 --> 00:07:29,581 ‎Prefer pula, apropo. 95 00:07:29,941 --> 00:07:32,061 ‎Pule mari și groase! 96 00:07:35,141 --> 00:07:36,221 ‎Robert! 97 00:07:36,701 --> 00:07:37,621 ‎Nu. 98 00:07:39,981 --> 00:07:41,381 ‎Nu, e Marjorie. 99 00:07:41,861 --> 00:07:44,581 ‎Îmi făceam griji că vei fugi. 100 00:07:44,661 --> 00:07:46,661 ‎Unde să fug aici? 101 00:07:46,901 --> 00:07:49,981 ‎Pari mai bine. ‎Nu te-am auzit râzând de mult timp. 102 00:07:50,381 --> 00:07:51,741 ‎Chiar sunt, cred. 103 00:07:53,141 --> 00:07:54,621 ‎Mi-am făcut un prieten. 104 00:07:54,781 --> 00:07:55,901 ‎Îl cheamă Rob. 105 00:07:57,261 --> 00:07:58,621 ‎E foarte nostim. 106 00:07:59,101 --> 00:08:01,261 ‎Râdem împreună de ceilalți. 107 00:08:01,661 --> 00:08:03,061 ‎Cred că mă ajută. 108 00:08:03,621 --> 00:08:05,301 ‎Cred că ne ajutăm reciproc. 109 00:08:06,261 --> 00:08:08,981 ‎Trebuie să-mi fac griji despre Rob? 110 00:08:13,901 --> 00:08:15,141 ‎Nu. 111 00:08:16,261 --> 00:08:17,581 ‎Te iubesc. 112 00:08:18,661 --> 00:08:20,621 ‎Va trebui să-l cunoști într-o zi. 113 00:08:20,861 --> 00:08:22,581 ‎Cred că și ție îți va plăcea. 114 00:08:28,661 --> 00:08:29,701 ‎Alo? 115 00:08:30,781 --> 00:08:31,781 ‎Eu sunt. 116 00:08:33,341 --> 00:08:34,781 ‎Nu m-ai sunat pe mobil. 117 00:08:35,781 --> 00:08:37,341 ‎Verifici dacă sunt acasă? 118 00:08:38,061 --> 00:08:39,381 ‎Ai spus că vei fi. 119 00:08:41,381 --> 00:08:43,661 ‎Doamne ferește să fac ceva spontan. 120 00:08:45,061 --> 00:08:46,461 ‎Nu e vorba de asta, nu? 121 00:08:49,301 --> 00:08:50,421 ‎Glumesc, David. 122 00:08:51,261 --> 00:08:52,501 ‎Doar o glumă. 123 00:08:55,261 --> 00:08:56,661 ‎Vin târziu acasă. 124 00:08:57,261 --> 00:09:00,661 ‎Am întâlnire ‎cu niște organizații caritabile. 125 00:09:03,061 --> 00:09:06,021 ‎- Te întrebi vreodată ce cred ei? ‎- Cine? 126 00:09:06,101 --> 00:09:08,661 ‎Drogații din cartierele alea, ‎când apari tu. 127 00:09:10,261 --> 00:09:11,301 ‎Cum adică? 128 00:09:12,101 --> 00:09:13,741 ‎Crezi că vor să se lase? 129 00:09:14,941 --> 00:09:16,541 ‎Poate le plac drogurile. 130 00:09:18,541 --> 00:09:21,661 ‎Atunci mi-am irosit timpul ‎în acești ani, nu? 131 00:09:23,301 --> 00:09:24,541 ‎Ne vedem diseară. 132 00:09:25,061 --> 00:09:26,261 ‎Voi fi aici. 133 00:09:28,141 --> 00:09:29,261 ‎Te iubesc. 134 00:12:23,061 --> 00:12:25,501 ‎„Mă ciupesc și spun: «Sunt treaz.» 135 00:12:26,181 --> 00:12:27,261 ‎o dată pe oră. 136 00:12:28,021 --> 00:12:29,381 ‎Mă uit la mâinile mele. 137 00:12:30,421 --> 00:12:31,701 ‎Îmi număr degetele. 138 00:12:33,301 --> 00:12:36,021 ‎Mă uit la orologiu ‎sau la ceasul de la mână. 139 00:12:36,861 --> 00:12:39,701 ‎- Întorc capul...” ‎- Întorc capul. Mă uit înapoi. 140 00:12:43,381 --> 00:12:45,941 ‎Sunt calm și concentrat. 141 00:12:47,821 --> 00:12:49,301 ‎Mă gândesc la o ușă. 142 00:13:00,341 --> 00:13:01,901 ‎Ce-i cu ceasul ăla? 143 00:13:02,901 --> 00:13:06,261 ‎E al lui David. I l-am dat cadou, ‎dar nu-l poate purta. 144 00:13:06,341 --> 00:13:08,541 ‎Vrea să-l port eu până ies de aici. 145 00:13:08,941 --> 00:13:11,021 ‎- Pare scump. ‎- A fost. 146 00:13:12,261 --> 00:13:13,981 ‎Sunt plină de bani, ai uitat? 147 00:13:18,461 --> 00:13:20,141 ‎David nu e prea bătrân? 148 00:13:21,661 --> 00:13:24,821 ‎- Nu. ‎- Dar el e la facultate și tu ești aici. 149 00:13:28,781 --> 00:13:30,381 ‎N-aș vrea să suferi. 