1 00:00:06,021 --> 00:00:09,021 UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX 2 00:00:30,461 --> 00:00:31,461 Bien. 3 00:00:37,221 --> 00:00:38,221 ¿Qué haces? 4 00:00:40,861 --> 00:00:42,261 ¿Qué le pasa a tu trasero? 5 00:00:42,341 --> 00:00:43,301 Nada. 6 00:00:44,061 --> 00:00:45,501 O probablemente de todo, 7 00:00:45,581 --> 00:00:48,621 pero ¿qué dijimos sobre tocar antes de entrar, Adam? 8 00:00:48,901 --> 00:00:51,021 La puerta estaba abierta, mamá. 9 00:00:52,101 --> 00:00:53,261 Tienes razón. 10 00:00:53,341 --> 00:00:56,341 - Hay alguien afuera. No... - No abriste. Como te enseñé. 11 00:00:56,421 --> 00:00:57,381 Muy bien. 12 00:01:01,261 --> 00:01:02,501 - Hola. - ¿Todo bien? 13 00:01:02,821 --> 00:01:04,501 Sí, bien. Gracias. 14 00:01:04,581 --> 00:01:07,221 Atrasada, obviamente. Exceptuando eso... 15 00:01:07,301 --> 00:01:08,461 ¿Cómo estás, Adam? 16 00:01:08,541 --> 00:01:10,461 - Bien. - ¿Podrías...? 17 00:01:10,541 --> 00:01:11,821 - Sí. - Gracias. 18 00:01:15,861 --> 00:01:16,701 No. 19 00:01:29,381 --> 00:01:32,341 - ¿No ibas a beber un trago? - Sí. ¿Por qué? 20 00:01:32,741 --> 00:01:34,661 Nada. Estás muy linda. 21 00:01:34,741 --> 00:01:36,741 ¿Qué? ¿Es demasiado? 22 00:01:36,901 --> 00:01:39,061 No, pero no es informal... 23 00:01:39,621 --> 00:01:40,661 para nada. 24 00:01:41,221 --> 00:01:42,821 Depende de con quién vayas. 25 00:01:43,181 --> 00:01:45,901 Amiga chismosa con una copa de vino. 26 00:01:46,421 --> 00:01:49,581 Casi nunca salgo, ¿es demasiado? 27 00:01:49,661 --> 00:01:50,861 Lou, estás divina. 28 00:01:50,941 --> 00:01:52,141 Estás hermosa, mamá. 29 00:01:52,221 --> 00:01:53,461 Pareces una princesa. 30 00:01:54,501 --> 00:01:57,301 Bien, tengo el teléfono por si necesitas... 31 00:01:57,621 --> 00:01:59,221 No volveré tarde. 32 00:01:59,301 --> 00:02:01,461 Ve tranquila. Estaremos bien. 33 00:02:02,421 --> 00:02:04,101 - Que te diviertas. - Adiós. 34 00:02:04,181 --> 00:02:05,061 Adiós. 35 00:02:21,221 --> 00:02:22,301 Otro, por favor. 36 00:02:24,301 --> 00:02:26,501 PERDÓN, LOU. SURGIÓ ALGO. NO LLEGARÉ. 37 00:02:26,581 --> 00:02:28,581 ESPERO NO COMPLICARTE 38 00:02:34,901 --> 00:02:38,301 NO TE PREOCUPES 39 00:02:42,221 --> 00:02:44,541 ESPERO QUE TODO ESTÉ BIEN 40 00:02:44,621 --> 00:02:46,781 AVÍSAME SI PUEDO AYUDAR EN ALGO 41 00:03:06,661 --> 00:03:07,701 Mierda. 42 00:03:07,781 --> 00:03:11,541 Lo siento mucho. No me fijé por dónde iba. 43 00:03:13,781 --> 00:03:14,741 Qué mal. 44 00:03:15,021 --> 00:03:17,021 Déjame comprarte otro. 45 00:03:17,101 --> 00:03:18,341 No te preocupes. 46 00:03:20,301 --> 00:03:21,141 Disculpa. 47 00:03:21,701 --> 00:03:23,821 En serio, no hace falta. 48 00:03:23,901 --> 00:03:24,741 Sí. 49 00:03:24,941 --> 00:03:26,821 Porque no te lo tomaste mal. 50 00:03:27,981 --> 00:03:29,061 ¿Qué te sirvo? 51 00:03:33,181 --> 00:03:34,621 Era un Macallan. 52 00:03:34,701 --> 00:03:36,181 Con un poco de agua. 53 00:03:36,261 --> 00:03:37,301 ¿Eso es todo? 54 00:03:37,381 --> 00:03:38,221 Sí. 55 00:03:42,341 --> 00:03:43,181 Permiso. 56 00:03:43,261 --> 00:03:44,661 Claro. 57 00:03:49,701 --> 00:03:50,581 Son 12 libras. 58 00:03:56,941 --> 00:03:58,421 - Aquí tienes. - Gracias. 59 00:03:58,821 --> 00:04:00,181 Perdón de nuevo. 60 00:04:03,541 --> 00:04:05,661 - Bueno... - ¿Vienes aquí a menudo? 61 00:04:09,501 --> 00:04:10,421 ¿Dije eso? 62 00:04:10,501 --> 00:04:12,341 - Sí, lo dijiste. - Sí. 63 00:04:12,421 --> 00:04:13,701 De verdad. 64 00:04:14,061 --> 00:04:16,581 En fin, me mudé a esta zona hace poco 65 00:04:16,661 --> 00:04:18,661 y pensé en venir a tomar algo. 66 00:04:19,501 --> 00:04:20,821 Qué estupidez. 67 00:04:20,981 --> 00:04:24,581 Como si fuera una película, en la que alguien entra a un bar 68 00:04:24,661 --> 00:04:28,101 y empieza a hablar con extraños. 69 00:04:29,301 --> 00:04:31,101 Algunos pueden, ¿no? 70 00:04:31,741 --> 00:04:34,701 Dales cinco minutos, y son el alma de la fiesta. 71 00:04:34,781 --> 00:04:35,661 ¿Como tú? 72 00:04:36,181 --> 00:04:37,941 - No, para nada. - Yo tampoco. 73 00:04:40,061 --> 00:04:41,821 ¿Y cuál es tu excusa? 74 00:04:42,661 --> 00:04:43,901 Para estar aquí sola. 75 00:04:44,581 --> 00:04:46,181 Mi amiga Sophie me canceló. 76 00:04:47,221 --> 00:04:51,141 Así que me tiraste el trago para tener con quien hablar. 77 00:04:51,901 --> 00:04:54,021 Técnicamente, ya me iba. 78 00:04:54,701 --> 00:04:55,541 Buen punto. 79 00:04:55,621 --> 00:04:57,381 Tal vez tú me viste aquí 80 00:04:58,381 --> 00:04:59,501 y planeaste esto. 81 00:04:59,581 --> 00:05:00,541 Me descubriste. 82 00:05:01,061 --> 00:05:04,101 Bueno, si eso es cierto, me debes 12 libras. 