1 00:00:06,021 --> 00:00:08,981 EEN NETFLIX ORIGINAL-SERIE 2 00:00:37,221 --> 00:00:38,221 Wat doe je? 3 00:00:40,901 --> 00:00:43,301 Wat is er mis met je billen? -Niets. 4 00:00:44,061 --> 00:00:45,501 Nou, eigenlijk alles... 5 00:00:45,581 --> 00:00:48,581 ...maar je zou toch kloppen, Adam. 6 00:00:48,901 --> 00:00:51,021 De deur stond open, mam. 7 00:00:52,101 --> 00:00:53,261 Je hebt een punt. 8 00:00:53,341 --> 00:00:56,341 De bel ging, maar... -...je mocht niet opendoen. 9 00:00:56,421 --> 00:00:57,381 Heel goed. 10 00:01:01,261 --> 00:01:02,501 Hoi. -Gaat het? 11 00:01:02,821 --> 00:01:04,501 Ja, prima. Bedankt. 12 00:01:04,581 --> 00:01:05,861 Te laat natuurlijk... 13 00:01:05,941 --> 00:01:08,381 ...maar verder prima. -Hoi, Adam. 14 00:01:08,541 --> 00:01:10,461 Hoi. -Zou je... 15 00:01:10,541 --> 00:01:11,821 Bedankt. 16 00:01:29,421 --> 00:01:32,341 Je ging toch iets drinken met een vriend? -Waarom? 17 00:01:32,781 --> 00:01:34,581 Niets. Je ziet er goed uit. 18 00:01:34,661 --> 00:01:36,741 Wat? Is het te veel? 19 00:01:36,821 --> 00:01:40,501 Nee, maar echt informeel ook niet. 20 00:01:41,261 --> 00:01:45,901 Het hangt van de vriend af. -Vrouw, wijntje, wat roddelen. 21 00:01:46,421 --> 00:01:49,581 Ik ga bijna nooit uit, dus is het te veel? 22 00:01:49,661 --> 00:01:52,181 Je ziet er geweldig uit. -Prachtig, mam. 23 00:01:52,261 --> 00:01:53,381 Als een prinses. 24 00:01:54,501 --> 00:01:57,301 Oké, ik heb mijn telefoon bij me. 25 00:01:57,541 --> 00:01:59,221 Maar ik maak het niet laat. 26 00:01:59,301 --> 00:02:01,461 Ga maar gewoon lekker uit. 27 00:02:02,421 --> 00:02:04,141 Veel plezier. -Dag. 28 00:02:24,301 --> 00:02:26,621 SORRY, LOU. ER KWAM IETS TUSSEN 29 00:02:26,701 --> 00:02:28,581 HOPELIJK VIND JE HET NIET ERG? 30 00:02:34,901 --> 00:02:38,301 GEEN PROBLEEM 31 00:02:42,221 --> 00:02:44,541 HOPELIJK GAAT ALLES GOED 32 00:02:44,621 --> 00:02:46,781 IK HOOR HET WEL ALS IK IETS KAN DOEN 33 00:03:07,781 --> 00:03:11,541 Sorry, het spijt me. Ik lette niet op. 34 00:03:15,061 --> 00:03:18,341 Ik bestel een nieuwe voor je. -Dat hoeft niet. 35 00:03:20,301 --> 00:03:21,141 Pardon. 36 00:03:21,701 --> 00:03:24,741 Luister, het hoeft echt niet. -Jawel. 37 00:03:24,941 --> 00:03:26,821 Want je vindt het niet erg. 38 00:03:27,981 --> 00:03:29,061 Wat mag het zijn? 39 00:03:33,181 --> 00:03:34,621 Het was een Macallan. 40 00:03:34,701 --> 00:03:35,981 Met wat water erbij. 41 00:03:36,261 --> 00:03:37,821 Is dat het? 42 00:03:49,661 --> 00:03:50,581 Dat is 12 pond. 43 00:03:56,941 --> 00:03:58,381 Alsjeblieft. -Proost. 44 00:03:58,821 --> 00:04:00,181 Nogmaals sorry. 45 00:04:03,501 --> 00:04:05,661 Het was leuk... -Kom je hier vaker? 46 00:04:09,421 --> 00:04:12,341 Zei ik dat net? -Zeker wel. 47 00:04:12,421 --> 00:04:13,701 Dat zei je echt. 48 00:04:14,101 --> 00:04:16,581 Ik ben hier net komen wonen... 49 00:04:16,661 --> 00:04:18,661 ...en ik wilde iets drinken. 50 00:04:19,501 --> 00:04:20,821 Dat was dom. 51 00:04:21,021 --> 00:04:24,541 Alsof ik net als in een film alleen een bar inloop... 52 00:04:24,621 --> 00:04:28,101 ...en een gesprek begin met een vreemde. 53 00:04:29,341 --> 00:04:31,181 Sommige mensen kunnen dat wel. 54 00:04:31,741 --> 00:04:35,661 Na vijf minuten zijn ze het middelpunt. -Ben jij zo? 55 00:04:36,181 --> 00:04:37,941 Niet echt. -Nee, ik ook niet. 56 00:04:40,101 --> 00:04:43,901 Wat is jouw excuus? Om hier zo alleen te zitten? 57 00:04:44,621 --> 00:04:46,341 M'n vriendin Sophie kon niet. 58 00:04:47,421 --> 00:04:51,261 Dus je gooide mijn drankje om, zodat je met iemand kon praten? 59 00:04:51,901 --> 00:04:54,021 Ik ging eigenlijk net weg. 60 00:04:54,701 --> 00:04:55,541 Goed punt. 61 00:04:55,621 --> 00:04:59,501 Misschien zag je mij aankomen en was dit jouw plan. 62 00:04:59,581 --> 00:05:00,541 Je hebt me door. 63 00:05:01,061 --> 00:05:04,101 Als dat waar is, ben je me 12 pond schuldig. 64 00:05:05,781 --> 00:05:07,181 Macallan? 65 00:05:08,141 --> 00:05:10,581 Nooit van gehoord. -Het is Schots. 