1 00:00:02,143 --> 00:00:06,143 تیــــم ترجـــمه .:: قـقـنوس ::. .تــقــدیم میـــکـــند 2 00:00:06,144 --> 00:00:10,144 ارائه‌ای از کانال تلگرامی @YisMovie 3 00:00:10,145 --> 00:00:14,145 جدیدترین زیرنویس ها را از اینجا دانلود کنید @subforu 4 00:00:14,146 --> 00:00:18,146 دانلود به روز ترین کتاب های کمیک www.comic -strip.ir 5 00:00:18,147 --> 00:00:22,147 تیم ترجمه ققنوس به عنوان بزرگترین و فعالترین تیم ترجمه کشور در حال حاضر هیچ اکانت سابسنی ندارد و زیرنویس ها و کتاب ها تنها در کانال تلگرام منتشر می شود 6 00:00:22,148 --> 00:00:26,148 ترجمه هر روز یک فیلم و کتاب در کانال تلگرامی ما @SUBFORU 7 00:00:26,149 --> 00:00:32,149 ....::::ترجمه : پریسا یادکوری::::.... ( www.comic -strip.ir ) telegram : @subforu 8 00:00:32,150 --> 00:00:38,000 ....::::هادی علیزاده و مهدی علیزاده::::.... ( HaDi AliZade & Mahdi AliZade ) telegram : @subforu 9 00:00:38,022 --> 00:00:41,142 زانوهاتون رو بالای بالا نگه دارید زود باشید 10 00:00:42,682 --> 00:00:44,347 خارج و بعد داخل 11 00:00:45,636 --> 00:00:48,966 لیز، اون طرف تمرین کن جلوی راهِ بقیه ایستادی 12 00:00:54,334 --> 00:00:56,581 مثل اسکی کردن! زود باشید 13 00:00:59,493 --> 00:01:00,700 سر جاتون بایستید 14 00:01:11,644 --> 00:01:12,975 روی نوک پنجه‌هاتون بایستید 15 00:01:13,184 --> 00:01:14,473 با فشار بیشتر 16 00:01:15,014 --> 00:01:16,138 خوبه 17 00:01:17,303 --> 00:01:18,842 برگرد پیش بقیه 18 00:01:19,675 --> 00:01:22,130 جاستین، زانوها بالا 19 00:01:22,297 --> 00:01:23,407 زود باشید، زود باشید 20 00:01:27,191 --> 00:01:28,425 سریع تر 21 00:01:29,248 --> 00:01:31,346 دو، سه زود باشید 22 00:01:31,510 --> 00:01:34,225 چشم ها رو به جلو دوباره تذکر نمیدم 23 00:01:35,583 --> 00:01:38,133 جلویت رو نگاه کن، نه پاهات رو 24 00:01:41,795 --> 00:01:42,987 !لیز 25 00:01:43,974 --> 00:01:45,126 !لیز 26 00:01:48,170 --> 00:01:50,556 سریع باشید فشار بیارید 27 00:01:52,941 --> 00:01:55,574 برای چی به اینجا اومدی؟ - سردت نیست؟ - 28 00:01:56,276 --> 00:01:57,484 نه 29 00:01:58,442 --> 00:02:01,984 با مدیر صحبت کردم و چندتا چیز برات گذاشتم 30 00:02:03,192 --> 00:02:04,984 تو خوشبختی، میدونستی؟ 31 00:02:10,859 --> 00:02:13,151 نمیدونستم این قدر زود میری 32 00:02:15,193 --> 00:02:16,527 !لوپز 33 00:02:21,402 --> 00:02:23,735 اگر میخوای به خونه بری الان وقتشه 34 00:02:25,568 --> 00:02:27,318 زود باشید، بیاید دوباره شروع کنیم 35 00:02:36,944 --> 00:02:38,194 هی، بس کن 36 00:02:41,444 --> 00:02:42,986 لیز، ژاکتت 37 00:02:43,153 --> 00:02:44,444 خوش اومدی 38 00:02:47,778 --> 00:02:49,194 ...ببین از پارسال 39 00:02:49,403 --> 00:02:50,611 چی پیدا کردم 40 00:02:50,986 --> 00:02:53,278 دفعه دیگه، سر خودت رو فراموش میکنی 41 00:02:55,362 --> 00:02:57,862 ...ببین اینجا از قبل به هم ریخته است 42 00:02:58,862 --> 00:03:01,154 مدرسه بهمون اجازه‌ی استفاده از اینجا رو میده 43 00:03:01,779 --> 00:03:04,404 کلی پول خرج استراحتتون کردیم 44 00:03:04,570 --> 00:03:06,029 اینجا بهترینه 45 00:03:06,195 --> 00:03:07,404 از مکس خوشت میاد؟ 46 00:03:07,570 --> 00:03:08,862 !جاستین 47 00:03:10,112 --> 00:03:15,196 توی یک هفته، ده ساعت، با بهترین کلاس ها و تمرینات آخر هفته ورزش میکنید 48 00:03:15,488 --> 00:03:19,238 ماهیچه هاتون رو میسازید بعد از کوه ها بالا میرید 49 00:03:19,405 --> 00:03:21,488 میفهمید از چی ساخته شدید 50 00:03:21,988 --> 00:03:24,405 علاقه ای ندارم - تو همجنس گرایی؟ - 51 00:03:24,863 --> 00:03:27,030 هیس برای چیه؟ از فرد میترسی 52 00:03:27,196 --> 00:03:28,780 هی، گوش کنید ببینید چی میگم 53 00:03:29,780 --> 00:03:31,405 ...برنامه‌ی مسابقه 54 00:03:32,030 --> 00:03:35,489 تا آوریل، بیست مسابقه وجود داره که شش تاشون برای رتبه بندی آی اف اس هستند 55 00:03:35,781 --> 00:03:39,322 با مسابقات ناحیه ای شروع میکنیم و بعد به کاپ فرانسه میریم 56 00:03:39,489 --> 00:03:42,447 و در نهایت، با لا گالیسه کاپ اروپا، بازی رو تمام میکنیم 57 00:03:43,239 --> 00:03:45,822 بعد، کار اصلی اینه که برید انجامش بدید 58 00:03:45,989 --> 00:03:49,239 تمام (انرژیتون) رو براش بگذارید از خودتون پیشی بگیرید 59 00:03:49,406 --> 00:03:51,281 از تعهد نترسید 60 00:03:52,072 --> 00:03:55,114 و به خودتون آسیبی نرسونید این خیلی مهمه 61 00:03:55,865 --> 00:03:58,157 لیلو مسئول این کلاس هاست 62 00:03:59,073 --> 00:04:01,740 میدونم کار مورد علاقتون نیست ...اما باید مطالعه هم 63 00:04:01,907 --> 00:04:03,782 بکنید، بیاید دخترها 64 00:04:04,698 --> 00:04:06,948 خیلی خب، هدف چیه؟ 65 00:04:07,115 --> 00:04:08,490 هدف چیه؟ 66 00:04:08,782 --> 00:04:11,407 اگر موفق بشید ...بازی های المپیک 67 00:04:11,573 --> 00:04:13,157 رویای هر ورزشکاری هست 68 00:04:15,782 --> 00:04:18,116 از کی اسکی رو شروع کردی؟ - 4سالگی - 69 00:04:18,283 --> 00:04:19,491 !