1 00:00:06,021 --> 00:00:08,981 UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:30,461 --> 00:00:31,461 Certo. 3 00:00:37,221 --> 00:00:38,341 O que está fazendo? 4 00:00:40,901 --> 00:00:43,301 -O que tem de errado na sua bunda? -Nada. 5 00:00:44,061 --> 00:00:45,501 Bem, provavelmente tudo, 6 00:00:45,581 --> 00:00:48,581 mas te disse pra bater, Adam. 7 00:00:48,901 --> 00:00:51,021 A porta estava aberta. 8 00:00:52,101 --> 00:00:53,261 Justo. 9 00:00:53,341 --> 00:00:56,341 -Tem alguém aqui, mas não... -Abriu, porque disse pra não abrir. 10 00:00:56,421 --> 00:00:57,381 Muito bem. 11 00:01:01,261 --> 00:01:02,741 -Oi. -Tudo bem? 12 00:01:02,821 --> 00:01:04,501 Sim. Obrigada. 13 00:01:04,581 --> 00:01:05,861 Atrasada, obviamente, 14 00:01:05,941 --> 00:01:08,461 -mas fora isso... -Como vai, Adam? 15 00:01:08,541 --> 00:01:10,461 -Bem. -Pode... 16 00:01:10,541 --> 00:01:11,821 -Sim. -Obrigada. 17 00:01:15,861 --> 00:01:16,701 Não. 18 00:01:29,341 --> 00:01:32,341 -Não era só um drinque com uma amiga? -E é. Por quê? 19 00:01:32,781 --> 00:01:34,581 Nada. Você está ótima. 20 00:01:34,661 --> 00:01:36,741 O quê? Exagerei? 21 00:01:36,821 --> 00:01:39,061 Não, mas não é casual... 22 00:01:39,661 --> 00:01:40,501 Nem um pouco. 23 00:01:41,261 --> 00:01:42,821 Depende da companhia. 24 00:01:43,221 --> 00:01:45,901 É uma amiga, vamos beber vinho e fofocar. 25 00:01:46,421 --> 00:01:49,581 Quase nunca saio. Então, exagerei? 26 00:01:49,661 --> 00:01:50,861 Você está ótima. 27 00:01:50,941 --> 00:01:52,181 Você está linda, mãe. 28 00:01:52,261 --> 00:01:53,381 Como uma princesa. 29 00:01:54,501 --> 00:01:57,461 Certo, estou com o meu celular se precisarem... 30 00:01:57,541 --> 00:01:59,221 Não vou chegar tarde, mas... 31 00:01:59,301 --> 00:02:01,461 Vai se divertir. Vamos ficar bem. 32 00:02:02,421 --> 00:02:04,141 -Divirta-se. -Tchau. 33 00:02:21,221 --> 00:02:22,301 Outro, por favor? 34 00:02:24,301 --> 00:02:26,621 DESCULPA, LOU, TIVE UM IMPREVISTO, NÃO POSSO IR. 35 00:02:26,701 --> 00:02:28,581 ESPERO QUE NÃO SEJA UM INCÔMODO. 36 00:02:34,901 --> 00:02:38,301 TUDO BEM 37 00:02:42,221 --> 00:02:44,541 ESPERO QUE ESTEJA TUDO BEM 38 00:02:44,621 --> 00:02:46,781 AVISE SE PRECISAR DE ALGO 39 00:03:06,661 --> 00:03:07,701 Merda. 40 00:03:07,781 --> 00:03:11,541 Desculpa, não estava prestando atenção. 41 00:03:15,061 --> 00:03:17,021 Vou comprar outro pra você. 42 00:03:17,101 --> 00:03:18,341 Não se preocupe. 43 00:03:20,301 --> 00:03:21,141 Com licença. 44 00:03:21,701 --> 00:03:23,821 Olha, realmente não precisa. 45 00:03:23,901 --> 00:03:26,821 Preciso, sim. Especialmente porque não está sendo um babaca. 46 00:03:27,981 --> 00:03:29,061 O que vai querer? 47 00:03:33,181 --> 00:03:34,621 Macallan. 48 00:03:34,701 --> 00:03:36,141 E um pouco de água. 49 00:03:36,221 --> 00:03:37,821 -Só isso? -Sim. 50 00:03:42,341 --> 00:03:43,181 Desculpa. 51 00:03:43,261 --> 00:03:44,661 Certo. 52 00:03:49,701 --> 00:03:50,581 Doze libras. 53 00:03:56,941 --> 00:03:58,381 -Aqui está. -Obrigado. 54 00:03:58,821 --> 00:04:00,181 Desculpa, de novo. 55 00:04:03,461 --> 00:04:05,661 -Bem, foi bom... -Você vem muito aqui? 56 00:04:09,421 --> 00:04:10,421 Disse isso mesmo? 57 00:04:10,501 --> 00:04:12,341 -Disse. -Eu disse. 58 00:04:12,421 --> 00:04:13,701 Disse mesmo. 59 00:04:14,101 --> 00:04:16,581 Enfim, acabei de me mudar pra área 60 00:04:16,661 --> 00:04:18,661 e vim tomar um drinque. 61 00:04:19,501 --> 00:04:20,821 Foi idiotice. 62 00:04:21,021 --> 00:04:24,541 Como se eu estivesse num filme em que as pessoas vão a um bar 63 00:04:24,621 --> 00:04:28,101 sozinhas e conversam com estranhos. 64 00:04:29,341 --> 00:04:31,261 Algumas pessoas conseguem fazer isso. 65 00:04:31,741 --> 00:04:34,701 E em cinco minutos contam toda a sua vida. 66 00:04:34,781 --> 00:04:35,661 Você é assim? 67 00:04:36,181 --> 00:04:37,941 -Não. -Nem eu. 68 00:04:40,101 --> 00:04:41,821 Qual é a sua desculpa? 69 00:04:42,741 --> 00:04:43,901 Por estar aqui sozinha. 70 00:04:44,621 --> 00:04:46,581 Minha amiga Sophie me deu o bolo. 71 00:04:47,421 --> 00:04:51,261 Então derrubou minha bebida pra ter com quem conversar. 72 00:04:51,901 --> 00:04:54,021 Tecnicamente, eu estava indo embora. 73 00:04:54,701 --> 00:04:57,381 -É verdade. -Ou talvez você tenha me visto... 74 00:04:58,381 --> 00:05:00,541 -e planejado isso. -Você me pegou. 75 00:05:01,061 --> 00:05:04,101 Bem, se for verdade, você me deve 12 libras. 76 00:05:05,781 --> 00:05:07,181 Maldito Macallan? 