1 00:00:06,021 --> 00:00:08,901 EEN NETFLIX ORIGINAL-SERIE 2 00:00:18,621 --> 00:00:20,301 Dit is echt lekker. 3 00:00:21,661 --> 00:00:24,021 Jij kent David vast heel anders dan ik. 4 00:00:24,781 --> 00:00:27,381 Vertel, wat voor baas is hij? 5 00:00:30,101 --> 00:00:34,141 Dat kan ik na een week nog niet echt zeggen. 6 00:00:34,781 --> 00:00:35,621 Maar hij is... 7 00:00:38,181 --> 00:00:39,261 ...aardig... 8 00:00:40,821 --> 00:00:44,301 ...professioneel en de patiënten lijken hem leuk te vinden. 9 00:00:45,301 --> 00:00:46,301 Fijn om te horen. 10 00:00:47,861 --> 00:00:49,221 Wat doe jij? 11 00:00:50,861 --> 00:00:52,421 Ik heb nog nooit gewerkt. 12 00:00:52,821 --> 00:00:56,421 Nou ja, vijf minuten in een bloemist. We hebben geld, dus... 13 00:00:57,821 --> 00:01:00,621 Ik hoopte op kinderen, maar dat is niet gebeurd. 14 00:01:01,141 --> 00:01:02,221 Nog niet. 15 00:01:03,741 --> 00:01:06,181 Heb je vrienden in Londen? -Niet echt. 16 00:01:06,261 --> 00:01:09,621 Ik heb alle partners en hun wederhelften ontmoet. 17 00:01:09,701 --> 00:01:14,621 Maar ze zijn allemaal veel ouder dan ik en een beetje bekakt. 18 00:01:16,381 --> 00:01:19,541 O, jij kent ze natuurlijk. -Ze zijn wat bekakt. 19 00:01:23,741 --> 00:01:25,221 Maar nu ken ik jou. 20 00:01:25,301 --> 00:01:29,061 Je hebt een zoontje en een baan. Heb je ook een man? 21 00:01:29,141 --> 00:01:30,901 Nee, gescheiden. 22 00:01:31,621 --> 00:01:32,661 Al drie jaar. 23 00:01:33,861 --> 00:01:36,381 Alleen Adam en ik. Hij is bijna acht. 24 00:01:37,781 --> 00:01:39,621 Geen nieuwe man aan de horizon? 25 00:01:43,461 --> 00:01:44,621 Mijn zaken niet. 26 00:01:48,661 --> 00:01:49,741 Wat is er gebeurd? 27 00:01:54,901 --> 00:01:57,341 Ik stootte me op het balkon. 28 00:01:58,301 --> 00:01:59,141 Slaapwandelen. 29 00:02:01,661 --> 00:02:03,301 Doe je dat vaak? 30 00:02:04,621 --> 00:02:05,661 Vaak genoeg. 31 00:02:07,341 --> 00:02:09,461 Ik heb nachtangsten. 32 00:02:09,541 --> 00:02:11,541 Dat is echt supervervelend. 33 00:02:13,541 --> 00:02:14,781 Waar droom je over? 34 00:02:21,101 --> 00:02:22,021 Enge dingen. 35 00:02:25,101 --> 00:02:26,421 Je vindt me vast gek. 36 00:02:28,501 --> 00:02:30,701 Nee, ik dacht net dat het leuk is... 37 00:02:31,861 --> 00:02:33,381 ...om met je te praten. 38 00:02:34,741 --> 00:02:35,701 Je bent eerlijk. 39 00:02:37,941 --> 00:02:39,421 Dat weet ik niet hoor. 40 00:02:51,341 --> 00:02:53,221 Gaat het? -Ja, prima. 41 00:02:53,901 --> 00:02:56,701 Waar ben je? -Ik zoek verfmonsters uit. 42 00:02:57,941 --> 00:02:59,381 En nu drink ik koffie. 43 00:03:00,861 --> 00:03:01,941 Ben je met iemand? 44 00:03:02,541 --> 00:03:03,781 Nee, ik ben alleen. 45 00:03:04,781 --> 00:03:05,861 Het is nogal druk. 46 00:03:08,301 --> 00:03:09,141 Oké. 47 00:03:09,941 --> 00:03:11,221 Ik bel om half drie. 48 00:03:12,301 --> 00:03:13,941 Ben je dan thuis? 49 00:03:15,061 --> 00:03:16,101 Dan ben ik thuis. 50 00:03:17,701 --> 00:03:19,221 Dan spreken we elkaar. 51 00:03:22,021 --> 00:03:22,861 Ik hou van je. 52 00:03:32,341 --> 00:03:33,941 Hoelang heb je die al? 53 00:03:34,821 --> 00:03:35,741 Echt ouderwets. 54 00:03:37,261 --> 00:03:38,621 Doet wat het moet doen. 55 00:03:40,141 --> 00:03:41,861 Laten we nummers uitwisselen. 56 00:03:58,741 --> 00:03:59,581 Geweldig. 57 00:04:01,101 --> 00:04:03,141 Ik moet echt weg. 58 00:04:05,581 --> 00:04:07,301 Het was leuk je te ontmoeten. 59 00:04:07,941 --> 00:04:11,461 Volgende keer loop ik je niet omver. -Louise. 60 00:04:12,701 --> 00:04:14,141 Dit klinkt gek... 61 00:04:14,661 --> 00:04:17,301 ...maar wil je dit niet tegen David zeggen? 