لوپز 70 00:04:20,783 --> 00:04:22,449 اول باید صلاحیتش رو به دست بیاری 71 00:04:27,866 --> 00:04:29,658 لباس هات رو در بیار 72 00:04:33,949 --> 00:04:36,784 لیز لوپز، سن: 15 سال 5فوت و دو اینچ 73 00:04:37,450 --> 00:04:39,825 در سال 2013، شانه سمت راستش در رفته 74 00:04:44,367 --> 00:04:47,075 در لیون آموزش دیدی؟ - بله - 75 00:04:48,617 --> 00:04:49,992 این رو در بیارم؟ 76 00:04:50,159 --> 00:04:52,159 نه، برو روی ترازو 77 00:04:53,575 --> 00:04:55,117 باید از صد در صد خودت مایه بگذاری 78 00:04:55,284 --> 00:04:57,326 بهش حسابی فشار میاریم 79 00:04:59,368 --> 00:05:00,701 110پوند 80 00:05:07,368 --> 00:05:09,326 نگران نباش، بچرخ 81 00:05:12,535 --> 00:05:14,743 باید وزنت رو هم کم کنی 82 00:05:15,451 --> 00:05:16,993 دوره‌ی پریودت مرتبه؟ 83 00:05:18,536 --> 00:05:20,577 از کی قاعده شدی؟ 13سالگی - 84 00:05:23,161 --> 00:05:25,244 خیلی خب، این رو بگیر 85 00:05:25,536 --> 00:05:27,744 هر روز یک قاشق سوپ خوری 86 00:05:27,911 --> 00:05:29,661 باید حجم عضلاتت رو افزایش بدی 87 00:05:29,827 --> 00:05:31,827 2پوند در هفته، خیلی خب؟ 88 00:05:31,994 --> 00:05:33,119 از این پودر؟ 89 00:05:34,286 --> 00:05:36,619 نه! ماهیچه 90 00:05:39,328 --> 00:05:41,370 یه کم از بقیه عقبی 91 00:05:41,662 --> 00:05:44,495 مدیریتش میکنی؟ - آره - 92 00:05:45,537 --> 00:05:46,787 لباس هات رو بپوش 93 00:06:18,121 --> 00:06:21,497 مسیر حرکت لینزی وون خیلی تنگ بود 94 00:06:21,664 --> 00:06:24,539 آره، مسیرش یه کم کوتاهه 95 00:06:29,830 --> 00:06:32,039 !یادت باشه چراغ ها رو خاموش کنی 96 00:06:32,205 --> 00:06:34,830 درها رو قفل کنی و کفشت رو تمیز کنی 97 00:06:34,997 --> 00:06:37,664 !آب داغ رو ببندی 98 00:07:37,388 --> 00:07:41,388 "مارپیچ کوچک" 99 00:08:11,002 --> 00:08:12,544 عمدی بود؟ 100 00:08:13,460 --> 00:08:17,502 از تمام مسیرها عبور میکنی، لعنتی؟ 101 00:08:18,669 --> 00:08:20,210 اون پسره که پشتت بود رو دیدی؟ 102 00:08:20,377 --> 00:08:22,378 اون مربی تیم فرانسه است 103 00:08:22,545 --> 00:08:24,420 اون فکر میکنه تو به اینجا تعلق نداری 104 00:08:24,961 --> 00:08:26,670 و این من رو عصبانی میکنه 105 00:08:28,461 --> 00:08:31,045 !لعنت بهت زود باش، برگرد 106 00:08:31,211 --> 00:08:33,086 این که سفر تفریحی نیست 107 00:08:33,253 --> 00:08:35,295 مثل اون گوه بازی در نیار 108 00:08:35,795 --> 00:08:37,045 !لوپز 109 00:08:37,420 --> 00:08:38,378 خیلی خب، فرد؟ 110 00:08:38,545 --> 00:08:39,753 کی حرف میزنه؟ - تام - 111 00:08:39,920 --> 00:08:41,128 برو 112 00:08:51,504 --> 00:08:56,004 الان اول فصله چیزی با این ارزش برامون نمونده 113 00:08:56,171 --> 00:08:57,879 فقط تعمیرش کن 114 00:09:12,755 --> 00:09:14,463 فرد همیشه همین طوریه؟ 115 00:09:15,088 --> 00:09:16,297 آره 116 00:09:16,463 --> 00:09:19,963 اون میکوبتت تو گوش میدی و بهتر میشی 117 00:09:20,130 --> 00:09:21,380 این کار، جواب میده؟ 118 00:09:21,797 --> 00:09:23,130 برای بعضی ها، آره 119 00:09:24,048 --> 00:09:25,256 برای تو جواب نمیده؟ 120 00:09:25,548 --> 00:09:26,756 نمیدونم 121 00:09:34,214 --> 00:09:36,089 داری کجا میری؟ - به استخر - 122 00:09:36,256 --> 00:09:38,298 آموزش به اندازه کافی سخت نیست؟ 123 00:09:38,464 --> 00:09:39,589 نه 124 00:10:08,508 --> 00:10:09,675 داری صد در صد خودت رو می گذاری؟ 125 00:10:09,841 --> 00:10:11,341 نه، دارم از خودم پیشی میگیرم 126 00:10:21,050 --> 00:10:22,633 باشه، سرعتتونو زیادتر کنید 127 00:10:23,133 --> 00:10:25,426 زود باشید، بزنید بریم 128 00:10:25,842 --> 00:10:27,134 ...جاستین 129 00:10:28,717 --> 00:10:32,134 میخوای به خونه بری؟ روی پای چپت بایست 130 00:10:32,717 --> 00:10:35,009 چشم هاتو ببند و همونجا نگهش دار 131 00:10:43,259 --> 00:10:44,717 درست نیست؟ 132 00:10:45,468 --> 00:10:46,468 نه 133 00:10:46,635 --> 00:10:48,385 اون به هیچ دردی نمیخوره 134 00:10:48,552 --> 00:10:50,093 مکس، تمرینت رو بکن 135 00:10:50,260 --> 00:10:52,052 شما دو تا چند سالتونه؟ 136 00:10:55,677 --> 00:10:58,177 خیلی خب، ران‌هایت رو منقبض کن 137 00:10:59,052 --> 00:11:00,718 مثل همون اسکیه 138 00:11:03,052 --> 00:11:04,427 نفس های عمیق بکش 139 00:11:07,053 --> 00:11:09,178 ماهیچه های شکمت رو سفت کن شل هستن 140 00:11:10,969 --> 00:11:12,428 !بیشتر 141 00:11:13,761 --> 00:11:14,928 همینه 142 00:11:15,428 --> 00:11:16,594 خیلی خب 143 00:11:18,678 --> 00:11:20,178 خیلی خب، اون بالا؟ 144 00:11:20,344 --> 00:11:22,136 زود باشید، بالا نگهش دار 145 00:11:49,555 --> 00:11:50,680 اه، مردم 146 00:11:50,846 --> 00:11:52,805 میتونم امتحان کنم؟ - آره - 147 00:11:55,305 --> 00:11:57,638 باید واقعاً ملایم باشه - اوه، آره - 148 00:11:57,805 --> 00:11:59,555 سخته، نیست؟ - آره - 149 00:12:01,346 --> 00:12:02,888 توی این کار، خوبی 150 00:12:03,555 --> 00:12:05,388 اسکی کردن، خیلی علاقه دارم 151 00:12:08,972 --> 00:12:10,181 صبر کن 152 00:12:17,097 --> 00:12:19,847 دوشنبه چه ساعتی میریم؟ - 7صبح - 153 00:12:20,014 --> 00:12:22,014 بالای کوه؟ - میبینیم - 154 00:12:22,889 --> 00:12:25,639 مامانت میبرتت؟ - نه، خودم میرم - 155 00:12:25,806 --> 00:12:27,682 چرا؟ تنهایی؟ 156 00:12:27,848 --> 00:12:30,390 اون الان توی مارسی کار میکنه 157 00:12:30,557 --> 00:12:31,973 توی مارسی؟ 158 00:12:32,348 --> 00:12:33,848 تازه این کارو گیر آورده 159 00:12:34,598 --> 00:12:37,057 خوب، اگر مشکلی داشتی باهامون تماس بگیر 160 00:12:37,348 --> 00:12:39,932 آخر هفته خوبی داشته باشی - شب بخیر - 161 00:12:40,223 --> 00:12:42,223 ..تنها بودن توی سن اون 162 00:12:46,682 --> 00:12:47,932 ممنونم 163 00:12:51,183 --> 00:12:52,641 نمره هات رو دیدی؟ 164 00:12:52,849 --> 00:12:56,474 آره، 12 از 20 در فرانسه و 14 در ریاضیات 165 00:12:56,641 --> 00:12:58,599 کارتت - و تو، لیز؟ - 166 00:12:58,766 --> 00:13:01,016 16و18 - خوب، خیلی خوبه - 167 00:13:01,183 --> 00:13:03,308 بدون هیچ تلاشی - بیا - 168 00:13:05,683 --> 00:13:07,474 ...جاستین نمیخواد یه 169 00:13:07,641 --> 00:13:10,100 قهرمان باشه فقط میخواد یه مربی اسکی باشه 170 00:13:10,517 --> 00:13:11,767 مثل من 171 00:13:12,767 --> 00:13:14,600 این رو به فرد نگو 172 00:13:16,725 --> 00:13:18,850 اون گفت تو میخوای برنده بشی 173 00:13:19,184 --> 00:13:21,767 آره، میخوام بالای بالا برم 174 00:13:23,559 --> 00:13:24,809 چرا؟ 175 00:13:27,559 --> 00:13:29,310 فقط این رو میخوام 176 00:13:33,143 --> 00:13:34,310 سلام 177 00:13:37,310 --> 00:13:38,643 سلام، من خوبم 178 00:13:41,601 --> 00:13:43,143 تازه برگشتم 179 00:13:45,643 --> 00:13:47,726 صدام رو میشنوی؟ - بله - 180 00:13:48,435 --> 00:13:53,394 تو از پسِ آشپزی، شست و شو و غیره بر میای؟ 181 00:13:53,561 --> 00:13:56,102 آره، میتونم از پس خودم بر بیام 182 00:13:56,769 --> 00:13:59,519 خب، تو به این کار عادت نداری 183 00:13:59,686 --> 00:14:02,769 برای همین میپرسم اوه، این رو میخواستم بگم 184 00:14:02,936 --> 00:14:06,519 عمو میلو رو یادته؟ خب، اون توی بیمارستانه - 185 00:14:07,519 --> 00:14:10,812 من کلی کار دارم این کار برام پول میسازه 186 00:14:11,728 --> 00:14:15,437 چون بدون پول، اجاره دادن آسون نیست 187 00:14:17,728 --> 00:14:22,020 منظورم اینه که زندگی فقط یه مسابقه‌ی اسکی نیست 188 00:14:23,603 --> 00:14:24,853 داری گوش میدی؟ 189 00:14:25,020 --> 00:14:30,312 آره! اگر واقعا مشکلی باشه از بابا تقاضا میکنم تا خرجی‌ام رو بده 190 00:14:30,896 --> 00:14:35,146 به این آسونی ها نیست و من نمیخوام تو درگیر این قضایا بشی 191 00:14:35,313 --> 00:14:37,021 پس برای چی گفتی؟ 192 00:14:37,979 --> 00:14:42,938 ...لیز، گفتم تا متوجه‌ی 193 00:14:43,104 --> 00:14:45,271 تلاشی که دارم میکنم، باشی 194 00:14:45,438 --> 00:14:52,022 متوجه‌ی فداکاری که دارم برات میکنم، هستی؟ ...به نظر میاد که فکر میکنی 195 00:14:52,189 --> 00:14:55,939 همه چیز ساده است ...اما در واقع 196 00:15:39,066 --> 00:15:40,274 !اه 197 00:16:20,901 --> 00:16:23,151 هی، لیز جلیقه ات 198 00:16:44,235 --> 00:16:45,652 آماده 199 00:16:47,319 --> 00:16:48,819 !زود باش 200 00:16:49,027 --> 00:16:50,277 !بیا بریم 201 00:16:50,610 --> 00:16:53,319 به خاطر این مسابقه ناچیز، منو سرافکنده نکن 202 00:16:53,485 --> 00:16:56,570 میخوام ببینم از چی ساخته شدی در غیر این صورت به خونه میری 203 00:17:16,446 --> 00:17:19,112 برو توی کارش، کاملا 204 00:17:19,487 --> 00:17:20,821 آماده ای؟ 205 00:17:23,196 --> 00:17:24,321 !برو 206 00:17:24,487 --> 00:17:29,029 جدیدترین شرکت کننده جام جهانی اف ال این مسابقه منطقه ای رو شروع میکنه 207 00:18:17,865 --> 00:18:19,574 هفته دیگه تولدمه 208 00:18:20,199 --> 00:18:23,199 میای؟ - چون برنده شدم داری دعوتم میکنی؟ - 209 00:18:23,365 --> 00:18:24,824 خودت چی فکر میکنی؟ 210 00:18:32,782 --> 00:18:34,115 راستش، ازت خوشم میاد 211 00:18:34,407 --> 00:18:36,783 حسودیت میشه یا چی؟ نه - 212 00:18:36,950 --> 00:18:39,450 اما این طور خودنمایی کردنت، رقت انگیزه 213 00:18:44,450 --> 00:18:45,908 دیر کردی 214 00:18:46,491 --> 00:18:50,366 هیچ وقت گوشیتو برنمیداری این هفته 20 تا پیام برات گذاشتم 215 00:18:50,533 --> 00:18:53,616 نه که به اونها گوش نمیدم خسته خسته به خونه میام 216 00:19:01,992 --> 00:19:03,659 بیشتر باهات تماس میگیرم 217 00:19:04,242 --> 00:19:05,451 هر هفته 218 00:19:06,742 --> 00:19:07,951 قول میدی؟ 219 00:19:10,117 --> 00:19:11,784 کریسمس میبینمت 220 00:19:12,617 --> 00:19:13,742 ...آره 221 00:19:16,992 --> 00:19:18,202 چی شده؟ 222 00:19:18,535 --> 00:19:20,077 ...هیچی، خوب 223 00:19:20,452 --> 00:19:22,868 میخواستم بهت بگم 224 00:19:26,118 --> 00:19:27,660 با یکی قرار گذاشتم 225 00:19:32,160 --> 00:19:33,618 یک پسر؟ - بله - 226 00:19:34,285 --> 00:19:36,160 چه چیز دیگه ای باید باشه؟ 227 00:19:36,993 --> 00:19:40,203 اون دعوتم کرد تا کریسمسو توی بیلبائو بگذرونیم 228 00:19:44,744 --> 00:19:46,244 تو نمیتونی بیای 229 00:19:47,036 --> 00:19:48,369 بنابراین، من وسایلمو جمع کردم 230 00:19:48,786 --> 00:19:52,619 تو فقط دو هفته از تمرین معافی این طور نیست؟ 