150 00:13:35,061 --> 00:13:37,021 ‎Nu toată lumea trădează, Rob. 151 00:13:37,141 --> 00:13:38,901 ‎Poți avea încredere în unii. 152 00:13:40,901 --> 00:13:41,981 ‎Trebuie. 153 00:13:42,901 --> 00:13:44,181 ‎Sau ce rost are? 154 00:13:46,941 --> 00:13:48,261 ‎Chiar îl iubești... 155 00:13:51,461 --> 00:13:52,421 ‎Da. 156 00:13:54,741 --> 00:13:55,581 ‎Și el pe mine. 157 00:13:57,821 --> 00:13:59,021 ‎Cum e? 158 00:14:01,141 --> 00:14:02,261 ‎Care dintre ele? 159 00:14:04,341 --> 00:14:05,301 ‎Oricare. 160 00:14:16,541 --> 00:14:17,581 ‎Adele? 161 00:14:22,141 --> 00:14:23,381 ‎Adele, ești aici? 162 00:14:23,981 --> 00:14:25,181 ‎Sunt aici, sus! 163 00:14:25,661 --> 00:14:26,821 ‎Vino să vezi! 164 00:14:40,541 --> 00:14:41,741 ‎Ce părere ai? 165 00:14:55,741 --> 00:14:57,421 ‎De ce ai face asta? 166 00:15:09,141 --> 00:15:10,701 ‎- Haide! ‎- Vin. 167 00:15:11,261 --> 00:15:12,661 ‎Nu trage! 168 00:15:13,221 --> 00:15:16,421 ‎Bine, să ai o zi bună! ‎Ne vedem mai târziu, bine? 169 00:15:16,541 --> 00:15:18,061 ‎- Bine. ‎- Dă-mi un pupic! 170 00:15:18,701 --> 00:15:19,741 ‎Pa! 171 00:15:33,781 --> 00:15:36,421 ‎DACĂ NU MUNCEȘTI MÂINE, ‎VREI SĂ VII LA SALĂ? 172 00:15:36,501 --> 00:15:38,341 ‎ÎȚI FAC ROST DE UN PERMIS. 173 00:15:38,421 --> 00:15:39,861 ‎APROPO, SUNT ADELE. 174 00:15:44,461 --> 00:15:45,861 ‎- Bună, Sue! ‎- Bună! 175 00:15:46,941 --> 00:15:49,981 ‎Cineva s-a trezit ‎cu fața la cearceaf de dimineață. 176 00:15:54,021 --> 00:15:55,261 ‎A ajuns înaintea mea. 177 00:15:56,341 --> 00:15:57,781 ‎Nici n-a salutat. 178 00:15:58,421 --> 00:15:59,701 ‎Afurisitul! 179 00:16:01,861 --> 00:16:05,861 ‎Dar cică așa sunt scoțienii, nu? 180 00:16:07,061 --> 00:16:09,061 ‎- Zgârciți, nu? ‎- Și nefericiți. 181 00:16:10,381 --> 00:16:11,981 ‎Cu toții avem zile proaste. 182 00:16:12,221 --> 00:16:14,381 ‎Dar nu trebuie să-i deprimi pe toți. 183 00:16:15,461 --> 00:16:17,461 ‎- Vrei ceai? ‎- Da. 184 00:16:29,261 --> 00:16:30,181 ‎Vrei ceva? 185 00:16:32,021 --> 00:16:35,621 ‎- Îți dau astea pentru ședința de 10:30. ‎- Pune-le pe birou! 186 00:16:42,181 --> 00:16:43,221 ‎Lasă-le! 187 00:16:45,621 --> 00:16:47,621 ‎Și poți să bați data viitoare? 188 00:16:48,101 --> 00:16:49,381 ‎De fapt, am făcut-o. 189 00:16:49,981 --> 00:16:52,261 ‎Dar data viitoare aștept să mă chemi. 190 00:16:56,661 --> 00:16:57,941 ‎Ți-am spus eu. 191 00:16:58,821 --> 00:17:00,701 ‎Scoțienii sunt irascibili, nu? 192 00:17:01,581 --> 00:17:03,141 ‎Se pare că da. 193 00:17:34,541 --> 00:17:36,501 ‎SIGUR. NU-S ÎN FORMĂ. SĂ NU RÂZI. 194 00:17:54,061 --> 00:17:55,741 ‎Dr. Ferguson vine imediat. 195 00:17:56,461 --> 00:17:57,661 ‎Mulțumesc mult. 196 00:18:00,141 --> 00:18:01,621 ‎Eu nu vreau să fac asta. 197 00:18:03,461 --> 00:18:06,701 ‎- Nu sunt dependent, bine? ‎- Anthony, te rog. 198 00:18:06,941 --> 00:18:08,661 ‎Poate ea chiar mă ascultă. 199 00:18:11,621 --> 00:18:12,461 ‎Mă asculți? 200 00:18:13,981 --> 00:18:16,301 ‎- Eu... ‎- Parcă sunt invizibil. 201 00:18:16,581 --> 00:18:18,261 ‎Alo, mă poți vedea? 202 00:18:18,341 --> 00:18:21,341 ‎- Va trebui să vorbiți mai încet. ‎- Da, sau ce? 203 00:18:21,901 --> 00:18:23,141 ‎Scuze, Louise! Mersi. 204 00:18:25,501 --> 00:18:26,701 ‎Salut, Anthony! 205 00:18:27,261 --> 00:18:28,341 ‎Sunt dr. Ferguson. 