62 00:04:18,261 --> 00:04:21,021 Zeg maar helemaal niets. 63 00:04:21,821 --> 00:04:22,661 Waarom niet? 64 00:04:22,741 --> 00:04:26,301 Hij doet soms wat raar over het combineren van werk en privé. 65 00:04:27,461 --> 00:04:29,941 Wij mogen toch wel wat voor onszelf houden? 66 00:04:31,101 --> 00:04:32,301 Ik zeg niks. 67 00:04:34,261 --> 00:04:37,221 Tot ziens, Adele. -Ik hoop het echt. 68 00:05:01,381 --> 00:05:02,941 DIT BEN IK 69 00:06:38,661 --> 00:06:39,941 David belt je. 70 00:06:43,501 --> 00:06:44,381 Adele. 71 00:06:48,181 --> 00:06:49,701 David hangt aan de lijn. 72 00:06:50,541 --> 00:06:55,381 Kom nu die boom uit voordat er iets gebeurt en wij ontslagen worden? 73 00:06:55,461 --> 00:06:59,141 Slecht voor de verzekering als cliënten doodgaan, hè Marjorie? 74 00:07:00,901 --> 00:07:03,541 Misbaksel. -Rob, haal me omlaag. 75 00:07:05,981 --> 00:07:07,021 Bedankt, Marj. 76 00:07:10,141 --> 00:07:12,421 Ze is verliefd op die jongen. 77 00:07:13,421 --> 00:07:15,861 Zo'n sukkel als jij maakt geen kans. 78 00:07:17,181 --> 00:07:19,301 Daar weet jij alles van, toch? 79 00:07:19,861 --> 00:07:23,461 Wie is er wanhopig genoeg om in jouw doos te kruipen? 80 00:07:25,381 --> 00:07:27,781 Kom terug. -En trouwens... 81 00:07:28,101 --> 00:07:29,581 ...ik heb liever piemels. 82 00:07:29,941 --> 00:07:32,061 Grote, dikke piemels. 83 00:07:35,141 --> 00:07:36,221 Robert. 84 00:07:39,981 --> 00:07:41,381 Nee, dat is Marjorie. 85 00:07:41,861 --> 00:07:44,581 Ik was bang dat je was weggelopen. 86 00:07:44,661 --> 00:07:46,661 Waar zou ik naartoe moeten? 87 00:07:46,901 --> 00:07:49,981 Je klinkt beter. Ik heb je al lang niet horen lachen. 88 00:07:50,381 --> 00:07:51,741 Ik voel me beter. 89 00:07:53,141 --> 00:07:55,901 Ik heb een vriend. Hij heet Rob. 90 00:07:57,261 --> 00:07:58,621 Hij is heel grappig. 91 00:07:59,101 --> 00:08:01,261 We lachen samen om alle anderen. 92 00:08:01,661 --> 00:08:04,901 Hij helpt me, denk ik. Ik denk dat we elkaar helpen. 93 00:08:06,261 --> 00:08:08,981 Moet ik me zorgen maken om die Rob? 94 00:08:16,261 --> 00:08:17,261 Ik hou van je. 95 00:08:18,661 --> 00:08:22,581 Je moet hem een keer ontmoeten. Ik denk dat je hem ook leuk vindt. 96 00:08:30,781 --> 00:08:31,701 Ik ben het. 97 00:08:33,261 --> 00:08:35,061 Je belt niet naar mijn mobiel. 98 00:08:35,781 --> 00:08:37,341 Kijk je of ik thuis ben? 99 00:08:38,061 --> 00:08:39,381 Dat zou je toch zijn? 100 00:08:41,381 --> 00:08:43,301 Ik zou maar iets spontaans doen. 101 00:08:45,061 --> 00:08:46,461 Daar gaat het niet om. 102 00:08:49,301 --> 00:08:50,421 Ik maak een grapje. 103 00:08:51,261 --> 00:08:52,141 Een grapje. 104 00:08:55,261 --> 00:08:56,341 Ik ben laat thuis. 105 00:08:57,261 --> 00:09:00,661 Ik ga langs een paar goede doelen voor vrijwilligerswerk. 106 00:09:03,061 --> 00:09:06,021 Vraag je je ooit af wat ze denken? -Wie? 107 00:09:06,101 --> 00:09:08,541 De junkies, als jij daar verschijnt. 108 00:09:10,261 --> 00:09:11,141 Wat bedoel je? 109 00:09:12,101 --> 00:09:16,261 Willen ze echt stoppen? Misschien worden ze graag high. 110 00:09:18,541 --> 00:09:21,661 Nou, dan verspil ik al jaren mijn tijd, hè? 111 00:09:23,301 --> 00:09:24,261 Tot vanavond. 112 00:09:25,061 --> 00:09:25,981 Ik zal er zijn. 113 00:09:28,141 --> 00:09:28,981 Ik hou van je. 114 00:12:23,061 --> 00:12:25,501 'Knijp mezelf en zeg: "Ik ben wakker". 115 00:12:26,181 --> 00:12:27,261 Een keer per uur. 116 00:12:28,021 --> 00:12:31,701 Kijk naar mijn handen, tel mijn vingers. 117 00:12:33,301 --> 00:12:35,781 Kijk naar een klok of een horloge.' 118 00:12:36,861 --> 00:12:39,221 Kijk weg. Kijk achterom. 