231 00:19:55,411 --> 00:19:56,453 خوب 232 00:19:57,119 --> 00:19:59,454 داشتم فکر میکردم 233 00:20:00,329 --> 00:20:01,954 که برای کریسمس، میتونی با پدرت تماس بگیری 234 00:20:03,829 --> 00:20:06,162 ....یعنی، این نمیکشتش 235 00:20:13,287 --> 00:20:20,537 فراموشش کن تیم ترجمه ققنوس 236 00:20:55,956 --> 00:20:58,997 ببین، تو گند زدی وحشت زده ای چیزی بودی؟ 237 00:20:59,540 --> 00:21:01,123 خسته بودم،پاهام درد می کردند 238 00:21:01,290 --> 00:21:04,873 خوب، برای چی به اینجا اومدی؟ فکر کردی برای خوش گذرونی اومدی؟ 239 00:21:06,290 --> 00:21:08,790 این اولین بارمه - و آخرین بار - 240 00:21:09,082 --> 00:21:10,873 باید به خودت بیای 241 00:21:16,040 --> 00:21:18,373 اون کیه؟ اوه، لیز 242 00:21:32,749 --> 00:21:34,124 بهتره 243 00:21:35,416 --> 00:21:37,041 اون وحشت زده نیست 244 00:21:37,749 --> 00:21:40,291 اون به سمتش میره اون تشنه این کاره 245 00:21:42,209 --> 00:21:43,750 خیلی بهش فکر نکن 246 00:21:47,459 --> 00:21:49,292 ترمزها رو بکش 247 00:21:49,459 --> 00:21:50,667 فکر نکن 248 00:21:51,250 --> 00:21:52,417 و برو 249 00:22:24,877 --> 00:22:26,961 خیلی خب، برای امروز کافیه 250 00:22:44,837 --> 00:22:48,753 باید درباره این بدونم برای تمرین، مهمه 251 00:22:51,128 --> 00:22:53,212 با مامانت راجع بهش حرف زدی؟ 252 00:22:53,378 --> 00:22:54,462 ...نه 253 00:22:54,878 --> 00:22:57,003 حداقل از تامپون استفاده کردی؟ 254 00:22:59,003 --> 00:23:01,837 میدونی میتونی وقت پریودت، شنا کنی؟ 255 00:23:03,963 --> 00:23:07,296 گوش کن، از پریودت نترس 256 00:23:07,463 --> 00:23:09,296 میتونی ازش استفاده کنی 257 00:23:10,254 --> 00:23:13,588 تمرینتو با سیکل قاعدگیت هماهنگ میکنیم 258 00:23:14,713 --> 00:23:18,921 به عنوان مثال، شروع سیکلت، روی حجم ماهیچه هات اثر میگذاره 259 00:23:19,213 --> 00:23:21,296 قدرت بیشتری خواهی داشت 260 00:23:21,879 --> 00:23:23,339 اگر میخوای بدنتو به 261 00:23:24,255 --> 00:23:27,089 محدودیت هدایت کنی 262 00:23:27,255 --> 00:23:29,547 باید بهش گوش بدی 263 00:23:31,880 --> 00:23:34,547 پس خوب بهش غذا بده، مراقبش باش 264 00:23:34,714 --> 00:23:36,797 موضوع، فقط احترام گذاشتن بهشه 265 00:23:39,172 --> 00:23:40,339 ...و 266 00:23:40,880 --> 00:23:42,380 پریود زیباست 267 00:23:42,880 --> 00:23:44,881 پریودها از ماه پیروی میکنند 268 00:23:45,548 --> 00:23:46,506 یک چیز مربوط به کائناته 269 00:23:50,465 --> 00:23:52,340 خیلی خب، برو خودتو خشک کن 270 00:24:18,091 --> 00:24:21,007 خیلی خب، آخرین نوشیدنی برای جاده 271 00:24:24,925 --> 00:24:26,092 اون داره کجا میره؟ 272 00:24:26,300 --> 00:24:27,592 برف روبی 273 00:24:27,883 --> 00:24:29,092 تمام شب؟ 274 00:24:29,383 --> 00:24:30,925 از وقتی 17 ساله بود 275 00:24:33,008 --> 00:24:35,467 زود باش، کریسمسه - ممنونم - 276 00:24:45,634 --> 00:24:47,176 خیلی خب، من میرم 277 00:24:50,384 --> 00:24:52,426 تمرین چطور پیش میره؟ 278 00:24:52,801 --> 00:24:54,801 و فرد؟ - اون مورد علاقشه - 279 00:24:55,384 --> 00:24:57,051 ... و مورد علاقه 280 00:24:58,134 --> 00:25:00,259 همین الان برمی گردم سرو میکنی؟ 281 00:25:02,259 --> 00:25:05,427 مراقب فرد باش اگر پات بشکنه 282 00:25:05,594 --> 00:25:07,469 بهت اهمیتی نمیده 283 00:25:16,094 --> 00:25:17,677 خیلی خب، بیا بریم بیرون 284 00:25:55,471 --> 00:25:57,096 باحاله، ممنونم 285 00:25:59,429 --> 00:26:01,554 دوست داری برف توی صورتت بریزه؟ 286 00:26:02,471 --> 00:26:04,012 واقعا میگم، باحاله 287 00:26:04,179 --> 00:26:05,387 خیلی خبه 288 00:26:07,930 --> 00:26:10,097 من مادرمو ترک کردم - نه - 289 00:26:10,263 --> 00:26:11,430 من این کارو کردم 290 00:26:28,514 --> 00:26:30,056 کمی میخوای؟ - آره - 291 00:26:38,931 --> 00:26:40,598 خوبی؟ - آره - 292 00:26:44,848 --> 00:26:46,514 تا حالا با یک پسر خوابیدی؟ 293 00:26:48,932 --> 00:26:50,724 ...آره... خوب 294 00:26:51,099 --> 00:26:52,432 نه 295 00:26:52,599 --> 00:26:55,349 توی دستشویی برای مکس ساک زدم حالم ازش به هم خورد 296 00:27:08,266 --> 00:27:09,558 بیا داخل 297 00:27:11,100 --> 00:27:11,891 سلام 298 00:27:12,891 --> 00:27:14,183 یک کوکا کولا میخوای؟ 299 00:27:14,766 --> 00:27:15,975 آره 300 00:27:16,225 --> 00:27:17,433 بشین 301 00:27:23,141 --> 00:27:25,600 آبجوی بیشتری نیست؟ - اون پشتو نگاه کن - 302 00:27:25,891 --> 00:27:27,058 اوه، آره 303 00:27:50,060 --> 00:27:51,518 این چیه؟ 304 00:27:52,268 --> 00:27:53,893 این یک بررسی اجمالیه 305 00:27:55,018 --> 00:27:56,893 این کارو برای همه میکنی؟ 306 00:27:57,643 --> 00:27:58,810 نه 307 00:28:01,393 --> 00:28:03,143 خوبه 308 00:28:04,018 --> 00:28:06,060 این چیه؟ - وقتی کار میکنه - 309 00:28:06,227 --> 00:28:08,018 ...تمرین، مدال ها 310 00:28:09,769 --> 00:28:11,936 بیا، یک هدیه برات دارم 311 00:28:14,686 --> 00:28:15,853 برو دنبالش 312 00:28:22,186 --> 00:28:24,394 این طوری؟ اونها بهترینند 313 00:28:26,978 --> 00:28:28,228 شرط می بندی 314 00:28:30,562 --> 00:28:31,937 گرون نبود؟ 315 00:28:32,104 --> 00:28:34,770 یک اسپانسر برات پیدا کردم - واقعا؟ - 316 00:28:35,104 --> 00:28:36,604 خوب، آره، حتما 317 00:28:39,687 --> 00:28:40,937 خوشحالی؟ 318 00:28:44,854 --> 00:28:46,562 یک چیز دیگه هم دارم 319 00:28:52,480 --> 00:28:54,855 حالا اسکی میکنی و برنده میشی 320 00:28:55,021 --> 00:28:56,230 ممنونم 321 00:29:16,522 --> 00:29:18,147 صدای باد رو میشنوی؟ - آره - 322 00:29:24,147 --> 00:29:25,356 زیباست 323 00:29:26,731 --> 00:29:28,314 یک چیزی اونجاست 324 00:29:33,565 --> 00:29:35,148 !دیدمش - چیه؟ - 325 00:29:35,315 --> 00:29:36,523 یک گرگ 326 00:29:36,690 --> 00:29:38,398 واقعا؟ - آره، اونجاست - 327 00:29:38,565 --> 00:29:39,690 کجا؟ 328 00:29:40,690 --> 00:29:42,690 درست اونجا - نمیتونم ببینمش - 329 00:29:45,440 --> 00:29:46,940 رفت 330 00:29:50,607 --> 00:29:53,524 فکر میکنی اگر ببینمش لا گالیزه رو میبرم؟ 331 00:29:54,899 --> 00:29:56,566 پس درست نگاه کن 332 00:29:57,358 --> 00:29:58,774 دنبالش بگرد 333 00:30:07,024 --> 00:30:08,524 اسکیهای جدید داری؟ 334 00:30:08,691 --> 00:30:09,941 من یک اسپانسر دارم 335 00:30:10,524 --> 00:30:11,691 آره 336 00:30:12,108 --> 00:30:13,567 توی خونه فرد، اوضاع چطور بود؟ 337 00:30:14,359 --> 00:30:15,609 خیلی خب 338 00:30:16,609 --> 00:30:17,817 لیلو اونجا بود؟ 339 00:30:18,150 --> 00:30:19,317 آره 340 00:30:19,734 --> 00:30:21,400 اون واقعا خوبه 341 00:30:22,609 --> 00:30:24,025 آره، واقعا خوبه 342 00:30:27,234 --> 00:30:29,442 میای؟ - نه، خسته ام - 343 00:30:29,609 --> 00:30:32,567 چی؟ از جوانیت بیشترین استفاده رو بکن 344 00:30:33,276 --> 00:30:35,610 زندگی فقط تمرین کردن نیست 345 00:30:41,110 --> 00:30:42,276 زود باش 346 00:30:43,026 --> 00:30:44,235 ترسیدی؟ 347 00:30:45,193 --> 00:30:46,401 تو ترسیدی 348 00:31:30,903 --> 00:31:33,612 خوب، تو هیچ وقت گوشیتو جواب نمیدی 349 00:31:34,028 --> 00:31:37,863 میخواستم بهت بگم نمیتونم فردا مرخصی بگیرم 350 00:31:38,029 --> 00:31:41,571 خوب، توی مسابقات قهرمانی فرانسه نخواهم بود 351 00:31:41,738 --> 00:31:46,488 میدونم برات مهمه اما بهت فکر میکنم 352 00:31:47,404 --> 00:31:49,863 انرژی مثبت برات میفرستم 353 00:31:50,029 --> 00:31:52,571 هروقت تونستی باهام تماس بگیر دوستت دارم 354 00:32:10,947 --> 00:32:12,905 زود باشید 355 00:32:50,157 --> 00:32:52,366 خط پایان دیده میشه 356 00:32:52,532 --> 00:32:55,616 ایناهاش! لیز لوپز 357 00:32:58,700 --> 00:33:00,825 بهت گفته بودم سختکوشی، جواب میده 358 00:33:00,992 --> 00:33:03,533 لباستو بپوش و لوگو رو نشون بده 359 00:33:05,617 --> 00:33:07,783 بهت افتخار میکنم کارت عالی بود 360 00:33:07,950 --> 00:33:10,617 پول نیاز داری؟ ازت میخرمش 361 00:33:10,783 --> 00:33:11,992 !هرگز 362 00:33:12,242 --> 00:33:14,492 ! به فدراسیون نشون میدیم 363 00:33:14,658 --> 00:33:18,159 داری مرتکب اشتباه بزرگی میشی - اشتباه، توئی - 364 00:33:56,702 --> 00:33:58,411 موفقیت های خیلی بیشتری خواهی داشت 365 00:34:10,245 --> 00:34:13,245 قهرمان فرانسه - خوب شکستشون میدم - 366 00:34:13,411 --> 00:34:14,661 !باورنکردنیه 367 00:34:16,453 --> 00:34:17,411 عین یک موشک 368 00:34:18,871 --> 00:34:20,621 دخترها خیلی حسودی کردند 369 00:34:21,371 --> 00:34:22,787 تو عالی بودی 370 00:34:25,079 --> 00:34:26,412 یک قهرمان بی عیب و نقص 371 00:34:41,080 --> 00:34:42,788 تا حالا توی مدار بودی؟ 372 00:34:42,955 --> 00:34:43,997 نه 373 00:34:44,163 --> 00:34:45,580 واقعا؟ - نه - 374 00:34:45,747 --> 00:34:47,163 هرگز؟ - نه - 375 00:34:49,913 --> 00:34:51,205 !تو دیوونه ای 376 00:34:54,247 --> 00:34:56,372 مراقب باش، خودتو محکم بگیر 377 00:35:23,165 --> 00:35:24,415 خوب؟ 378 00:35:26,832 --> 00:35:28,040 تو ترسیدی؟ 379 00:35:42,916 --> 00:35:44,250 زود باش، شتاب بگیر 380 00:35:49,000 --> 00:35:50,208 زود باش 381 00:35:51,583 --> 00:35:53,833 زود باش، شتاب بگیر . شتاب بگیر 382 00:36:05,501 --> 00:36:07,751 به چپ برو، برو چپ 383 00:36:07,917 --> 00:36:09,167 مراقب باش 384 00:36:53,461 --> 00:36:55,378 ببین با من چیکار میکنی 385 00:38:16,257 --> 00:38:17,465 متاسفم 386 00:39:14,426 --> 00:39:16,260 منو سرافکنده نمیکنی؟ 387 00:39:26,886 --> 00:39:28,636 ما به المپیک میریم 388 00:39:29,802 --> 00:39:31,094 براش میجنگیم 389 00:39:33,344 --> 00:39:34,511 قول میدم 390 00:39:36,719 --> 00:39:37,927 حالا بخور 391 00:39:57,720 --> 00:39:59,178 حالم خوب نیست 392 00:40:02,970 --> 00:40:04,178 نفس های عمیق بکش 393 00:40:04,637 --> 00:40:05,887 میگذره 394 00:40:11,138 --> 00:40:12,763 میخوای برت گردونم؟ 395 00:40:14,513 --> 00:40:15,721 بیا، بیا بریم 396 00:41:01,681 --> 00:41:02,973 دلم برات تنگ شده 397 00:41:06,181 --> 00:41:08,516 اما من خوبم. همه چیز خوبه 398 00:41:10,599 --> 00:41:13,516 و تو چطوری؟ بهم بگو حالت چطوره؟ 