83 00:05:05,781 --> 00:05:07,181 ¿Un maldito Macallan? 84 00:05:08,141 --> 00:05:09,181 No lo conocía. 85 00:05:09,261 --> 00:05:10,581 Es escocés. 86 00:05:11,421 --> 00:05:12,421 Como tú. 87 00:05:13,941 --> 00:05:15,101 Me gusta tu acento. 88 00:05:22,661 --> 00:05:24,981 En fin, mejor me voy. 89 00:05:25,061 --> 00:05:26,261 ¿Uno para el camino? 90 00:05:28,701 --> 00:05:29,941 ¿Quieres embriagarme? 91 00:05:30,941 --> 00:05:32,141 Puedes pedir agua. 92 00:05:33,141 --> 00:05:33,981 O papas fritas. 93 00:05:35,421 --> 00:05:36,941 Intento retenerte. 94 00:05:37,621 --> 00:05:38,501 ¿Por qué? 95 00:05:41,661 --> 00:05:42,981 Me gusta tu compañía. 96 00:05:45,741 --> 00:05:47,101 No iré a tu casa. 97 00:05:48,941 --> 00:05:49,941 Qué directa. 98 00:05:50,021 --> 00:05:52,661 No quiero dar una idea errónea. 99 00:05:52,901 --> 00:05:54,781 Misión cumplida. 100 00:05:55,741 --> 00:05:56,581 Entonces... 101 00:05:57,781 --> 00:05:59,021 ¿qué dices del trago? 102 00:06:01,461 --> 00:06:02,301 Bien. 103 00:06:06,541 --> 00:06:07,421 Bueno... 104 00:06:09,581 --> 00:06:11,781 gracias por esta noche. 105 00:06:12,381 --> 00:06:13,261 Igualmente. 106 00:06:14,061 --> 00:06:14,901 Sí. 107 00:06:15,061 --> 00:06:17,701 No nos iremos a casa sintiéndonos patéticos. 108 00:06:19,821 --> 00:06:22,141 Yo voy para allá. 109 00:06:50,861 --> 00:06:51,901 No puedo hacerlo. 110 00:06:53,541 --> 00:06:54,701 Lo siento mucho. 111 00:06:57,581 --> 00:06:58,541 Perdóname. 112 00:07:04,461 --> 00:07:05,341 Perdón. 113 00:07:34,941 --> 00:07:35,781 Buenos días. 114 00:07:36,021 --> 00:07:37,141 Acaba de irse. 115 00:07:37,461 --> 00:07:39,061 - ¿Quién? - Tu nuevo jefe. 116 00:07:39,581 --> 00:07:41,301 - ¿Cómo es? - Joven. 117 00:07:41,901 --> 00:07:44,661 No sé si tiene edad suficiente para ser médico. 118 00:07:45,261 --> 00:07:46,581 Pero parece amable. 119 00:07:47,501 --> 00:07:50,261 Es más agradable a la vista que el viejo Plummer. 120 00:07:50,341 --> 00:07:51,741 No estuvo mucho tiempo. 121 00:07:51,901 --> 00:07:54,301 - Están con el doctor Sharma. - ¿Quiénes? 122 00:07:54,381 --> 00:07:56,821 La esposa vino con él. Es preciosa. 123 00:08:00,021 --> 00:08:02,941 Sharma, Jones y Drumgoole. ¿En qué puedo servirle? 124 00:08:03,781 --> 00:08:08,061 Te sorprendería lo difícil que es contratar a un buen psiquiatra. 125 00:08:08,501 --> 00:08:10,061 Hay mucha demanda. 126 00:08:11,101 --> 00:08:13,061 La vida moderna ayuda al negocio. 127 00:08:13,141 --> 00:08:14,861 Por suerte para nosotros. 128 00:08:15,341 --> 00:08:16,341 Sí, claro. 129 00:08:16,901 --> 00:08:19,901 Estamos muy contentos de que David nos acompañe. 130 00:08:20,821 --> 00:08:22,541 No sé si podré impedirlo. 131 00:08:22,941 --> 00:08:26,061 No habla de otra cosa desde que le hizo la oferta. 132 00:08:26,541 --> 00:08:29,061 Es cierto. He oído mucho sobre la clínica. 133 00:08:30,101 --> 00:08:31,621 ¿Puedo ver la oficina de David? 134 00:08:31,701 --> 00:08:32,621 Mierda. 135 00:08:32,701 --> 00:08:34,541 Para ver dónde ocurre la magia. 136 00:08:34,621 --> 00:08:35,501 - Sí. - Mierda. 137 00:08:35,581 --> 00:08:37,701 - Recorramos todo. - Mierda. 138 00:08:41,421 --> 00:08:43,421 Louise llegará pronto. 139 00:08:43,741 --> 00:08:45,941 - Será un placer conocerla. - Es fantástica. 140 00:08:46,021 --> 00:08:46,941 Mierda. 141 00:08:51,621 --> 00:08:52,541 Mierda. 142 00:08:55,261 --> 00:08:57,381 ¿Cuánto tiempo pasaste encerrada? 143 00:08:57,461 --> 00:08:58,421 Veinte minutos. 144 00:08:59,861 --> 00:09:02,821 Sharma le hizo el recorrido completo. 145 00:09:03,341 --> 00:09:05,701 Me gustaría haber visto tu cara. 146 00:09:06,141 --> 00:09:07,101 Bueno... 147 00:09:08,741 --> 00:09:13,341 Yo no quiero verle la cara a él cuando me vea mañana. 148 00:09:13,581 --> 00:09:15,821 Estás desentrenada con los hombres, 149 00:09:15,901 --> 00:09:19,501 pero ¿no sospechaste que el hijo de puta estaba casado? 150 00:09:19,581 --> 00:09:20,421 No. 151 00:09:20,781 --> 00:09:22,301 Parecía bastante triste. 152 00:09:25,021 --> 00:09:26,861 No me mintió, Sophie, ¿verdad? 153 00:09:27,861 --> 00:09:29,501 Tampoco te dijo su nombre. 154 00:09:29,581 --> 00:09:30,861 Yo no le dije el mío. 155 00:09:32,221 --> 00:09:33,861 Esa era la gracia. Era... 156 00:09:35,621 --> 00:09:36,581 No sé. 157 00:09:37,021 --> 00:09:37,941 ¿Emocionante? 158 00:09:38,021 --> 00:09:38,981 Supongo. 159 00:09:40,381 --> 00:09:41,461 ¿Cómo era ella? 160 00:09:43,141 --> 00:09:43,981 La esposa. 161 00:09:46,501 --> 00:09:47,421 Hermosa. 162 00:09:49,581 --> 00:09:52,141 Jamás se puede saber todo sobre una persona. 