119 00:12:43,381 --> 00:12:45,941 Blijf kalm en gefocust. 120 00:12:47,821 --> 00:12:48,941 Denk aan een deur. 121 00:13:00,341 --> 00:13:01,781 Wat is dat voor horloge? 122 00:13:02,901 --> 00:13:06,261 Het is van David, maar hij kan het nu niet dragen. 123 00:13:06,341 --> 00:13:08,541 Hij wil dat ik het draag. 124 00:13:08,941 --> 00:13:11,021 Ziet er duur uit. -Dat was het ook. 125 00:13:12,341 --> 00:13:13,821 Ik ben rijk, weet je nog? 126 00:13:18,461 --> 00:13:20,141 Vind je David niet te oud? 127 00:13:22,581 --> 00:13:24,821 Hij zit op de universiteit. 128 00:13:28,781 --> 00:13:30,781 Ik wil niet dat je gekwetst wordt. 129 00:13:35,061 --> 00:13:38,541 Niet iedereen bedriegt je. Je kunt mensen vertrouwen. 130 00:13:40,901 --> 00:13:43,901 Dat moet wel. Wat is anders het nut? 131 00:13:46,941 --> 00:13:48,261 Je houdt echt van hem. 132 00:13:54,741 --> 00:13:56,221 En hij houdt van mij. 133 00:13:57,821 --> 00:13:58,741 Hoe voelt dat? 134 00:14:01,141 --> 00:14:01,981 Welke? 135 00:14:04,341 --> 00:14:05,181 Beide. 136 00:14:22,141 --> 00:14:23,381 Adele, ben je er? 137 00:14:23,981 --> 00:14:24,981 Ik ben hier. 138 00:14:25,661 --> 00:14:26,621 Kom kijken. 139 00:14:40,541 --> 00:14:41,501 Wat denk je? 140 00:14:55,741 --> 00:14:57,421 Waarom heb je dit gedaan? 141 00:15:09,141 --> 00:15:10,701 Kom op. -Ik kom al. 142 00:15:11,261 --> 00:15:12,661 Niet trekken. 143 00:15:13,221 --> 00:15:16,421 Fijne dag. Ik zie je later, oké? 144 00:15:16,541 --> 00:15:18,061 Geef me een kus. 145 00:15:33,781 --> 00:15:36,781 HEB JE ZIN OM MORGEN NAAR DE SPORTSCHOOL TE GAAN? 146 00:15:36,861 --> 00:15:39,861 IK HEB EEN DAGKAART DIT IS ADELE TROUWENS 147 00:15:44,461 --> 00:15:45,861 Hoi, Sue. 148 00:15:46,941 --> 00:15:49,981 Iemand is met het verkeerde been uit bed gestapt. 149 00:15:54,021 --> 00:15:55,261 Hij was er voor mij. 150 00:15:56,341 --> 00:15:57,781 Hij zei helemaal niks. 151 00:15:58,421 --> 00:15:59,701 Akelige brompot. 152 00:16:01,861 --> 00:16:05,861 Dat zeggen ze toch over de Schotten? 153 00:16:07,061 --> 00:16:09,061 Gierig, toch? -En akelig. 154 00:16:10,381 --> 00:16:14,221 Iedereen heeft wel eens een rotdag. -Die hoeven we niet te delen. 155 00:16:15,461 --> 00:16:17,461 Wil je thee? -Graag. 156 00:16:29,261 --> 00:16:30,821 Heb je iets nodig? 157 00:16:32,021 --> 00:16:35,621 Ik geef je deze voor je half elf. -Leg maar op het bureau. 158 00:16:41,941 --> 00:16:43,221 Laat maar. 159 00:16:45,621 --> 00:16:49,381 Kun je de volgende keer kloppen? -Dat deed ik. 160 00:16:49,981 --> 00:16:51,821 Maar de volgende keer wacht ik. 161 00:16:56,661 --> 00:16:57,661 Ik zei het toch. 162 00:16:58,821 --> 00:17:00,701 Schots. Slecht gehumeurd, hè? 163 00:17:01,581 --> 00:17:03,141 Daar lijkt het wel op. 164 00:17:34,581 --> 00:17:36,501 PRIMA, MAAR IK BEN NIET FIT. 165 00:17:54,061 --> 00:17:55,741 Dr. Ferguson is zo bij u. 166 00:17:56,461 --> 00:17:57,661 Heel erg bedankt. 167 00:18:00,141 --> 00:18:01,621 Ik wil dit niet. 168 00:18:03,461 --> 00:18:06,701 Ik ben geen verslaafde, oké? -Anthony, alsjeblieft. 169 00:18:06,941 --> 00:18:08,661 Misschien luistert zij wel. 170 00:18:11,621 --> 00:18:12,461 Luister je? 171 00:18:13,981 --> 00:18:16,301 Het lijkt wel alsof ik onzichtbaar ben. 172 00:18:16,581 --> 00:18:18,261 Hallo, kun je me zien? 173 00:18:18,341 --> 00:18:21,341 Je moet iets minder hard praten. -Ja, want anders? 174 00:18:21,981 --> 00:18:23,141 Sorry, Louise. 175 00:18:25,501 --> 00:18:28,341 Hallo, Anthony. Ik ben dr. Ferguson. 176 00:18:29,061 --> 00:18:31,541 Je ouders wachten hier. -Ik doe het niet. 177 00:18:31,781 --> 00:18:35,261 Het is maar een uur. Het kan toch geen kwaad? 