399 00:41:17,557 --> 00:41:19,349 اوضاع با پاتریک خوبه؟ 400 00:41:22,349 --> 00:41:23,682 آره، خوبه 401 00:41:26,557 --> 00:41:27,808 خوب، این عالیه 402 00:41:34,850 --> 00:41:38,017 من باید برم مامان الان تمرین دارم 403 00:41:38,600 --> 00:41:40,142 دوستت دارم، مامان 404 00:43:44,231 --> 00:43:45,523 ...خانم لوپز 405 00:43:47,856 --> 00:43:49,023 فکر میکنی خنده داره؟ 406 00:43:52,399 --> 00:43:56,524 تو نمره های عالی داشتی به همین خاطر گرفتیمت 407 00:43:56,690 --> 00:44:00,065 الان نمره هات دارند تنزل میکنند میتونی توضیح بدی؟ 408 00:44:00,732 --> 00:44:01,982 تو بهم نگفتی 409 00:44:03,482 --> 00:44:06,480 اون الان با تلاش کردن مشکل داره 410 00:44:06,690 --> 00:44:11,733 ساده است که نتونه از پس اسکی و درسهاش بربیاد 411 00:44:11,900 --> 00:44:13,483 اسکی متوقف میشه - نه - 412 00:44:13,650 --> 00:44:17,275 ما از تمام دخترهای فرانسوی بردیم ما یک اسپانسر داریم 413 00:44:17,441 --> 00:44:19,191 اولویت هایی وجود دارند، فرد 414 00:44:19,358 --> 00:44:21,275 اون باید درس بخونه - من این کارو نکردم - 415 00:44:21,441 --> 00:44:22,858 خوب، خانم لوپز 416 00:44:23,025 --> 00:44:26,566 میتونی توی درسهای دخترت بهش کمک کنی؟ 417 00:44:26,733 --> 00:44:28,566 خوب، نه 418 00:44:29,650 --> 00:44:32,942 من الان توی مارسی یک شغل دارم 419 00:44:34,692 --> 00:44:36,109 ...منظورتون اینه که 420 00:44:36,526 --> 00:44:38,359 لیز اینجا تنهای تنهاست؟ 421 00:44:41,776 --> 00:44:44,526 قرار بود این طور باشه 422 00:44:45,359 --> 00:44:49,192 قرار بود هر روز از طریق اسکایپ تکالیفشو انجام بدیم 423 00:44:49,651 --> 00:44:51,234 وای فای خوب نیست 424 00:44:51,609 --> 00:44:54,485 منظورت چیه؟ این واسه من یک فرصته 425 00:44:54,943 --> 00:44:57,277 اون آپارتمان چندش آورتو اجاره بده 426 00:44:57,443 --> 00:44:59,360 برام مهم نیست - واقعا؟ - 427 00:44:59,527 --> 00:45:02,443 برای این که بگذارم تنها زندگی کنی، بهم گیر ندادی؟ 428 00:45:02,610 --> 00:45:05,110 میتونم از پسش بربیام مشکلی نخواهم داشت 429 00:45:05,277 --> 00:45:06,777 شاید راه حلی داشته باشم 430 00:45:06,943 --> 00:45:11,527 من هرگز این کارو برای کس دیگه ای نکردم اما فکر میکنم لیز پتانسیلی حقیقی داره 431 00:45:11,902 --> 00:45:13,361 پشیمون میشیم 432 00:45:14,153 --> 00:45:16,278 بنابراین، من پیشنهاد میکنم 433 00:45:16,861 --> 00:45:18,444 که پیشمون بمونه 434 00:45:19,569 --> 00:45:20,736 ما تمام روز 435 00:45:20,903 --> 00:45:23,944 با هم تمرین میکنیم عصرها ساده تر میشه 436 00:45:24,111 --> 00:45:26,403 میتونی توی تکالیفش کمک کنی 437 00:45:27,319 --> 00:45:29,153 بله، البته 438 00:45:29,569 --> 00:45:32,153 گرچه این کار، غیرمعموله 439 00:45:32,486 --> 00:45:33,820 خانم لوپز؟ 440 00:45:34,029 --> 00:45:35,404 من نمیدونم 441 00:45:40,529 --> 00:45:42,487 نمیتونیم چنین شانسی رو از دست بدیم 442 00:45:44,820 --> 00:45:46,654 آیندش به این بستگی داره 443 00:45:48,904 --> 00:45:50,362 موافق نیستی؟ 444 00:45:53,279 --> 00:45:55,321 البته که موافقم 445 00:45:56,405 --> 00:45:57,863 ...مخصوصا اگر 446 00:45:59,655 --> 00:46:01,113 اون پتانسیلشو داره 447 00:46:01,363 --> 00:46:02,446 بله 448 00:46:14,447 --> 00:46:15,656 آره 449 00:46:40,282 --> 00:46:42,782 اون داره سرعتشو زیاد میکنه 450 00:46:42,948 --> 00:46:44,532 و داره میرسه 451 00:46:44,698 --> 00:46:47,157 موفق میشه به موقع برسه؟ 452 00:46:51,782 --> 00:46:54,073 ببخشید - درو قفل نکرده بودم - 453 00:46:54,240 --> 00:46:56,033 تا یک ساعت دیگه میریم 454 00:46:57,658 --> 00:46:59,366 واقعا؟ - بله - 455 00:46:59,741 --> 00:47:02,866 گفتی امروز مرخصی دارم - دیگران، نه تو - 456 00:47:47,160 --> 00:47:49,326 چند وقته که با فردی؟ 457 00:47:50,118 --> 00:47:51,451 کتابتو بهم بده 458 00:48:06,619 --> 00:48:08,994 این آرایه های نگارشی رو یادته؟ 459 00:48:13,327 --> 00:48:15,744 چه قدرتمند باشی، چه ضعیف 460 00:48:15,911 --> 00:48:18,912 دادگاه به سیاه و سفید محکومت میکنه 461 00:48:19,078 --> 00:48:22,828 این یک تضاده یا یک پارادوکس؟ 462 00:48:23,745 --> 00:48:25,703 این لعنتی حوصلمو سرمی بره 463 00:48:27,078 --> 00:48:28,662 فکر میکنی من ازش لذت میبرم؟ 464 00:48:45,663 --> 00:48:47,496 موهات خیلی قشنگ شده 465 00:48:48,204 --> 00:48:50,121 کلاه کاسکت،موهای منو داغون کرده 466 00:48:51,204 --> 00:48:52,746 چیزی بهش میزنی؟ 467 00:48:53,079 --> 00:48:54,246 نه 468 00:49:06,039 --> 00:49:07,372 داری چی کار میکنی؟ 469 00:49:08,580 --> 00:49:10,580 اگر فرد بود، چی میگفتی؟ 