163 00:09:53,701 --> 00:09:55,541 Te volverías loca intentándolo. 164 00:09:58,981 --> 00:10:00,821 Todo va a estar bien, Lou. 165 00:10:02,981 --> 00:10:03,941 Escucha, 166 00:10:04,421 --> 00:10:06,021 no te preocupes por mañana. 167 00:10:06,261 --> 00:10:07,701 Es problema de ese imbécil. 168 00:11:16,621 --> 00:11:17,981 Mami. 169 00:11:23,021 --> 00:11:23,861 ¿Adam? 170 00:11:26,261 --> 00:11:28,661 - ¿Adam? - ¡Mami! 171 00:11:29,941 --> 00:11:30,821 ¡Adam! 172 00:11:31,661 --> 00:11:32,941 ¡Ayuda! 173 00:11:41,301 --> 00:11:42,141 ¡Mierda! 174 00:12:17,941 --> 00:12:18,941 Aquí tienes. 175 00:12:19,581 --> 00:12:20,541 Gracias. 176 00:12:25,261 --> 00:12:26,301 ¿Estás nervioso? 177 00:12:27,261 --> 00:12:28,141 ¿Por qué? 178 00:12:28,741 --> 00:12:29,661 Por tu primer día. 179 00:12:31,381 --> 00:12:35,021 En realidad, no es mi primer día, Adele. 180 00:12:36,701 --> 00:12:38,261 Me gusta la oficina. 181 00:12:39,701 --> 00:12:40,941 Estarás cómodo. 182 00:12:41,781 --> 00:12:43,061 Y parecen agradables 183 00:12:43,661 --> 00:12:45,261 el Dr. Sharma y los demás. 184 00:12:45,421 --> 00:12:46,261 Sí. 185 00:12:47,021 --> 00:12:48,701 Espero no defraudarlos. 186 00:12:49,821 --> 00:12:50,741 No lo harás. 187 00:12:51,821 --> 00:12:53,501 Eres un muy buen psiquiatra. 188 00:12:54,021 --> 00:12:55,501 Tienen suerte de tenerte. 189 00:12:56,621 --> 00:12:57,501 Como yo. 190 00:13:03,141 --> 00:13:04,061 Debo irme. 191 00:13:17,901 --> 00:13:18,741 A ver... 192 00:13:53,861 --> 00:13:54,901 Adentro. 193 00:14:05,141 --> 00:14:06,021 Llamaré... 194 00:14:06,861 --> 00:14:07,861 a las 11:30. 195 00:14:13,301 --> 00:14:14,341 Estaré aquí. 196 00:14:27,261 --> 00:14:28,181 ¿David? 197 00:14:40,821 --> 00:14:42,061 Que tengas un buen día. 198 00:14:42,501 --> 00:14:43,421 Te amo. 199 00:14:45,061 --> 00:14:45,901 Lo sé. 200 00:15:09,621 --> 00:15:12,261 - ¡Llegaremos tarde! - ¿De quién es la culpa? 201 00:15:12,861 --> 00:15:15,061 Si no hubieras perdido los zapatos... 202 00:15:15,141 --> 00:15:17,461 Si no estuvieras usando esos zapatos... 203 00:15:19,661 --> 00:15:22,301 ¿Por qué alguien usaría tacones altos? 204 00:15:22,861 --> 00:15:25,461 En eso coincido contigo. ¿Ves? 205 00:15:26,221 --> 00:15:27,141 Justo a tiempo. 206 00:15:27,221 --> 00:15:29,421 Me gusta jugar antes de entrar. 207 00:15:29,501 --> 00:15:31,621 Bueno, mañana será otro día. 208 00:15:31,821 --> 00:15:32,661 Bien. 209 00:15:33,301 --> 00:15:34,421 Un beso, por favor. 210 00:15:36,701 --> 00:15:38,581 ¡Con ganas, por favor! 211 00:15:40,661 --> 00:15:41,741 Que tengas un buen día. 212 00:15:42,381 --> 00:15:43,981 - Te quiero. - Yo también. 213 00:15:48,981 --> 00:15:49,981 Bien. 214 00:15:52,901 --> 00:15:53,861 Qué bien. 215 00:15:54,781 --> 00:15:56,021 Genial. 216 00:16:04,941 --> 00:16:06,101 Buenos días. 217 00:16:06,501 --> 00:16:07,781 Lamento llegar tarde. 218 00:16:08,341 --> 00:16:10,581 Me costó levantar a Adam esta mañana. 219 00:16:13,821 --> 00:16:15,381 Qué linda estás. 220 00:16:19,141 --> 00:16:20,941 ¿Ya llegó el Dr. Ferguson? 221 00:16:21,301 --> 00:16:23,861 ¿Quieres causar una buena primera impresión? 222 00:16:24,141 --> 00:16:25,581 Sí, llegó antes que yo. 223 00:16:26,181 --> 00:16:30,301 Pero todos están reunidos hasta las 9:30, así que podemos relajarnos. 224 00:16:31,781 --> 00:16:32,741 Bien. 225 00:16:33,821 --> 00:16:36,741 No estás muy sofisticada para esto, ¿no? 226 00:16:36,821 --> 00:16:37,781 Nunca. 227 00:16:38,141 --> 00:16:39,221 Gracias. 228 00:16:40,301 --> 00:16:43,141 Sándwich de tocino. ¿Existe algo mejor? 229 00:16:43,741 --> 00:16:44,581 No. 230 00:16:45,341 --> 00:16:48,661 No a mi edad y con la artritis que paraliza a mi Jack. 231 00:16:49,061 --> 00:16:51,981 Tres lonjas de lomo ahumado son lo mejor de mi semana. 232 00:16:56,781 --> 00:16:58,741 Mierda. 233 00:16:59,261 --> 00:17:00,181 Quédate quieta. 234 00:17:00,381 --> 00:17:02,461 - Saldrá. No te preocupes. - Mierda. 235 00:17:02,621 --> 00:17:03,821 - Yo me ocupo. - Espera. 236 00:17:05,421 --> 00:17:06,381 Ya te la quito. 237 00:17:07,701 --> 00:17:09,661 - Por favor, Sue, no... - Ya sale. 238 00:17:10,341 --> 00:17:11,221 ¡Sue! 239 00:17:13,701 --> 00:17:14,541 ¡Mierda! 240 00:17:20,421 --> 00:17:21,781 Puta madre. 241 00:18:51,141 --> 00:18:51,981 ¿Hola? 242 00:18:54,661 --> 00:18:55,621 Dios. 243 00:18:55,701 --> 00:18:56,581 Eres tú. 244 00:18:56,661 --> 00:18:58,341 Sí. Soy yo. 245 00:18:58,421 --> 00:18:59,781 No fue nada lo del otro día. 246 00:18:59,861 --> 00:19:01,101 Y estábamos ebrios. 247 00:19:01,181 --> 00:19:03,621 No tengo la menor intención de contarlo. 