1
00:00:02,143 --> 00:00:06,143
تیــــم ترجـــمه
.:: قـقـنوس ::.
.تــقــدیم میـــکـــند
2
00:00:06,144 --> 00:00:10,144
ارائهای از کانال تلگرامی
@YisMovie
3
00:00:10,145 --> 00:00:14,145
جدیدترین زیرنویس ها را از اینجا دانلود کنید
@subforu
4
00:00:14,146 --> 00:00:18,146
دانلود به روز ترین کتاب های کمیک
www.comic -strip.ir
5
00:00:18,147 --> 00:00:22,147
تیم ترجمه ققنوس به عنوان بزرگترین و فعالترین تیم ترجمه کشور
در حال حاضر هیچ اکانت سابسنی ندارد و زیرنویس ها و کتاب ها
تنها در کانال تلگرام منتشر می شود
6
00:00:22,148 --> 00:00:26,148
ترجمه هر روز یک فیلم و کتاب در کانال تلگرامی ما
@SUBFORU
7
00:00:26,149 --> 00:00:32,149
....::::ترجمه : پریسا یادکوری::::....
( www.comic -strip.ir )
telegram : @subforu
8
00:00:32,150 --> 00:00:38,000
....::::هادی علیزاده و مهدی علیزاده::::....
( HaDi AliZade & Mahdi AliZade )
telegram : @subforu
9
00:00:38,022 --> 00:00:41,142
زانوهاتون رو بالای بالا نگه دارید
زود باشید
10
00:00:42,682 --> 00:00:44,347
خارج و بعد داخل
11
00:00:45,636 --> 00:00:48,966
لیز، اون طرف تمرین کن
جلوی راهِ بقیه ایستادی
12
00:00:54,334 --> 00:00:56,581
مثل اسکی کردن! زود باشید
13
00:00:59,493 --> 00:01:00,700
سر جاتون بایستید
14
00:01:11,644 --> 00:01:12,975
روی نوک پنجههاتون بایستید
15
00:01:13,184 --> 00:01:14,473
با فشار بیشتر
16
00:01:15,014 --> 00:01:16,138
خوبه
17
00:01:17,303 --> 00:01:18,842
برگرد پیش بقیه
18
00:01:19,675 --> 00:01:22,130
جاستین، زانوها بالا
19
00:01:22,297 --> 00:01:23,407
زود باشید، زود باشید
20
00:01:27,191 --> 00:01:28,425
سریع تر
21
00:01:29,248 --> 00:01:31,346
دو، سه
زود باشید
22
00:01:31,510 --> 00:01:34,225
چشم ها رو به جلو
دوباره تذکر نمیدم
23
00:01:35,583 --> 00:01:38,133
جلویت رو نگاه کن، نه پاهات رو
24
00:01:41,795 --> 00:01:42,987
!لیز
25
00:01:43,974 --> 00:01:45,126
!لیز
26
00:01:48,170 --> 00:01:50,556
سریع باشید
فشار بیارید
27
00:01:52,941 --> 00:01:55,574
برای چی به اینجا اومدی؟ -
سردت نیست؟ -
28
00:01:56,276 --> 00:01:57,484
نه
29
00:01:58,442 --> 00:02:01,984
با مدیر صحبت کردم و چندتا چیز برات گذاشتم
30
00:02:03,192 --> 00:02:04,984
تو خوشبختی، میدونستی؟
31
00:02:10,859 --> 00:02:13,151
نمیدونستم این قدر زود میری
32
00:02:15,193 --> 00:02:16,527
!لوپز
33
00:02:21,402 --> 00:02:23,735
اگر میخوای به خونه بری
الان وقتشه
34
00:02:25,568 --> 00:02:27,318
زود باشید، بیاید دوباره شروع کنیم
35
00:02:36,944 --> 00:02:38,194
هی، بس کن
36
00:02:41,444 --> 00:02:42,986
لیز، ژاکتت
37
00:02:43,153 --> 00:02:44,444
خوش اومدی
38
00:02:47,778 --> 00:02:49,194
...ببین از پارسال
39
00:02:49,403 --> 00:02:50,611
چی پیدا کردم
40
00:02:50,986 --> 00:02:53,278
دفعه دیگه، سر خودت رو فراموش میکنی
41
00:02:55,362 --> 00:02:57,862
...ببین
اینجا از قبل به هم ریخته است
42
00:02:58,862 --> 00:03:01,154
مدرسه بهمون اجازهی استفاده از اینجا رو میده
43
00:03:01,779 --> 00:03:04,404
کلی پول خرج استراحتتون کردیم
44
00:03:04,570 --> 00:03:06,029
اینجا بهترینه
45
00:03:06,195 --> 00:03:07,404
از مکس خوشت میاد؟
46
00:03:07,570 --> 00:03:08,862
!جاستین
47
00:03:10,112 --> 00:03:15,196
توی یک هفته، ده ساعت، با بهترین کلاس ها
و تمرینات آخر هفته ورزش میکنید
48
00:03:15,488 --> 00:03:19,238
ماهیچه هاتون رو میسازید
بعد از کوه ها بالا میرید
49
00:03:19,405 --> 00:03:21,488
میفهمید از چی ساخته شدید
50
00:03:21,988 --> 00:03:24,405
علاقه ای ندارم -
تو همجنس گرایی؟ -
51
00:03:24,863 --> 00:03:27,030
هیس برای چیه؟
از فرد میترسی
52
00:03:27,196 --> 00:03:28,780
هی، گوش کنید ببینید چی میگم
53
00:03:29,780 --> 00:03:31,405
...برنامهی مسابقه
54
00:03:32,030 --> 00:03:35,489
تا آوریل، بیست مسابقه وجود داره
که شش تاشون برای رتبه بندی آی اف اس هستند
55
00:03:35,781 --> 00:03:39,322
با مسابقات ناحیه ای شروع میکنیم
و بعد به کاپ فرانسه میریم
56
00:03:39,489 --> 00:03:42,447
و در نهایت، با لا گالیسه کاپ اروپا، بازی رو تمام میکنیم
57
00:03:43,239 --> 00:03:45,822
بعد، کار اصلی اینه که برید انجامش بدید
58
00:03:45,989 --> 00:03:49,239
تمام (انرژیتون) رو براش بگذارید
از خودتون پیشی بگیرید
59
00:03:49,406 --> 00:03:51,281
از تعهد نترسید
60
00:03:52,072 --> 00:03:55,114
و به خودتون آسیبی نرسونید
این خیلی مهمه
61
00:03:55,865 --> 00:03:58,157
لیلو مسئول این کلاس هاست
62
00:03:59,073 --> 00:04:01,740
میدونم کار مورد علاقتون نیست
...اما باید مطالعه هم
63
00:04:01,907 --> 00:04:03,782
بکنید، بیاید دخترها
64
00:04:04,698 --> 00:04:06,948
خیلی خب، هدف چیه؟
65
00:04:07,115 --> 00:04:08,490
هدف چیه؟
66
00:04:08,782 --> 00:04:11,407
اگر موفق بشید
...بازی های المپیک
67
00:04:11,573 --> 00:04:13,157
رویای هر ورزشکاری هست
68
00:04:15,782 --> 00:04:18,116
از کی اسکی رو شروع کردی؟ -
4سالگی -
69
00:04:18,283 --> 00:04:19,491
!لوپز
70
00:04:20,783 --> 00:04:22,449
اول باید صلاحیتش رو به دست بیاری
71
00:04:27,866 --> 00:04:29,658
لباس هات رو در بیار
72
00:04:33,949 --> 00:04:36,784
لیز لوپز، سن: 15 سال
5فوت و دو اینچ
73
00:04:37,450 --> 00:04:39,825
در سال 2013، شانه سمت راستش در رفته
74
00:04:44,367 --> 00:04:47,075
در لیون آموزش دیدی؟ -
بله -
75
00:04:48,617 --> 00:04:49,992
این رو در بیارم؟
76
00:04:50,159 --> 00:04:52,159
نه، برو روی ترازو
77
00:04:53,575 --> 00:04:55,117
باید از صد در صد خودت مایه بگذاری
78
00:04:55,284 --> 00:04:57,326
بهش حسابی فشار میاریم
79
00:04:59,368 --> 00:05:00,701
110پوند
80
00:05:07,368 --> 00:05:09,326
نگران نباش، بچرخ
81
00:05:12,535 --> 00:05:14,743