77 00:05:08,141 --> 00:05:10,581 -Nunca ouvi falar. -É escocês. 78 00:05:11,421 --> 00:05:12,421 Como você. 79 00:05:13,941 --> 00:05:15,181 Gosto do seu sotaque. 80 00:05:22,661 --> 00:05:24,981 Enfim... eu tenho que ir. 81 00:05:25,061 --> 00:05:26,141 Saideira? 82 00:05:28,661 --> 00:05:30,461 Está tentando me embebedar? 83 00:05:30,941 --> 00:05:32,141 Pode beber água. 84 00:05:33,141 --> 00:05:34,501 Ou comer batatinhas. 85 00:05:35,421 --> 00:05:37,181 Eu só quero que fique. 86 00:05:37,621 --> 00:05:38,461 Por quê? 87 00:05:41,541 --> 00:05:42,981 Gostei da sua companhia. 88 00:05:45,741 --> 00:05:47,221 Não vou pra sua casa. 89 00:05:48,941 --> 00:05:49,941 É muito direta. 90 00:05:50,021 --> 00:05:52,581 Não quero dar uma impressão errada. 91 00:05:52,901 --> 00:05:54,781 Bem, missão cumprida. 92 00:05:55,741 --> 00:05:56,581 Então... 93 00:05:57,861 --> 00:05:58,981 e o drinque? 94 00:06:01,461 --> 00:06:02,301 Ótimo. 95 00:06:06,541 --> 00:06:07,421 Então... 96 00:06:09,621 --> 00:06:11,781 obrigado por esta noite. 97 00:06:12,421 --> 00:06:13,261 Igualmente. 98 00:06:14,061 --> 00:06:14,901 É. 99 00:06:15,021 --> 00:06:17,701 Agora não vamos para casa como dois coitados. 100 00:06:19,821 --> 00:06:22,141 Eu vou por aqui. 101 00:06:50,861 --> 00:06:52,101 Não posso fazer isso. 102 00:06:53,581 --> 00:06:54,701 Sinto muito. 103 00:06:57,581 --> 00:06:58,541 Perdão. 104 00:07:04,461 --> 00:07:05,301 Desculpa. 105 00:07:34,941 --> 00:07:35,981 Bom dia. 106 00:07:36,061 --> 00:07:37,381 Por pouco você não o viu. 107 00:07:37,461 --> 00:07:39,501 -Quem? -Seu novo chefe. 108 00:07:39,581 --> 00:07:41,301 -Como ele é? -Jovem. 109 00:07:41,941 --> 00:07:44,861 Parecia novo demais, mas deve ser por causa da minha idade. 110 00:07:45,261 --> 00:07:46,741 Mas parecia legal. 111 00:07:47,501 --> 00:07:50,261 Ele é mais bonito que o velho Plummer. 112 00:07:50,341 --> 00:07:51,901 Ele não ficou muito tempo. 113 00:07:51,981 --> 00:07:54,301 -Eles estão com o Dr. Sharma. -Eles? 114 00:07:54,381 --> 00:07:56,741 A esposa está com ele. Ela é linda. 115 00:08:00,021 --> 00:08:02,861 Bom dia, Sharma, Jones e Drumgoole, como posso ajudá-los? 116 00:08:03,781 --> 00:08:08,061 Não sabe como é difícil contratar um bom psiquiatra hoje em dia. 117 00:08:08,501 --> 00:08:10,061 Há muita procura. 118 00:08:11,101 --> 00:08:14,861 -A vida moderna é boa para os negócios. -Pra nossa sorte. 119 00:08:15,381 --> 00:08:16,341 Sim, claro. 120 00:08:16,901 --> 00:08:19,901 Bem, estamos animados com a vinda do David. 121 00:08:20,821 --> 00:08:22,621 E eu não teria como impedi-lo. 122 00:08:22,901 --> 00:08:26,061 Ele não para de falar do trabalho desde que fez a proposta. 123 00:08:26,581 --> 00:08:29,061 É verdade. Ouvi falar muito bem da clínica. 124 00:08:30,061 --> 00:08:31,621 Posso ver a sala do David? 125 00:08:31,701 --> 00:08:32,661 Merda. 126 00:08:32,741 --> 00:08:34,541 Quero ver onde tudo acontece. 127 00:08:34,621 --> 00:08:35,501 -Claro. -Merda. 128 00:08:35,581 --> 00:08:37,661 -Vamos fazer um tour. -Merda. 129 00:08:41,421 --> 00:08:43,421 Louise já deve chegar. 130 00:08:43,781 --> 00:08:45,941 -Será bom conhecê-la. -Ela é ótima. 131 00:08:46,021 --> 00:08:46,941 Merda. 132 00:08:51,621 --> 00:08:52,541 Merda. 133 00:08:55,261 --> 00:08:58,581 -Quanto tempo ficou trancada no banheiro? -Vinte minutos. 134 00:08:59,861 --> 00:09:02,821 Sharma estava fazendo o tour com ele. 135 00:09:03,341 --> 00:09:05,701 Queria ter visto a sua cara. 136 00:09:06,141 --> 00:09:07,101 É, bom... 137 00:09:08,781 --> 00:09:13,421 Não quero ver a cara dele quando ele vir a minha cara amanhã. 138 00:09:13,501 --> 00:09:15,821 Sei que está sem prática com os homens, 139 00:09:15,901 --> 00:09:19,501 mas não suspeitou que o cretino era casado? 140 00:09:19,581 --> 00:09:20,421 Não. 141 00:09:20,821 --> 00:09:22,421 Ele só parecia meio triste. 142 00:09:25,021 --> 00:09:26,941 Acha que mentiu pra mim, Sophie? 143 00:09:27,861 --> 00:09:29,501 Ele não disse o nome dele. 144 00:09:29,581 --> 00:09:30,821 E eu não disse o meu. 145 00:09:32,221 --> 00:09:33,861 Fazia parte, foi... 146 00:09:35,621 --> 00:09:36,581 Sei lá. 147 00:09:37,021 --> 00:09:38,981 Emocionante. Eu acho. 148 00:09:40,421 --> 00:09:41,501 Como ela era? 149 00:09:43,141 --> 00:09:43,981 A esposa. 150 00:09:46,541 --> 00:09:47,381 Linda. 151 00:09:49,661 --> 00:09:51,861 Nunca se sabe tudo sobre uma pessoa. 152 00:09:53,741 --> 00:09:55,461 Enlouqueceria tentando saber. 