206 00:18:29,061 --> 00:18:31,541 ‎- Părinții tăi pot aștepta aici. ‎- N-o fac! 207 00:18:31,781 --> 00:18:32,741 ‎E doar o oră. 208 00:18:34,141 --> 00:18:35,581 ‎Ce rău poate face? 209 00:18:36,341 --> 00:18:38,661 ‎Și te va ține departe de închisoare. 210 00:18:54,101 --> 00:18:54,941 ‎Ia loc! 211 00:18:55,021 --> 00:18:56,341 ‎Vă pot servi cu ceva? 212 00:18:57,661 --> 00:18:59,101 ‎Poate un ceai? 213 00:19:01,061 --> 00:19:01,981 ‎Da, mulțumesc. 214 00:19:02,341 --> 00:19:05,021 ‎Cu lapte și fără zahăr pentru amândoi. 215 00:19:06,061 --> 00:19:08,301 ‎- Ne vedem săptămâna asta. ‎- Bine. 216 00:19:09,221 --> 00:19:10,461 ‎E un proces, Anthony. 217 00:19:10,941 --> 00:19:12,341 ‎Am făcut primul pas. 218 00:19:14,621 --> 00:19:17,301 ‎- Gata pentru azi. ‎- Mulțumesc, dr. Ferguson. 219 00:19:18,461 --> 00:19:19,941 ‎- Ești bine, dragă? ‎- Da. 220 00:19:22,341 --> 00:19:24,341 ‎- Cred că bine. ‎- Haide! 221 00:19:26,741 --> 00:19:27,741 ‎Louise... 222 00:19:29,621 --> 00:19:34,061 ‎L-am programat pe Anthony Hawkins vineri. ‎La aceeași oră, 15:45. 223 00:19:35,101 --> 00:19:37,581 ‎Să-i facturez și jumătatea de oră în plus? 224 00:19:37,661 --> 00:19:39,261 ‎Nu. A fost vina mea. 225 00:19:40,461 --> 00:19:42,421 ‎N-am vrut să-l întrerup. 226 00:19:42,501 --> 00:19:44,341 ‎Știu ce ar spune dr. Sharma. 227 00:19:45,341 --> 00:19:47,181 ‎Nu spui tu, nu spun nici eu. 228 00:20:25,821 --> 00:20:26,781 ‎Mami! 229 00:20:28,701 --> 00:20:30,101 ‎Vine! 230 00:20:43,061 --> 00:20:44,021 ‎Ce visezi? 231 00:21:16,381 --> 00:21:17,381 ‎David? 232 00:21:23,701 --> 00:21:25,701 ‎- O ultimă zi frumoasă! ‎- Bine, pa! 233 00:21:25,781 --> 00:21:27,621 ‎Pa! Te iubesc. 234 00:21:53,741 --> 00:21:56,341 ‎- Bună! ‎- Bună dimineața! 235 00:21:56,781 --> 00:21:57,821 ‎'Neața! 236 00:21:58,901 --> 00:22:00,061 ‎Frumos apartament. 237 00:22:01,381 --> 00:22:02,661 ‎Nu știu ce să zic. 238 00:22:03,061 --> 00:22:05,541 ‎Mai devreme zici că era bombardat. 239 00:22:07,181 --> 00:22:08,461 ‎Te simți acasă. 240 00:22:09,101 --> 00:22:10,061 ‎Fericit. 241 00:22:11,341 --> 00:22:12,181 ‎Mă... 242 00:22:12,861 --> 00:22:14,421 ‎duc să-mi iau lucrurile. 243 00:22:15,021 --> 00:22:16,061 ‎Fără grabă. 244 00:22:17,861 --> 00:22:19,181 ‎Vrei ceva? 245 00:22:20,981 --> 00:22:22,101 ‎Nu, mersi. 246 00:22:23,661 --> 00:22:25,741 ‎Ceai? Cafea? 247 00:22:26,861 --> 00:22:28,101 ‎Nu, mulțumesc. 248 00:22:28,621 --> 00:22:30,621 ‎Servește-te dacă vrei ceva! 249 00:23:27,021 --> 00:23:30,341 ‎CAMERA LUI ADAM 250 00:23:50,741 --> 00:23:52,141 ‎Abia aștept. 251 00:23:53,541 --> 00:23:55,181 ‎O să te distrezi pe cinste. 252 00:23:55,981 --> 00:23:58,821 ‎- Crede-mă! ‎- Promit să n-o fac. 253 00:24:02,621 --> 00:24:04,181 ‎Cred că o să fac pe mine! 254 00:24:06,501 --> 00:24:07,941 ‎Încă zece secunde! 255 00:24:08,981 --> 00:24:09,981 ‎Hai că poți! 256 00:24:19,421 --> 00:24:20,381 ‎Măi să fie! 257 00:24:21,501 --> 00:24:22,381 ‎Doamne! 258 00:24:22,941 --> 00:24:24,421 ‎Mâine voi fi în agonie. 259 00:24:25,341 --> 00:24:26,901 ‎Încă nu pot respira. 260 00:24:28,341 --> 00:24:29,541 ‎Ai zis că nu râzi. 261 00:24:29,781 --> 00:24:32,941 ‎Așa am vrut, dar mi-a fost imposibil. 262 00:24:34,621 --> 00:24:36,741 ‎Așa sunt eu. Clovnul. 263 00:24:38,621 --> 00:24:39,741 ‎E ca orice altceva. 264 00:24:40,061 --> 00:24:43,941 ‎Exersează și străduiește-te! ‎Îți intri în formă imediat. 