178 00:18:36,341 --> 00:18:38,661 En dan blijf je uit de gevangenis. 179 00:18:54,221 --> 00:18:56,101 Willen jullie iets drinken? 180 00:18:57,661 --> 00:18:59,141 Een kopje thee misschien? 181 00:19:01,061 --> 00:19:01,901 Heel graag. 182 00:19:02,341 --> 00:19:05,021 Allebei met melk, zonder suiker. 183 00:19:06,061 --> 00:19:08,301 Ik zie je later deze week. 184 00:19:09,221 --> 00:19:12,341 Het is een proces. We hebben de eerste stap gezet. 185 00:19:14,621 --> 00:19:16,981 We zijn klaar. -Dank u, dr. Ferguson. 186 00:19:18,461 --> 00:19:19,941 Gaat het, lieverd? 187 00:19:22,341 --> 00:19:24,341 Prima, denk ik. -Kom maar. 188 00:19:26,741 --> 00:19:27,741 Louise. 189 00:19:29,621 --> 00:19:31,901 Anthony Hawkins komt vrijdag weer. 190 00:19:32,781 --> 00:19:34,061 Dezelfde tijd. 191 00:19:35,101 --> 00:19:39,261 Moet ik het extra half uur doorberekenen? -Nee, dat was mijn fout. 192 00:19:40,461 --> 00:19:42,421 Ik wilde hem niet onderbreken. 193 00:19:42,501 --> 00:19:44,341 Dr. Sharma vindt daar wat van. 194 00:19:45,341 --> 00:19:47,021 Ik zeg niks. 195 00:20:28,701 --> 00:20:30,101 Het komt eraan. 196 00:20:43,061 --> 00:20:44,581 Waar droom je over? 197 00:21:23,741 --> 00:21:25,701 Een fijne laatste dag. 198 00:21:25,781 --> 00:21:27,621 Dag. Ik hou van je. 199 00:21:55,501 --> 00:21:57,821 Goedemorgen. 200 00:21:58,901 --> 00:22:00,061 Mooie flat. 201 00:22:01,381 --> 00:22:02,661 Dat valt wel mee. 202 00:22:03,061 --> 00:22:05,541 Je had het eerder moeten zien. 203 00:22:07,261 --> 00:22:10,061 Het voelt als thuis. Blij. 204 00:22:11,341 --> 00:22:14,421 Ik ga mijn spullen pakken. 205 00:22:15,021 --> 00:22:16,061 Doe maar rustig. 206 00:22:17,861 --> 00:22:19,181 Wil je iets drinken? 207 00:22:20,981 --> 00:22:22,101 Nee, dank je. 208 00:22:23,661 --> 00:22:25,741 Thee? Koffie? 209 00:22:26,861 --> 00:22:27,861 Nee, dank je. 210 00:22:28,621 --> 00:22:30,701 Help jezelf als je iets nodig hebt. 211 00:23:27,021 --> 00:23:30,341 ADAMS KAMER 212 00:23:50,741 --> 00:23:52,141 Ik heb er zin in. 213 00:23:53,541 --> 00:23:55,181 Je gaat heel hard lachen. 214 00:23:55,981 --> 00:23:58,821 Geloof me. -Ik beloof van niet. 215 00:24:02,621 --> 00:24:04,181 Ik pies in m'n broek. 216 00:24:06,501 --> 00:24:07,941 Nog tien seconden. 217 00:24:08,981 --> 00:24:09,981 Je kunt het. 218 00:24:22,941 --> 00:24:24,421 Ik heb morgen zo'n pijn. 219 00:24:25,341 --> 00:24:26,901 Ik krijg geen adem meer. 220 00:24:28,341 --> 00:24:29,541 Je zou niet lachen. 221 00:24:29,781 --> 00:24:32,941 Ik meende het, maar het was onmogelijk. 222 00:24:34,621 --> 00:24:36,741 Ik maak mensen aan het lachen. 223 00:24:38,621 --> 00:24:41,861 Als je je best doet... 224 00:24:42,541 --> 00:24:43,941 ...ben je zo weer fit. 225 00:24:44,501 --> 00:24:48,821 Alsof ik dit ooit weer ga doen. -Ik kan wel een maatje gebruiken. 226 00:24:49,421 --> 00:24:51,661 Kom mee op de dagen dat je niet werkt. 227 00:24:52,661 --> 00:24:55,421 Kom, ik laat je de gewichten zien. 228 00:24:58,141 --> 00:25:01,341 Dit kan ik wel de hele dag doen. 229 00:25:03,101 --> 00:25:04,141 Ik zeg het je. 230 00:25:04,221 --> 00:25:07,181 Dit lijkt nog het meest op vakantie. 231 00:25:08,261 --> 00:25:10,141 Je hebt een maand in je eentje. 232 00:25:10,621 --> 00:25:14,101 Ik weet het, maar dat Adam weg is, wordt heel vreemd. 233 00:25:14,861 --> 00:25:15,941 Ik voel het. 234 00:25:16,501 --> 00:25:19,741 Ik mis hem nu al en hij vertrekt pas morgenmiddag. 235 00:25:21,541 --> 00:25:22,541 Wat is er? 236 00:25:23,581 --> 00:25:26,461 Ik ben vergeten morgen vrij te vragen. 