248 00:19:03,701 --> 00:19:05,701 Si ambos hacemos lo posible... 249 00:19:06,261 --> 00:19:09,061 para fingir que no ocurrió, nos llevaremos bien. 250 00:19:10,781 --> 00:19:12,941 Y nunca nadie lo sabrá. 251 00:19:15,261 --> 00:19:16,421 ¿De acuerdo? 252 00:19:17,181 --> 00:19:18,421 ¿Qué haces aquí? 253 00:19:18,581 --> 00:19:19,661 Claro. 254 00:19:20,061 --> 00:19:23,141 Sí, soy tu secretaria. 255 00:19:24,101 --> 00:19:25,421 Tres veces por semana. 256 00:19:26,341 --> 00:19:27,181 ¿Tú? 257 00:19:27,541 --> 00:19:28,861 Qué casualidad, ¿no? 258 00:19:30,741 --> 00:19:35,341 Te vi ayer cuando viniste y me escondí. 259 00:19:36,501 --> 00:19:37,461 ¿Te escondiste? 260 00:19:38,021 --> 00:19:39,021 En el baño. 261 00:19:41,741 --> 00:19:43,741 Yo habría hecho lo mismo. 262 00:19:45,061 --> 00:19:47,901 Si los dos nos escondiéramos en el baño de damas, 263 00:19:48,141 --> 00:19:49,581 ya no tendría sentido. 264 00:19:50,781 --> 00:19:51,781 Eres graciosa. 265 00:19:52,501 --> 00:19:53,541 Lo recuerdo. 266 00:19:58,101 --> 00:19:59,941 Es kétchup. 267 00:20:00,381 --> 00:20:02,421 Tuve un incidente con un sándwich. 268 00:20:02,741 --> 00:20:04,101 A pesar de la mancha, 269 00:20:04,181 --> 00:20:06,101 soy bastante buena... 270 00:20:07,101 --> 00:20:08,741 en el trabajo. 271 00:20:09,901 --> 00:20:11,221 Creerás que soy un monstruo. 272 00:20:11,301 --> 00:20:12,621 - No. - Yo lo creo. 273 00:20:12,701 --> 00:20:14,061 - No. - Yo no suelo... 274 00:20:15,901 --> 00:20:16,861 En fin, 275 00:20:18,221 --> 00:20:20,381 no debí haber hecho lo que hice. 276 00:20:22,301 --> 00:20:23,421 No puedo explicarlo 277 00:20:23,501 --> 00:20:24,861 y me siento muy mal. 278 00:20:24,941 --> 00:20:26,901 Deberías ver a un psiquiatra. 279 00:20:30,021 --> 00:20:30,861 Estábamos ebrios. 280 00:20:31,661 --> 00:20:34,701 Eso es todo. Y, en realidad, no hiciste nada. 281 00:20:35,541 --> 00:20:39,221 Y me gusta mucho este trabajo, así que olvidémoslo. 282 00:20:39,861 --> 00:20:40,981 ¿Empezamos de cero? 283 00:20:44,261 --> 00:20:45,101 Está bien. 284 00:20:47,221 --> 00:20:48,861 Soy Louise, por cierto. 285 00:20:49,301 --> 00:20:51,221 David Ferguson. 286 00:20:51,381 --> 00:20:52,221 Lo sé. 287 00:20:52,661 --> 00:20:53,901 Lo dice en la puerta. 288 00:20:54,221 --> 00:20:55,101 Cierto. 289 00:20:57,821 --> 00:20:58,661 Bueno... 290 00:20:59,781 --> 00:21:03,181 es un placer conocerte, Louise. 291 00:21:04,261 --> 00:21:05,101 Igualmente. 292 00:21:10,261 --> 00:21:12,061 Teniendo en cuenta donde nos conocimos, 293 00:21:12,701 --> 00:21:14,221 supongo que eres de aquí. 294 00:21:14,941 --> 00:21:16,141 Sí, vengo caminando. 295 00:21:16,381 --> 00:21:19,261 ¿Podrías hablarme un poco de la zona? 296 00:21:21,141 --> 00:21:22,581 Haré lo mejor que pueda. 297 00:21:26,741 --> 00:21:28,821 Esta es la parte linda, 298 00:21:29,101 --> 00:21:30,581 de este lado del parque. 299 00:21:31,301 --> 00:21:33,501 Creo que un congresista vive por ahí. 300 00:21:33,941 --> 00:21:35,261 Donde viven los ricos. 301 00:21:38,021 --> 00:21:39,021 Vives ahí, ¿no? 302 00:21:39,101 --> 00:21:39,941 Sí. 303 00:21:42,421 --> 00:21:46,501 El parque es bonito en verano, pero un poco peligroso de noche. 304 00:21:47,581 --> 00:21:48,541 Y... 305 00:21:49,701 --> 00:21:51,461 esta zona es hostil. 306 00:21:51,541 --> 00:21:53,781 Muchas drogas y esas cosas. 307 00:21:53,981 --> 00:21:54,821 Y... 308 00:21:56,901 --> 00:21:59,501 hay un paso subterráneo aquí donde se drogan 309 00:21:59,941 --> 00:22:01,501 y ha habido asaltos. 310 00:22:04,181 --> 00:22:05,181 ¿Qué haces? 311 00:22:05,381 --> 00:22:07,861 Me especializo en problemas de adicción. 312 00:22:08,221 --> 00:22:10,621 Quiero hacer un poco de trabajo social. 313 00:22:10,701 --> 00:22:11,581 Qué bien. 314 00:22:12,101 --> 00:22:14,941 Los otros médicos solo hacen cosas que se cobren. 315 00:22:21,181 --> 00:22:23,381 Mi hijo Adam va a esta escuela. 316 00:22:25,021 --> 00:22:26,101 ¿Tienes hijos? 317 00:22:27,741 --> 00:22:28,581 No. 318 00:22:30,101 --> 00:22:31,261 ¿Qué edad tiene? 319 00:22:32,861 --> 00:22:33,861 Siete. 320 00:22:35,701 --> 00:22:37,421 Estoy divorciada, 321 00:22:37,501 --> 00:22:38,861 por si te lo preguntas. 322 00:22:39,741 --> 00:22:41,341 Estás libre de culpa. 323 00:22:41,581 --> 00:22:42,461 Sí. 324 00:22:43,061 --> 00:22:45,181 - Es toda tuya, amigo. - Gracias... 325 00:22:48,581 --> 00:22:50,621 por no pensar que soy una mierda. 326 00:22:51,461 --> 00:22:52,941 O al menos no expresarlo. 327 00:22:53,741 --> 00:22:54,661 De nada. 328 00:22:56,461 --> 00:22:57,301 ¿Lo piensas? 329 00:22:58,621 --> 00:22:59,821 ¿Que soy una mierda? 