153 00:09:59,021 --> 00:10:01,101 Vai ficar tudo bem, Lou. 154 00:10:02,981 --> 00:10:03,941 E escute, 155 00:10:04,461 --> 00:10:06,181 não se preocupe com amanhã. 156 00:10:06,261 --> 00:10:07,701 Deixe o idiota se virar. 157 00:11:16,621 --> 00:11:17,981 Mamãe! 158 00:11:23,021 --> 00:11:23,861 Adam? 159 00:11:26,261 --> 00:11:28,661 -Adam? -Mamãe! 160 00:11:29,901 --> 00:11:30,821 Adam! 161 00:11:31,661 --> 00:11:32,941 Socorro! 162 00:11:41,301 --> 00:11:42,141 Merda! 163 00:12:17,941 --> 00:12:18,941 Aqui está. 164 00:12:19,581 --> 00:12:20,541 Obrigado. 165 00:12:25,301 --> 00:12:26,301 Está nervoso? 166 00:12:27,301 --> 00:12:28,141 Com o quê? 167 00:12:28,741 --> 00:12:29,661 O primeiro dia. 168 00:12:31,381 --> 00:12:35,021 Não é a primeira vez que faço isso, Adele. 169 00:12:36,701 --> 00:12:38,301 Gostei do consultório. 170 00:12:39,741 --> 00:12:41,101 Acho que será bom pra você. 171 00:12:41,781 --> 00:12:43,061 E parecem legais, 172 00:12:43,661 --> 00:12:45,181 Dr. Sharma e os outros. 173 00:12:45,421 --> 00:12:46,261 Sim. 174 00:12:47,021 --> 00:12:48,701 Espero não decepcioná-los. 175 00:12:49,821 --> 00:12:50,661 Não vai. 176 00:12:51,821 --> 00:12:53,421 Você é um ótimo psiquiatra. 177 00:12:54,021 --> 00:12:55,621 Eles têm sorte de ter você. 178 00:12:56,661 --> 00:12:57,501 Como eu. 179 00:13:03,141 --> 00:13:04,061 Preciso ir. 180 00:13:17,901 --> 00:13:18,741 Muito bem. 181 00:13:53,861 --> 00:13:54,901 Goela abaixo. 182 00:14:05,141 --> 00:14:05,981 Eu te ligo... 183 00:14:06,861 --> 00:14:07,861 às 11h30. 184 00:14:13,301 --> 00:14:14,341 Estarei aqui. 185 00:14:27,261 --> 00:14:28,141 David? 186 00:14:40,821 --> 00:14:41,821 Tenha um bom dia. 187 00:14:42,501 --> 00:14:43,421 Eu te amo. 188 00:14:45,061 --> 00:14:45,901 Eu sei. 189 00:15:09,581 --> 00:15:12,261 -Vamos nos atrasar. -E de quem é a culpa? 190 00:15:12,901 --> 00:15:15,021 Se não tivesse perdido o sapato... 191 00:15:15,101 --> 00:15:17,381 Se você não estivesse usando esse... 192 00:15:19,661 --> 00:15:22,301 Por que as pessoas usam salto alto? 193 00:15:22,861 --> 00:15:25,461 Eu concordo. Viu? 194 00:15:26,141 --> 00:15:29,421 -Chegamos no horário. -Gosto de brincar antes de entrar. 195 00:15:29,501 --> 00:15:31,581 Pode brincar amanhã. 196 00:15:31,821 --> 00:15:32,661 Certo. 197 00:15:33,341 --> 00:15:34,341 Beijo, por favor. 198 00:15:36,741 --> 00:15:38,621 Com vontade, por favor! 199 00:15:40,701 --> 00:15:41,701 Tenha um bom dia. 200 00:15:42,421 --> 00:15:43,981 -Eu te amo. -Também te amo. 201 00:15:48,981 --> 00:15:49,981 Tá. 202 00:15:52,901 --> 00:15:53,861 Legal. 203 00:15:54,781 --> 00:15:56,021 Muito legal. 204 00:16:04,941 --> 00:16:06,101 Bom dia. 205 00:16:06,501 --> 00:16:07,701 Desculpa o atraso. 206 00:16:08,421 --> 00:16:10,621 Não consegui arrumar Adam esta manhã. 207 00:16:13,821 --> 00:16:15,461 Você está linda hoje. 208 00:16:19,141 --> 00:16:21,221 O Dr. Ferguson chegou? 209 00:16:21,301 --> 00:16:23,661 Causando uma boa primeira impressão, né? 210 00:16:24,181 --> 00:16:25,621 Ele chegou antes de mim. 211 00:16:26,181 --> 00:16:30,301 Mas eles têm uma reunião até as 9h30, então podemos relaxar. 212 00:16:31,781 --> 00:16:32,701 Tá. 213 00:16:33,821 --> 00:16:36,221 Não é sofisticada demais pra comer isto, 214 00:16:36,301 --> 00:16:37,781 -eu espero. -Nunca. 215 00:16:38,141 --> 00:16:39,221 Obrigada. 216 00:16:40,301 --> 00:16:43,141 Sanduíche de bacon. O que poderia ser melhor? 217 00:16:43,741 --> 00:16:44,581 Nada. 218 00:16:45,341 --> 00:16:46,501 Não na minha idade, 219 00:16:46,581 --> 00:16:48,661 com a artrite do meu Jack piorando. 220 00:16:49,141 --> 00:16:51,901 Três fatias de bacon são o ponto alto da minha semana. 221 00:16:56,781 --> 00:16:58,741 Merda. 222 00:16:59,301 --> 00:17:00,301 Não se mexa. 223 00:17:00,381 --> 00:17:02,541 -Não vai manchar. Não se preocupe. -Merda. 224 00:17:02,621 --> 00:17:03,941 -Deixa comigo. -Espere. 225 00:17:05,421 --> 00:17:06,261 Pode deixar. 226 00:17:07,701 --> 00:17:09,901 -Por favor. Sue, não. -Estou limpando. 227 00:17:10,301 --> 00:17:11,221 Sue! 228 00:17:13,701 --> 00:17:14,541 Merda! 229 00:18:51,141 --> 00:18:51,981 Olá? 230 00:18:54,701 --> 00:18:55,621 Meu Deus... 231 00:18:55,701 --> 00:18:58,341 -É você. -Sim, sou eu. 232 00:18:58,421 --> 00:18:59,781 Não aconteceu nada, 233 00:18:59,861 --> 00:19:01,101 estávamos bêbados. 234 00:19:01,181 --> 00:19:03,621 E não pretendo contar pra ninguém. 235 00:19:03,701 --> 00:19:05,701 Então, se fizermos o possível 236 00:19:06,101 --> 00:19:09,061 pra fingir que nada aconteceu, podemos nos dar bem. 237 00:19:10,781 --> 00:19:12,941 E ninguém nunca saberá. 