66 00:05:11,421 --> 00:05:12,421 Net als jij. 67 00:05:13,981 --> 00:05:15,421 Je hebt een leuk accent. 68 00:05:22,661 --> 00:05:26,141 Maar goed, ik ga maar. -Nog een afzakkertje? 69 00:05:28,661 --> 00:05:30,821 Wil je me dronken voeren? 70 00:05:30,941 --> 00:05:32,141 Je mag water. 71 00:05:33,141 --> 00:05:33,981 Of chips. 72 00:05:35,421 --> 00:05:38,461 Ik wil gewoon dat je blijft. -Waarom? 73 00:05:41,701 --> 00:05:42,981 Ik vind het gezellig. 74 00:05:45,741 --> 00:05:47,221 Ik ga niet met je mee. 75 00:05:48,941 --> 00:05:52,581 Je bent heel direct. -Ik wil geen verkeerde signalen afgeven. 76 00:05:52,901 --> 00:05:54,781 Nou, missie volbracht. 77 00:05:55,741 --> 00:05:56,581 Dus... 78 00:05:57,861 --> 00:05:59,061 ...een afzakkertje? 79 00:06:01,461 --> 00:06:02,301 Mooi. 80 00:06:06,541 --> 00:06:07,421 Dus… 81 00:06:09,621 --> 00:06:11,781 Bedankt voor vanavond. 82 00:06:12,421 --> 00:06:13,261 Jij ook. 83 00:06:15,021 --> 00:06:17,701 Nu gaan we niet als zielepieten naar huis. 84 00:06:19,821 --> 00:06:22,141 Ik moet deze kant op. 85 00:06:50,861 --> 00:06:51,901 Ik kan dit niet. 86 00:06:53,581 --> 00:06:54,701 Het spijt me zo. 87 00:06:57,581 --> 00:06:58,541 Vergeef me. 88 00:07:34,941 --> 00:07:37,141 Goedemorgen. -Je hebt hem net gemist. 89 00:07:37,461 --> 00:07:39,061 Wie? -Je nieuwe baas. 90 00:07:39,581 --> 00:07:41,301 Hoe is hij? -Jong. 91 00:07:41,941 --> 00:07:44,701 Hij leek amper oud genoeg. 92 00:07:45,261 --> 00:07:46,741 Hij leek wel aardig. 93 00:07:47,501 --> 00:07:51,341 Hij is wel een stuk knapper dan Plummer. -Hij bleef niet lang. 94 00:07:51,941 --> 00:07:54,061 Ze zijn bij dr. Sharma. -Ze? 95 00:07:54,381 --> 00:07:56,741 Z'n vrouw. Die ziet er ook knap uit. 96 00:08:00,021 --> 00:08:02,861 Goedemorgen, Sharma, Jones en Drumgoole. 97 00:08:03,781 --> 00:08:08,061 Het is nog niet zo makkelijk om een goede psychiater te vinden. 98 00:08:08,501 --> 00:08:13,061 Ze zijn veelgevraagd. -Het moderne leven is goed voor zaken. 99 00:08:13,141 --> 00:08:14,861 Gelukkig voor ons allemaal. 100 00:08:15,381 --> 00:08:16,341 Ja, inderdaad. 101 00:08:16,901 --> 00:08:19,901 We zijn blij dat David bij ons komt werken. 102 00:08:20,821 --> 00:08:22,541 Hij was niet te stoppen. 103 00:08:22,901 --> 00:08:26,061 Hij heeft het over niets anders meer. 104 00:08:26,581 --> 00:08:29,061 Ik heb zoveel over de praktijk gehoord. 105 00:08:30,181 --> 00:08:32,661 Mag ik Davids kantoor zien? 106 00:08:32,741 --> 00:08:35,541 Dan zie ik waar alle magie gebeurt. -Natuurlijk. 107 00:08:35,661 --> 00:08:37,661 Ik laat je alles even zien. 108 00:08:41,421 --> 00:08:43,421 Louise komt zo. 109 00:08:43,781 --> 00:08:45,941 Dat is fijn. -Ze is geweldig. 110 00:08:46,021 --> 00:08:46,941 Verdomme. 111 00:08:51,621 --> 00:08:52,541 Verdomme. 112 00:08:55,261 --> 00:08:58,301 Hoelang zat je in dat toilet? -Twintig minuten. 113 00:08:59,861 --> 00:09:02,821 Sharma liet hem het hele kantoor zien. 114 00:09:03,341 --> 00:09:05,701 Ik wou dat ik je gezicht had gezien. 115 00:09:06,141 --> 00:09:07,101 Ja, nou... 116 00:09:08,781 --> 00:09:13,341 ...ik kijk niet uit naar zijn gezicht als hij me morgen ziet. 117 00:09:13,501 --> 00:09:15,821 Ik weet dat je uit vorm bent... 118 00:09:15,901 --> 00:09:19,501 ...maar had je echt geen idee dat die eikel getrouwd was? 119 00:09:20,821 --> 00:09:22,421 Hij leek vooral verdrietig. 120 00:09:25,021 --> 00:09:26,861 Hij loog niet tegen me, toch? 121 00:09:27,861 --> 00:09:30,781 Hij zei niet hoe hij heette. -Ik ook niet. 122 00:09:32,221 --> 00:09:33,861 Het hoorde erbij. 123 00:09:35,621 --> 00:09:38,981 Ik weet het niet. Spannend? Denk ik. 124 00:09:40,421 --> 00:09:41,501 Hoe was zij? 125 00:09:43,141 --> 00:09:43,981 De echtgenote? 126 00:09:46,541 --> 00:09:47,381 Prachtig. 127 00:09:49,661 --> 00:09:51,861 Je weet nooit alles over een persoon. 128 00:09:53,741 --> 00:09:55,341 Daar zou je gek van worden. 