237 00:25:26,541 --> 00:25:28,061 Meld je gewoon ziek. 238 00:25:30,741 --> 00:25:33,421 Moet jij dat soort advies wel geven? 239 00:25:34,261 --> 00:25:35,621 Je bent mijn vriendin. 240 00:25:36,781 --> 00:25:41,141 Trouwens, het is één dag. Voor hen maakt het niet uit, voor jou wel. 241 00:25:44,581 --> 00:25:45,581 Misschien dan. 242 00:25:50,941 --> 00:25:52,661 Hoelang zijn jullie getrouwd? 243 00:25:54,861 --> 00:25:55,701 Tien jaar. 244 00:25:56,701 --> 00:25:57,941 Sinds mijn 18e. 245 00:25:58,981 --> 00:26:00,101 Dat was jong. 246 00:26:01,421 --> 00:26:03,541 Zijn ouders werkten op ons landgoed. 247 00:26:05,421 --> 00:26:08,101 Landgoed als in buiten? 248 00:26:10,261 --> 00:26:11,421 We zijn toch rijk. 249 00:26:14,181 --> 00:26:15,781 Hij heeft m'n leven gered. 250 00:26:19,741 --> 00:26:22,261 Letterlijk of figuurlijk? -Letterlijk. 251 00:26:23,821 --> 00:26:27,301 Toen mijn ouders stierven. -Wat? 252 00:26:29,381 --> 00:26:30,461 Wat vreselijk. 253 00:26:31,061 --> 00:26:34,221 Er was brand in mijn huis. Ik was 17. 254 00:26:36,021 --> 00:26:38,261 David sleepte me uit het huis. 255 00:26:40,141 --> 00:26:43,381 Hij had zware brandwonden. -Ik had geluk. 256 00:26:43,861 --> 00:26:47,021 Ik sliep in een andere vleugel dan mijn ouders. 257 00:26:47,101 --> 00:26:48,901 De brand begon aan hun kant. 258 00:26:50,661 --> 00:26:51,981 Ze waren kansloos. 259 00:26:55,061 --> 00:26:57,661 Wat deed David daar midden in de nacht? 260 00:26:59,381 --> 00:27:00,821 Hij was op weg naar mij. 261 00:27:04,701 --> 00:27:07,821 Maak je geen zorgen. Ik ben sterker dan ik eruitzie. 262 00:27:08,661 --> 00:27:11,861 Laten we een salade gaan eten. Heb je tijd? 263 00:27:12,421 --> 00:27:14,061 Ik heb tijd voor pizza. 264 00:27:15,541 --> 00:27:17,701 Of een sandwich. Dat is hetzelfde. 265 00:27:17,781 --> 00:27:21,181 Het is een salade tussen twee sneetjes brood. 266 00:27:21,701 --> 00:27:24,381 En als je het zo bekijkt en dat doe ik... 267 00:27:24,461 --> 00:27:28,701 ...dan is pizza gewoon salade op brood. 268 00:27:29,061 --> 00:27:31,821 En al het goede werk ongedaan maken? 269 00:27:32,501 --> 00:27:35,541 Zegt de dame die ongelimiteerd taart eet. 270 00:27:35,861 --> 00:27:37,541 Betrapt. Goed punt. 271 00:27:39,261 --> 00:27:40,101 Gaat het? 272 00:27:41,181 --> 00:27:43,301 Ja. Ik was de tijd vergeten. 273 00:27:44,141 --> 00:27:45,621 Laten we bij mij lunchen. 274 00:27:46,261 --> 00:27:48,541 Dan kunnen we in de tuin zitten. 275 00:27:48,621 --> 00:27:51,621 Dan breng ik je daarna naar huis. Alsjeblieft? 276 00:28:24,141 --> 00:28:25,181 Kom binnen. 277 00:28:33,461 --> 00:28:36,341 Het is hier prachtig. 278 00:28:36,861 --> 00:28:37,941 Bedankt. 279 00:28:48,421 --> 00:28:50,021 Wat is er zo dringend? 280 00:28:51,381 --> 00:28:54,381 Ik weet dat het stom klinkt, maar het is David. 281 00:28:55,581 --> 00:28:57,901 Hij maakt zich gauw zorgen. 282 00:28:58,421 --> 00:29:00,141 Hoe weet je wanneer hij belt? 283 00:29:00,621 --> 00:29:02,861 Hij belt altijd op hetzelfde tijdstip. 284 00:29:03,341 --> 00:29:05,341 Waarom belt hij je mobiel niet? 285 00:29:08,861 --> 00:29:12,501 Belt hij de vaste lijn om te zorgen dat je hier bent? 286 00:29:14,941 --> 00:29:16,541 Zo erg is het niet. 287 00:29:21,541 --> 00:29:23,021 Ik ben zo klaar. 288 00:29:26,141 --> 00:29:27,181 Hallo, schat. 289 00:29:28,901 --> 00:29:30,301 Ik ben net terug. 290 00:29:31,981 --> 00:29:33,181 Goed, dank je wel. 291 00:29:38,901 --> 00:29:40,141 Ik zie je vanavond. 