265 00:24:44,501 --> 00:24:46,381 ‎De parcă aș mai veni aici. 266 00:24:47,461 --> 00:24:51,781 ‎Mi-ar plăcea un partener de sală. ‎Ai putea veni cu mine când nu lucrezi. 267 00:24:52,661 --> 00:24:53,501 ‎Hai! 268 00:24:53,941 --> 00:24:55,661 ‎Îți arăt aparatele. 269 00:24:58,141 --> 00:25:01,341 ‎Aș putea face asta toată ziua. 270 00:25:03,101 --> 00:25:04,141 ‎Îți zic eu. 271 00:25:04,221 --> 00:25:07,181 ‎Asta e vacanța mea de anul ăsta. 272 00:25:08,261 --> 00:25:10,141 ‎Cel puțin stai o lună singură. 273 00:25:10,621 --> 00:25:14,101 ‎Știu, dar va fi ciudat fără Adam. 274 00:25:14,861 --> 00:25:15,941 ‎Sunt sigură. 275 00:25:16,501 --> 00:25:19,741 ‎Deja mă simt pierdută ‎și pleacă abia mâine după-amiază. 276 00:25:20,101 --> 00:25:21,021 ‎Rahat! 277 00:25:21,541 --> 00:25:22,541 ‎Ce e? 278 00:25:23,501 --> 00:25:26,461 ‎Voiam să-mi iau liber ‎ca să stau cu el și am uitat! 279 00:25:26,541 --> 00:25:28,061 ‎Zi-le că ești bolnavă! 280 00:25:30,741 --> 00:25:33,421 ‎Așa sfaturi dai tu ‎angajaților soțului tău? 281 00:25:34,261 --> 00:25:35,621 ‎Ești prietena mea. 282 00:25:36,781 --> 00:25:38,381 ‎În plus, e o singură zi. 283 00:25:38,701 --> 00:25:41,141 ‎Lor le e totuna, ție, nu. 284 00:25:44,581 --> 00:25:45,821 ‎Poate o voi face. 285 00:25:50,941 --> 00:25:52,581 ‎De când sunteți căsătoriți? 286 00:25:54,861 --> 00:25:55,701 ‎De zece ani. 287 00:25:56,701 --> 00:25:57,941 ‎De când aveam 18 ani. 288 00:25:58,981 --> 00:26:00,461 ‎N-ai pierdut timpul. 289 00:26:01,421 --> 00:26:03,661 ‎Părinții lui lucrau pe moșia noastră. 290 00:26:05,421 --> 00:26:06,661 ‎„Moșie”, adică... 291 00:26:07,021 --> 00:26:08,101 ‎moșie la țară? 292 00:26:10,261 --> 00:26:11,701 ‎Ți-am spus că avem bani. 293 00:26:14,181 --> 00:26:15,781 ‎Mi-a salvat viața. 294 00:26:17,181 --> 00:26:18,221 ‎David. 295 00:26:19,741 --> 00:26:22,261 ‎- La propriu sau la figurat? ‎- La propriu. 296 00:26:23,821 --> 00:26:25,341 ‎Când au murit părinții mei. 297 00:26:26,381 --> 00:26:27,501 ‎Ce? 298 00:26:29,381 --> 00:26:30,741 ‎Îmi pare rău. 299 00:26:31,061 --> 00:26:34,221 ‎Casa mea a luat foc. Aveam 17 ani. 300 00:26:36,021 --> 00:26:38,261 ‎David a intrat și m-a scos de acolo. 301 00:26:40,141 --> 00:26:41,861 ‎A fost ars destul de rău. 302 00:26:42,381 --> 00:26:43,581 ‎Am avut noroc. 303 00:26:43,861 --> 00:26:47,021 ‎Casa era destul de mare ‎și dormeam în altă aripă. 304 00:26:47,101 --> 00:26:48,901 ‎Focul a început lângă ei și... 305 00:26:50,661 --> 00:26:51,981 ‎n-au avut nicio șansă. 306 00:26:55,061 --> 00:26:57,661 ‎David ce făcea acolo în toiul nopții? 307 00:26:59,381 --> 00:27:01,141 ‎Venea să mă vadă pe ascuns. 308 00:27:04,701 --> 00:27:07,821 ‎Sunt bine. Nu-ți face griji! ‎Sunt mai tare decât par. 309 00:27:08,661 --> 00:27:10,341 ‎Să luăm o salată la cafenea! 310 00:27:10,901 --> 00:27:11,941 ‎Ai timp? 311 00:27:12,421 --> 00:27:14,061 ‎Am timp pentru pizza. 312 00:27:15,541 --> 00:27:17,701 ‎Sau un sendviș. E același lucru, nu? 313 00:27:17,781 --> 00:27:21,181 ‎E salată între două felii de pâine. 314 00:27:21,701 --> 00:27:24,381 ‎Și dacă o vezi așa, și eu așa fac, 315 00:27:24,461 --> 00:27:28,701 ‎pizza e doar salată pe pâine. 316 00:27:29,061 --> 00:27:31,821 ‎Și să stricăm toată munca depusă? 317 00:27:32,501 --> 00:27:35,541 ‎Spune cea care înfulecă tort ‎până nu mai poate? 318 00:27:35,861 --> 00:27:37,541 ‎M-ai prins. Corect. 