330 00:23:01,781 --> 00:23:04,141 Estaré en mi escritorio si me necesitas. 331 00:23:13,701 --> 00:23:14,781 ¿Te sirvo? 332 00:23:15,781 --> 00:23:16,661 No, gracias. 333 00:23:17,141 --> 00:23:18,221 Dos es mi límite. 334 00:23:18,301 --> 00:23:20,341 ¡Qué aburrido! 335 00:23:20,421 --> 00:23:23,541 En una mesa llena de psiquiatras, prefiero mantenerme alerta. 336 00:23:25,301 --> 00:23:27,101 Eres muy sabia. 337 00:23:27,581 --> 00:23:29,221 Considerando que yo sé la verdad, 338 00:23:29,301 --> 00:23:31,941 estamos tan confundidos como los demás. 339 00:23:32,541 --> 00:23:34,061 Pero lo ocultamos mejor. 340 00:23:34,741 --> 00:23:38,901 No quieres que me embriague y comparta todos tus secretos. 341 00:23:40,221 --> 00:23:44,101 ¿No te importó desarraigar tu vida para mudarte aquí, Adele? 342 00:23:44,181 --> 00:23:45,021 No. 343 00:23:46,701 --> 00:23:48,701 Era una gran oportunidad para David. 344 00:23:49,781 --> 00:23:51,341 Nunca me interpondría. 345 00:23:52,301 --> 00:23:55,021 Y Adele tenía sus motivos para mudarse aquí. 346 00:23:55,341 --> 00:23:57,221 Queríamos seguir adelante. 347 00:23:57,661 --> 00:23:58,901 ¿Cuáles eran los motivos? 348 00:24:03,941 --> 00:24:05,021 Nada importante. 349 00:24:06,341 --> 00:24:08,901 Siempre quise vivir en el centro de Londres. 350 00:24:09,941 --> 00:24:11,181 Me crié en el campo, 351 00:24:11,261 --> 00:24:14,341 así que la ciudad me resulta emocionante. 352 00:24:15,541 --> 00:24:17,661 Creo que es una gran oportunidad 353 00:24:17,981 --> 00:24:18,901 para ambos. 354 00:24:19,501 --> 00:24:20,661 Brindo por eso. 355 00:24:21,981 --> 00:24:23,341 David, Adele. 356 00:24:23,621 --> 00:24:25,301 - Por David y Adele. - Bienvenidos. 357 00:24:25,381 --> 00:24:26,581 Por David y Adele. 358 00:24:27,501 --> 00:24:28,421 Salud. 359 00:24:28,741 --> 00:24:30,141 Salud. 360 00:25:01,461 --> 00:25:02,381 ¿Quieres? 361 00:25:03,901 --> 00:25:04,821 No, estoy bien. 362 00:25:11,501 --> 00:25:12,621 Tal vez un sorbo. 363 00:25:24,861 --> 00:25:26,101 - Es rico. - Sí. 364 00:25:31,861 --> 00:25:33,061 Fue una linda noche. 365 00:25:33,541 --> 00:25:34,741 - ¿No? - Sí. 366 00:25:35,261 --> 00:25:36,181 Les encantaste. 367 00:25:37,541 --> 00:25:38,981 Gracias. Sé que... 368 00:25:39,381 --> 00:25:40,461 odias esas cosas. 369 00:25:43,581 --> 00:25:45,061 Quiero que esto funcione. 370 00:25:46,181 --> 00:25:47,181 Un trabajo nuevo. 371 00:25:48,861 --> 00:25:50,061 Y un nuevo comienzo. 372 00:26:05,821 --> 00:26:06,661 Yo... 373 00:26:09,421 --> 00:26:11,101 no puedo volver a hacerlo, Adele. 374 00:26:11,981 --> 00:26:13,661 Tiene que ser la última vez. 375 00:26:14,541 --> 00:26:15,381 Lo sé. 376 00:26:18,461 --> 00:26:19,381 Y lo será. 377 00:26:21,581 --> 00:26:22,461 Te lo prometo. 378 00:26:29,621 --> 00:26:30,661 Vamos a la cama. 379 00:27:16,741 --> 00:27:17,581 David, 380 00:27:18,421 --> 00:27:19,381 te amo. 381 00:27:26,621 --> 00:27:27,501 David. 382 00:27:28,621 --> 00:27:29,461 Te amo. 383 00:27:31,421 --> 00:27:32,341 Te amo. 384 00:29:16,541 --> 00:29:17,541 Buenos días. 385 00:29:20,261 --> 00:29:21,221 Mierda. 386 00:30:43,821 --> 00:30:47,181 ¿No tenías ganas del abrazo grupal en la caminata? 387 00:30:49,741 --> 00:30:50,661 ¿Qué dijiste? 388 00:30:50,981 --> 00:30:53,301 ¿No tenías ganas de la caminata grupal? 389 00:30:54,181 --> 00:30:55,021 No. 390 00:30:56,061 --> 00:30:58,661 - ¿Por eso te escondes? - ¿Has visto a Mark? 391 00:30:58,741 --> 00:31:01,461 ¿Qué hace un terapeuta con la misma ropa tres días seguidos? 392 00:31:01,781 --> 00:31:03,061 Es un mugroso. 393 00:31:05,741 --> 00:31:07,021 Eres la que pinta fuego. 394 00:31:10,701 --> 00:31:12,301 Lo leí en el periódico. 395 00:31:13,461 --> 00:31:14,861 Lamento lo de tus padres. 396 00:31:15,741 --> 00:31:16,621 ¿Fue horrible? 397 00:31:17,781 --> 00:31:18,661 Sí. 398 00:31:19,101 --> 00:31:20,021 ¿Los viste? 399 00:31:21,061 --> 00:31:21,941 Después. 400 00:31:22,821 --> 00:31:24,061 ¿Con todo quemado? 401 00:31:25,301 --> 00:31:26,901 Eres el sonámbulo. 402 00:31:27,261 --> 00:31:28,101 Sí. 403 00:31:28,701 --> 00:31:30,221 Despierto a todos, ¿no? 404 00:31:31,461 --> 00:31:32,421 ¿Te molesto? 405 00:31:32,981 --> 00:31:34,301 No duermo mucho. 406 00:31:38,501 --> 00:31:39,461 Rob. 407 00:31:42,381 --> 00:31:43,501 Adele. 408 00:31:48,741 --> 00:31:49,941 ¿Por eso estás aquí? 409 00:31:50,581 --> 00:31:51,621 ¿Terrores nocturnos? 410 00:31:52,541 --> 00:31:53,541 Malos hábitos. 411 00:31:54,901 --> 00:31:57,701 Creen que mis pesadillas se relacionan con las drogas. 412 00:31:57,981 --> 00:32:01,501 Y que no duermes porque estabas dormida cuando ocurrió el incendio. 