129 00:09:59,021 --> 00:10:01,101 Alles komt goed, Lou. 130 00:10:02,981 --> 00:10:05,901 En luister, maak je geen zorgen om morgen. 131 00:10:06,261 --> 00:10:07,701 Laat hem maar zweten. 132 00:11:16,621 --> 00:11:17,981 Mama. 133 00:11:23,021 --> 00:11:23,861 Adam? 134 00:11:26,261 --> 00:11:28,661 Adam? -Mama. 135 00:11:31,661 --> 00:11:32,941 Help. 136 00:12:17,941 --> 00:12:18,941 Alsjeblieft. 137 00:12:19,581 --> 00:12:20,541 Bedankt. 138 00:12:25,301 --> 00:12:26,301 Ben je nerveus? 139 00:12:27,301 --> 00:12:28,141 Waarvoor? 140 00:12:28,741 --> 00:12:29,661 Je eerste dag. 141 00:12:31,381 --> 00:12:35,021 Het is niet mijn eerste eerste dag. 142 00:12:36,701 --> 00:12:38,301 Het kantoor is mooi. 143 00:12:39,741 --> 00:12:40,941 Het past wel bij je. 144 00:12:41,781 --> 00:12:43,061 En ze lijken aardig. 145 00:12:43,661 --> 00:12:45,181 Dr. Sharma en de anderen. 146 00:12:46,981 --> 00:12:48,701 Hopelijk stel ik niet teleur. 147 00:12:49,821 --> 00:12:50,781 Dat doe je niet. 148 00:12:51,821 --> 00:12:53,581 Je bent een goede psychiater. 149 00:12:54,021 --> 00:12:55,341 Ze boffen met je. 150 00:12:56,661 --> 00:12:57,501 Net als ik. 151 00:13:03,141 --> 00:13:04,061 Ik moet gaan. 152 00:13:17,901 --> 00:13:18,741 Goed dan. 153 00:13:53,861 --> 00:13:54,901 Santé. 154 00:14:05,141 --> 00:14:07,861 Ik bel om half twaalf. 155 00:14:13,301 --> 00:14:14,341 Ik zal er zijn. 156 00:14:40,821 --> 00:14:41,701 Fijne dag. 157 00:14:42,501 --> 00:14:43,421 Ik hou van je. 158 00:14:45,061 --> 00:14:45,901 Ik weet het. 159 00:15:09,581 --> 00:15:12,261 We komen te laat. -Wiens schuld is dat? 160 00:15:12,901 --> 00:15:15,021 Jij was je schoenen kwijt. 161 00:15:15,101 --> 00:15:17,381 En jij draagt zulke schoenen. 162 00:15:19,661 --> 00:15:22,301 Waarom draagt iemand hoge hakken? 163 00:15:22,861 --> 00:15:25,461 Dat weet ik ook niet. Kijk? 164 00:15:26,141 --> 00:15:27,141 Precies op tijd. 165 00:15:27,221 --> 00:15:29,421 Ik speel graag eerst even. 166 00:15:29,501 --> 00:15:31,581 Dat kan morgen ook weer. 167 00:15:31,821 --> 00:15:34,181 Juist. Geef me een zoen. 168 00:15:36,741 --> 00:15:38,621 Alsof je het meent. 169 00:15:40,701 --> 00:15:41,581 Fijne dag. 170 00:15:42,421 --> 00:15:43,981 Ik hou van je. 171 00:15:52,901 --> 00:15:53,861 Mooi is dat. 172 00:15:54,781 --> 00:15:56,021 Heel mooi. 173 00:16:04,941 --> 00:16:07,701 Goedemorgen. Sorry dat ik te laat ben. 174 00:16:08,421 --> 00:16:10,541 Adam was niet vooruit te branden. 175 00:16:13,821 --> 00:16:15,461 Wat zie je er mooi uit. 176 00:16:19,141 --> 00:16:20,941 Is dr. Ferguson er? 177 00:16:21,301 --> 00:16:23,661 Je wil een goede eerste indruk maken. 178 00:16:24,181 --> 00:16:25,581 Hij was er al voor mij. 179 00:16:26,181 --> 00:16:30,301 Maar ze zitten in vergadering tot half tien, dus relax. 180 00:16:33,821 --> 00:16:37,781 Zo eentje is toch niet te goed voor je? -Nooit. 181 00:16:38,141 --> 00:16:39,221 Bedankt. 182 00:16:40,301 --> 00:16:43,141 Broodje bacon. Wat is er lekkerder? 183 00:16:43,741 --> 00:16:44,581 Niets. 184 00:16:45,341 --> 00:16:48,661 Niet op mijn leeftijd en nu Jack zoveel pijn heeft. 185 00:16:49,141 --> 00:16:51,901 Die bacon is het hoogtepunt van mijn week. 186 00:16:59,301 --> 00:17:00,141 Niet bewegen. 187 00:17:00,381 --> 00:17:02,381 Het vlekt niet. Geen zorgen. 188 00:17:02,621 --> 00:17:03,701 Laat mij maar. 189 00:17:05,421 --> 00:17:06,261 Ik heb het. 190 00:17:07,701 --> 00:17:09,821 Sue, alsjeblieft, doe... -Het lukt. 191 00:18:55,701 --> 00:18:58,341 Jij bent het. -Inderdaad. 192 00:18:58,421 --> 00:19:01,101 Er gebeurde niets en we waren allebei dronken. 193 00:19:01,181 --> 00:19:03,621 En ik ga er niets over vertellen. 194 00:19:03,701 --> 00:19:05,781 Dus als we allebei doen... 195 00:19:06,141 --> 00:19:09,061 ...alsof het nooit gebeurd is, komt het vast goed. 196 00:19:10,781 --> 00:19:12,941 Niemand zal het ooit weten. 197 00:19:17,181 --> 00:19:19,661 Wat doe jij hier? -O, ja. 198 00:19:20,061 --> 00:19:23,141 Ik ben je secretaresse. 