319 00:27:39,261 --> 00:27:40,101 ‎Ești bine? 320 00:27:41,181 --> 00:27:43,301 ‎Da! Am pierdut noțiunea timpului. 321 00:27:44,181 --> 00:27:45,701 ‎Să mâncăm la mine acasă! 322 00:27:46,261 --> 00:27:48,541 ‎Fac eu ceva și stăm în grădină. 323 00:27:48,621 --> 00:27:51,621 ‎- Nu știu... ‎- Te duc eu acasă. Te rog? 324 00:28:24,141 --> 00:28:25,181 ‎Intră! 325 00:28:26,461 --> 00:28:27,461 ‎Bine. 326 00:28:33,461 --> 00:28:34,661 ‎Locul ăsta e... 327 00:28:35,461 --> 00:28:36,341 ‎superb. 328 00:28:36,861 --> 00:28:37,941 ‎Mulțumesc. 329 00:28:48,421 --> 00:28:50,021 ‎De ce te-ai grăbit așa? 330 00:28:51,381 --> 00:28:54,381 ‎Știu că sună aiurea, dar e David. 331 00:28:55,581 --> 00:28:58,101 ‎Își face griji dacă nu răspund când sună. 332 00:28:58,421 --> 00:29:00,101 ‎De unde știi când sună? 333 00:29:00,621 --> 00:29:02,741 ‎Sună mereu la aceeași oră. 334 00:29:03,341 --> 00:29:05,341 ‎De ce nu te sună pe mobil? 335 00:29:08,861 --> 00:29:09,701 ‎Sună... 336 00:29:10,381 --> 00:29:12,501 ‎pe fix să se asigure că ești aici? 337 00:29:14,941 --> 00:29:16,541 ‎Nu e ceea ce pare. 338 00:29:21,541 --> 00:29:23,021 ‎Vin imediat. 339 00:29:26,141 --> 00:29:27,181 ‎Bună, dragule! 340 00:29:28,901 --> 00:29:30,621 ‎M-am întors de la sală. 341 00:29:31,981 --> 00:29:33,181 ‎A fost bine, mersi. 342 00:29:35,541 --> 00:29:37,381 ‎Nu, doar... 343 00:29:38,901 --> 00:29:40,141 ‎Ne vedem diseară. 344 00:29:41,061 --> 00:29:42,221 ‎Te iubesc. 345 00:29:51,221 --> 00:29:53,061 ‎Bine. Hai să mâncăm! 346 00:30:11,221 --> 00:30:12,541 ‎Am ceva pentru tine. 347 00:30:13,661 --> 00:30:15,261 ‎Pentru coșmarurile tale. 348 00:30:16,901 --> 00:30:18,621 ‎Mi-ai spus ieri la cafenea. 349 00:30:18,701 --> 00:30:20,541 ‎Ai mers la vreun consult? 350 00:30:22,701 --> 00:30:23,901 ‎Când eram mică. 351 00:30:24,781 --> 00:30:27,381 ‎Mi-au spus ‎că o să-mi treacă la maturitate. 352 00:30:27,701 --> 00:30:29,781 ‎Până la urmă, m-am obișnuit cu ele. 353 00:30:30,541 --> 00:30:32,301 ‎Iubiții mei n-au făcut-o. 354 00:30:33,741 --> 00:30:37,901 ‎Și când încercau să mă trezească, ‎îi loveam și izbucneam în lacrimi. 355 00:30:39,141 --> 00:30:40,581 ‎Moartea pasiunii. 356 00:30:41,461 --> 00:30:42,421 ‎Da. 357 00:30:42,501 --> 00:30:46,301 ‎Doctorul a zis că nu puteau fi coșmaruri ‎fiindcă mi le aminteam. 358 00:30:46,381 --> 00:30:47,941 ‎Așa că m-am obișnuit. 359 00:30:49,741 --> 00:30:50,821 ‎Se întâmplă, nu? 360 00:30:54,581 --> 00:30:55,701 ‎S-a înșelat. 361 00:30:56,941 --> 00:30:57,861 ‎Poftim? 362 00:30:58,221 --> 00:30:59,781 ‎Cu amintitul coșmarurilor. 363 00:31:01,061 --> 00:31:02,901 ‎E rar, dar se întâmplă. 364 00:31:05,741 --> 00:31:06,821 ‎Și eu aveam... 365 00:31:07,541 --> 00:31:08,821 ‎și mi le aminteam. 366 00:31:13,821 --> 00:31:14,981 ‎Noi două... 367 00:31:15,981 --> 00:31:17,821 ‎suntem speciale, Louise. 368 00:31:19,981 --> 00:31:22,541 ‎Trebuie să înveți să-ți controlezi visele. 369 00:31:28,181 --> 00:31:29,341 ‎Serios? 370 00:31:30,661 --> 00:31:33,981 ‎Când eram mai tânără, ‎aveam coșmaruri îngrozitoare. 371 00:31:34,781 --> 00:31:37,701 ‎Tot ce ai nevoie pentru a le opri e acolo. 372 00:31:39,381 --> 00:31:40,421 ‎E ca la sală. 373 00:31:40,981 --> 00:31:42,501 ‎Dacă te străduiești, 374 00:31:43,061 --> 00:31:45,141 ‎poți alege ce visezi. 