238 00:19:15,261 --> 00:19:16,421 Tá? 239 00:19:17,181 --> 00:19:19,661 -O que está fazendo aqui? -Ah, sim. 240 00:19:20,061 --> 00:19:23,141 Sim, sou a sua secretária. 241 00:19:24,101 --> 00:19:25,341 Três dias por semana. 242 00:19:26,341 --> 00:19:27,181 Você? 243 00:19:27,581 --> 00:19:28,621 Que coincidência. 244 00:19:30,741 --> 00:19:35,341 Ah, vi você ontem quando chegou, mas me escondi. 245 00:19:36,501 --> 00:19:37,461 Se escondeu? 246 00:19:38,021 --> 00:19:39,021 No banheiro. 247 00:19:41,741 --> 00:19:43,741 Provavelmente teria feito o mesmo. 248 00:19:45,101 --> 00:19:48,061 Mas nós dois escondidos no banheiro feminino 249 00:19:48,141 --> 00:19:49,461 não daria certo. 250 00:19:50,821 --> 00:19:51,781 É engraçada. 251 00:19:52,501 --> 00:19:53,541 Eu me lembro. 252 00:19:59,141 --> 00:20:01,981 Ah, ketchup. Um incidente com sanduíche de bacon. 253 00:20:02,741 --> 00:20:04,101 Fora o ketchup, 254 00:20:04,181 --> 00:20:06,101 eu sou muito boa. 255 00:20:07,101 --> 00:20:08,741 Sabe, no trabalho. 256 00:20:09,901 --> 00:20:11,221 Deve me achar um babaca. 257 00:20:11,301 --> 00:20:12,941 -Não. -Eu me acho um babaca. 258 00:20:13,021 --> 00:20:14,261 -Não. -Normalmente... 259 00:20:15,901 --> 00:20:16,861 Enfim... 260 00:20:18,221 --> 00:20:20,381 eu não deveria ter feito o que fiz. 261 00:20:22,381 --> 00:20:24,821 Não posso explicar e me sinto péssimo. 262 00:20:24,901 --> 00:20:26,901 Talvez devesse consultar um psiquiatra. 263 00:20:30,021 --> 00:20:31,381 Estávamos bêbados. 264 00:20:31,701 --> 00:20:34,701 Só isso. E você não fez nada. 265 00:20:35,541 --> 00:20:39,221 E eu gosto muito deste trabalho, então vamos esquecer. 266 00:20:39,901 --> 00:20:40,981 Começando hoje? 267 00:20:44,181 --> 00:20:45,101 Tudo bem. 268 00:20:47,261 --> 00:20:48,861 O meu nome é Louise. 269 00:20:49,301 --> 00:20:51,181 David... Ferguson. 270 00:20:51,381 --> 00:20:52,221 Eu sei. 271 00:20:52,661 --> 00:20:54,181 Seu nome está na porta. 272 00:20:54,261 --> 00:20:55,101 Claro. 273 00:20:57,821 --> 00:20:58,661 Bom... 274 00:20:59,781 --> 00:21:03,181 foi um prazer conhecê-la adequadamente, Louise. 275 00:21:04,261 --> 00:21:05,101 Igualmente. 276 00:21:10,341 --> 00:21:11,821 Dado onde nos conhecemos, 277 00:21:13,061 --> 00:21:14,421 presumo que seja daqui. 278 00:21:14,821 --> 00:21:16,301 Venho a pé todos os dias. 279 00:21:16,381 --> 00:21:19,261 Acha que pode me mostrar a área? 280 00:21:21,141 --> 00:21:22,261 Farei o possível. 281 00:21:26,741 --> 00:21:29,061 Esta é a parte legal, 282 00:21:29,141 --> 00:21:30,541 deste lado do parque. 283 00:21:31,341 --> 00:21:33,541 Acho que o parlamentar local mora lá. 284 00:21:33,941 --> 00:21:35,181 Com os outros ricos. 285 00:21:38,021 --> 00:21:39,021 Você mora lá, né? 286 00:21:39,101 --> 00:21:39,941 Moro. 287 00:21:42,421 --> 00:21:46,461 O parque é bom no verão, mas pode ser duvidoso à noite. 288 00:21:47,581 --> 00:21:48,541 E... 289 00:21:49,741 --> 00:21:51,461 Ah, é muito perigoso aqui. 290 00:21:51,541 --> 00:21:53,901 Muitas drogas e tal. 291 00:21:53,981 --> 00:21:54,821 E... 292 00:21:56,901 --> 00:21:59,861 tem uma passagem subterrânea aqui onde usam drogas, 293 00:21:59,941 --> 00:22:01,501 e soube que tem assaltos. 294 00:22:04,221 --> 00:22:05,341 O que está fazendo? 295 00:22:05,661 --> 00:22:07,741 Vício é minha especialidade. 296 00:22:08,221 --> 00:22:10,621 Pretendo fazer trabalho voluntário. 297 00:22:10,701 --> 00:22:11,581 Bom para você. 298 00:22:12,101 --> 00:22:14,861 Os outros médicos aqui não fazem nada de graça. 299 00:22:21,181 --> 00:22:23,381 Meu filho Adam estuda aqui. 300 00:22:25,021 --> 00:22:26,101 Você tem filhos? 301 00:22:27,741 --> 00:22:28,581 Não. 302 00:22:30,141 --> 00:22:31,381 Quantos anos ele tem? 303 00:22:32,861 --> 00:22:33,861 Sete. 304 00:22:35,701 --> 00:22:37,421 Sou divorciada... 305 00:22:37,501 --> 00:22:38,781 caso queira saber. 306 00:22:39,741 --> 00:22:42,421 -Então você realmente é inocente. -Sim. 307 00:22:43,061 --> 00:22:45,181 -É isso. -Obrigado... 308 00:22:48,581 --> 00:22:50,581 por não me achar um merda. 309 00:22:51,461 --> 00:22:53,141 Ou pelo menos não demostrar. 310 00:22:53,741 --> 00:22:54,581 De nada. 311 00:22:56,461 --> 00:22:57,301 Acha? 312 00:22:58,621 --> 00:22:59,701 Que sou um merda? 313 00:23:01,781 --> 00:23:03,861 Estarei à minha mesa caso precise de mim. 314 00:23:13,701 --> 00:23:14,781 Quer mais? 315 00:23:15,781 --> 00:23:16,621 Não, obrigada. 