413 00:32:03,781 --> 00:32:05,381 Dormir es distinto para mí. 414 00:32:05,781 --> 00:32:06,781 ¿Distinto cómo? 415 00:32:11,141 --> 00:32:13,781 Puedes hacerte la misteriosa cuando eres linda. 416 00:32:15,501 --> 00:32:16,741 ¿Sabes qué debes hacer? 417 00:32:16,821 --> 00:32:17,821 La próxima vez, 418 00:32:18,221 --> 00:32:19,901 pinta agua. 419 00:32:19,981 --> 00:32:21,901 Y luego diles que el fuego 420 00:32:22,261 --> 00:32:24,181 representa el dolor, 421 00:32:24,501 --> 00:32:26,541 pero el agua es para limpiarlo. 422 00:32:27,461 --> 00:32:28,661 Se entusiasmarán 423 00:32:28,741 --> 00:32:30,941 porque te están curando y te dejarán en paz. 424 00:32:33,621 --> 00:32:34,501 Trato hecho. 425 00:32:37,261 --> 00:32:38,101 Buenos días. 426 00:32:39,461 --> 00:32:40,301 Buenos días. 427 00:32:53,701 --> 00:32:55,701 Es hora de que vuelvas a tenerlos. 428 00:32:58,421 --> 00:32:59,621 Gracias, David. 429 00:33:02,301 --> 00:33:03,621 Te explicaré por qué. 430 00:33:04,901 --> 00:33:05,741 Adele... 431 00:33:07,701 --> 00:33:09,301 estuve recorriendo la zona. 432 00:33:09,501 --> 00:33:12,461 Quiero hacer trabajo social con adictos. 433 00:33:14,021 --> 00:33:16,221 Significa que estaré fuera más horas. 434 00:33:16,701 --> 00:33:17,981 Los fines de semana también. 435 00:33:22,261 --> 00:33:23,461 Es una buena idea. 436 00:33:24,941 --> 00:33:27,021 Si puedes ayudar a la gente, hazlo. 437 00:33:29,861 --> 00:33:30,981 Debes decirme... 438 00:33:32,181 --> 00:33:33,261 si es un problema. 439 00:33:36,301 --> 00:33:37,181 No lo será. 440 00:33:39,701 --> 00:33:41,301 Eres un buen hombre, David. 441 00:33:48,861 --> 00:33:49,701 Sí. 442 00:33:52,901 --> 00:33:53,741 Bueno... 443 00:33:58,261 --> 00:33:59,741 Los cruasanes están calientes. 444 00:34:12,541 --> 00:34:14,101 Para la cita de las 12:30. 445 00:34:14,181 --> 00:34:15,341 Genial. 446 00:34:17,341 --> 00:34:19,621 Debería preguntar... 447 00:34:19,701 --> 00:34:21,981 ¿Estás satisfecho con todo? 448 00:34:23,901 --> 00:34:25,061 Ya sabes... 449 00:34:25,581 --> 00:34:26,701 Aquí en el trabajo. 450 00:34:27,501 --> 00:34:28,941 Con como hago las cosas. 451 00:34:29,621 --> 00:34:30,981 ¿Por qué no lo estaría? 452 00:34:31,221 --> 00:34:32,061 No sé. 453 00:34:32,141 --> 00:34:34,821 A la gente le gustan las cosas a su manera. 454 00:34:35,221 --> 00:34:37,101 Estoy en buenas manos. 455 00:34:37,981 --> 00:34:38,861 Bien. 456 00:34:39,341 --> 00:34:40,421 Eso es bueno. 457 00:34:41,301 --> 00:34:42,901 ¿Qué harás el fin de semana? 458 00:34:45,021 --> 00:34:46,701 ¡Mierda! Perdón. No quise... 459 00:34:47,021 --> 00:34:49,741 Es viernes. ¿Tenías algo planeado para hacer... 460 00:34:50,061 --> 00:34:52,181 con Adam? 461 00:34:52,501 --> 00:34:53,701 O con quien sea. 462 00:34:55,541 --> 00:34:56,381 Mierda. 463 00:34:57,061 --> 00:34:58,501 Intento conversar. 464 00:34:59,421 --> 00:35:00,621 ¿Y te dedicas a esto? 465 00:35:01,381 --> 00:35:02,581 Es increíble, ¿no? 466 00:35:03,141 --> 00:35:06,821 Pero recordaste el nombre de Adam. Es bastante impresionante. 467 00:35:07,901 --> 00:35:11,581 Está con su papá este fin de semana. Tengo el mundo a mis pies. 468 00:35:12,181 --> 00:35:14,221 Probablemente tenga un día de spa. 469 00:35:14,981 --> 00:35:16,701 Manicura, pedidura, facial. 470 00:35:17,221 --> 00:35:19,581 Y una gran noche en algún lugar chic. 471 00:35:19,821 --> 00:35:20,941 Me iré de parranda. 472 00:35:21,501 --> 00:35:23,741 Espero que la pases bien, Louise. 473 00:35:24,461 --> 00:35:25,581 La pasaré muy bien. 474 00:36:15,541 --> 00:36:17,061 - Hola. - Hola. 475 00:36:17,141 --> 00:36:18,861 - Que la disfrutes. - Gracias. 476 00:36:19,981 --> 00:36:22,541 Hola, chicas. Me llamo Josh y soy de Surrey. 477 00:36:24,661 --> 00:36:28,101 Josh de Surrey. Chicas, ¿están excitadas o apagadas? 478 00:38:10,021 --> 00:38:11,061 ¡Mami! 479 00:38:19,981 --> 00:38:21,661 ¡Mami! 480 00:38:21,741 --> 00:38:22,861 ¡Ayuda! 481 00:38:22,941 --> 00:38:23,901 ¡Adam! 482 00:38:31,141 --> 00:38:32,461 ¡Mami! 483 00:39:41,941 --> 00:39:45,741 Nunca la vi comer pastel, así que es un homenaje para ella. 484 00:39:45,941 --> 00:39:47,821 Rahul honra a su abuela 485 00:39:47,901 --> 00:39:51,421 con dos capas de bizcochos de chocolate rellenos de coco, 486 00:39:51,621 --> 00:39:54,181 decorados con trozos de chocolate y... 487 00:39:57,021 --> 00:39:58,741 - ¡Hola, cariño! - Hola, mamá. 488 00:40:00,261 --> 00:40:01,661 ¿Buen fin de semana? 489 00:40:01,741 --> 00:40:03,341 ¡Fue increíble! ¿No, papá? 490 00:40:03,781 --> 00:40:04,621 Increíble. 