باید وزنت رو هم کم کنی
82
00:05:15,451 --> 00:05:16,993
دورهی پریودت مرتبه؟
83
00:05:18,536 --> 00:05:20,577
از کی قاعده شدی؟
13سالگی -
84
00:05:23,161 --> 00:05:25,244
خیلی خب، این رو بگیر
85
00:05:25,536 --> 00:05:27,744
هر روز یک قاشق سوپ خوری
86
00:05:27,911 --> 00:05:29,661
باید حجم عضلاتت رو افزایش بدی
87
00:05:29,827 --> 00:05:31,827
2پوند در هفته، خیلی خب؟
88
00:05:31,994 --> 00:05:33,119
از این پودر؟
89
00:05:34,286 --> 00:05:36,619
نه! ماهیچه
90
00:05:39,328 --> 00:05:41,370
یه کم از بقیه عقبی
91
00:05:41,662 --> 00:05:44,495
مدیریتش میکنی؟ -
آره -
92
00:05:45,537 --> 00:05:46,787
لباس هات رو بپوش
93
00:06:18,121 --> 00:06:21,497
مسیر حرکت لینزی وون خیلی تنگ بود
94
00:06:21,664 --> 00:06:24,539
آره، مسیرش یه کم کوتاهه
95
00:06:29,830 --> 00:06:32,039
!یادت باشه چراغ ها رو خاموش کنی
96
00:06:32,205 --> 00:06:34,830
درها رو قفل کنی و کفشت رو تمیز کنی
97
00:06:34,997 --> 00:06:37,664
!آب داغ رو ببندی
98
00:07:37,388 --> 00:07:41,388
"مارپیچ کوچک"
99
00:08:11,002 --> 00:08:12,544
عمدی بود؟
100
00:08:13,460 --> 00:08:17,502
از تمام مسیرها عبور میکنی، لعنتی؟
101
00:08:18,669 --> 00:08:20,210
اون پسره که پشتت بود رو دیدی؟
102
00:08:20,377 --> 00:08:22,378
اون مربی تیم فرانسه است
103
00:08:22,545 --> 00:08:24,420
اون فکر میکنه تو به اینجا تعلق نداری
104
00:08:24,961 --> 00:08:26,670
و این من رو عصبانی میکنه
105
00:08:28,461 --> 00:08:31,045
!لعنت بهت
زود باش، برگرد
106
00:08:31,211 --> 00:08:33,086
این که سفر تفریحی نیست
107
00:08:33,253 --> 00:08:35,295
مثل اون گوه بازی در نیار
108
00:08:35,795 --> 00:08:37,045
!لوپز
109
00:08:37,420 --> 00:08:38,378
خیلی خب، فرد؟
110
00:08:38,545 --> 00:08:39,753
کی حرف میزنه؟ -
تام -
111
00:08:39,920 --> 00:08:41,128
برو
112
00:08:51,504 --> 00:08:56,004
الان اول فصله
چیزی با این ارزش برامون نمونده
113
00:08:56,171 --> 00:08:57,879
فقط تعمیرش کن
114
00:09:12,755 --> 00:09:14,463
فرد همیشه همین طوریه؟
115
00:09:15,088 --> 00:09:16,297
آره
116
00:09:16,463 --> 00:09:19,963
اون میکوبتت
تو گوش میدی و بهتر میشی
117
00:09:20,130 --> 00:09:21,380
این کار، جواب میده؟
118
00:09:21,797 --> 00:09:23,130
برای بعضی ها، آره
119
00:09:24,048 --> 00:09:25,256
برای تو جواب نمیده؟
120
00:09:25,548 --> 00:09:26,756
نمیدونم
121
00:09:34,214 --> 00:09:36,089
داری کجا میری؟ -
به استخر -
122
00:09:36,256 --> 00:09:38,298
آموزش به اندازه کافی سخت نیست؟
123
00:09:38,464 --> 00:09:39,589
نه
124
00:10:08,508 --> 00:10:09,675
داری صد در صد خودت رو می گذاری؟
125
00:10:09,841 --> 00:10:11,341
نه، دارم از خودم پیشی میگیرم
126
00:10:21,050 --> 00:10:22,633
باشه، سرعتتونو زیادتر کنید
127
00:10:23,133 --> 00:10:25,426
زود باشید، بزنید بریم
128
00:10:25,842 --> 00:10:27,134
...جاستین
129
00:10:28,717 --> 00:10:32,134
میخوای به خونه بری؟
روی پای چپت بایست
130
00:10:32,717 --> 00:10:35,009
چشم هاتو ببند و همونجا نگهش دار
131
00:10:43,259 --> 00:10:44,717
درست نیست؟
132
00:10:45,468 --> 00:10:46,468
نه
133
00:10:46,635 --> 00:10:48,385
اون به هیچ دردی نمیخوره
134
00:10:48,552 --> 00:10:50,093
مکس، تمرینت رو بکن
135
00:10:50,260 --> 00:10:52,052
شما دو تا چند سالتونه؟
136
00:10:55,677 --> 00:10:58,177
خیلی خب، رانهایت رو منقبض کن
137
00:10:59,052 --> 00:11:00,718
مثل همون اسکیه
138
00:11:03,052 --> 00:11:04,427
نفس های عمیق بکش
139
00:11:07,053 --> 00:11:09,178
ماهیچه های شکمت رو سفت کن
شل هستن
140
00:11:10,969 --> 00:11:12,428
!بیشتر
141
00:11:13,761 --> 00:11:14,928
همینه
142
00:11:15,428 --> 00:11:16,594
خیلی خب
143
00:11:18,678 --> 00:11:20,178
خیلی خب، اون بالا؟
144
00:11:20,344 --> 00:11:22,136
زود باشید، بالا نگهش دار
145
00:11:49,555 --> 00:11:50,680
اه، مردم
146
00:11:50,846 --> 00:11:52,805
میتونم امتحان کنم؟ -
آره -
147
00:11:55,305 --> 00:11:57,638
باید واقعاً ملایم باشه -
اوه، آره -
148
00:11:57,805 --> 00:11:59,555
سخته، نیست؟ -
آره -
149
00:12:01,346 --> 00:12:02,888
توی این کار، خوبی
150
00:12:03,555 --> 00:12:05,388
اسکی کردن، خیلی علاقه دارم
151
00:12:08,972 --> 00:12:10,181
صبر کن
152
00:12:17,097 --> 00:12:19,847
دوشنبه چه ساعتی میریم؟ -
7صبح -
153
00:12:20,014 --> 00:12:22,014
بالای کوه؟ -
میبینیم -
154
00:12:22,889 --> 00:12:25,639
مامانت میبرتت؟ -
نه، خودم میرم -
155
00:12:25,806 --> 00:12:27,682
چرا؟ تنهایی؟
156
00:12:27,848 --> 00:12:30,390
اون الان توی مارسی کار میکنه
157
00:12:30,557 --> 00:12:31,973
توی مارسی؟
158
00:12:32,348 --> 00:12:33,848
تازه این کارو گیر آورده
159
00:12:34,598 --> 00:12:37,057
خوب، اگر مشکلی داشتی
باهامون تماس بگیر
160
00:12:37,348 --> 00:12:39,932
آخر هفته خوبی داشته باشی -
شب بخیر -
161
00:12:40,223 --> 00:12:42,223
..تنها بودن توی سن اون
162
00:12:46,682 --> 00:12:47,932
ممنونم
163
00:12:51,183 --> 00:12:52,641
نمره هات رو دیدی؟
164
00:12:52,849 --> 00:12:56,474
آره، 12 از 20 در فرانسه
و 14 در ریاضیات
165
00:12:56,641 --> 00:12:58,599
کارتت -
و تو، لیز؟ -
166
00:12:58,766 --> 00:13:01,016
16و18 -
خوب، خیلی خوبه -
167
00:13:01,183 --> 00:13:03,308
بدون هیچ تلاشی -
بیا -
168
00:13:05,683 --> 00:13:07,474
...جاستین نمیخواد یه
169
00:13:07,641 --> 00:13:10,100
قهرمان باشه
فقط میخواد یه مربی اسکی باشه
170
00:13:10,517 --> 00:13:11,767
مثل من
171
00:13:12,767 --> 00:13:14,600
این رو به فرد نگو
172
00:13:16,725 --> 00:13:18,850
اون گفت تو میخوای برنده بشی
173
00:13:19,184 --> 00:13:21,767