316 00:23:17,141 --> 00:23:18,221 Dois é meu limite. 317 00:23:18,301 --> 00:23:20,341 Ah, que sem graça. 318 00:23:20,421 --> 00:23:23,541 Uma mesa cheia de psiquiatras, quero ficar atenta. 319 00:23:25,301 --> 00:23:27,101 Você deve ser muito sábia. 320 00:23:27,581 --> 00:23:28,861 Como sei a verdade, 321 00:23:29,301 --> 00:23:32,181 posso dizer que somos tão complicados quanto os outros. 322 00:23:32,541 --> 00:23:34,221 Só sabemos disfarçar melhor. 323 00:23:34,741 --> 00:23:38,901 Então não quer que eu fique bêbada e conte seus segredos. 324 00:23:40,141 --> 00:23:44,101 E não se importou de largar tudo pra vir pra cá, Adele? 325 00:23:44,181 --> 00:23:45,021 Não. 326 00:23:46,581 --> 00:23:48,701 É uma grande oportunidade pro David. 327 00:23:49,701 --> 00:23:51,581 Eu jamais ficaria no caminho. 328 00:23:52,301 --> 00:23:55,221 E Adele tinha seus motivos pra vir. 329 00:23:55,301 --> 00:23:57,221 Estávamos prontos pra virar a página. 330 00:23:57,661 --> 00:23:58,701 Que motivos? 331 00:24:03,941 --> 00:24:05,021 Nada de mais. 332 00:24:06,381 --> 00:24:08,701 Sempre quis morar no centro de Londres. 333 00:24:09,981 --> 00:24:11,181 Cresci no interior, 334 00:24:11,261 --> 00:24:14,261 então a cidade é emocionante pra mim. 335 00:24:15,581 --> 00:24:17,901 Acho que é uma boa oportunidade 336 00:24:17,981 --> 00:24:19,141 para nós dois. 337 00:24:19,541 --> 00:24:20,661 Um brinde, então. 338 00:24:21,981 --> 00:24:23,301 David, Adele. 339 00:24:23,621 --> 00:24:25,301 -David e Adele. -Bem-vindos. 340 00:24:25,381 --> 00:24:26,581 David e Adele. 341 00:24:27,581 --> 00:24:28,661 Saúde. 342 00:24:28,741 --> 00:24:30,141 Saúde. 343 00:25:01,461 --> 00:25:02,541 Quer um? 344 00:25:03,941 --> 00:25:04,821 Não. 345 00:25:11,541 --> 00:25:12,621 Talvez só um gole. 346 00:25:24,861 --> 00:25:26,101 -É bom. -Certo. 347 00:25:31,901 --> 00:25:33,461 Tivemos uma boa noite, 348 00:25:33,541 --> 00:25:34,741 -não é? -Sim. 349 00:25:35,341 --> 00:25:36,701 Eles te adoraram. 350 00:25:37,501 --> 00:25:38,981 Obrigado. Sei que você... 351 00:25:39,421 --> 00:25:40,541 odeia essas coisas. 352 00:25:43,581 --> 00:25:44,941 Quero que dê certo. 353 00:25:46,181 --> 00:25:47,181 Novo emprego. 354 00:25:48,901 --> 00:25:49,821 Novo começo. 355 00:26:05,821 --> 00:26:06,661 Eu... 356 00:26:09,461 --> 00:26:11,261 não posso fazer isso de novo. 357 00:26:12,021 --> 00:26:13,501 Tem que ser a última vez. 358 00:26:14,541 --> 00:26:15,381 Eu sei. 359 00:26:18,501 --> 00:26:19,381 E será. 360 00:26:21,581 --> 00:26:22,421 Prometo. 361 00:26:29,621 --> 00:26:30,701 Vamos pra cama. 362 00:27:16,741 --> 00:27:17,581 David, 363 00:27:18,421 --> 00:27:19,381 eu te amo. 364 00:27:26,621 --> 00:27:27,501 David. 365 00:27:28,621 --> 00:27:29,461 Eu te amo. 366 00:27:31,421 --> 00:27:32,341 Eu te amo. 367 00:29:16,541 --> 00:29:17,541 Bom dia. 368 00:29:20,261 --> 00:29:21,221 Merda. 369 00:30:43,821 --> 00:30:47,181 Não gostou do abraço coletivo hoje? 370 00:30:49,741 --> 00:30:50,661 O quê? 371 00:30:51,061 --> 00:30:53,141 Não gostou do sofrimento da equipe? 372 00:30:54,181 --> 00:30:55,021 Não. 373 00:30:55,981 --> 00:30:58,661 -É por isso que está escondido aí? -Viu Mark? 374 00:30:58,741 --> 00:31:01,701 Conselheiros não deviam usar a mesma camisa por três dias. 375 00:31:01,781 --> 00:31:03,061 Ele é relaxado. 376 00:31:05,821 --> 00:31:07,541 É a garota que pinta fogo. 377 00:31:10,661 --> 00:31:12,621 Li o que aconteceu no jornal. 378 00:31:13,381 --> 00:31:14,861 Lamento pelos seus pais. 379 00:31:15,781 --> 00:31:16,621 Foi horrível? 380 00:31:17,821 --> 00:31:18,661 Sim. 381 00:31:19,101 --> 00:31:20,021 Você os viu? 382 00:31:21,061 --> 00:31:21,941 Depois? 383 00:31:22,861 --> 00:31:23,981 Todos queimados. 384 00:31:25,381 --> 00:31:26,901 Você é o sonâmbulo. 385 00:31:27,261 --> 00:31:28,101 Sou. 386 00:31:28,741 --> 00:31:30,461 Eu acordo todo mundo, né? 387 00:31:31,461 --> 00:31:32,421 Te irrita? 388 00:31:33,021 --> 00:31:34,341 Não durmo muito mesmo. 389 00:31:38,501 --> 00:31:39,501 Rob. 390 00:31:42,381 --> 00:31:43,501 Adele. 391 00:31:48,781 --> 00:31:49,901 Por isso está aqui? 392 00:31:50,541 --> 00:31:51,621 Terrores noturnos? 393 00:31:52,541 --> 00:31:53,461 Hábitos ruins. 394 00:31:54,901 --> 00:31:57,901 Acham que meus pesadelos estão associados às drogas. 395 00:31:57,981 --> 00:32:01,501 Acham que não dorme porque estava dormindo quando houve o incêndio. 