470 00:49:17,664 --> 00:49:19,123 شاید حق با توئه 471 00:49:20,081 --> 00:49:22,998 شاید فقط چون برنده مسابقات میشم از فرد خوشم میاد 472 00:49:23,915 --> 00:49:25,998 اما این اولین بارمه 473 00:49:27,040 --> 00:49:28,873 یعنی اون به من باور داره 474 00:49:30,623 --> 00:49:33,040 من از این قضیه خوشم میاد بقیه برند به جهنم 475 00:50:00,458 --> 00:50:02,208 خیلی خب، بیا انجامش بدیم 476 00:50:31,001 --> 00:50:32,459 فقط یک ثانیه طول میکشه 477 00:50:32,460 --> 00:50:42,460 ارائه‌ای از کانال تلگرامی @YisMovie 478 00:50:42,461 --> 00:50:50,461 ....::::ترجمه : پریسا یادکوری::::.... ( www.comic -strip.ir ) telegram : @subforu 479 00:50:50,462 --> 00:50:58,462 ....::::هادی علیزاده و مهدی علیزاده::::.... ( HaDi AliZade & Mahdi AliZade ) telegram : @subforu 480 00:50:58,463 --> 00:51:05,463 جدیدترین زیرنویس ها را از اینجا دانلود کنید @subforu 481 00:51:05,464 --> 00:51:12,464 دانلود به روز ترین کتاب های کمیک www.comic -strip.ir 482 00:51:12,465 --> 00:51:21,165 ترجمه هر روز یک فیلم و کتاب در کانال تلگرامی ما @SUBFORU 483 00:51:21,504 --> 00:51:22,712 توی موقعیت 484 00:51:32,796 --> 00:51:34,129 پاها موازی هم 485 00:51:36,879 --> 00:51:38,421 آروم برو پایین 486 00:51:39,587 --> 00:51:42,630 با فشار بیا بالا خیلی خب، بزن بریم 487 00:51:43,755 --> 00:51:45,630 1, 2, 3 488 00:51:45,797 --> 00:51:46,963 و فشار بیار 489 00:51:48,297 --> 00:51:49,755 به آرومی برو پایین 490 00:51:50,505 --> 00:51:52,755 با فشار بیا بالا 491 00:51:53,463 --> 00:51:55,255 ....پایین، پایین، پایین 492 00:51:55,422 --> 00:51:56,547 فشار 493 00:51:59,005 --> 00:52:01,672 برو پایین، پایین، پایین 494 00:52:01,838 --> 00:52:03,048 فشار بده 495 00:52:03,798 --> 00:52:05,006 دوباره 496 00:52:05,589 --> 00:52:06,798 زود باشید، دوباره 497 00:52:07,839 --> 00:52:10,381 زود باش، از پسش برمیای 498 00:52:17,673 --> 00:52:20,798 درد میکنه؟ نفس های عمیق بکش 499 00:52:31,174 --> 00:52:32,424 خیلی خب؟ 500 00:52:44,425 --> 00:52:45,925 من دوتا عمل جراحی انجام دادم 501 00:52:48,800 --> 00:52:50,008 روی پای راستم 502 00:52:50,758 --> 00:52:52,550 یک سال بعد، روی پای چپم 503 00:52:55,925 --> 00:52:58,300 فدراسیون، بیرونم کرد 504 00:52:59,383 --> 00:53:01,133 دیگه هیچی نبودم 505 00:53:02,966 --> 00:53:04,176 هیچی؟ 506 00:53:09,801 --> 00:53:11,009 حالا دیگه نوبت تویه 507 00:59:20,027 --> 00:59:21,235 بیا بریم 508 00:59:37,028 --> 00:59:38,320 میتونم بکشم؟ 509 01:00:48,031 --> 01:00:50,281 سلام خانم میتونم کمکتون کنم؟ 510 01:00:54,573 --> 01:00:56,740 قرص اورژانسی میخوام 511 01:00:56,907 --> 01:00:58,615 میدونی چطور استفادش کنی؟ 512 01:00:58,865 --> 01:00:59,907 بله 513 01:01:00,074 --> 01:01:02,657 زیر سه روز پیش، رابطه جنسی داشتی؟ 514 01:01:03,407 --> 01:01:05,240 بله - خیلی خب - 515 01:01:23,366 --> 01:01:25,908 چقدره؟ - برای نابالغین، مجانیه - 516 01:01:26,075 --> 01:01:29,575 مطمئنی میدونی چطور استفادش کنی؟ - بله، ممنونم - 517 01:03:11,496 --> 01:03:12,913 !من مربیشم 518 01:03:13,080 --> 01:03:14,746 باید پشتش باشم 519 01:03:14,913 --> 01:03:17,205 برای تمام بچه های دیگه هم همین کارو میکنم 520 01:03:17,371 --> 01:03:20,289 مشکلت چیه؟ - اون پانزده سالشه - 521 01:03:20,581 --> 01:03:23,289 تو هر روز با اونی آخر هفته ها هم همین طور 522 01:03:23,456 --> 01:03:25,497 ! همین طوری میتونیم برنده بشیم 523 01:03:26,206 --> 01:03:27,664 حسودیت شده؟ 524 01:03:27,831 --> 01:03:29,247 تو متوجه نیستی 525 01:03:29,956 --> 01:03:33,414 از اسکی کردن و جایگاه ویژت خسته شدم 526 01:03:34,039 --> 01:03:35,956 فکر کردم هردومون همینو میخواستیم 527 01:03:36,831 --> 01:03:38,414 من دارم میرم 528 01:03:38,582 --> 01:03:40,915 آره برو بهت نیازی ندارم 529 01:04:53,085 --> 01:04:54,418 بیشتر مراقب باش 530 01:04:56,376 --> 01:04:59,293 هی، بلند شو مثل بچه ها رفتار نکن 531 01:05:00,251 --> 01:05:02,252 برو برشون دار ما هواتو داریم 532 01:05:02,419 --> 01:05:04,961 چرا نمیتونه؟ - مشکلی داری، لورا؟ - 533 01:05:05,127 --> 01:05:07,086 !فقط از جلوی چشمم دور شو 534 01:05:11,002 --> 01:05:12,794 دارند نگاهمون میکنند 535 01:05:13,377 --> 01:05:14,711 متوجه نیستی؟ 536 01:05:15,961 --> 01:05:18,419 هی! من دوست پسر تو نیستم 537 01:05:18,669 --> 01:05:21,003 من مربیتم، خیلی خب؟ 538 01:05:53,838 --> 01:05:55,004 بس کن 539 01:05:59,546 --> 01:06:00,796 بس کن 540 01:06:05,880 --> 01:06:08,005 میخوام تا ابد باهات بمونم 541 01:06:17,089 --> 01:06:19,214 تو گفتی باعث سرافکندگیم نمیشی 542 01:06:42,882 --> 01:06:44,049 این چیه؟ 543 01:06:44,549 --> 01:06:45,841 همه از اینها برمی دارند 544 01:06:46,007 --> 01:06:49,591 یه کم دوپامن آزاد میکنه تمام ترس هاتو از دست میدی 545 01:06:50,507 --> 01:06:53,341 اینها شیشه شکسته اند پشت لبت بگذارشون 546 01:06:54,882 --> 01:06:56,007 بدش 547 01:06:56,924 --> 01:06:58,757 داخل جریان خون میره 548 01:06:59,299 --> 01:07:02,257 نیکوتین خالصه - میدونم، تنهام بگذار - 549 01:07:02,424 --> 01:07:04,758 داری چی کار میکنی؟ دیوونه شدی؟ 550 01:07:04,925 --> 01:07:06,508 کمی میخوای؟ - نه - 551 01:07:35,551 --> 01:07:37,176 میخوای بندازنت بیرون؟ 