آره، میخوام بالای بالا برم
174
00:13:23,559 --> 00:13:24,809
چرا؟
175
00:13:27,559 --> 00:13:29,310
فقط این رو میخوام
176
00:13:33,143 --> 00:13:34,310
سلام
177
00:13:37,310 --> 00:13:38,643
سلام، من خوبم
178
00:13:41,601 --> 00:13:43,143
تازه برگشتم
179
00:13:45,643 --> 00:13:47,726
صدام رو میشنوی؟ -
بله -
180
00:13:48,435 --> 00:13:53,394
تو از پسِ آشپزی، شست و شو و غیره بر میای؟
181
00:13:53,561 --> 00:13:56,102
آره، میتونم از پس خودم بر بیام
182
00:13:56,769 --> 00:13:59,519
خب، تو به این کار عادت نداری
183
00:13:59,686 --> 00:14:02,769
برای همین میپرسم
اوه، این رو میخواستم بگم
184
00:14:02,936 --> 00:14:06,519
عمو میلو رو یادته؟
خب، اون توی بیمارستانه -
185
00:14:07,519 --> 00:14:10,812
من کلی کار دارم
این کار برام پول میسازه
186
00:14:11,728 --> 00:14:15,437
چون بدون پول، اجاره دادن آسون نیست
187
00:14:17,728 --> 00:14:22,020
منظورم اینه که زندگی
فقط یه مسابقهی اسکی نیست
188
00:14:23,603 --> 00:14:24,853
داری گوش میدی؟
189
00:14:25,020 --> 00:14:30,312
آره! اگر واقعا مشکلی باشه
از بابا تقاضا میکنم تا خرجیام رو بده
190
00:14:30,896 --> 00:14:35,146
به این آسونی ها نیست
و من نمیخوام تو درگیر این قضایا بشی
191
00:14:35,313 --> 00:14:37,021
پس برای چی گفتی؟
192
00:14:37,979 --> 00:14:42,938
...لیز، گفتم تا متوجهی
193
00:14:43,104 --> 00:14:45,271
تلاشی که دارم میکنم، باشی
194
00:14:45,438 --> 00:14:52,022
متوجهی فداکاری که دارم برات میکنم، هستی؟
...به نظر میاد که فکر میکنی
195
00:14:52,189 --> 00:14:55,939
همه چیز ساده است
...اما در واقع
196
00:15:39,066 --> 00:15:40,274
!اه
197
00:16:20,901 --> 00:16:23,151
هی، لیز جلیقه ات
198
00:16:44,235 --> 00:16:45,652
آماده
199
00:16:47,319 --> 00:16:48,819
!زود باش
200
00:16:49,027 --> 00:16:50,277
!بیا بریم
201
00:16:50,610 --> 00:16:53,319
به خاطر این مسابقه ناچیز، منو سرافکنده نکن
202
00:16:53,485 --> 00:16:56,570
میخوام ببینم از چی ساخته شدی در
غیر این صورت به خونه میری
203
00:17:16,446 --> 00:17:19,112
برو توی کارش، کاملا
204
00:17:19,487 --> 00:17:20,821
آماده ای؟
205
00:17:23,196 --> 00:17:24,321
!برو
206
00:17:24,487 --> 00:17:29,029
جدیدترین شرکت کننده جام جهانی اف ال
این مسابقه منطقه ای رو شروع میکنه
207
00:18:17,865 --> 00:18:19,574
هفته دیگه تولدمه
208
00:18:20,199 --> 00:18:23,199
میای؟ -
چون برنده شدم داری دعوتم میکنی؟ -
209
00:18:23,365 --> 00:18:24,824
خودت چی فکر میکنی؟
210
00:18:32,782 --> 00:18:34,115
راستش، ازت خوشم میاد
211
00:18:34,407 --> 00:18:36,783
حسودیت میشه یا چی؟
نه -
212
00:18:36,950 --> 00:18:39,450
اما این طور خودنمایی کردنت، رقت انگیزه
213
00:18:44,450 --> 00:18:45,908
دیر کردی
214
00:18:46,491 --> 00:18:50,366
هیچ وقت گوشیتو برنمیداری
این هفته 20 تا پیام برات گذاشتم
215
00:18:50,533 --> 00:18:53,616
نه که به اونها گوش نمیدم
خسته خسته به خونه میام
216
00:19:01,992 --> 00:19:03,659
بیشتر باهات تماس میگیرم
217
00:19:04,242 --> 00:19:05,451
هر هفته
218
00:19:06,742 --> 00:19:07,951
قول میدی؟
219
00:19:10,117 --> 00:19:11,784
کریسمس میبینمت
220
00:19:12,617 --> 00:19:13,742
...آره
221
00:19:16,992 --> 00:19:18,202
چی شده؟
222
00:19:18,535 --> 00:19:20,077
...هیچی، خوب
223
00:19:20,452 --> 00:19:22,868
میخواستم بهت بگم
224
00:19:26,118 --> 00:19:27,660
با یکی قرار گذاشتم
225
00:19:32,160 --> 00:19:33,618
یک پسر؟ -
بله -
226
00:19:34,285 --> 00:19:36,160
چه چیز دیگه ای باید باشه؟
227
00:19:36,993 --> 00:19:40,203
اون دعوتم کرد تا کریسمسو توی بیلبائو بگذرونیم
228
00:19:44,744 --> 00:19:46,244
تو نمیتونی بیای
229
00:19:47,036 --> 00:19:48,369
بنابراین، من وسایلمو جمع کردم
230
00:19:48,786 --> 00:19:52,619
تو فقط دو هفته از تمرین معافی
این طور نیست؟
231
00:19:55,411 --> 00:19:56,453
خوب
232
00:19:57,119 --> 00:19:59,454
داشتم فکر میکردم
233
00:20:00,329 --> 00:20:01,954
که برای کریسمس، میتونی با پدرت تماس بگیری
234
00:20:03,829 --> 00:20:06,162
....یعنی، این نمیکشتش
235
00:20:13,287 --> 00:20:20,537
فراموشش کن
تیم ترجمه ققنوس
236
00:20:55,956 --> 00:20:58,997
ببین، تو گند زدی
وحشت زده ای چیزی بودی؟
237
00:20:59,540 --> 00:21:01,123
خسته بودم،پاهام درد می کردند
238
00:21:01,290 --> 00:21:04,873
خوب، برای چی به اینجا اومدی؟
فکر کردی برای خوش گذرونی اومدی؟
239
00:21:06,290 --> 00:21:08,790
این اولین بارمه -
و آخرین بار -
240
00:21:09,082 --> 00:21:10,873
باید به خودت بیای
241
00:21:16,040 --> 00:21:18,373
اون کیه؟ اوه، لیز
242
00:21:32,749 --> 00:21:34,124
بهتره
243
00:21:35,416 --> 00:21:37,041
اون وحشت زده نیست
244
00:21:37,749 --> 00:21:40,291
اون به سمتش میره
اون تشنه این کاره
245
00:21:42,209 --> 00:21:43,750
خیلی بهش فکر نکن
246
00:21:47,459 --> 00:21:49,292
ترمزها رو بکش
247
00:21:49,459 --> 00:21:50,667
فکر نکن
248
00:21:51,250 --> 00:21:52,417
و برو
249
00:22:24,877 --> 00:22:26,961
خیلی خب، برای امروز کافیه
250
00:22:44,837 --> 00:22:48,753
باید درباره این بدونم
برای تمرین، مهمه
251
00:22:51,128 --> 00:22:53,212
با مامانت راجع بهش حرف زدی؟
252
00:22:53,378 --> 00:22:54,462
...نه
253
00:22:54,878 --> 00:22:57,003
حداقل از تامپون استفاده کردی؟
254
00:22:59,003 --> 00:23:01,837
میدونی میتونی وقت پریودت، شنا کنی؟
255
00:23:03,963 --> 00:23:07,296
گوش کن، از پریودت نترس
256
00:23:07,463 --> 00:23:09,296
میتونی ازش استفاده کنی
257
00:23:10,254 --> 00:23:13,588
تمرینتو با سیکل قاعدگیت
هماهنگ میکنیم
258
00:23:14,713 --> 00:23:18,921
به عنوان مثال، شروع
سیکلت، روی حجم ماهیچه هات اثر میگذاره