292 00:29:41,061 --> 00:29:41,981 Ik hou van je. 293 00:29:51,221 --> 00:29:53,061 Laten we eten. 294 00:30:11,221 --> 00:30:12,541 Ik heb iets voor je. 295 00:30:13,661 --> 00:30:14,901 Voor je nachtangsten. 296 00:30:16,901 --> 00:30:20,541 Daar had je het laatst over. Ben je ervoor behandeld? 297 00:30:22,701 --> 00:30:23,621 Als kind. 298 00:30:24,781 --> 00:30:27,141 Maar het zou vanzelf weggaan. 299 00:30:27,701 --> 00:30:29,581 Ik raakte eraan gewend. 300 00:30:30,541 --> 00:30:32,061 Maar vriendjes niet. 301 00:30:33,741 --> 00:30:37,901 En als ze me wakker wilden maken, sloeg ik ze en barstte in tranen uit. 302 00:30:39,141 --> 00:30:40,581 Dodelijk voor romantiek. 303 00:30:42,501 --> 00:30:46,301 De dokter zei dat het geen nachtangst was omdat ik het me herinner. 304 00:30:46,381 --> 00:30:47,941 Dus ik liet het maar. 305 00:30:49,741 --> 00:30:50,821 Zo gaat dat. 306 00:30:54,581 --> 00:30:55,541 Hij had het mis. 307 00:30:56,941 --> 00:30:59,781 Wat bedoel je? -Nachtangsten onthouden. 308 00:31:01,061 --> 00:31:02,901 Dat komt weleens voor. 309 00:31:05,741 --> 00:31:08,821 Ik had ze en ik herinnerde me ze ook. 310 00:31:13,821 --> 00:31:14,741 Jij en ik... 311 00:31:15,981 --> 00:31:17,821 ...zijn bijzonder, Louise. 312 00:31:19,981 --> 00:31:22,341 Je moet je dromen leren beheersen. 313 00:31:28,181 --> 00:31:29,061 Serieus? 314 00:31:30,661 --> 00:31:33,981 Toen ik jonger was, had ik vreselijke nachtangsten. 315 00:31:34,781 --> 00:31:37,701 Alles wat je nodig hebt, staat hierin. 316 00:31:39,381 --> 00:31:42,501 Net als de sportschool. Als je je best doet... 317 00:31:43,061 --> 00:31:45,141 ...mag je kiezen wat je droomt. 318 00:31:46,541 --> 00:31:50,061 Maar de methode werkt alleen als je openstaat voor dingen. 319 00:31:51,381 --> 00:31:53,141 Dat er meer is dan... 320 00:31:54,181 --> 00:31:55,141 ...wat we zien. 321 00:31:57,061 --> 00:31:58,181 Kun je dat? 322 00:32:01,261 --> 00:32:05,701 Nu denk je dat ik zo'n newagegekkie ben. 323 00:32:06,701 --> 00:32:07,661 Echt niet. 324 00:32:12,741 --> 00:32:14,501 Na de dood van m'n moeder... 325 00:32:15,741 --> 00:32:20,101 ...was ik stom. 326 00:32:22,021 --> 00:32:23,821 Ik ging naar een helderziende. 327 00:32:24,861 --> 00:32:27,581 Een vriendin geloofde in haar. 328 00:32:28,461 --> 00:32:29,661 Op een dag... 329 00:32:31,021 --> 00:32:34,301 ...miste ik mama zo ontzettend erg. 330 00:32:36,661 --> 00:32:37,541 Dus ging ik. 331 00:32:38,061 --> 00:32:42,421 Het was een kleine vrouw in een huis in Stockwell. 332 00:32:42,981 --> 00:32:45,981 Geen kristallen ballen of theebladeren. 333 00:32:47,261 --> 00:32:48,381 Ze wist... 334 00:32:49,661 --> 00:32:50,701 ...gewoon dingen. 335 00:32:53,141 --> 00:32:56,021 Ik heb haar alleen mijn voornaam verteld. 336 00:32:57,621 --> 00:32:58,821 Maar de details... 337 00:32:59,781 --> 00:33:01,621 ...en de dingen die ze zei... 338 00:33:02,621 --> 00:33:04,261 ...gingen over haar. 339 00:33:06,301 --> 00:33:08,381 Alleen ik wist die dingen. 340 00:33:11,901 --> 00:33:13,501 Het ging goed met haar. 341 00:33:15,221 --> 00:33:16,701 Ze had geen pijn meer. 342 00:33:19,341 --> 00:33:23,581 Ik wist dat die vrouw mijn moeder kende. Op een of andere manier. 343 00:33:28,421 --> 00:33:30,581 Geen idee waarom ik je dat vertelde. 344 00:33:38,141 --> 00:33:39,181 Het zal helpen. 345 00:33:40,541 --> 00:33:41,541 Dat beloof ik. 346 00:33:48,181 --> 00:33:49,261 Bedankt. 347 00:33:53,901 --> 00:33:55,821 Dit inpakken, dat inpakken. 348 00:33:56,381 --> 00:33:57,501 Verrekijker. 349 00:34:04,341 --> 00:34:05,661 Snorkel. 350 00:34:05,741 --> 00:34:08,461 Ik ga naar Frankrijk. 351 00:34:10,021 --> 00:34:11,101 Hoi, mam. 352 00:34:11,381 --> 00:34:14,581 Een nieuwe tandenborstel en een nieuwe zwembroek. 