375 00:31:46,541 --> 00:31:50,061 ‎Dar metoda funcționează ‎doar dacă crezi că e posibil. 376 00:31:51,381 --> 00:31:53,141 ‎Că există mai mult decât... 377 00:31:54,181 --> 00:31:55,381 ‎ceea ce vedem. 378 00:31:57,061 --> 00:31:58,381 ‎Poți face asta? 379 00:32:01,261 --> 00:32:05,701 ‎- Crezi că-s o nebună cu idei ‎new age. ‎- Nu. 380 00:32:06,701 --> 00:32:07,661 ‎Nu cred. 381 00:32:12,741 --> 00:32:14,781 ‎La ceva timp după moartea mamei... 382 00:32:15,741 --> 00:32:20,101 ‎eram proastă, dar știi, eu... 383 00:32:21,901 --> 00:32:23,421 ‎am mers la o clarvăzătoare. 384 00:32:24,861 --> 00:32:27,581 ‎O prietenă mi-a recomandat-o și... 385 00:32:28,461 --> 00:32:29,661 ‎într-o zi... 386 00:32:31,021 --> 00:32:34,301 ‎nu m-am mai putut mișca de dorul mamei. 387 00:32:36,661 --> 00:32:37,541 ‎M-am dus. 388 00:32:38,061 --> 00:32:42,421 ‎Era o femeie scundă, ‎într-o casă din Stockwell. 389 00:32:42,981 --> 00:32:45,981 ‎Fără bile de cristal sau frunze de ceai... 390 00:32:47,261 --> 00:32:48,381 ‎Ea... 391 00:32:49,661 --> 00:32:50,701 ‎știa lucruri. 392 00:32:53,141 --> 00:32:56,021 ‎I-am spus doar numele mic, nimic altceva. 393 00:32:57,621 --> 00:32:58,981 ‎Dar au fost detalii... 394 00:32:59,781 --> 00:33:01,621 ‎și chestii pe care le-a spus... 395 00:33:02,541 --> 00:33:04,501 ‎ce nu puteau fi despre altcineva. 396 00:33:06,301 --> 00:33:08,021 ‎Doar eu și mama le știam. 397 00:33:11,901 --> 00:33:13,501 ‎Și mi-a spus că e bine. 398 00:33:15,221 --> 00:33:16,701 ‎Că nu mai suferea. 399 00:33:19,341 --> 00:33:21,821 ‎Am știut că acea femeie o știa pe mama... 400 00:33:22,501 --> 00:33:23,581 ‎cumva. 401 00:33:28,421 --> 00:33:30,581 ‎Nu știu de ce ți-am spus asta. 402 00:33:38,141 --> 00:33:39,181 ‎Te va ajuta. 403 00:33:40,541 --> 00:33:41,541 ‎Te asigur. 404 00:33:48,181 --> 00:33:49,261 ‎Mulțumesc. 405 00:33:53,901 --> 00:33:55,821 ‎Iau astea la mine! 406 00:33:56,381 --> 00:33:57,501 ‎Binoclu. 407 00:34:04,341 --> 00:34:05,661 ‎Ochelari de înot. 408 00:34:05,741 --> 00:34:08,461 ‎Merg în Franța... 409 00:34:08,541 --> 00:34:09,381 ‎Bună! 410 00:34:10,021 --> 00:34:11,101 ‎Bună, mamă! 411 00:34:11,381 --> 00:34:14,581 ‎Periuță de dinți nouă și șort nou. 412 00:34:15,021 --> 00:34:16,061 ‎Grozav! 413 00:34:16,141 --> 00:34:18,381 ‎- Îți plac? ‎- Foarte mult. 414 00:34:22,981 --> 00:34:24,981 ‎- Gata. ‎- Bravo pentru bagaj! 415 00:34:36,621 --> 00:34:37,821 ‎E tata! 416 00:34:38,821 --> 00:34:41,101 ‎- Uite-l! ‎- Tată! 417 00:34:41,181 --> 00:34:43,581 ‎- Ești gata? ‎- Da. Pot să iau asta? 418 00:34:43,661 --> 00:34:46,701 ‎Ia o jucărie pentru avion. ‎Au toate astea acolo. 419 00:34:46,781 --> 00:34:48,181 ‎Hai s-o luăm pe Lisa! 420 00:34:49,741 --> 00:34:51,341 ‎O să te distrezi de minune. 421 00:34:51,981 --> 00:34:53,101 ‎O să fie bine, Lou. 422 00:34:54,021 --> 00:34:55,821 ‎- Hai! ‎- Îmbrățișeaz-o pe mama! 423 00:35:03,021 --> 00:35:06,861 ‎- Îmi va fi foarte dor de tine. ‎- Și mie, mamă. 424 00:35:09,581 --> 00:35:11,901 ‎- Bine. Pa! ‎- Pa, mamă! 425 00:35:14,461 --> 00:35:15,381 ‎Haide! 426 00:35:15,501 --> 00:35:18,901 ‎Mă duc pe plajă să înot! 427 00:35:20,301 --> 00:35:21,381 ‎Pe curând! 428 00:36:19,141 --> 00:36:22,381 ‎„Mă ciupesc și spun: «Sunt treaz.» ‎o dată pe oră. 429 00:36:26,181 --> 00:36:28,981 ‎Mă uit la mâinile mele, ‎îmi număr degetele. 