259
00:23:19,213 --> 00:23:21,296
قدرت بیشتری خواهی داشت
260
00:23:21,879 --> 00:23:23,339
اگر میخوای بدنتو به
261
00:23:24,255 --> 00:23:27,089
محدودیت هدایت کنی
262
00:23:27,255 --> 00:23:29,547
باید بهش گوش بدی
263
00:23:31,880 --> 00:23:34,547
پس خوب بهش غذا بده، مراقبش باش
264
00:23:34,714 --> 00:23:36,797
موضوع، فقط احترام گذاشتن بهشه
265
00:23:39,172 --> 00:23:40,339
...و
266
00:23:40,880 --> 00:23:42,380
پریود زیباست
267
00:23:42,880 --> 00:23:44,881
پریودها از ماه پیروی میکنند
268
00:23:45,548 --> 00:23:46,506
یک چیز مربوط به کائناته
269
00:23:50,465 --> 00:23:52,340
خیلی خب، برو خودتو
خشک کن
270
00:24:18,091 --> 00:24:21,007
خیلی خب، آخرین نوشیدنی برای جاده
271
00:24:24,925 --> 00:24:26,092
اون داره کجا میره؟
272
00:24:26,300 --> 00:24:27,592
برف روبی
273
00:24:27,883 --> 00:24:29,092
تمام شب؟
274
00:24:29,383 --> 00:24:30,925
از وقتی 17 ساله بود
275
00:24:33,008 --> 00:24:35,467
زود باش، کریسمسه -
ممنونم -
276
00:24:45,634 --> 00:24:47,176
خیلی خب، من میرم
277
00:24:50,384 --> 00:24:52,426
تمرین چطور پیش میره؟
278
00:24:52,801 --> 00:24:54,801
و فرد؟ -
اون مورد علاقشه -
279
00:24:55,384 --> 00:24:57,051
... و مورد علاقه
280
00:24:58,134 --> 00:25:00,259
همین الان برمی گردم
سرو میکنی؟
281
00:25:02,259 --> 00:25:05,427
مراقب فرد باش
اگر پات بشکنه
282
00:25:05,594 --> 00:25:07,469
بهت اهمیتی نمیده
283
00:25:16,094 --> 00:25:17,677
خیلی خب، بیا بریم بیرون
284
00:25:55,471 --> 00:25:57,096
باحاله، ممنونم
285
00:25:59,429 --> 00:26:01,554
دوست داری برف توی صورتت بریزه؟
286
00:26:02,471 --> 00:26:04,012
واقعا میگم، باحاله
287
00:26:04,179 --> 00:26:05,387
خیلی خبه
288
00:26:07,930 --> 00:26:10,097
من مادرمو ترک کردم -
نه -
289
00:26:10,263 --> 00:26:11,430
من این کارو کردم
290
00:26:28,514 --> 00:26:30,056
کمی میخوای؟ -
آره -
291
00:26:38,931 --> 00:26:40,598
خوبی؟ -
آره -
292
00:26:44,848 --> 00:26:46,514
تا حالا با یک پسر خوابیدی؟
293
00:26:48,932 --> 00:26:50,724
...آره... خوب
294
00:26:51,099 --> 00:26:52,432
نه
295
00:26:52,599 --> 00:26:55,349
توی دستشویی برای مکس ساک زدم
حالم ازش به هم خورد
296
00:27:08,266 --> 00:27:09,558
بیا داخل
297
00:27:11,100 --> 00:27:11,891
سلام
298
00:27:12,891 --> 00:27:14,183
یک کوکا کولا میخوای؟
299
00:27:14,766 --> 00:27:15,975
آره
300
00:27:16,225 --> 00:27:17,433
بشین
301
00:27:23,141 --> 00:27:25,600
آبجوی بیشتری نیست؟ -
اون پشتو نگاه کن -
302
00:27:25,891 --> 00:27:27,058
اوه، آره
303
00:27:50,060 --> 00:27:51,518
این چیه؟
304
00:27:52,268 --> 00:27:53,893
این یک بررسی اجمالیه
305
00:27:55,018 --> 00:27:56,893
این کارو برای همه میکنی؟
306
00:27:57,643 --> 00:27:58,810
نه
307
00:28:01,393 --> 00:28:03,143
خوبه
308
00:28:04,018 --> 00:28:06,060
این چیه؟ -
وقتی کار میکنه -
309
00:28:06,227 --> 00:28:08,018
...تمرین، مدال ها
310
00:28:09,769 --> 00:28:11,936
بیا، یک هدیه برات دارم
311
00:28:14,686 --> 00:28:15,853
برو دنبالش
312
00:28:22,186 --> 00:28:24,394
این طوری؟
اونها بهترینند
313
00:28:26,978 --> 00:28:28,228
شرط می بندی
314
00:28:30,562 --> 00:28:31,937
گرون نبود؟
315
00:28:32,104 --> 00:28:34,770
یک اسپانسر برات پیدا کردم -
واقعا؟ -
316
00:28:35,104 --> 00:28:36,604
خوب، آره، حتما
317
00:28:39,687 --> 00:28:40,937
خوشحالی؟
318
00:28:44,854 --> 00:28:46,562
یک چیز دیگه هم دارم
319
00:28:52,480 --> 00:28:54,855
حالا اسکی میکنی و برنده میشی
320
00:28:55,021 --> 00:28:56,230
ممنونم
321
00:29:16,522 --> 00:29:18,147
صدای باد رو میشنوی؟ -
آره -
322
00:29:24,147 --> 00:29:25,356
زیباست
323
00:29:26,731 --> 00:29:28,314
یک چیزی اونجاست
324
00:29:33,565 --> 00:29:35,148
!دیدمش -
چیه؟ -
325
00:29:35,315 --> 00:29:36,523
یک گرگ
326
00:29:36,690 --> 00:29:38,398
واقعا؟ -
آره، اونجاست -
327
00:29:38,565 --> 00:29:39,690
کجا؟
328
00:29:40,690 --> 00:29:42,690
درست اونجا -
نمیتونم ببینمش -
329
00:29:45,440 --> 00:29:46,940
رفت
330
00:29:50,607 --> 00:29:53,524
فکر میکنی اگر ببینمش
لا گالیزه رو میبرم؟
331
00:29:54,899 --> 00:29:56,566
پس درست نگاه کن
332
00:29:57,358 --> 00:29:58,774
دنبالش بگرد
333
00:30:07,024 --> 00:30:08,524
اسکیهای جدید داری؟
334
00:30:08,691 --> 00:30:09,941
من یک اسپانسر دارم
335
00:30:10,524 --> 00:30:11,691
آره
336
00:30:12,108 --> 00:30:13,567
توی خونه فرد، اوضاع چطور بود؟
337
00:30:14,359 --> 00:30:15,609
خیلی خب
338
00:30:16,609 --> 00:30:17,817
لیلو اونجا بود؟
339
00:30:18,150 --> 00:30:19,317
آره
340
00:30:19,734 --> 00:30:21,400
اون واقعا خوبه
341
00:30:22,609 --> 00:30:24,025
آره، واقعا خوبه
342
00:30:27,234 --> 00:30:29,442
میای؟ -
نه، خسته ام -
343
00:30:29,609 --> 00:30:32,567
چی؟
از جوانیت بیشترین استفاده رو بکن
344
00:30:33,276 --> 00:30:35,610
زندگی فقط تمرین کردن نیست
345
00:30:41,110 --> 00:30:42,276
زود باش
346
00:30:43,026 --> 00:30:44,235
ترسیدی؟
347
00:30:45,193 --> 00:30:46,401
تو ترسیدی
348
00:31:30,903 --> 00:31:33,612
خوب، تو هیچ وقت گوشیتو جواب نمیدی
349
00:31:34,028 --> 00:31:37,863
میخواستم بهت بگم
نمیتونم فردا مرخصی بگیرم
350
00:31:38,029 --> 00:31:41,571
خوب، توی مسابقات قهرمانی فرانسه نخواهم بود
351
00:31:41,738 --> 00:31:46,488
میدونم برات مهمه
اما بهت فکر میکنم
352
00:31:47,404 --> 00:31:49,863
انرژی مثبت برات میفرستم
353
00:31:50,029 --> 00:31:52,571
هروقت تونستی باهام تماس بگیر
دوستت دارم
354
00:32:10,947 --> 00:32:12,905
زود باشید
355