199 00:19:24,101 --> 00:19:25,301 Drie dagen per week. 200 00:19:26,341 --> 00:19:28,621 Jij? -Hoe groot is die kans? 201 00:19:30,741 --> 00:19:35,341 Ik zag je gisteren toen je binnenkwam en toen verstopte ik me. 202 00:19:36,501 --> 00:19:37,461 Je verstopte je? 203 00:19:38,021 --> 00:19:39,021 Op de wc. 204 00:19:41,781 --> 00:19:43,741 Ik zou dat ook gedaan hebben. 205 00:19:45,141 --> 00:19:47,821 Ik weet niet wij allebei op de dames... 206 00:19:48,181 --> 00:19:49,541 ...handig was geweest. 207 00:19:50,821 --> 00:19:51,781 Je bent grappig. 208 00:19:52,501 --> 00:19:53,541 Dat weet ik nog. 209 00:19:58,101 --> 00:19:59,941 O, ketchup. 210 00:20:00,421 --> 00:20:01,861 Broodje bacon incident. 211 00:20:02,741 --> 00:20:04,101 Ondanks de ketchup... 212 00:20:04,181 --> 00:20:06,101 ...ben ik best goed. 213 00:20:07,101 --> 00:20:08,741 Je weet wel, in m'n werk. 214 00:20:09,901 --> 00:20:12,941 Je vindt me vast een eikel. Dat vind ik wel. 215 00:20:13,021 --> 00:20:14,261 Normaal doe ik dat... 216 00:20:15,901 --> 00:20:16,861 Nou ja... 217 00:20:18,221 --> 00:20:20,381 Ik had niet moeten doen wat ik deed. 218 00:20:22,381 --> 00:20:26,901 Ik voel me vreselijk. -Misschien moet je naar een psychiater. 219 00:20:30,021 --> 00:20:31,501 We waren dronken. 220 00:20:31,701 --> 00:20:34,701 Meer niet. En je hebt niet echt iets gedaan. 221 00:20:35,541 --> 00:20:39,221 En ik hou van deze baan, dus laten we het vergeten. 222 00:20:39,901 --> 00:20:40,901 Opnieuw beginnen? 223 00:20:44,181 --> 00:20:45,101 Goed. 224 00:20:47,261 --> 00:20:48,861 Ik ben trouwens Louise. 225 00:20:49,301 --> 00:20:51,181 David Ferguson. 226 00:20:51,381 --> 00:20:53,941 Ik weet het. Je naam staat op de deur. 227 00:20:54,261 --> 00:20:55,101 Natuurlijk. 228 00:20:57,821 --> 00:20:58,661 Nou... 229 00:20:59,781 --> 00:21:03,181 ...leuk je echt te ontmoeten, Louise. 230 00:21:04,261 --> 00:21:05,101 Insgelijks. 231 00:21:10,341 --> 00:21:14,341 Ik neem aan dat je in de buurt woont. 232 00:21:14,941 --> 00:21:15,941 Ik kom lopend. 233 00:21:16,381 --> 00:21:19,261 Kan je me hier wat beter bekend maken? 234 00:21:21,141 --> 00:21:22,341 Ik zal het proberen. 235 00:21:26,741 --> 00:21:30,541 Dit is het mooie stukje, aan deze kant van het park. 236 00:21:31,341 --> 00:21:33,501 Een parlementslid woont daar ook. 237 00:21:33,941 --> 00:21:35,301 Zoals de meeste rijken. 238 00:21:38,021 --> 00:21:39,941 Jij woont daar, hè? -Inderdaad. 239 00:21:42,421 --> 00:21:46,461 Het park is mooi in de zomer, maar 's nachts kan het gevaarlijk zijn. 240 00:21:49,741 --> 00:21:53,781 Daar wil je niet zijn. Veel drugs en zo. 241 00:21:56,901 --> 00:21:59,581 Daar is een tunneltje waar ze drugs spuiten... 242 00:21:59,941 --> 00:22:01,741 ...en overvallen plaatsvinden. 243 00:22:04,221 --> 00:22:05,181 Wat doe je? 244 00:22:05,661 --> 00:22:07,741 Verslaving is mijn specialiteit. 245 00:22:08,221 --> 00:22:11,581 Ik wil wat hulpverlening gaan doen. -Wat goed van je. 246 00:22:12,101 --> 00:22:14,861 De rest doet niets wat niet factureerbaar is. 247 00:22:21,181 --> 00:22:23,381 Mijn zoon Adam gaat hier naar school. 248 00:22:25,021 --> 00:22:26,101 Heb jij kinderen? 249 00:22:30,141 --> 00:22:31,141 Hoe oud is hij? 250 00:22:32,861 --> 00:22:33,861 Zeven. 251 00:22:35,701 --> 00:22:38,781 Ik ben gescheiden, mocht je je het afvragen. 252 00:22:39,741 --> 00:22:42,421 Jou treft dus echt geen blaam. 253 00:22:43,061 --> 00:22:45,181 Ik laat je alleen. -Bedankt... 254 00:22:48,581 --> 00:22:50,621 ...dat je me geen eikel vindt. 255 00:22:51,461 --> 00:22:52,821 Of het niet laat zien. 256 00:22:53,741 --> 00:22:54,581 Graag gedaan. 257 00:22:56,461 --> 00:22:57,301 En? 258 00:22:58,621 --> 00:22:59,621 Vind je dat wel? 259 00:23:01,781 --> 00:23:03,981 Ik hoor het wel als je me nodig hebt. 260 00:23:13,701 --> 00:23:14,781 Bijvullen? 261 00:23:15,781 --> 00:23:16,621 Nee, dank u. 262 00:23:17,181 --> 00:23:20,341 Twee is mijn limiet. -Dat is ook niet gezellig. 263 00:23:20,421 --> 00:23:23,541 Een tafel vol psychiaters, dan blijf ik liever helder. 