430 00:36:31,261 --> 00:36:33,821 ‎Mă uit la orologiu ‎sau la ceasul de la mână. 431 00:36:33,901 --> 00:36:35,781 ‎Întorc capul. Mă uit înapoi. 432 00:36:38,941 --> 00:36:41,261 ‎Sunt calm și concentrat. 433 00:36:42,541 --> 00:36:44,221 ‎Mă gândesc la o ușă.” 434 00:36:48,341 --> 00:36:50,221 ‎Tu cine mai ești, Robert? 435 00:36:51,181 --> 00:36:54,221 ‎De două zile îmi număr degetele, ‎mă uit la ceasuri 436 00:36:54,301 --> 00:36:57,141 ‎- ...și mă ciupesc cât pot...” ‎- ...cât pot și nimic. 437 00:36:57,541 --> 00:36:59,101 ‎Nu am răbdare. 438 00:37:00,541 --> 00:37:01,981 ‎N-am avut niciodată. 439 00:37:02,541 --> 00:37:04,381 ‎Mai ales aici. 440 00:37:05,661 --> 00:37:07,861 ‎Iar visele se înrăutățesc. 441 00:37:08,421 --> 00:37:09,981 ‎Mereu când închid ochii... 442 00:37:13,141 --> 00:37:14,741 ‎Locul ăsta nu mă ajută. 443 00:37:17,341 --> 00:37:18,821 ‎Toți sunt plictisitori. 444 00:37:18,901 --> 00:37:20,661 ‎Toți sunt previzibili. 445 00:37:20,741 --> 00:37:22,701 ‎Toți sunt egoiști. 446 00:37:24,661 --> 00:37:25,541 ‎Inclusiv eu. 447 00:37:26,741 --> 00:37:28,101 ‎Dar nu și Adele. 448 00:37:28,181 --> 00:37:31,981 ‎Adele e foarte frumoasă. ‎Pe dinăuntru și pe dinafară. 449 00:37:32,621 --> 00:37:36,181 ‎Are problemele ei, ‎dar tot ce vrea e să mă ajute pe mine. 450 00:37:36,941 --> 00:37:38,661 ‎Să-mi repare visele mele. 451 00:37:39,261 --> 00:37:42,741 ‎Chiar dacă rândurile astea ‎sună aiurea... voi continua. 452 00:37:43,421 --> 00:37:44,501 ‎Pentru Adele. 453 00:37:45,341 --> 00:37:48,701 ‎Serios, aș face orice mi-ar spune. 454 00:37:49,261 --> 00:37:52,101 ‎Acum că am zis-o, ‎nu poate vedea caietul ăsta. 455 00:37:52,621 --> 00:37:53,861 ‎Dar suntem prieteni... 456 00:37:55,101 --> 00:37:55,941 ‎La naiba! 457 00:38:04,221 --> 00:38:05,581 ‎Tu ești. 458 00:38:06,701 --> 00:38:08,461 ‎Ți-am spus-o și eu o dată. 459 00:38:08,541 --> 00:38:11,461 ‎Știi? Când te-am văzut ‎în biroul meu prima dată. 460 00:38:11,781 --> 00:38:13,021 ‎Da. 461 00:38:14,621 --> 00:38:15,941 ‎Te-ai învoit azi. 462 00:38:16,341 --> 00:38:20,261 ‎Eram în trecere și m-am gândit... ‎să văd cum ești. 463 00:38:20,861 --> 00:38:23,301 ‎Dar se pare că ești bine. 464 00:38:24,861 --> 00:38:25,981 ‎Mă durea capul. 465 00:38:27,341 --> 00:38:31,261 ‎Îmi bubuia capul dimineață, ‎dar acum sunt mai bine. 466 00:38:31,741 --> 00:38:33,741 ‎Bine. E bine. 467 00:38:36,261 --> 00:38:37,941 ‎De fapt, e o minciună. 468 00:38:38,221 --> 00:38:41,821 ‎Fiul meu pleacă mâine în Franța ‎și am vrut să stau azi cu el. 469 00:38:41,901 --> 00:38:43,861 ‎Am vrut să-ți spun din timp... 470 00:38:43,941 --> 00:38:45,941 ‎Dar m-am purtat ca un nemernic. 471 00:38:46,941 --> 00:38:48,061 ‎Puțin, da. 472 00:38:51,461 --> 00:38:52,621 ‎Vrei să intri? 473 00:39:12,861 --> 00:39:13,981 ‎Scuze că am mințit. 474 00:39:14,781 --> 00:39:17,581 ‎Nu mă aștept la concediu medical. 475 00:39:18,821 --> 00:39:21,661 ‎Și mi-ar plăcea să nu fiu concediată. 476 00:39:22,261 --> 00:39:23,421 ‎Nu-ți face griji! 477 00:39:26,141 --> 00:39:27,421 ‎Vrei unul? 478 00:39:28,381 --> 00:39:29,421 ‎E Pinot Grigio. 479 00:39:29,981 --> 00:39:31,501 ‎Pinot Grigio sună bine. 480 00:39:37,821 --> 00:39:39,261 ‎Îmi place apartamentul. 481 00:39:40,101 --> 00:39:41,101 ‎Mulțumesc. 482 00:39:52,381 --> 00:39:54,141 ‎- Poftim! ‎- Mulțumesc. 483 00:39:56,181 --> 00:39:57,021 ‎Ia loc! 484 00:40:16,141 --> 00:40:17,701 ‎Chiar erai în trecere? 