396 00:32:03,861 --> 00:32:05,541 Dormir é diferente para mim. 397 00:32:05,821 --> 00:32:06,661 Como? 398 00:32:10,981 --> 00:32:13,781 Com esse rosto, tem o direito de ser misteriosa. 399 00:32:15,581 --> 00:32:18,141 Sabe o que devia fazer? Da próxima vez, 400 00:32:18,221 --> 00:32:19,901 pinte água, certo? 401 00:32:19,981 --> 00:32:22,181 E diga pra eles que o incêndio... 402 00:32:22,261 --> 00:32:24,421 representa o seu luto, 403 00:32:24,501 --> 00:32:26,541 mas a água é para purificá-lo. 404 00:32:27,341 --> 00:32:30,941 Ficarão animados por estarem te salvando e te deixarão em paz. 405 00:32:33,661 --> 00:32:34,501 Fechado. 406 00:32:37,261 --> 00:32:38,101 Bom dia. 407 00:32:39,461 --> 00:32:40,301 Bom dia. 408 00:32:53,781 --> 00:32:55,661 Pode usá-los de novo. 409 00:32:58,421 --> 00:32:59,621 Obrigada, David. 410 00:33:02,301 --> 00:33:03,741 Um motivo para tê-los... 411 00:33:04,901 --> 00:33:05,741 Adele... 412 00:33:07,781 --> 00:33:09,421 Ando pesquisando a área. 413 00:33:09,501 --> 00:33:12,461 Quero trabalhar com viciados. 414 00:33:14,061 --> 00:33:16,061 Então não vou ficar muito em casa, 415 00:33:16,741 --> 00:33:17,981 nos fins de semana. 416 00:33:22,261 --> 00:33:23,341 É uma ótima ideia. 417 00:33:24,981 --> 00:33:27,061 Se pode ajudar as pessoas, ajude. 418 00:33:29,861 --> 00:33:30,941 Precisa me dizer... 419 00:33:32,221 --> 00:33:33,421 se será um problema. 420 00:33:36,301 --> 00:33:37,141 Não. 421 00:33:39,901 --> 00:33:41,221 É um bom homem, David. 422 00:33:48,861 --> 00:33:49,701 Certo. 423 00:33:52,901 --> 00:33:53,741 Tá. 424 00:33:58,301 --> 00:33:59,701 Os croissants estão quentes. 425 00:34:12,621 --> 00:34:15,341 -Isto é pro paciente das 12h30. -Ah, ótimo. 426 00:34:17,341 --> 00:34:21,981 Eu provavelmente deveria perguntar: você está feliz com tudo? 427 00:34:23,901 --> 00:34:25,061 Quero dizer, 428 00:34:25,581 --> 00:34:26,701 aqui no trabalho? 429 00:34:27,541 --> 00:34:28,781 Com o meu trabalho. 430 00:34:29,661 --> 00:34:31,141 Por que não estaria? 431 00:34:31,221 --> 00:34:32,061 Não sei. 432 00:34:32,141 --> 00:34:34,821 Cada um tem o seu jeito. Só quero ter certeza. 433 00:34:35,261 --> 00:34:37,221 Sinto que estou em boas mãos. 434 00:34:37,981 --> 00:34:38,821 Ótimo. 435 00:34:39,341 --> 00:34:40,421 Tudo bem. 436 00:34:41,301 --> 00:34:42,901 Tem planos pro fim de semana? 437 00:34:45,021 --> 00:34:46,941 Merda! Desculpa. Não quis... 438 00:34:47,021 --> 00:34:49,981 É sexta. Só queria saber se tinha algo planejado 439 00:34:50,061 --> 00:34:52,181 com Adam. 440 00:34:52,541 --> 00:34:54,021 Ou com qualquer um. Eu... 441 00:34:55,541 --> 00:34:56,381 Merda. 442 00:34:56,941 --> 00:34:58,501 Estou tentando bater papo. 443 00:34:59,501 --> 00:35:01,341 Esse realmente é seu trabalho? 444 00:35:01,421 --> 00:35:02,581 É incrível, né? 445 00:35:03,141 --> 00:35:06,821 Mas você se lembrou do nome do Adam, o que é impressionante. 446 00:35:07,901 --> 00:35:11,461 Mas ele vai ficar com o pai, então o mundo é todo meu. 447 00:35:12,181 --> 00:35:14,221 Provavelmente vou pro spa, sabe? 448 00:35:14,981 --> 00:35:16,701 Fazer as unhas, limpeza de pele. 449 00:35:17,261 --> 00:35:19,461 Depois, uma noitada num lugar chique. 450 00:35:19,821 --> 00:35:21,141 Vou botar pra quebrar. 451 00:35:21,501 --> 00:35:23,741 Bem, espero que se divirta, Louise. 452 00:35:24,501 --> 00:35:25,581 Pode deixar. 453 00:36:15,541 --> 00:36:17,061 -Oi. -Oi. 454 00:36:17,141 --> 00:36:18,501 -Bom apetite. -Obrigada. 455 00:36:19,981 --> 00:36:22,541 Oi, meninas. Meu nome é Josh, sou de Surrey! 456 00:36:24,661 --> 00:36:28,101 Josh de Surrey. Garotas, estão excitadas ou não? 457 00:38:10,021 --> 00:38:11,061 Mamãe! 458 00:38:19,981 --> 00:38:21,661 Mamãe! 459 00:38:21,741 --> 00:38:22,861 Socorro! 460 00:38:22,941 --> 00:38:23,901 Adam! 461 00:38:31,141 --> 00:38:32,461 Mamãe! 462 00:39:41,941 --> 00:39:45,861 Nunca a vi comendo um bolo, então é um tributo para ela. 463 00:39:45,941 --> 00:39:47,821 Rahul está homenageando a avó 464 00:39:47,901 --> 00:39:51,541 com um bolo de chocolate com duas camadas de coco 465 00:39:51,621 --> 00:39:54,221 decorado com lascas de chocolate embebidas... 466 00:39:57,021 --> 00:39:58,741 -Oi, querido! -Oi, mãe. 467 00:40:00,261 --> 00:40:03,341 -Teve um bom fim de semana? -Foi demais! Né, pai? 468 00:40:03,781 --> 00:40:04,621 Demais. 469 00:40:04,701 --> 00:40:06,861 Foi bom, no mínimo. 470 00:40:07,461 --> 00:40:09,141 Direto pro banho, por favor. 