491 00:40:04,701 --> 00:40:06,861 Decente, al menos. 492 00:40:07,461 --> 00:40:08,861 Directo a bañarse, ¿sí? 493 00:40:11,021 --> 00:40:11,861 Ve. 494 00:40:14,541 --> 00:40:15,541 ¿Pasa algo? 495 00:40:17,061 --> 00:40:17,901 ¿Puedo pasar? 496 00:40:18,581 --> 00:40:19,421 Sí. 497 00:40:25,181 --> 00:40:29,101 A Lisa le ofrecieron una casa en el sur de Francia para el verano. 498 00:40:29,661 --> 00:40:30,821 Me alegro por Lisa. 499 00:40:31,861 --> 00:40:33,261 Y por ti, claro. 500 00:40:34,821 --> 00:40:35,941 Quiero llevar a Adam. 501 00:40:37,701 --> 00:40:38,661 Olvídalo. 502 00:40:42,261 --> 00:40:43,341 Lisa está embarazada. 503 00:40:45,581 --> 00:40:46,461 Le pareció... 504 00:40:46,541 --> 00:40:48,981 Nos pareció que sería una buena forma 505 00:40:49,061 --> 00:40:52,261 de afianzar el vínculo con Adam antes de que naciera el bebé. 506 00:40:52,341 --> 00:40:54,781 No llega a conocerlo viéndolo tan poco. 507 00:40:54,861 --> 00:40:57,901 - Se sentirá excluido. - ¿Hace cuánto estás con ella? 508 00:40:59,261 --> 00:41:00,141 Con Lisa. 509 00:41:01,021 --> 00:41:01,861 Lou... 510 00:41:02,021 --> 00:41:03,701 - Ni siquiera un año. - Por favor. 511 00:41:03,781 --> 00:41:05,661 Duró más que las anteriores, 512 00:41:05,741 --> 00:41:07,341 pero no es mucho, ¿verdad? 513 00:41:11,061 --> 00:41:12,461 No irá, así que... 514 00:41:12,541 --> 00:41:14,301 Vamos, Lou. Tú no eres así. 515 00:41:14,381 --> 00:41:15,421 ¿Y cómo soy? 516 00:41:15,741 --> 00:41:18,781 ¿Débil por aguantar la mierda de los demás? 517 00:41:19,301 --> 00:41:20,301 Se divertirá. 518 00:41:20,381 --> 00:41:22,701 ¿No te gustaría tener tiempo para ti? 519 00:41:22,781 --> 00:41:25,221 Ya se lo dijiste a Adam, ¿no? 520 00:41:25,901 --> 00:41:27,261 Antes de consultármelo. 521 00:41:28,261 --> 00:41:31,021 - Nos entusiasmamos y se nos escapó. - ¡Claro! 522 00:41:37,501 --> 00:41:38,741 Al menos piénsalo. 523 00:41:39,101 --> 00:41:40,741 Bueno. Adiós. 524 00:41:43,261 --> 00:41:45,181 - ¡Buenas noches, hijo! - Adiós. 525 00:41:45,581 --> 00:41:47,781 - Escucha, Lou... - Vete a la mierda. 526 00:41:47,861 --> 00:41:49,061 Está entusiasmado... 527 00:41:50,661 --> 00:41:51,821 Mami. 528 00:41:52,661 --> 00:41:54,141 Te dije que te bañaras. 529 00:41:54,221 --> 00:41:55,981 ¿Papá te preguntó sobre...? 530 00:41:56,061 --> 00:41:57,261 No irás a Francia. 531 00:41:57,581 --> 00:41:59,421 - ¿Por qué? - Porque yo lo digo. 532 00:41:59,501 --> 00:42:00,541 ¡Esa no es una razón! 533 00:42:00,621 --> 00:42:01,901 ¡Suficiente! Baño. 534 00:42:05,021 --> 00:42:05,861 ¿Adam? 535 00:42:07,261 --> 00:42:08,581 ¡Te odio! 536 00:42:10,141 --> 00:42:11,621 ¡No es justo! 537 00:42:11,941 --> 00:42:13,421 ¡Te odio! 538 00:42:13,501 --> 00:42:15,101 Fui su esposa de práctica. 539 00:42:16,301 --> 00:42:17,781 No dejo de pensar en eso. 540 00:42:19,061 --> 00:42:21,981 Probó con Adam y conmigo, y ahora lo hará bien. 541 00:42:22,061 --> 00:42:23,301 Qué estupidez. 542 00:42:23,381 --> 00:42:24,301 ¿Te parece? 543 00:42:24,941 --> 00:42:26,861 ¿Por qué le toca ser feliz a él? 544 00:42:27,021 --> 00:42:30,661 ¿Te castigarás a ti y a Adam solo para que Ian se sienta mal? 545 00:42:30,861 --> 00:42:31,861 Eso no pasará. 546 00:42:32,261 --> 00:42:36,421 Se irá de vacaciones sin Adam y te dejará en casa con un niño infeliz. 547 00:42:37,621 --> 00:42:38,621 Es todo lo que tengo. 548 00:42:38,701 --> 00:42:41,021 Escucha lo que dices. No seas patética. 549 00:42:41,621 --> 00:42:42,701 No tienes hijos. 550 00:42:42,781 --> 00:42:44,221 Algún día, tú tampoco tendrás 551 00:42:44,301 --> 00:42:48,061 porque Adam crecerá y se irá a vivir su propia vida. 552 00:42:48,501 --> 00:42:51,221 Seguirás en este apartamento, pero con 40 años, 553 00:42:51,301 --> 00:42:54,101 y pensarás: "¿Qué carajos pasó con mi vida?". 554 00:42:54,821 --> 00:42:57,461 - Quería que me levantaras el ánimo. - Bueno. 555 00:42:57,541 --> 00:42:59,141 Dile que sí a Ian 556 00:42:59,621 --> 00:43:01,781 y usa ese mes para empezar de nuevo. 557 00:43:02,461 --> 00:43:04,981 Quiero que pienses en algo que desees 558 00:43:05,301 --> 00:43:06,741 y que lo hagas realidad. 559 00:43:07,061 --> 00:43:09,461 No por el bien de Adam ni de nadie más. 560 00:43:09,861 --> 00:43:14,541 Eres una de las personas más buenas, divertidas y cariñosas que conozco. 561 00:43:15,461 --> 00:43:18,181 Sé que eres madre, y no es fácil. 562 00:43:19,021 --> 00:43:21,501 Pero no es una excusa para abandonarte. 563 00:43:23,421 --> 00:43:24,981 ¿Crees que hago eso? 564 00:43:25,501 --> 00:43:29,181 Creo que, si lo estás haciendo, no es la Louise que yo conozco. 