485 00:40:19,741 --> 00:40:20,781 ‎Nu. 486 00:40:23,501 --> 00:40:27,981 ‎Credeam că n-ai venit la muncă ‎din cauza mea. Că m-am purtat urât. 487 00:40:28,061 --> 00:40:30,541 ‎Au zis că nu te îmbolnăvești niciodată... 488 00:40:31,541 --> 00:40:32,381 ‎N-am... 489 00:40:32,861 --> 00:40:35,181 ‎vrut să existe... 490 00:40:36,021 --> 00:40:40,421 ‎- Ca noi să fim... ‎- Maestru orator ca de obicei, David. 491 00:40:41,141 --> 00:40:42,021 ‎Da. 492 00:40:44,901 --> 00:40:46,341 ‎N-am vrut să merg acasă. 493 00:40:49,021 --> 00:40:50,501 ‎Mă plimbam și... 494 00:40:50,781 --> 00:40:53,261 ‎m-am trezit aici. 495 00:41:04,021 --> 00:41:06,181 ‎M-am întrebat dacă soarta a vrut... 496 00:41:07,341 --> 00:41:08,941 ‎să ne întâlnim în bar. 497 00:41:09,901 --> 00:41:11,901 ‎Cred că a fost vorba de ghinion. 498 00:41:13,581 --> 00:41:14,821 ‎Asta crezi? 499 00:41:15,301 --> 00:41:18,541 ‎Știi, nu a ieșit prea bine ‎pentru mine, nu? 500 00:41:20,061 --> 00:41:24,701 ‎În sfârșit, întâlnesc un bărbat ‎pe care cred că l-aș putea plăcea... 501 00:41:25,541 --> 00:41:27,341 ‎și aflu că e căsătorit. 502 00:41:29,261 --> 00:41:30,301 ‎Deci m-ai plăcut? 503 00:41:32,981 --> 00:41:34,741 ‎Bărbații și orgoliul lor. 504 00:41:35,981 --> 00:41:37,461 ‎Te-am sărutat, nu? 505 00:41:37,621 --> 00:41:39,421 ‎Ești primul după mult timp. 506 00:41:40,341 --> 00:41:42,101 ‎Chiar am râs împreună, nu? 507 00:41:44,181 --> 00:41:47,341 ‎Ar trebui să poți să râzi ‎cu cel de lângă tine, nu? 508 00:41:47,501 --> 00:41:49,061 ‎Ar trebui să râzi mereu. 509 00:41:50,261 --> 00:41:52,141 ‎Orice s-ar întâmpla. 510 00:42:01,701 --> 00:42:05,581 ‎De când ești... împreună cu soția ta? 511 00:42:07,381 --> 00:42:08,421 ‎De mult. 512 00:42:10,261 --> 00:42:11,221 ‎Dintotdeauna. 513 00:42:12,061 --> 00:42:13,181 ‎E foarte frumoasă. 514 00:42:14,181 --> 00:42:15,061 ‎Da, este. 515 00:42:16,381 --> 00:42:17,901 ‎N-am mai râs... 516 00:42:20,221 --> 00:42:21,261 ‎de mult. 517 00:42:24,141 --> 00:42:25,781 ‎Mă tot gândesc la tine. 518 00:42:29,661 --> 00:42:30,821 ‎Nu e corect, David. 519 00:42:32,501 --> 00:42:33,461 ‎Știu. 520 00:42:39,781 --> 00:42:40,741 ‎Du-te acasă! 521 00:42:53,021 --> 00:42:54,181 ‎Louise... 522 00:43:28,021 --> 00:43:29,061 ‎Pa! 523 00:43:30,581 --> 00:43:31,701 ‎Pa! 524 00:45:26,421 --> 00:45:27,701 ‎Te-ai spălat de mine? 525 00:45:30,621 --> 00:45:31,541 ‎Scuze! 526 00:45:32,461 --> 00:45:33,341 ‎A fost... 527 00:45:33,861 --> 00:45:34,901 ‎urât. 528 00:45:36,781 --> 00:45:37,901 ‎Am făcut-o amândoi. 529 00:45:38,941 --> 00:45:40,581 ‎Nu-i nevoie să te scuzi. 530 00:45:44,901 --> 00:45:47,501 ‎- Ar trebui să plec. ‎- Ce ne-a fost în cap? 531 00:45:48,741 --> 00:45:50,421 ‎Nimic, cred. 532 00:45:57,341 --> 00:45:58,741 ‎Nu-ți face griji! 533 00:45:59,501 --> 00:46:01,541 ‎La muncă nu se va schimba nimic. 534 00:46:02,341 --> 00:46:03,461 ‎Mulțumesc. 535 00:46:05,541 --> 00:46:08,021 ‎Lăsăm relațiile în afara biroului. 536 00:46:08,581 --> 00:46:09,781 ‎Da, categoric. 537 00:46:11,541 --> 00:46:13,741 ‎Sexul și chestii de genul. 538 00:46:20,381 --> 00:46:21,581 ‎Du-te, David! 539 00:46:23,261 --> 00:46:24,101 ‎E în regulă. 540 00:46:30,661 --> 00:46:31,901 ‎Noapte bună, Louise! 541 00:46:33,061 --> 00:46:34,021 ‎Pa! 542 00:48:58,821 --> 00:49:00,181 ‎Subtitrarea: Dan Anescu