00:32:50,157 --> 00:32:52,366
خط پایان دیده میشه
356
00:32:52,532 --> 00:32:55,616
ایناهاش! لیز لوپز
357
00:32:58,700 --> 00:33:00,825
بهت گفته بودم
سختکوشی، جواب میده
358
00:33:00,992 --> 00:33:03,533
لباستو بپوش و
لوگو رو نشون بده
359
00:33:05,617 --> 00:33:07,783
بهت افتخار میکنم
کارت عالی بود
360
00:33:07,950 --> 00:33:10,617
پول نیاز داری؟
ازت میخرمش
361
00:33:10,783 --> 00:33:11,992
!هرگز
362
00:33:12,242 --> 00:33:14,492
! به فدراسیون نشون میدیم
363
00:33:14,658 --> 00:33:18,159
داری مرتکب اشتباه بزرگی میشی -
اشتباه، توئی -
364
00:33:56,702 --> 00:33:58,411
موفقیت های خیلی بیشتری خواهی داشت
365
00:34:10,245 --> 00:34:13,245
قهرمان فرانسه -
خوب شکستشون میدم -
366
00:34:13,411 --> 00:34:14,661
!باورنکردنیه
367
00:34:16,453 --> 00:34:17,411
عین یک موشک
368
00:34:18,871 --> 00:34:20,621
دخترها خیلی حسودی کردند
369
00:34:21,371 --> 00:34:22,787
تو عالی بودی
370
00:34:25,079 --> 00:34:26,412
یک قهرمان بی عیب و نقص
371
00:34:41,080 --> 00:34:42,788
تا حالا توی مدار بودی؟
372
00:34:42,955 --> 00:34:43,997
نه
373
00:34:44,163 --> 00:34:45,580
واقعا؟ -
نه -
374
00:34:45,747 --> 00:34:47,163
هرگز؟ -
نه -
375
00:34:49,913 --> 00:34:51,205
!تو دیوونه ای
376
00:34:54,247 --> 00:34:56,372
مراقب باش، خودتو محکم بگیر
377
00:35:23,165 --> 00:35:24,415
خوب؟
378
00:35:26,832 --> 00:35:28,040
تو ترسیدی؟
379
00:35:42,916 --> 00:35:44,250
زود باش، شتاب بگیر
380
00:35:49,000 --> 00:35:50,208
زود باش
381
00:35:51,583 --> 00:35:53,833
زود باش، شتاب بگیر . شتاب بگیر
382
00:36:05,501 --> 00:36:07,751
به چپ برو، برو چپ
383
00:36:07,917 --> 00:36:09,167
مراقب باش
384
00:36:53,461 --> 00:36:55,378
ببین با من چیکار میکنی
385
00:38:16,257 --> 00:38:17,465
متاسفم
386
00:39:14,426 --> 00:39:16,260
منو سرافکنده نمیکنی؟
387
00:39:26,886 --> 00:39:28,636
ما به المپیک میریم
388
00:39:29,802 --> 00:39:31,094
براش میجنگیم
389
00:39:33,344 --> 00:39:34,511
قول میدم
390
00:39:36,719 --> 00:39:37,927
حالا بخور
391
00:39:57,720 --> 00:39:59,178
حالم خوب نیست
392
00:40:02,970 --> 00:40:04,178
نفس های عمیق بکش
393
00:40:04,637 --> 00:40:05,887
میگذره
394
00:40:11,138 --> 00:40:12,763
میخوای برت گردونم؟
395
00:40:14,513 --> 00:40:15,721
بیا، بیا بریم
396
00:41:01,681 --> 00:41:02,973
دلم برات تنگ شده
397
00:41:06,181 --> 00:41:08,516
اما من خوبم. همه چیز خوبه
398
00:41:10,599 --> 00:41:13,516
و تو چطوری؟
بهم بگو حالت چطوره؟
399
00:41:17,557 --> 00:41:19,349
اوضاع با پاتریک خوبه؟
400
00:41:22,349 --> 00:41:23,682
آره، خوبه
401
00:41:26,557 --> 00:41:27,808
خوب، این عالیه
402
00:41:34,850 --> 00:41:38,017
من باید برم مامان
الان تمرین دارم
403
00:41:38,600 --> 00:41:40,142
دوستت دارم، مامان
404
00:43:44,231 --> 00:43:45,523
...خانم لوپز
405
00:43:47,856 --> 00:43:49,023
فکر میکنی خنده داره؟
406
00:43:52,399 --> 00:43:56,524
تو نمره های عالی داشتی
به همین خاطر گرفتیمت
407
00:43:56,690 --> 00:44:00,065
الان نمره هات دارند تنزل میکنند
میتونی توضیح بدی؟
408
00:44:00,732 --> 00:44:01,982
تو بهم نگفتی
409
00:44:03,482 --> 00:44:06,480
اون الان با تلاش کردن مشکل داره
410
00:44:06,690 --> 00:44:11,733
ساده است که نتونه از پس
اسکی و درسهاش بربیاد
411
00:44:11,900 --> 00:44:13,483
اسکی متوقف میشه -
نه -
412
00:44:13,650 --> 00:44:17,275
ما از تمام دخترهای فرانسوی بردیم
ما یک اسپانسر داریم
413
00:44:17,441 --> 00:44:19,191
اولویت هایی وجود دارند، فرد
414
00:44:19,358 --> 00:44:21,275
اون باید درس بخونه -
من این کارو نکردم -
415
00:44:21,441 --> 00:44:22,858
خوب، خانم لوپز
416
00:44:23,025 --> 00:44:26,566
میتونی توی درسهای دخترت بهش کمک کنی؟
417
00:44:26,733 --> 00:44:28,566
خوب، نه
418
00:44:29,650 --> 00:44:32,942
من الان توی مارسی یک شغل دارم
419
00:44:34,692 --> 00:44:36,109
...منظورتون اینه که
420
00:44:36,526 --> 00:44:38,359
لیز اینجا تنهای تنهاست؟
421
00:44:41,776 --> 00:44:44,526
قرار بود این طور باشه
422
00:44:45,359 --> 00:44:49,192
قرار بود هر روز از طریق اسکایپ تکالیفشو انجام بدیم
423
00:44:49,651 --> 00:44:51,234
وای فای خوب نیست
424
00:44:51,609 --> 00:44:54,485
منظورت چیه؟
این واسه من یک فرصته
425
00:44:54,943 --> 00:44:57,277
اون آپارتمان چندش آورتو اجاره بده
426
00:44:57,443 --> 00:44:59,360
برام مهم نیست -
واقعا؟ -
427
00:44:59,527 --> 00:45:02,443
برای این که بگذارم تنها زندگی کنی، بهم گیر ندادی؟
428
00:45:02,610 --> 00:45:05,110
میتونم از پسش بربیام
مشکلی نخواهم داشت
429
00:45:05,277 --> 00:45:06,777
شاید راه حلی داشته باشم
430
00:45:06,943 --> 00:45:11,527
من هرگز این کارو برای کس دیگه ای نکردم
اما فکر میکنم لیز پتانسیلی حقیقی داره
431
00:45:11,902 --> 00:45:13,361
پشیمون میشیم
432
00:45:14,153 --> 00:45:16,278
بنابراین، من پیشنهاد میکنم
433
00:45:16,861 --> 00:45:18,444
که پیشمون بمونه
434
00:45:19,569 --> 00:45:20,736
ما تمام روز
435
00:45:20,903 --> 00:45:23,944
با هم تمرین میکنیم
عصرها ساده تر میشه
436
00:45:24,111 --> 00:45:26,403
میتونی توی تکالیفش کمک کنی
437
00:45:27,319 --> 00:45:29,153
بله، البته
438
00:45:29,569 --> 00:45:32,153
گرچه این کار، غیرمعموله
439
00:45:32,486 --> 00:45:33,820
خانم لوپز؟
440
00:45:34,029 --> 00:45:35,404
من نمیدونم
441
00:45:40,529 --> 00:45:42,487
نمیتونیم چنین شانسی رو از دست بدیم
442
00:45:44,820 --> 00:45:46,654
آیندش به این بستگی داره
443
00:45:48,904 --> 00:45:50,362
موافق نیستی؟
444
00:45:53,279 --> 00:45:55,321
البته که موافقم
445
00:45:56,405 --> 00:45:57,863