264 00:23:25,301 --> 00:23:27,101 Je bent vast heel slim. 265 00:23:27,581 --> 00:23:28,861 Ik ken de waarheid. 266 00:23:29,301 --> 00:23:31,901 We zijn net zo gek als de rest. 267 00:23:32,541 --> 00:23:34,141 Maar we verbergen het goed. 268 00:23:34,741 --> 00:23:38,901 En je wil niet dat ik dronken word en al je geheimen deel. 269 00:23:40,141 --> 00:23:44,101 En vond je het niet erg om hiernaartoe te verhuizen? 270 00:23:46,701 --> 00:23:48,701 Dit was een mooie kans voor David. 271 00:23:49,701 --> 00:23:51,661 Die zou ik nooit in de weg staan. 272 00:23:52,301 --> 00:23:55,181 En Adele had haar eigen redenen om te verhuizen. 273 00:23:55,341 --> 00:23:57,221 We waren toe aan iets nieuws. 274 00:23:57,661 --> 00:23:58,701 Wat waren die? 275 00:24:03,941 --> 00:24:05,021 Niks speciaals. 276 00:24:06,381 --> 00:24:08,661 Ik wilde altijd al in Londen wonen. 277 00:24:09,981 --> 00:24:14,261 Ik kom van het platteland, dus ik hou van de stad. 278 00:24:15,581 --> 00:24:18,821 Dit is een goede kans voor ons allebei. 279 00:24:19,541 --> 00:24:20,661 Daar drink ik op. 280 00:24:21,981 --> 00:24:23,301 David, Adele. 281 00:24:23,621 --> 00:24:25,301 Op David en Adele. -Welkom. 282 00:24:27,581 --> 00:24:28,421 Proost. 283 00:25:01,461 --> 00:25:02,301 Wil je er een? 284 00:25:03,941 --> 00:25:04,821 Nee, dank je. 285 00:25:11,541 --> 00:25:12,541 Een slokje dan. 286 00:25:24,861 --> 00:25:26,101 Lekker. 287 00:25:31,901 --> 00:25:34,741 Het was een leuke avond, toch? 288 00:25:35,261 --> 00:25:36,781 Je viel in de smaak. 289 00:25:37,541 --> 00:25:40,341 Bedankt. Ik weet dat je dit soort dingen haat. 290 00:25:43,581 --> 00:25:44,941 Ik wil dat dit werkt. 291 00:25:46,181 --> 00:25:47,181 Nieuwe baan. 292 00:25:48,901 --> 00:25:49,821 Nieuwe start. 293 00:26:05,821 --> 00:26:06,661 Ik... 294 00:26:09,461 --> 00:26:10,941 ...kan dit niet nog eens. 295 00:26:12,021 --> 00:26:13,821 Dit moet de laatste keer zijn. 296 00:26:14,541 --> 00:26:15,381 Ik weet het. 297 00:26:18,501 --> 00:26:19,381 Dat wordt het. 298 00:26:21,581 --> 00:26:22,421 Dat beloof ik. 299 00:26:29,621 --> 00:26:30,621 We gaan naar bed. 300 00:27:18,421 --> 00:27:19,381 Ik hou van je. 301 00:27:28,621 --> 00:27:29,461 Ik hou van je. 302 00:27:31,421 --> 00:27:32,341 Ik hou van je. 303 00:29:16,541 --> 00:29:17,541 Goedemorgen. 304 00:30:43,821 --> 00:30:47,181 Had je geen zin in de groepsknuffel vandaag? 305 00:30:49,741 --> 00:30:50,661 Wat zei je? 306 00:30:51,061 --> 00:30:55,021 Had je geen zin in de zielige wandeling? -Nee. 307 00:30:55,981 --> 00:30:58,661 Verstop je je daarom? -Heb je Mark gezien? 308 00:30:58,741 --> 00:31:03,061 Counselors moeten er verzorgd uitzien. Hij is geen schone man. 309 00:31:05,741 --> 00:31:07,021 Jij schildert vuur. 310 00:31:10,661 --> 00:31:12,621 Ik las erover in de krant. 311 00:31:13,381 --> 00:31:14,621 Sorry van je ouders. 312 00:31:15,701 --> 00:31:16,741 Was het heel erg? 313 00:31:19,101 --> 00:31:20,101 Heb je ze gezien? 314 00:31:21,061 --> 00:31:21,941 Erna? 315 00:31:22,861 --> 00:31:23,981 Helemaal verbrand. 316 00:31:25,381 --> 00:31:26,901 Jij slaapwandelt. 317 00:31:28,741 --> 00:31:30,461 Ik maak iedereen wakker. 318 00:31:31,461 --> 00:31:32,421 Vind je dat erg? 319 00:31:33,021 --> 00:31:34,341 Ik slaap toch weinig. 320 00:31:38,501 --> 00:31:39,501 Rob. 321 00:31:42,381 --> 00:31:43,501 Adele. 322 00:31:48,741 --> 00:31:49,861 Ben je daarom hier? 323 00:31:50,541 --> 00:31:51,621 Voor nachtangsten? 324 00:31:52,541 --> 00:31:53,621 Slechte gewoontes. 325 00:31:54,901 --> 00:31:57,661 Ze denken dat het komt door de drugs. 326 00:31:57,981 --> 00:32:01,501 En jij wil niet slapen omdat je sliep toen de brand begon. 327 00:32:03,861 --> 00:32:06,661 Slaap is anders voor mij. -Hoe anders? 328 00:32:10,981 --> 00:32:13,781 Door jouw looks kom je weg met dat mysterieuze. 329 00:32:15,501 --> 00:32:16,741 Weet je wat? 330 00:32:16,821 --> 00:32:19,901 Schilder de volgende keer wat water. 