353 00:34:15,021 --> 00:34:16,061 Die is cool. 354 00:34:16,141 --> 00:34:18,381 Vind je hem leuk? -Hij is te gek. 355 00:34:22,981 --> 00:34:24,981 Heel goed ingepakt. 356 00:34:36,621 --> 00:34:37,821 Het is papa. 357 00:34:38,821 --> 00:34:41,101 Daar is hij. -Papa. 358 00:34:41,181 --> 00:34:43,021 Klaar om te gaan? 359 00:34:43,101 --> 00:34:46,781 Een speeltje voor het vliegtuig. In het strandhuis ligt genoeg. 360 00:34:46,861 --> 00:34:48,181 We gaan naar Lisa. 361 00:34:49,741 --> 00:34:51,341 Het gaat heel leuk worden. 362 00:34:51,981 --> 00:34:53,101 Het komt goed, Lou. 363 00:34:54,021 --> 00:34:55,821 Geef je moeder een knuffel. 364 00:35:03,021 --> 00:35:06,861 Ik zal je zo missen. -Ik ga jou ook missen, mama. 365 00:35:09,581 --> 00:35:11,901 Dag, mam. 366 00:35:14,461 --> 00:35:18,901 Toe maar. -Ik ga naar het strand en zwemmen. 367 00:35:20,301 --> 00:35:21,381 Tot ziens. 368 00:36:19,141 --> 00:36:22,381 'Knijp mezelf en zeg: "Ik ben wakker". Eén keer per uur. 369 00:36:26,181 --> 00:36:28,981 Kijk naar mijn handen, tel mijn vingers. 370 00:36:31,261 --> 00:36:35,781 Kijk naar een klok of een horloge. Kijk weg. Kijk naar achter. 371 00:36:38,941 --> 00:36:41,261 Blijf kalm en gefocust. 372 00:36:42,541 --> 00:36:44,221 Denk aan een deur.' 373 00:36:48,341 --> 00:36:50,221 Wie ben jij, Robert? 374 00:36:51,181 --> 00:36:54,221 'Ik tel al twee dagen mijn vingers... 375 00:36:54,301 --> 00:36:57,021 ...en knijp mezelf blauw.' -En helemaal niets. 376 00:36:57,541 --> 00:36:59,141 Ik ben niet goed in geduld. 377 00:37:00,541 --> 00:37:01,701 Nooit geweest. 378 00:37:02,541 --> 00:37:04,381 Zeker niet hier. 379 00:37:05,661 --> 00:37:07,861 En de dromen worden steeds erger. 380 00:37:08,381 --> 00:37:09,981 Zodra ik m'n ogen dichtdoe. 381 00:37:13,141 --> 00:37:14,741 Deze plek helpt niet. 382 00:37:17,341 --> 00:37:18,821 Iedereen is saai. 383 00:37:18,901 --> 00:37:20,661 Iedereen is voorspelbaar. 384 00:37:20,741 --> 00:37:22,701 Iedereen gaat voor zichzelf. 385 00:37:24,661 --> 00:37:25,541 Ik ook. 386 00:37:26,741 --> 00:37:28,101 Maar niet Adele. 387 00:37:28,181 --> 00:37:32,061 Adele is echt mooi. Van binnen en van buiten. 388 00:37:32,621 --> 00:37:36,181 Ze heeft haar eigen problemen, maar ze wil me helpen. 389 00:37:36,941 --> 00:37:38,421 Mijn dromen goed krijgen. 390 00:37:39,221 --> 00:37:40,901 Dus ook al voelt dit stom... 391 00:37:41,461 --> 00:37:44,261 ...ik blijf het doen. Voor Adele. 392 00:37:45,341 --> 00:37:48,701 Ik zou echt alles doen wat ze zegt. 393 00:37:49,261 --> 00:37:51,701 Nu mag ze dit schrift nooit meer zien. 394 00:37:52,741 --> 00:37:54,341 Maar we zijn vriend... 395 00:38:04,221 --> 00:38:05,581 Jij bent het. 396 00:38:06,701 --> 00:38:08,101 Dat zei ik ook ooit. 397 00:38:08,541 --> 00:38:11,461 Toen ik je voor het eerst in mijn kantoor zag. 398 00:38:14,621 --> 00:38:15,941 Je had je ziek gemeld. 399 00:38:16,341 --> 00:38:20,261 Ik was in de buurt, dus ik wilde kijken hoe het ging. 400 00:38:20,861 --> 00:38:23,301 Maar het gaat goed zo te zien. 401 00:38:24,861 --> 00:38:25,981 Ik had hoofdpijn. 402 00:38:27,341 --> 00:38:31,261 Het was vreselijk vanmorgen, maar nu voel ik me beter. 403 00:38:31,741 --> 00:38:33,741 Dat is fijn om te horen. 404 00:38:36,261 --> 00:38:37,341 Dat is een leugen. 405 00:38:37,421 --> 00:38:40,661 Mijn zoon ging naar Frankrijk vandaag... 406 00:38:40,741 --> 00:38:43,861 ...en ik wilde bij hem zijn. Ik wilde het vragen... 407 00:38:43,941 --> 00:38:45,941 ...maar ik was een eikel. 