...مخصوصا اگر
446
00:45:59,655 --> 00:46:01,113
اون پتانسیلشو داره
447
00:46:01,363 --> 00:46:02,446
بله
448
00:46:14,447 --> 00:46:15,656
آره
449
00:46:40,282 --> 00:46:42,782
اون داره سرعتشو زیاد میکنه
450
00:46:42,948 --> 00:46:44,532
و داره میرسه
451
00:46:44,698 --> 00:46:47,157
موفق میشه به موقع برسه؟
452
00:46:51,782 --> 00:46:54,073
ببخشید -
درو قفل نکرده بودم -
453
00:46:54,240 --> 00:46:56,033
تا یک ساعت دیگه میریم
454
00:46:57,658 --> 00:46:59,366
واقعا؟ -
بله -
455
00:46:59,741 --> 00:47:02,866
گفتی امروز مرخصی دارم -
دیگران، نه تو -
456
00:47:47,160 --> 00:47:49,326
چند وقته که با فردی؟
457
00:47:50,118 --> 00:47:51,451
کتابتو بهم بده
458
00:48:06,619 --> 00:48:08,994
این آرایه های نگارشی رو یادته؟
459
00:48:13,327 --> 00:48:15,744
چه قدرتمند باشی، چه ضعیف
460
00:48:15,911 --> 00:48:18,912
دادگاه به سیاه و سفید محکومت میکنه
461
00:48:19,078 --> 00:48:22,828
این یک تضاده یا یک پارادوکس؟
462
00:48:23,745 --> 00:48:25,703
این لعنتی حوصلمو سرمی بره
463
00:48:27,078 --> 00:48:28,662
فکر میکنی من ازش لذت میبرم؟
464
00:48:45,663 --> 00:48:47,496
موهات خیلی قشنگ شده
465
00:48:48,204 --> 00:48:50,121
کلاه کاسکت،موهای منو داغون کرده
466
00:48:51,204 --> 00:48:52,746
چیزی بهش میزنی؟
467
00:48:53,079 --> 00:48:54,246
نه
468
00:49:06,039 --> 00:49:07,372
داری چی کار میکنی؟
469
00:49:08,580 --> 00:49:10,580
اگر فرد بود، چی میگفتی؟
470
00:49:17,664 --> 00:49:19,123
شاید حق با توئه
471
00:49:20,081 --> 00:49:22,998
شاید فقط چون برنده مسابقات میشم
از فرد خوشم میاد
472
00:49:23,915 --> 00:49:25,998
اما این اولین بارمه
473
00:49:27,040 --> 00:49:28,873
یعنی اون به من باور داره
474
00:49:30,623 --> 00:49:33,040
من از این قضیه خوشم میاد
بقیه برند به جهنم
475
00:50:00,458 --> 00:50:02,208
خیلی خب، بیا انجامش بدیم
476
00:50:31,001 --> 00:50:32,459
فقط یک ثانیه طول میکشه
477
00:50:32,460 --> 00:50:42,460
ارائهای از کانال تلگرامی
@YisMovie
478
00:50:42,461 --> 00:50:50,461
....::::ترجمه : پریسا یادکوری::::....
( www.comic -strip.ir )
telegram : @subforu
479
00:50:50,462 --> 00:50:58,462
....::::هادی علیزاده و مهدی علیزاده::::....
( HaDi AliZade & Mahdi AliZade )
telegram : @subforu
480
00:50:58,463 --> 00:51:05,463
جدیدترین زیرنویس ها را از اینجا دانلود کنید
@subforu
481
00:51:05,464 --> 00:51:12,464
دانلود به روز ترین کتاب های کمیک
www.comic -strip.ir
482
00:51:12,465 --> 00:51:21,165
ترجمه هر روز یک فیلم و کتاب در کانال تلگرامی ما
@SUBFORU
483
00:51:21,504 --> 00:51:22,712
توی موقعیت
484
00:51:32,796 --> 00:51:34,129
پاها موازی هم
485
00:51:36,879 --> 00:51:38,421
آروم برو پایین
486
00:51:39,587 --> 00:51:42,630
با فشار بیا بالا
خیلی خب، بزن بریم
487
00:51:43,755 --> 00:51:45,630
1, 2, 3
488
00:51:45,797 --> 00:51:46,963
و فشار بیار
489
00:51:48,297 --> 00:51:49,755
به آرومی برو پایین
490
00:51:50,505 --> 00:51:52,755
با فشار بیا بالا
491
00:51:53,463 --> 00:51:55,255
....پایین، پایین، پایین
492
00:51:55,422 --> 00:51:56,547
فشار
493
00:51:59,005 --> 00:52:01,672
برو پایین، پایین، پایین
494
00:52:01,838 --> 00:52:03,048
فشار بده
495
00:52:03,798 --> 00:52:05,006
دوباره
496
00:52:05,589 --> 00:52:06,798
زود باشید، دوباره
497
00:52:07,839 --> 00:52:10,381
زود باش، از پسش برمیای
498
00:52:17,673 --> 00:52:20,798
درد میکنه؟
نفس های عمیق بکش
499
00:52:31,174 --> 00:52:32,424
خیلی خب؟
500
00:52:44,425 --> 00:52:45,925
من دوتا عمل جراحی انجام دادم
501
00:52:48,800 --> 00:52:50,008
روی پای راستم
502
00:52:50,758 --> 00:52:52,550
یک سال بعد، روی پای چپم
503
00:52:55,925 --> 00:52:58,300
فدراسیون، بیرونم کرد
504
00:52:59,383 --> 00:53:01,133
دیگه هیچی نبودم
505
00:53:02,966 --> 00:53:04,176
هیچی؟
506
00:53:09,801 --> 00:53:11,009
حالا دیگه نوبت تویه
507
00:59:20,027 --> 00:59:21,235
بیا بریم
508
00:59:37,028 --> 00:59:38,320
میتونم بکشم؟
509
01:00:48,031 --> 01:00:50,281
سلام خانم
میتونم کمکتون کنم؟
510
01:00:54,573 --> 01:00:56,740
قرص اورژانسی میخوام
511
01:00:56,907 --> 01:00:58,615
میدونی چطور استفادش کنی؟
512
01:00:58,865 --> 01:00:59,907
بله
513
01:01:00,074 --> 01:01:02,657
زیر سه روز پیش، رابطه جنسی داشتی؟
514
01:01:03,407 --> 01:01:05,240
بله -
خیلی خب -
515
01:01:23,366 --> 01:01:25,908
چقدره؟ -
برای نابالغین، مجانیه -
516
01:01:26,075 --> 01:01:29,575
مطمئنی میدونی چطور استفادش کنی؟ -
بله، ممنونم -
517
01:03:11,496 --> 01:03:12,913
!من مربیشم
518
01:03:13,080 --> 01:03:14,746
باید پشتش باشم
519
01:03:14,913 --> 01:03:17,205
برای تمام بچه های دیگه هم همین کارو میکنم
520
01:03:17,371 --> 01:03:20,289
مشکلت چیه؟ -
اون پانزده سالشه -
521
01:03:20,581 --> 01:03:23,289
تو هر روز با اونی
آخر هفته ها هم همین طور
522
01:03:23,456 --> 01:03:25,497
! همین طوری میتونیم برنده بشیم
523
01:03:26,206 --> 01:03:27,664
حسودیت شده؟
524
01:03:27,831 --> 01:03:29,247
تو متوجه نیستی
525
01:03:29,956 --> 01:03:33,414
از اسکی کردن و جایگاه ویژت خسته شدم
526
01:03:34,039 --> 01:03:35,956
فکر کردم هردومون همینو میخواستیم
527
01:03:36,831 --> 01:03:38,414
من دارم میرم
528
01:03:38,582 --> 01:03:40,915
آره برو
بهت نیازی ندارم
529
01:04:53,085 --> 01:04:54,418
بیشتر مراقب باش
530
01:04:56,376 --> 01:04:59,293
هی، بلند شو
مثل بچه ها رفتار نکن
531
01:05:00,251 --> 01:05:02,252
برو برشون دار
ما هواتو داریم
532
01:05:02,419 --> 01:05:04,961
چرا نمیتونه؟ -
مشکلی داری، لورا؟ -
533