331 00:32:19,981 --> 00:32:24,181 Zeg dan dat de branden je verdriet vertegenwoordigen... 332 00:32:24,501 --> 00:32:26,541 ...maar dat het water het wegwast. 333 00:32:27,381 --> 00:32:30,941 Dan worden ze sentimenteel en laten ze je met rust. 334 00:32:33,661 --> 00:32:34,501 Afgesproken. 335 00:32:37,261 --> 00:32:38,101 Goedemorgen. 336 00:32:39,461 --> 00:32:40,301 Goedemorgen. 337 00:32:53,781 --> 00:32:55,661 Ik vond het wel weer tijd. 338 00:32:58,421 --> 00:32:59,621 Dank je, David. 339 00:33:02,301 --> 00:33:03,621 Eén reden daarvoor... 340 00:33:04,901 --> 00:33:05,741 ...Adele... 341 00:33:07,781 --> 00:33:09,301 Ik heb hier rondgekeken. 342 00:33:09,501 --> 00:33:12,461 Ik wil hulp bieden aan verslaafden. 343 00:33:14,061 --> 00:33:15,981 Dan zal ik vaker weg zijn... 344 00:33:16,701 --> 00:33:17,781 ...weekends en zo. 345 00:33:22,261 --> 00:33:23,341 Wat een mooi idee. 346 00:33:24,981 --> 00:33:27,021 Jij kunt andere mensen helpen. 347 00:33:29,861 --> 00:33:33,101 Je moet het wel zeggen als het een probleem is. 348 00:33:36,301 --> 00:33:37,261 Dat is het niet. 349 00:33:39,901 --> 00:33:41,221 Je bent een goed mens. 350 00:33:48,861 --> 00:33:49,701 Juist. 351 00:33:58,301 --> 00:33:59,741 De croissants zijn warm. 352 00:34:12,621 --> 00:34:15,341 Deze zijn voor half een. -Geweldig. 353 00:34:17,341 --> 00:34:21,981 Ik vroeg me af of je tevreden bent met alles. 354 00:34:23,901 --> 00:34:26,701 Ik bedoel hier, op het werk? 355 00:34:27,541 --> 00:34:28,781 Zoals ik dingen doe. 356 00:34:29,661 --> 00:34:32,061 Waarom zou ik dat niet zijn? -Geen idee. 357 00:34:32,141 --> 00:34:34,821 Mensen houden van bepaalde gewoontes. 358 00:34:35,261 --> 00:34:37,221 Ik ben in goede handen. 359 00:34:37,981 --> 00:34:40,421 Dat is goed om te weten. 360 00:34:41,301 --> 00:34:42,661 Heb je weekendplannen? 361 00:34:45,021 --> 00:34:46,501 Sorry, ik bedoel niet... 362 00:34:47,021 --> 00:34:49,741 Het is vrijdag. Heb je iets gepland... 363 00:34:50,061 --> 00:34:52,181 ...voor Adam en jou? 364 00:34:52,541 --> 00:34:53,701 Of wie dan ook. 365 00:34:57,021 --> 00:35:00,621 Ik ratel maar door. -Doe je dit echt voor de kost? 366 00:35:01,421 --> 00:35:02,581 Ongelofelijk, hè? 367 00:35:03,141 --> 00:35:06,821 Maar je herinnerde je Adams naam, wat best indrukwekkend is. 368 00:35:07,901 --> 00:35:11,461 Maar hij is dit weekend bij zijn vader, dus ik heb alle tijd. 369 00:35:12,181 --> 00:35:14,221 Waarschijnlijk een dagje wellness. 370 00:35:14,981 --> 00:35:16,701 Een schoonheidsbehandeling. 371 00:35:17,261 --> 00:35:20,701 En dan een chic avondje uit. De bloemetjes buitenzetten. 372 00:35:21,501 --> 00:35:25,581 Veel plezier dan, Louise. -Dat komt wel goed. 373 00:36:17,141 --> 00:36:18,301 Geniet ervan. 374 00:36:19,981 --> 00:36:22,381 Hallo, ik ben Josh en ik kom uit Surrey. 375 00:36:24,661 --> 00:36:28,101 Josh uit Surrey, is het iets of is het niets? 376 00:38:10,021 --> 00:38:11,061 Mama. 377 00:38:19,981 --> 00:38:21,661 Mama. 378 00:38:21,741 --> 00:38:22,861 Help. 379 00:38:22,941 --> 00:38:23,901 Adam. 380 00:38:31,141 --> 00:38:32,461 Mama. 381 00:39:41,941 --> 00:39:45,741 Ik heb haar nog nooit een taart zien eten, dus deze is voor haar. 382 00:39:45,941 --> 00:39:47,821 Rahul eert zijn oma... 383 00:39:47,901 --> 00:39:51,421 ...met twee lagen kokoscrème op chocoladecake... 384 00:39:51,621 --> 00:39:54,221 ...gedecoreerd met chocolade en gedrenkt... 385 00:39:57,021 --> 00:39:58,741 Hallo, lieverd. -Hoi, mam. 386 00:40:00,261 --> 00:40:03,341 Heb je een leuk weekend gehad? -Het was geweldig. 387 00:40:03,781 --> 00:40:06,861 Geweldig. -Het was best aardig. 388 00:40:07,461 --> 00:40:08,981 Gelijk in bad dan. 389 00:40:11,021 --> 00:40:11,861 Toe maar. 390 00:40:14,541 --> 00:40:15,541 Is er iets? 391 00:40:17,061 --> 00:40:19,421 Mag ik binnenkomen? -Goed. 392 00:40:25,181 --> 00:40:29,101 Lisa kan een huisje in het zuiden van Frankrijk krijgen deze zomer. 