471 00:40:11,021 --> 00:40:11,861 Vá. 472 00:40:14,541 --> 00:40:15,581 Aconteceu algo? 473 00:40:17,061 --> 00:40:17,901 Posso entrar? 474 00:40:18,581 --> 00:40:19,421 Está bem. 475 00:40:25,181 --> 00:40:28,981 Lisa conseguiu uma casa no sul da França pro verão. 476 00:40:29,701 --> 00:40:30,781 Que bom pra Lisa. 477 00:40:31,861 --> 00:40:33,261 E pra você, obviamente. 478 00:40:34,821 --> 00:40:35,941 Quero levar Adam. 479 00:40:37,741 --> 00:40:38,661 Não vai dar. 480 00:40:42,261 --> 00:40:43,341 Lisa está grávida. 481 00:40:45,621 --> 00:40:46,461 Ela... 482 00:40:46,541 --> 00:40:49,261 Achamos que seria uma boa maneira de ela 483 00:40:49,341 --> 00:40:52,261 criar um laço com Adam antes de o bebê nascer. 484 00:40:52,341 --> 00:40:54,781 Ela não vai conhecê-lo com duas visitas por mês. 485 00:40:54,861 --> 00:40:57,901 -Não quero que se sinta ignorado. -Há quanto tempo está com ela? 486 00:40:59,301 --> 00:41:00,141 Lisa? 487 00:41:01,021 --> 00:41:01,861 Lou... 488 00:41:02,021 --> 00:41:03,701 -Não faz nem um ano, né? -Qual é? 489 00:41:03,781 --> 00:41:07,101 Ficou mais tempo do que com as outras, mas não é muito tempo. 490 00:41:11,061 --> 00:41:12,461 Ele não vai, então... 491 00:41:12,541 --> 00:41:14,301 Vamos, Lou. Você não é assim. 492 00:41:14,381 --> 00:41:15,421 E como eu sou? 493 00:41:15,741 --> 00:41:18,781 Sou apedrejada para que os outros se sintam bem? 494 00:41:19,141 --> 00:41:22,701 Ele vai se divertir. Achei que ia gostar de ter tempo pra si. 495 00:41:22,781 --> 00:41:25,221 Contou para ele, né? Adam? 496 00:41:25,941 --> 00:41:27,261 Antes de falar comigo. 497 00:41:28,221 --> 00:41:31,021 -Estávamos empolgados, escapou. -Aposto que sim! 498 00:41:37,501 --> 00:41:38,741 Por favor, pense. 499 00:41:39,101 --> 00:41:40,741 Tudo bem. Tchau. 500 00:41:43,261 --> 00:41:45,181 -Boa noite, filho! -Tchau. 501 00:41:45,581 --> 00:41:47,781 -Escuta, Lou. Eu... -Vai se foder. 502 00:41:47,861 --> 00:41:49,101 Ele está empolgado... 503 00:41:50,661 --> 00:41:51,821 Mamãe... 504 00:41:52,581 --> 00:41:54,141 Mandei ir pro banho. 505 00:41:54,221 --> 00:41:55,981 O papai te perguntou sobre... 506 00:41:56,061 --> 00:41:57,501 Não vai pra França. 507 00:41:57,581 --> 00:41:59,461 -Por quê? -Porque eu que mando. 508 00:41:59,541 --> 00:42:00,541 Não é motivo! 509 00:42:00,621 --> 00:42:01,901 Chega! Banho. 510 00:42:05,021 --> 00:42:05,861 Adam? 511 00:42:07,261 --> 00:42:08,581 Eu te odeio! 512 00:42:10,141 --> 00:42:11,621 Não é justo! 513 00:42:11,941 --> 00:42:13,421 Eu te odeio! 514 00:42:13,501 --> 00:42:15,181 Fui a esposa de treinamento. 515 00:42:16,301 --> 00:42:17,981 É só no que penso. 516 00:42:18,981 --> 00:42:22,021 Testou comigo e com Adam, e agora vai fazer tudo certo. 517 00:42:22,101 --> 00:42:23,901 -Que besteira. -É mesmo? 518 00:42:24,981 --> 00:42:26,581 Por que Ian pode ser feliz? 519 00:42:27,021 --> 00:42:30,661 Então vai castigar Adam só pra fazer o Ian se sentir mal? 520 00:42:30,861 --> 00:42:31,861 Ele não vai se sentir. 521 00:42:32,341 --> 00:42:34,261 Ele vai sem o Adam mesmo assim 522 00:42:34,341 --> 00:42:36,781 e você vai ficar aqui com uma criança infeliz. 523 00:42:37,581 --> 00:42:38,621 Ele é tudo que tenho. 524 00:42:38,701 --> 00:42:41,021 Ouça o que está dizendo, é patético. 525 00:42:41,661 --> 00:42:42,701 Não tem filhos. 526 00:42:42,781 --> 00:42:44,221 E um dia você também não terá, 527 00:42:44,301 --> 00:42:48,141 porque Adam vai crescer e viver sua própria vida em outro lugar. 528 00:42:48,421 --> 00:42:51,221 E você vai ficar aqui, ainda só na casa dos 40, 529 00:42:51,301 --> 00:42:54,021 pensando: "O que aconteceu com a minha vida?" 530 00:42:54,741 --> 00:42:56,661 Pedi pra me fazer sentir melhor. 531 00:42:56,741 --> 00:42:59,141 Tudo bem. Diga sim pro Ian 532 00:42:59,661 --> 00:43:01,781 e use este mês pra um novo começo. 533 00:43:02,461 --> 00:43:04,981 Quero que pense em algo que queira 534 00:43:05,341 --> 00:43:06,741 e faça acontecer. 535 00:43:07,061 --> 00:43:09,421 Não pro bem do Adam nem de outra pessoa. 536 00:43:09,861 --> 00:43:12,381 Você é uma das pessoas mais engraçadas 537 00:43:12,461 --> 00:43:14,541 e mais queridas que conheço. 538 00:43:15,541 --> 00:43:18,501 Sei que tem Adam e as coisas nem sempre são fáceis. 539 00:43:19,061 --> 00:43:21,421 Mas não é desculpa pra desistir de si. 540 00:43:23,381 --> 00:43:25,421 Acha que é o que estou fazendo? 541 00:43:25,501 --> 00:43:26,861 Acho que, se estiver, 542 00:43:26,941 --> 00:43:29,181 não é a Louise que conheço. 