408 00:38:46,941 --> 00:38:48,061 Een beetje, ja. 409 00:38:51,461 --> 00:38:52,621 Wil je binnenkomen? 410 00:39:12,861 --> 00:39:13,981 Het spijt me. 411 00:39:14,781 --> 00:39:17,581 Ik verwacht geen ziekengeld. 412 00:39:18,821 --> 00:39:21,661 En ik hoop dat je me niet ontslaat. 413 00:39:22,261 --> 00:39:23,421 Dat komt wel goed. 414 00:39:26,141 --> 00:39:27,421 Wil je er zo een? 415 00:39:28,381 --> 00:39:31,501 Pinot Grigio. -Pinot Grigio klinkt goed. 416 00:39:37,821 --> 00:39:38,981 Leuke flat. 417 00:39:40,101 --> 00:39:41,101 Bedankt. 418 00:39:52,381 --> 00:39:54,141 Alsjeblieft. -Bedankt. 419 00:39:56,181 --> 00:39:57,021 Ga zitten. 420 00:40:16,141 --> 00:40:17,701 Was dit echt toevallig? 421 00:40:23,501 --> 00:40:26,461 Ik dacht dat je door mij niet naar kantoor kwam. 422 00:40:26,821 --> 00:40:30,301 Omdat ik onaardig was. Ze zeiden dat je nooit ziek bent. 423 00:40:32,861 --> 00:40:35,181 Ik wilde niet dat er... 424 00:40:36,021 --> 00:40:40,421 Ik wil niet dat we... -Je bent altijd zo goed met woorden. 425 00:40:41,141 --> 00:40:42,021 Juist. 426 00:40:44,901 --> 00:40:46,341 Ik wilde niet naar huis. 427 00:40:49,021 --> 00:40:50,501 Ik liep rond... 428 00:40:50,781 --> 00:40:53,261 ...en ineens was ik hier. 429 00:41:04,141 --> 00:41:08,941 Was het het lot dat we elkaar in die bar ontmoetten? 430 00:41:09,901 --> 00:41:11,901 Ik denk dat het pech was. 431 00:41:13,581 --> 00:41:14,821 Zie jij het zo? 432 00:41:15,301 --> 00:41:18,541 Voor mij was het niet echt een succes. 433 00:41:20,061 --> 00:41:24,701 Ik ontmoet eindelijk een man die ik leuk zou kunnen vinden... 434 00:41:25,541 --> 00:41:27,341 ...en dan is hij getrouwd. 435 00:41:29,261 --> 00:41:30,301 Je vond me leuk? 436 00:41:32,981 --> 00:41:34,741 Mannen en hun ego's. 437 00:41:35,981 --> 00:41:39,421 Ik heb je toch gekust? Ik heb al lang niemand meer gekust. 438 00:41:40,341 --> 00:41:42,101 We hebben echt gelachen, hè? 439 00:41:44,181 --> 00:41:46,821 Mensen moeten elkaar kunnen laten lachen. 440 00:41:47,501 --> 00:41:49,061 Dat moet er altijd zijn. 441 00:41:50,261 --> 00:41:52,141 Wat er verder ook gebeurt. 442 00:42:01,701 --> 00:42:05,581 Hoelang zijn jij en je vrouw al samen? 443 00:42:07,381 --> 00:42:08,421 Al heel lang. 444 00:42:10,261 --> 00:42:11,221 Altijd al. 445 00:42:12,061 --> 00:42:13,181 Ze is echt mooi. 446 00:42:14,181 --> 00:42:15,061 Ja, dat is ze. 447 00:42:16,381 --> 00:42:17,901 We hebben al lang niet... 448 00:42:20,221 --> 00:42:21,261 ...meer gelachen. 449 00:42:24,141 --> 00:42:25,501 Ik blijf aan je denken. 450 00:42:29,621 --> 00:42:30,821 Dat is niet eerlijk. 451 00:42:32,501 --> 00:42:33,461 Ik weet het. 452 00:42:39,781 --> 00:42:40,741 Ga naar huis. 453 00:42:53,021 --> 00:42:53,941 Louise. 454 00:43:30,581 --> 00:43:31,701 Dag. 455 00:45:26,421 --> 00:45:27,581 Is mijn geur weg? 456 00:45:32,461 --> 00:45:34,701 Dat was gemeen. 457 00:45:36,781 --> 00:45:40,581 We deden dit met z'n tweeën. -Het is niet jouw schuld. 458 00:45:44,901 --> 00:45:47,701 Ik moet gaan. -Wat dachten we in hemelsnaam? 459 00:45:48,621 --> 00:45:50,701 We dachten niet na. 460 00:45:57,341 --> 00:45:58,341 Geen zorgen. 461 00:45:59,341 --> 00:46:01,101 Dit blijft binnen deze muren. 462 00:46:02,341 --> 00:46:03,261 Bedankt. 463 00:46:05,541 --> 00:46:08,021 Dit soort dingen horen niet op kantoor. 464 00:46:08,581 --> 00:46:09,781 Zeker weten. 465 00:46:11,541 --> 00:46:13,741 Seks hebben. Dat soort dingen. 466 00:46:20,381 --> 00:46:21,581 Hup, David. 467 00:46:23,261 --> 00:46:24,101 Het is goed. 468 00:46:30,661 --> 00:46:31,741 Welterusten. 469 00:48:52,581 --> 00:48:54,781 Ondertiteld door: Marjolijn Mellor