393 00:40:29,701 --> 00:40:30,781 Mooi voor Lisa. 394 00:40:31,861 --> 00:40:33,261 En voor jou natuurlijk. 395 00:40:34,821 --> 00:40:36,581 Ik wil Adam meenemen. 396 00:40:37,741 --> 00:40:38,661 Gebeurt niet. 397 00:40:42,301 --> 00:40:43,341 Lisa is zwanger. 398 00:40:45,621 --> 00:40:46,461 Ze... 399 00:40:46,541 --> 00:40:49,661 Wij dachten dat het een goede manier zou zijn... 400 00:40:50,021 --> 00:40:52,261 ...om een band op te bouwen met Adam. 401 00:40:52,341 --> 00:40:54,781 Op deze manier leert ze hem niet kennen. 402 00:40:54,861 --> 00:40:58,621 Hij moet zich niet buitengesloten voelen. -Hoelang ben je al... 403 00:40:59,301 --> 00:41:00,141 ...met Lisa? 404 00:41:01,021 --> 00:41:01,861 Lou... 405 00:41:02,021 --> 00:41:03,701 Nog geen jaar, toch? -Kom op. 406 00:41:03,781 --> 00:41:07,101 Langer dan bij de anderen, maar het stelt nog niets voor. 407 00:41:11,061 --> 00:41:12,461 Hij gaat niet mee. 408 00:41:12,541 --> 00:41:15,421 Zo ben jij niet. -En hoe ben ik dan? 409 00:41:15,741 --> 00:41:18,781 Degene die zorgt dat iedereen zich goed voelt? 410 00:41:19,341 --> 00:41:20,301 Het wordt leuk. 411 00:41:20,381 --> 00:41:22,701 Ik dacht dat je wat tijd voor jou wilde. 412 00:41:22,781 --> 00:41:27,261 Je hebt het al tegen hem gezegd, hè? Voor je het tegen mij zei. 413 00:41:28,221 --> 00:41:31,021 Het kwam ineens ter sprake. -Ja, ja. 414 00:41:37,501 --> 00:41:40,741 Denk er over na. -Goed dan. Dag. 415 00:41:43,261 --> 00:41:45,181 Welterusten, zoon. -Dag. 416 00:41:45,581 --> 00:41:47,781 Luister, Lou. Ik... -Rot op. 417 00:41:47,861 --> 00:41:48,981 Hij vindt het leuk. 418 00:41:50,661 --> 00:41:51,821 Mama... 419 00:41:52,581 --> 00:41:54,141 Jij moest in bad. 420 00:41:54,221 --> 00:41:57,261 Heeft papa gevraagd... -Je gaat niet naar Frankrijk. 421 00:41:57,581 --> 00:41:59,461 Waarom? -Omdat ik het zeg. 422 00:41:59,541 --> 00:42:01,901 Dat is geen reden. -Genoeg. Bad. 423 00:42:07,261 --> 00:42:08,581 Ik haat je. 424 00:42:10,141 --> 00:42:11,621 Het is niet eerlijk. 425 00:42:11,941 --> 00:42:13,421 Ik haat je. 426 00:42:13,501 --> 00:42:15,021 Ik was zijn oefenvrouw. 427 00:42:16,301 --> 00:42:17,981 Dat was het vast. 428 00:42:18,981 --> 00:42:22,021 Hij heeft met Adam en mij geoefend. 429 00:42:22,101 --> 00:42:23,901 Dat is gewoon suf. -Is dat zo? 430 00:42:24,981 --> 00:42:26,701 Waarom mag Ian gelukkig zijn? 431 00:42:27,021 --> 00:42:30,661 Dus je straft Adam en jezelf zodat Ian zich rot voelt? 432 00:42:30,861 --> 00:42:31,861 Dat gebeurt niet. 433 00:42:32,341 --> 00:42:34,261 Hij gaat toch wel op vakantie... 434 00:42:34,341 --> 00:42:36,781 ...en laat jou achter met een boos kind. 435 00:42:37,581 --> 00:42:41,021 Hij is alles wat ik nog heb. -Moet je jezelf horen. 436 00:42:41,661 --> 00:42:44,221 Jij hebt geen kinderen. -Jij ook niet... 437 00:42:44,301 --> 00:42:48,141 ...als Adam volwassen is en ergens zijn eigen leven zal leiden. 438 00:42:48,421 --> 00:42:51,221 Dan zit je hier, nog geen vijftig... 439 00:42:51,301 --> 00:42:54,021 ...en denkt, wat is er met mijn leven gebeurd? 440 00:42:54,781 --> 00:42:56,661 Jij moest me uit de put praten. 441 00:42:56,741 --> 00:43:01,781 Zeg dan ja tegen Ian en gebruik de maand als een nieuwe start. 442 00:43:02,461 --> 00:43:04,981 Ik wil dat je iets bedenkt wat je wil... 443 00:43:05,261 --> 00:43:06,741 ...en laat dat gebeuren. 444 00:43:07,061 --> 00:43:09,381 Niet voor Adam of voor iemand anders. 445 00:43:09,861 --> 00:43:14,541 Je bent een van de grappigste, beste, meest zorgzame mensen die ik ken. 446 00:43:15,541 --> 00:43:18,341 Ik weet dat het met Adam niet makkelijk is. 447 00:43:19,061 --> 00:43:21,421 Maar dat is geen excuus om op te geven. 448 00:43:23,381 --> 00:43:25,261 Denk je echt dat ik dat doe? 449 00:43:25,541 --> 00:43:26,861 Als je dat doet... 450 00:43:26,941 --> 00:43:29,181 ...is dat niet de Louise die ik ken. 451 00:43:29,701 --> 00:43:32,061 Misschien moet je je dat bedenken. 452 00:43:35,581 --> 00:43:37,181 Wil je je leven veranderen? 