565 00:43:29,701 --> 00:43:32,061 Quizá necesites que te lo recuerde. 566 00:43:35,581 --> 00:43:37,141 ¿Quieres cambiar tu vida? 567 00:43:39,341 --> 00:43:40,221 Una parte. 568 00:43:41,901 --> 00:43:43,221 Es tu oportunidad. 569 00:43:45,261 --> 00:43:46,381 ¿Puedo ir? 570 00:43:46,581 --> 00:43:47,461 ¿En serio? 571 00:43:48,181 --> 00:43:49,661 - ¿De verdad? - Sí. 572 00:43:49,741 --> 00:43:51,141 Mamá, ¡eres la mejor! 573 00:43:51,221 --> 00:43:52,821 ¿En serio? 574 00:43:53,501 --> 00:43:56,501 Claro, porque anoche fui la peor persona del mundo. 575 00:43:56,581 --> 00:43:57,501 ¿Lo recuerdas? 576 00:43:59,301 --> 00:44:00,781 Dijiste que me odiabas. 577 00:44:02,061 --> 00:44:03,901 "Odiar" es una palabra muy fuerte. 578 00:44:04,621 --> 00:44:06,781 No la usas cuando no consigues lo que quieres. 579 00:44:07,501 --> 00:44:08,541 Lo siento. 580 00:44:09,581 --> 00:44:13,421 Para que quede claro, no digo que sí porque hiciste un berrinche, 581 00:44:14,061 --> 00:44:16,501 sino porque creo que será bueno para ti. 582 00:44:17,381 --> 00:44:19,261 - Para todos. - Nunca te odié. 583 00:44:19,341 --> 00:44:20,341 No de verdad. 584 00:44:20,981 --> 00:44:22,261 Estaba triste. 585 00:44:23,501 --> 00:44:24,461 Ya lo sé. 586 00:44:33,301 --> 00:44:34,861 Bien. Andando. 587 00:44:35,581 --> 00:44:38,061 Si llegas tarde de nuevo, cambiaré de opinión. 588 00:44:38,141 --> 00:44:39,501 ¡Vamos! 589 00:44:44,941 --> 00:44:46,461 ¡Bien, ve! Corre. 590 00:44:46,941 --> 00:44:49,301 Me voy a Francia. 591 00:44:50,781 --> 00:44:54,501 Sí, me voy a Francia. 592 00:44:54,581 --> 00:44:56,461 Me voy a Francia. 593 00:44:59,101 --> 00:45:00,541 ¿Tienes planes para hoy? 594 00:45:01,541 --> 00:45:03,501 Iré al gimnasio a la mañana 595 00:45:03,861 --> 00:45:05,701 y haré las compras a la tarde. 596 00:45:06,781 --> 00:45:08,541 La dicha de la ama de casa. 597 00:45:12,381 --> 00:45:13,461 Hablando en serio, 598 00:45:14,421 --> 00:45:17,541 las cosas simples son reconfortantes. 599 00:45:19,221 --> 00:45:20,101 Claro. 600 00:45:21,381 --> 00:45:22,461 Te llamo luego. 601 00:45:36,661 --> 00:45:40,781 La casa es de un amigo de Lisa o de su papá... 602 00:45:40,861 --> 00:45:42,781 O algo así. 603 00:45:43,181 --> 00:45:46,141 Como sea, seguro son ricos porque tienen piscina. 604 00:45:46,901 --> 00:45:48,741 Entonces, ¿Lisa te cae bien? 605 00:45:49,061 --> 00:45:49,981 No sé todavía. 606 00:45:50,661 --> 00:45:51,661 No la conozco. 607 00:45:53,861 --> 00:45:55,341 Papá parece muy feliz. 608 00:45:58,381 --> 00:46:00,301 Que tengas un buen día. 609 00:46:01,101 --> 00:46:02,421 Nos vemos a las tres. 610 00:46:06,941 --> 00:46:09,461 Espera, ¿qué harás mientras no esté? 611 00:46:13,501 --> 00:46:14,541 Lo que quiera. 612 00:46:15,301 --> 00:46:16,821 - Adiós. - Adiós. 613 00:46:26,461 --> 00:46:27,301 Hola. 614 00:46:28,541 --> 00:46:29,381 Hola. 615 00:46:44,021 --> 00:46:44,901 ¡Mierda! 616 00:46:45,901 --> 00:46:46,741 ¡Puta madre! 617 00:46:47,941 --> 00:46:50,101 ¡Lo siento! Lo siento mucho. 618 00:46:50,421 --> 00:46:51,541 ¿Te ayudo? 619 00:46:52,021 --> 00:46:53,421 - Gracias. - Es mi culpa. 620 00:46:53,501 --> 00:46:55,061 No me fijé por dónde iba. 621 00:47:01,901 --> 00:47:02,821 Eres tú. 622 00:47:04,621 --> 00:47:07,061 Disculpa, creo que no nos conocemos. 623 00:47:09,141 --> 00:47:10,021 No. 624 00:47:10,821 --> 00:47:11,821 Claro que no. 625 00:47:11,901 --> 00:47:14,461 Disculpa. Trabajo para tu esposo. 626 00:47:15,021 --> 00:47:16,341 Tres veces por semana. 627 00:47:17,341 --> 00:47:18,181 Hoy no. 628 00:47:18,701 --> 00:47:19,621 En fin... 629 00:47:20,381 --> 00:47:22,061 vi tu foto en su escritorio. 630 00:47:22,661 --> 00:47:24,021 ¿Trabajas con David? 631 00:47:24,821 --> 00:47:26,221 Acabo de acompañarlo. 632 00:47:27,061 --> 00:47:29,061 Quería dar un paseo esta mañana. 633 00:47:29,781 --> 00:47:31,821 - El mundo es un pañuelo. - Sí. 634 00:47:32,621 --> 00:47:33,501 Soy Adele. 635 00:47:34,661 --> 00:47:35,541 Louise. 636 00:47:36,541 --> 00:47:38,421 ¿Seguro que estás bien? 637 00:47:41,021 --> 00:47:42,581 Bueno, mejor me voy. 638 00:47:44,221 --> 00:47:45,141 ¿Louise? 639 00:47:48,821 --> 00:47:50,981 ¿Te gustaría ir a tomar un café? 640 00:47:52,621 --> 00:47:54,541 Si tienes tiempo. 641 00:47:54,941 --> 00:47:58,261 Soy nueva aquí y no conozco la zona, así que... 642 00:48:00,741 --> 00:48:01,581 Por favor. 643 00:48:03,341 --> 00:48:05,021 ¿Para compensarme la caída? 644 00:48:07,661 --> 00:48:08,541 Claro. 645 00:48:10,421 --> 00:48:11,581 - Sí. - Indícame. 646 00:48:13,341 --> 00:48:14,221 Yo te sigo. 647 00:49:36,541 --> 00:49:37,821 Subtítulos: M. Lupidi