01:05:05,127 --> 01:05:07,086
!فقط از جلوی چشمم دور شو
534
01:05:11,002 --> 01:05:12,794
دارند نگاهمون میکنند
535
01:05:13,377 --> 01:05:14,711
متوجه نیستی؟
536
01:05:15,961 --> 01:05:18,419
هی! من دوست پسر تو نیستم
537
01:05:18,669 --> 01:05:21,003
من مربیتم، خیلی خب؟
538
01:05:53,838 --> 01:05:55,004
بس کن
539
01:05:59,546 --> 01:06:00,796
بس کن
540
01:06:05,880 --> 01:06:08,005
میخوام تا ابد باهات بمونم
541
01:06:17,089 --> 01:06:19,214
تو گفتی باعث سرافکندگیم نمیشی
542
01:06:42,882 --> 01:06:44,049
این چیه؟
543
01:06:44,549 --> 01:06:45,841
همه از اینها برمی دارند
544
01:06:46,007 --> 01:06:49,591
یه کم دوپامن آزاد میکنه
تمام ترس هاتو از دست میدی
545
01:06:50,507 --> 01:06:53,341
اینها شیشه شکسته اند
پشت لبت بگذارشون
546
01:06:54,882 --> 01:06:56,007
بدش
547
01:06:56,924 --> 01:06:58,757
داخل جریان خون میره
548
01:06:59,299 --> 01:07:02,257
نیکوتین خالصه -
میدونم، تنهام بگذار -
549
01:07:02,424 --> 01:07:04,758
داری چی کار میکنی؟
دیوونه شدی؟
550
01:07:04,925 --> 01:07:06,508
کمی میخوای؟ -
نه -
551
01:07:35,551 --> 01:07:37,176
میخوای بندازنت بیرون؟
552
01:07:38,093 --> 01:07:39,301
تفش کن بیرون
553
01:07:40,301 --> 01:07:41,426
تف کن
554
01:07:42,384 --> 01:07:43,551
دوباره
555
01:07:54,552 --> 01:07:55,844
متوجه نمیشم، لیز
556
01:07:56,844 --> 01:07:58,677
میخوای همه چیز رو خراب کنی؟
557
01:08:03,677 --> 01:08:05,220
فقط این مزخرفاتو تموم کن
558
01:08:08,970 --> 01:08:10,386
امروز رو استراحت کن
559
01:08:15,387 --> 01:08:22,387
تیم ترجمه ققنوس به عنوان بزرگترین و فعالترین تیم ترجمه کشور
در حال حاضر هیچ اکانت سابسنی ندارد و زیرنویس ها و کتاب ها
تنها در کانال تلگرام منتشر می شود
560
01:08:42,096 --> 01:08:43,346
خداحافظ
561
01:08:44,596 --> 01:08:46,180
فردا میبینمت
562
01:08:51,347 --> 01:08:53,805
چی شده؟ -
بشین -
563
01:08:58,805 --> 01:09:00,055
به تو بستگی داره
564
01:09:01,722 --> 01:09:03,430
امسال شکست نخور
565
01:09:04,805 --> 01:09:08,931
فقط میخوام بدونم الان تکلیفتو انجام میدی یا نه؟
566
01:09:11,889 --> 01:09:15,139
اگر بخوای، بعد از ظهر میتونم کمکت کنم
567
01:09:19,764 --> 01:09:22,723
من رفتم چون فرد عوض شده بود
568
01:09:25,223 --> 01:09:26,389
چی؟
569
01:09:27,182 --> 01:09:28,640
بهم بگو، لیز
570
01:09:29,349 --> 01:09:31,599
مسئولیت کلوب با من هم هست
571
01:09:31,890 --> 01:09:34,182
چی شده؟ -
دست از سرمن بردار -
572
01:09:36,474 --> 01:09:37,932
خودت منظورمو میفهمی
573
01:09:38,724 --> 01:09:40,890
چه اتفاقی برای فرد افتاده؟
574
01:09:45,182 --> 01:09:46,307
هیچی
575
01:09:48,391 --> 01:09:49,975
اون فقط برام مربیگری میکنه
576
01:09:51,808 --> 01:09:53,641
...ازم میخواد برنده بشم و
577
01:09:54,516 --> 01:09:55,641
بهم باور داره
578
01:09:56,016 --> 01:09:59,058
بس کن، لعنت بهش
حرف های اونو تکرار نکن
579
01:10:14,267 --> 01:10:15,642
ما هیچ کاری نکردیم
580
01:10:22,392 --> 01:10:23,601
خیلی خب
581
01:10:37,685 --> 01:10:39,143
حرفی زدی؟
582
01:10:41,352 --> 01:10:42,518
مطمئنی؟
583
01:10:44,643 --> 01:10:46,227
توی چشمهام نگاه کن
584
01:10:48,060 --> 01:10:50,186
این موضوع باید پیش خودمون بمونه
585
01:10:51,436 --> 01:10:52,686
مسئله این نیست
586
01:10:53,603 --> 01:10:54,811
پس چیه؟
587
01:10:57,436 --> 01:10:59,603
به محافظ سینه نیاز دارم -
بپوشونش -
588
01:11:01,769 --> 01:11:05,269
به محافظ سینه نیاز دارم -
بپوشونش، یکی برات میخرم -
589
01:11:09,479 --> 01:11:10,895
ببین، اینجام درد میکنه
590
01:11:11,604 --> 01:11:12,770
آره
591
01:11:16,854 --> 01:11:18,020
اینجا هم همین طور
592
01:11:22,145 --> 01:11:23,812
و اینجا -
بسه -
593
01:11:25,187 --> 01:11:26,604
همه درد دارند
594
01:11:27,104 --> 01:11:30,313
اما تو باید ادامه بدی
تو باید به خودت بیای
595
01:11:30,730 --> 01:11:32,105
باید به خودت بیای
596
01:11:32,938 --> 01:11:35,146
لا گالیسه یک ماه دیگه است
597
01:11:35,313 --> 01:11:37,771
میخوای شکستشون بدی یا نه؟
598
01:11:38,313 --> 01:11:39,605
پس منو بزن
599
01:11:39,813 --> 01:11:41,105
زود باش، منو بزن
600
01:11:41,271 --> 01:11:43,813
زود باشید
میخوای شکستشون بدی یا نه؟
601
01:11:44,438 --> 01:11:45,813
محکم تر منو بزن
602
01:11:46,480 --> 01:11:48,480
محکم تر، زود باش
بزن
603
01:11:48,646 --> 01:11:50,106
بزن، بزن
604
01:11:50,481 --> 01:11:51,647
بزن
605
01:11:51,981 --> 01:11:53,189
زود باش
606
01:13:11,818 --> 01:13:13,818
هی عزیزم، منم
607
01:13:14,193 --> 01:13:16,360
یک مقاله در مورد تو نوشتند
608
01:13:16,526 --> 01:13:18,026
واقعا عالیه
609
01:13:18,276 --> 01:13:22,776
و میدونم برای چی تماس نمیگیری
فرد توضیح داد
610
01:13:22,985 --> 01:13:27,068
اون گفت که باید تمرکز کنی
این که داری خیلی خب تمرین میکنی
611
01:13:27,401 --> 01:13:29,193
بنابراین، درک میکنم
612
01:13:29,735 --> 01:13:33,361
من سرزنشت نمیکنم
بنابراین، تماستو باهام قطع نکن
613
01:13:34,194 --> 01:13:36,611
خوب، من کارمو خوب انجام میدم
614
01:13:36,777 --> 01:13:39,402
مثل همیشه، میدونی؟
615
01:13:39,569 --> 01:13:41,277
خیلی دوستت دارم
616
01:14:12,487 --> 01:14:15,113
میتونم بکشم؟ -
هان؟ آره، حتما -
617
01:14:31,446 --> 01:14:32,696
تو عضو کلوبی؟
618
01:14:38,864 --> 01:14:40,697
چطور پیش میره؟
619
01:14:44,197 --> 01:14:46,614
...تمرین خوب پیش میره
620
01:14:47,197 --> 01:14:48,530
خوب، میشنوم
621
01:14:50,405 --> 01:14:51,655
همه چیز خوبه؟
622
01:14:52,114 --> 01:14:54,698
آسون نیست، نه؟ سخته
623
01:15:03,781 --> 01:15:06,073