453 00:43:39,381 --> 00:43:40,221 Een deel. 454 00:43:41,901 --> 00:43:43,221 Dan is dit je kans. 455 00:43:45,261 --> 00:43:47,461 Mag het? Echt? 456 00:43:48,141 --> 00:43:49,661 Meen je dat? -Ik meen het. 457 00:43:49,741 --> 00:43:52,821 Mam, je bent de beste. -Echt? 458 00:43:53,461 --> 00:43:56,541 Gisteravond was ik de slechtste persoon ter wereld. 459 00:43:56,621 --> 00:43:57,541 Weet je nog? 460 00:43:59,341 --> 00:44:00,781 Je zei dat je me haatte. 461 00:44:02,061 --> 00:44:03,781 Haat is een krachtig woord. 462 00:44:04,581 --> 00:44:06,781 Je kan dat niet zomaar gebruiken. 463 00:44:07,541 --> 00:44:08,501 Het spijt me. 464 00:44:09,581 --> 00:44:13,181 En ik zeg geen ja omdat je je misdroeg. 465 00:44:14,061 --> 00:44:16,621 Ik denk dat het goed voor je is. 466 00:44:17,381 --> 00:44:20,221 Wij allemaal. -Ik haatte je niet. Niet echt. 467 00:44:21,021 --> 00:44:22,261 Ik was verdrietig. 468 00:44:23,541 --> 00:44:24,461 Dat weet ik. 469 00:44:33,301 --> 00:44:34,901 Juist. Opschieten. 470 00:44:35,541 --> 00:44:39,501 Als je nu weer te laat bent, verander ik van gedachten. Kom op. 471 00:44:44,941 --> 00:44:46,461 Vooruit. Rennen. 472 00:44:46,941 --> 00:44:49,301 Ik ga naar Frankrijk. 473 00:44:50,781 --> 00:44:54,501 Ja, ik ga naar Frankrijk. 474 00:44:54,581 --> 00:44:56,461 Ik ga naar Frankrijk. 475 00:44:59,101 --> 00:45:00,861 Heb je plannen voor vandaag? 476 00:45:01,421 --> 00:45:05,701 Ik ga straks naar de sportschool en dan vanmiddag boodschappen doen. 477 00:45:06,821 --> 00:45:08,141 Voorstedelijk geluk. 478 00:45:12,381 --> 00:45:13,221 Echt waar... 479 00:45:14,461 --> 00:45:17,461 ...de simpele dingen zijn geruststellend. 480 00:45:19,221 --> 00:45:20,101 Juist. 481 00:45:21,381 --> 00:45:22,461 Ik bel je later. 482 00:45:36,661 --> 00:45:40,781 Het huis is van een vriendin van Lisa of haar vader... 483 00:45:40,861 --> 00:45:42,781 ...of zoiets. 484 00:45:43,101 --> 00:45:46,141 Ze zijn vast rijk, want ze hebben een zwembad en zo. 485 00:45:46,941 --> 00:45:49,981 Je vindt haar dus leuk. Lisa? -Dat weet ik nog niet. 486 00:45:50,661 --> 00:45:51,661 Ik ken haar niet. 487 00:45:53,861 --> 00:45:55,341 Pap lijkt gelukkig. 488 00:45:58,381 --> 00:46:00,301 Fijne dag. 489 00:46:01,101 --> 00:46:02,421 Ik zie je om drie uur. 490 00:46:06,941 --> 00:46:09,461 Wacht, wat ga je doen als ik weg ben? 491 00:46:13,541 --> 00:46:14,501 Wat ik maar wil. 492 00:46:45,901 --> 00:46:46,741 Verdomme. 493 00:46:47,941 --> 00:46:50,101 Sorry. Het spijt me zo. 494 00:46:50,421 --> 00:46:51,541 Heb je hulp nodig? 495 00:46:52,021 --> 00:46:55,061 Het is mijn schuld. Ik keek niet waar ik liep. 496 00:47:01,941 --> 00:47:02,781 Jij bent het. 497 00:47:04,661 --> 00:47:07,061 Het spijt me. Kennen wij elkaar? 498 00:47:10,781 --> 00:47:11,821 Nee, dat klopt. 499 00:47:11,901 --> 00:47:14,461 Sorry. Ik werk voor je man. 500 00:47:14,941 --> 00:47:15,781 Parttime. 501 00:47:17,341 --> 00:47:18,181 Vandaag niet. 502 00:47:18,741 --> 00:47:19,621 Maar goed... 503 00:47:20,421 --> 00:47:22,141 Ik zag je foto op z'n bureau. 504 00:47:22,661 --> 00:47:24,021 Werk je met David? 505 00:47:24,861 --> 00:47:26,221 Ik liep met hem op. 506 00:47:27,061 --> 00:47:29,061 Ik wilde gaan wandelen. 507 00:47:29,821 --> 00:47:31,821 Wat een kleine wereld. 508 00:47:32,661 --> 00:47:33,501 Ik ben Adele. 509 00:47:34,701 --> 00:47:35,541 Louise. 510 00:47:36,541 --> 00:47:38,421 Gaat het echt wel? 511 00:47:41,021 --> 00:47:42,581 Ik ga weer. 512 00:47:48,821 --> 00:47:50,981 Wil je misschien koffie drinken? 513 00:47:52,621 --> 00:47:54,501 Ik bedoel, als je de tijd hebt. 514 00:47:54,941 --> 00:47:58,261 Ik ben nieuw hier en ik ken het hier niet. 515 00:48:00,741 --> 00:48:01,581 Alsjeblieft? 516 00:48:03,381 --> 00:48:05,021 Dan maak je het goed. 517 00:48:07,701 --> 00:48:08,541 Natuurlijk. 518 00:48:10,581 --> 00:48:11,861 Wijs jij de weg maar. 519 00:48:13,381 --> 00:48:14,221 Ik volg je. 520 00:49:29,341 --> 00:49:32,461 Ondertiteld door: Marjolijn Mellor