543 00:43:29,701 --> 00:43:32,061 Talvez você precise se lembrar disso. 544 00:43:35,581 --> 00:43:37,141 Quer mudar a sua vida? 545 00:43:39,381 --> 00:43:40,221 Parte dela. 546 00:43:41,901 --> 00:43:43,221 Esta é a sua chance. 547 00:43:45,261 --> 00:43:46,541 Posso? 548 00:43:46,621 --> 00:43:47,461 Sério? 549 00:43:48,141 --> 00:43:49,661 -Sério? -É sério. 550 00:43:49,741 --> 00:43:51,141 Mãe, você é a melhor! 551 00:43:51,221 --> 00:43:52,821 É mesmo? 552 00:43:53,461 --> 00:43:56,541 Porque ontem eu era a pior pessoa do mundo. 553 00:43:56,621 --> 00:43:57,541 Lembra disso? 554 00:43:59,341 --> 00:44:00,821 Você disse que me odiava. 555 00:44:02,061 --> 00:44:03,901 Ódio é uma palavra muito poderosa. 556 00:44:04,581 --> 00:44:06,781 Não pode usá-la quando não consegue o que quer. 557 00:44:07,541 --> 00:44:08,501 Desculpa. 558 00:44:09,581 --> 00:44:13,261 Só pra deixar claro, não aceitei porque você foi malcriado, tá? 559 00:44:14,061 --> 00:44:16,741 Aceitei porque acho que vai ser bom pra você. 560 00:44:17,381 --> 00:44:20,221 -Pra todos nós. -Eu não estava com ódio de você. 561 00:44:21,021 --> 00:44:22,261 Eu só estava triste. 562 00:44:23,541 --> 00:44:24,461 Eu sei. 563 00:44:33,301 --> 00:44:34,901 Certo. Rápido. 564 00:44:35,541 --> 00:44:39,501 Se você se atrasar de novo, posso mudar de ideia. Vamos! 565 00:44:44,941 --> 00:44:46,461 Muito bem, vá! Corra. 566 00:44:46,941 --> 00:44:49,301 Eu vou pra França 567 00:44:50,781 --> 00:44:54,501 É, eu vou pra França 568 00:44:54,581 --> 00:44:56,461 Eu vou pra França 569 00:44:59,101 --> 00:45:00,861 Então, tem planos para hoje? 570 00:45:01,421 --> 00:45:03,741 Provavelmente vou à academia, 571 00:45:03,821 --> 00:45:05,781 depois vou fazer compras à tarde. 572 00:45:06,821 --> 00:45:08,141 Felicidade suburbana. 573 00:45:12,381 --> 00:45:13,221 Honestamente, 574 00:45:14,461 --> 00:45:17,461 as coisas simples são reconfortantes. 575 00:45:19,221 --> 00:45:20,101 Certo. 576 00:45:21,381 --> 00:45:22,461 Ligo mais tarde. 577 00:45:36,661 --> 00:45:40,781 A casa é de um amigo da Lisa ou do papai... 578 00:45:40,861 --> 00:45:42,781 ou algo assim. 579 00:45:43,101 --> 00:45:46,141 Enfim, devem ser ricos porque têm piscina. 580 00:45:46,941 --> 00:45:48,741 Então você gosta da Lisa? 581 00:45:49,061 --> 00:45:49,981 Não sei ainda. 582 00:45:50,581 --> 00:45:51,661 Não a conheço bem. 583 00:45:53,861 --> 00:45:55,341 Mas o papai parece feliz. 584 00:45:58,381 --> 00:46:00,301 Certo, tenha um bom dia. 585 00:46:01,101 --> 00:46:02,421 Eu te vejo às 15h. 586 00:46:06,941 --> 00:46:09,461 E o que vai fazer enquanto eu estiver viajando? 587 00:46:13,541 --> 00:46:14,501 O que eu quiser. 588 00:46:15,301 --> 00:46:16,821 -Tchau. -Tchau. 589 00:46:26,461 --> 00:46:27,301 Oi. 590 00:46:28,541 --> 00:46:29,381 Oi. 591 00:46:44,021 --> 00:46:44,901 Merda! 592 00:46:45,901 --> 00:46:46,741 Porra! 593 00:46:47,941 --> 00:46:50,101 Desculpa! Sinto muito. 594 00:46:50,421 --> 00:46:51,541 Precisa de ajuda? 595 00:46:52,021 --> 00:46:53,421 -Obrigada. -A culpa é minha. 596 00:46:53,501 --> 00:46:55,061 Não estava prestando atenção. 597 00:47:01,941 --> 00:47:02,781 É você. 598 00:47:04,661 --> 00:47:07,061 Desculpa. Acho que não nos conhecemos. 599 00:47:09,181 --> 00:47:10,021 Não. 600 00:47:10,821 --> 00:47:11,821 Não nos conhecemos. 601 00:47:11,901 --> 00:47:14,461 Desculpe, trabalho pro seu marido. 602 00:47:14,941 --> 00:47:16,301 Três dias por semana. 603 00:47:17,341 --> 00:47:18,181 Hoje não. 604 00:47:18,741 --> 00:47:19,621 Enfim, foi... 605 00:47:20,421 --> 00:47:22,021 Vi sua foto na mesa dele. 606 00:47:22,661 --> 00:47:24,021 Trabalha com o David? 607 00:47:24,861 --> 00:47:26,221 Acabei de vir de lá. 608 00:47:27,061 --> 00:47:29,061 Eu queria dar um passeio. 609 00:47:29,821 --> 00:47:31,821 -Mundo pequeno. -Sim. 610 00:47:32,661 --> 00:47:33,501 Sou a Adele. 611 00:47:34,701 --> 00:47:35,541 Louise. 612 00:47:36,541 --> 00:47:38,421 Tem certeza que está bem? 613 00:47:41,021 --> 00:47:42,581 Enfim, tenho que ir. 614 00:47:44,221 --> 00:47:45,141 Louise? 615 00:47:48,821 --> 00:47:50,981 Quer ir tomar um café? 616 00:47:52,621 --> 00:47:54,501 Quer dizer, se tiver tempo. 617 00:47:54,941 --> 00:47:58,261 Sou nova aqui e não conheço bem a área, então... 618 00:48:00,741 --> 00:48:01,581 Por favor? 619 00:48:03,341 --> 00:48:05,021 Pode se redimir por me derrubar. 620 00:48:07,701 --> 00:48:08,541 Claro. 621 00:48:10,421 --> 00:48:11,661 -Sim. -Indique o caminho. 622 00:48:13,381 --> 00:48:14,221 Eu te sigo.