اون عاشق کاریه که میکنه
624
01:15:06,240 --> 01:15:09,198
اون توی این نظام، یک الهام برانگیزه
625
01:15:09,406 --> 01:15:12,031
نزدیک تله کابین پیادت میکنم
626
01:15:45,367 --> 01:15:46,700
زیباست
627
01:19:05,877 --> 01:19:07,835
دوست دارم مربی این کارو بکنه
628
01:19:10,335 --> 01:19:12,543
این بهترین چیز برای زخم هاست
629
01:19:15,585 --> 01:19:17,168
ماهیچه هات کار میکنند
630
01:19:18,585 --> 01:19:19,960
خودت استراحت میکنی
631
01:19:24,211 --> 01:19:25,419
نفس های عمیق بکش
632
01:19:38,878 --> 01:19:41,129
باید مبارزه کنی، بی خیالش نشو
633
01:19:41,504 --> 01:19:42,712
هرگز
634
01:19:46,462 --> 01:19:48,087
این چیزیه که ازش خوشم اومد
635
01:19:50,420 --> 01:19:51,837
همیشه در حال سقوط
636
01:19:52,754 --> 01:19:55,379
همیشه روی مرز، لب خط
637
01:19:58,129 --> 01:19:59,504
لذت
638
01:20:00,712 --> 01:20:02,088
جذابیت مطلق
639
01:20:03,213 --> 01:20:05,005
....لحظه ای که
640
01:20:06,171 --> 01:20:08,546
بدن و سرعتت، یکی میشند
641
01:20:13,713 --> 01:20:15,630
این چیزیه که در ما مشترکه
642
01:20:22,297 --> 01:20:23,589
حرف نمیزنی؟
643
01:20:25,172 --> 01:20:27,047
دارم تمرکز میکنم، همین
644
01:20:31,797 --> 01:20:33,006
منم
645
01:20:35,672 --> 01:20:36,797
سلام
646
01:20:38,047 --> 01:20:40,006
کرواسان (نوعی نان) خریدم
647
01:20:40,381 --> 01:20:41,672
خیلی خب عزیزم؟
648
01:20:42,715 --> 01:20:43,882
آره
649
01:20:45,132 --> 01:20:46,507
جدی به نظر میاد
650
01:20:46,673 --> 01:20:48,715
آره، داریم آماده میشیم
651
01:20:49,298 --> 01:20:52,173
...آره، میدونم اما فکر کردم که
652
01:20:52,340 --> 01:20:55,548
این لطفتونو میرسونه
اما اون نباید قبل از مسابقه چیزی بخوره
653
01:21:03,549 --> 01:21:05,091
از فشاره
654
01:21:17,091 --> 01:21:18,799
...هیچ وقت بهت نگفتم، اما
655
01:21:24,967 --> 01:21:26,509
بهت افتخار میکنم
656
01:21:54,635 --> 01:21:55,801
..میدونستی؟
657
01:21:57,968 --> 01:22:01,635
یک مدت طول کشید تا بفهمم چقدر برات
ارزش داره
658
01:22:06,344 --> 01:22:08,094
همه چیز خیلی سریع پیش رفت
659
01:22:25,303 --> 01:22:28,678
تو برنده میشی، من مطمئنم
660
01:22:41,470 --> 01:22:42,595
..عزیزم
661
01:22:44,178 --> 01:22:45,929
.....دختر کوچولوی من
662
01:22:55,846 --> 01:22:57,429
....میدونی، الان
663
01:22:58,429 --> 01:23:00,138
الان دیگه خیلی بیشتر به اینجا میام
664
01:23:03,679 --> 01:23:05,096
تنهات نمیگذارم
665
01:23:14,472 --> 01:23:17,222
خانم ها و آقایان
این مسابقه نهایی
666
01:23:17,389 --> 01:23:21,889
کاپ جام قهرمانی زنان اروپا
با اسکی موازیه
667
01:23:22,055 --> 01:23:25,222
برای شروع از سراشیبی بالا میریم
668
01:23:25,389 --> 01:23:28,473
با لیز لوپز شگفت انگیز
669
01:23:28,640 --> 01:23:31,098
امید بزرگ تیم فرد
670
01:23:31,265 --> 01:23:34,015
باید بگم
انتظارشو نداشتیم
671
01:23:34,181 --> 01:23:37,598
این آخرین اجراشه
اون برنده جام اروپا میشه؟
672
01:23:37,765 --> 01:23:41,556
به زودی میفهمیم
دخترها دارند آماده میشند
673
01:23:41,723 --> 01:23:43,515
برف داره آماده میشه
674
01:24:07,267 --> 01:24:10,767
این فینال سسکی موازی بزرگه
675
01:24:10,933 --> 01:24:12,642
لیز لوپز کناره گیری کرده بود
676
01:24:12,808 --> 01:24:16,767
زمانش داشت تلف میشد
حالا اون به مسابقات برگشته
677
01:24:18,225 --> 01:24:21,642
شدیدا داره برف میاد
امروز این کار، کار آسونی نیست
678
01:24:22,183 --> 01:24:26,183
میدان دیدمون ضعیفه
برف به ماسک هاشون میچسبه
679
01:24:26,350 --> 01:24:28,518
آیا لیز لوپز
680
01:24:28,684 --> 01:24:32,601
قادر به ادامه خواهد بود؟
اون زمان از دست رفته رو جبران کرد
681
01:24:32,768 --> 01:24:35,351
آخرین موانع، ادامه بده
682
01:24:35,518 --> 01:24:37,684
پیروزی برای لیز لوپز
683
01:24:59,394 --> 01:25:00,560
ما انجامش دادیم
684
01:25:05,019 --> 01:25:06,185
ما موفق شدیم
685
01:25:07,435 --> 01:25:08,353
بیا
686
01:25:36,479 --> 01:25:37,812
من بهت افتخار میکنم
687
01:25:38,437 --> 01:25:40,479
لیز، اینجا
688
01:25:40,646 --> 01:25:43,562
چند کلمه حرف بزن
! توی شادترین روز زندگیت
689
01:25:43,729 --> 01:25:47,146
تو چندتا مانع اولو از دست دادی
و بعد بلند شدی
690
01:25:47,312 --> 01:25:49,146
و برنده مسابقه شدی
691
01:25:49,313 --> 01:25:52,688
به لطف مربیت، فرد که کنارته
692
01:25:53,647 --> 01:25:56,063
نمیدونم چی بگم
693
01:25:56,313 --> 01:25:57,688
...نمیدونم
694
01:25:59,230 --> 01:26:02,605
ببین، یک کم زمان بهش بده
اون خیلی خسته است
695
01:26:03,105 --> 01:26:07,230
سردشه، خیلی سخت بود
اون صد درصد وجود خودشو گذاشت و برنده شد
696
01:27:10,900 --> 01:27:11,942
چه کوفتی؟
697
01:27:12,817 --> 01:27:14,151
!به من دست نزن
698
01:27:19,442 --> 01:27:22,359
سال دیگه در بوار کرک در آمریکا خواهیم بود
699
01:27:22,942 --> 01:27:24,817
و قبل از اون در وال گراندنا
700
01:27:27,734 --> 01:27:29,651
با هم به همه جا میریم
701
01:27:31,610 --> 01:27:32,902
!نه
702
01:27:32,903 --> 01:27:42,903
ارائهای از کانال تلگرامی
@YisMovie
703
01:27:42,904 --> 01:27:52,904
....::::ترجمه : پریسا یادکوری::::....
( www.comic -strip.ir )
telegram : @subforu
704
01:27:52,905 --> 01:28:02,905
تقدیمی از هـادی علیزاده و مهدی علیـزاده
telegram : @subforu
705
01:28:02,906 --> 01:28:10,906
جدیدترین زیرنویس ها را از اینجا دانلود کنید
@subforu
706
01:28:10,907 --> 01:28:17,907
دانلود به روز ترین کتاب های کمیک
www.comic -strip.ir
707
01:28:17,908 --> 01:28:26,908
ترجمه هر روز یک فیلم و کتاب در کانال تلگرامی ما
@SUBFORU
708
01:28:26,909 --> 01:28:40,909
تیم ترجمه قـقـنوس