552 01:07:38,093 --> 01:07:39,301 تفش کن بیرون 553 01:07:40,301 --> 01:07:41,426 تف کن 554 01:07:42,384 --> 01:07:43,551 دوباره 555 01:07:54,552 --> 01:07:55,844 متوجه نمیشم، لیز 556 01:07:56,844 --> 01:07:58,677 میخوای همه چیز رو خراب کنی؟ 557 01:08:03,677 --> 01:08:05,220 فقط این مزخرفاتو تموم کن 558 01:08:08,970 --> 01:08:10,386 امروز رو استراحت کن 559 01:08:15,387 --> 01:08:22,387 تیم ترجمه ققنوس به عنوان بزرگترین و فعالترین تیم ترجمه کشور در حال حاضر هیچ اکانت سابسنی ندارد و زیرنویس ها و کتاب ها تنها در کانال تلگرام منتشر می شود 560 01:08:42,096 --> 01:08:43,346 خداحافظ 561 01:08:44,596 --> 01:08:46,180 فردا میبینمت 562 01:08:51,347 --> 01:08:53,805 چی شده؟ - بشین - 563 01:08:58,805 --> 01:09:00,055 به تو بستگی داره 564 01:09:01,722 --> 01:09:03,430 امسال شکست نخور 565 01:09:04,805 --> 01:09:08,931 فقط میخوام بدونم الان تکلیفتو انجام میدی یا نه؟ 566 01:09:11,889 --> 01:09:15,139 اگر بخوای، بعد از ظهر میتونم کمکت کنم 567 01:09:19,764 --> 01:09:22,723 من رفتم چون فرد عوض شده بود 568 01:09:25,223 --> 01:09:26,389 چی؟ 569 01:09:27,182 --> 01:09:28,640 بهم بگو، لیز 570 01:09:29,349 --> 01:09:31,599 مسئولیت کلوب با من هم هست 571 01:09:31,890 --> 01:09:34,182 چی شده؟ - دست از سرمن بردار - 572 01:09:36,474 --> 01:09:37,932 خودت منظورمو میفهمی 573 01:09:38,724 --> 01:09:40,890 چه اتفاقی برای فرد افتاده؟ 574 01:09:45,182 --> 01:09:46,307 هیچی 575 01:09:48,391 --> 01:09:49,975 اون فقط برام مربیگری میکنه 576 01:09:51,808 --> 01:09:53,641 ...ازم میخواد برنده بشم و 577 01:09:54,516 --> 01:09:55,641 بهم باور داره 578 01:09:56,016 --> 01:09:59,058 بس کن، لعنت بهش حرف های اونو تکرار نکن 579 01:10:14,267 --> 01:10:15,642 ما هیچ کاری نکردیم 580 01:10:22,392 --> 01:10:23,601 خیلی خب 581 01:10:37,685 --> 01:10:39,143 حرفی زدی؟ 582 01:10:41,352 --> 01:10:42,518 مطمئنی؟ 583 01:10:44,643 --> 01:10:46,227 توی چشمهام نگاه کن 584 01:10:48,060 --> 01:10:50,186 این موضوع باید پیش خودمون بمونه 585 01:10:51,436 --> 01:10:52,686 مسئله این نیست 586 01:10:53,603 --> 01:10:54,811 پس چیه؟ 587 01:10:57,436 --> 01:10:59,603 به محافظ سینه نیاز دارم - بپوشونش - 588 01:11:01,769 --> 01:11:05,269 به محافظ سینه نیاز دارم - بپوشونش، یکی برات میخرم - 589 01:11:09,479 --> 01:11:10,895 ببین، اینجام درد میکنه 590 01:11:11,604 --> 01:11:12,770 آره 591 01:11:16,854 --> 01:11:18,020 اینجا هم همین طور 592 01:11:22,145 --> 01:11:23,812 و اینجا - بسه - 593 01:11:25,187 --> 01:11:26,604 همه درد دارند 594 01:11:27,104 --> 01:11:30,313 اما تو باید ادامه بدی تو باید به خودت بیای 595 01:11:30,730 --> 01:11:32,105 باید به خودت بیای 596 01:11:32,938 --> 01:11:35,146 لا گالیسه یک ماه دیگه است 597 01:11:35,313 --> 01:11:37,771 میخوای شکستشون بدی یا نه؟ 598 01:11:38,313 --> 01:11:39,605 پس منو بزن 599 01:11:39,813 --> 01:11:41,105 زود باش، منو بزن 600 01:11:41,271 --> 01:11:43,813 زود باشید میخوای شکستشون بدی یا نه؟ 601 01:11:44,438 --> 01:11:45,813 محکم تر منو بزن 602 01:11:46,480 --> 01:11:48,480 محکم تر، زود باش بزن 603 01:11:48,646 --> 01:11:50,106 بزن، بزن 604 01:11:50,481 --> 01:11:51,647 بزن 605 01:11:51,981 --> 01:11:53,189 زود باش 606 01:13:11,818 --> 01:13:13,818 هی عزیزم، منم 607 01:13:14,193 --> 01:13:16,360 یک مقاله در مورد تو نوشتند 608 01:13:16,526 --> 01:13:18,026 واقعا عالیه 609 01:13:18,276 --> 01:13:22,776 و میدونم برای چی تماس نمیگیری فرد توضیح داد 610 01:13:22,985 --> 01:13:27,068 اون گفت که باید تمرکز کنی این که داری خیلی خب تمرین میکنی 611 01:13:27,401 --> 01:13:29,193 بنابراین، درک میکنم 612 01:13:29,735 --> 01:13:33,361 من سرزنشت نمیکنم بنابراین، تماستو باهام قطع نکن 613 01:13:34,194 --> 01:13:36,611 خوب، من کارمو خوب انجام میدم 614 01:13:36,777 --> 01:13:39,402 مثل همیشه، میدونی؟ 615 01:13:39,569 --> 01:13:41,277 خیلی دوستت دارم 616 01:14:12,487 --> 01:14:15,113 میتونم بکشم؟ - هان؟ آره، حتما - 617 01:14:31,446 --> 01:14:32,696 تو عضو کلوبی؟ 618 01:14:38,864 --> 01:14:40,697 چطور پیش میره؟ 619 01:14:44,197 --> 01:14:46,614 ...تمرین خوب پیش میره 620 01:14:47,197 --> 01:14:48,530 خوب، میشنوم 621 01:14:50,405 --> 01:14:51,655 همه چیز خوبه؟ 622 01:14:52,114 --> 01:14:54,698 آسون نیست، نه؟ سخته 623 01:15:03,781 --> 01:15:06,073 اون عاشق کاریه که میکنه 624 01:15:06,240 --> 01:15:09,198 اون توی این نظام، یک الهام برانگیزه 625 01:15:09,406 --> 01:15:12,031 نزدیک تله کابین پیادت میکنم 626 01:15:45,367 --> 01:15:46,700 زیباست 627 01:19:05,877 --> 01:19:07,835 دوست دارم مربی این کارو بکنه 628 01:19:10,335 --> 01:19:12,543 این بهترین چیز برای زخم هاست 629 01:19:15,585 --> 01:19:17,168 ماهیچه هات کار میکنند 630 01:19:18,585 --> 01:19:19,960 خودت استراحت میکنی 631 01:19:24,211 --> 01:19:25,419 نفس های عمیق بکش 632 01:19:38,878 --> 01:19:41,129 باید مبارزه کنی، بی خیالش نشو 633 01:19:41,504 --> 01:19:42,712 هرگز 634 01:19:46,462 --> 01:19:48,087 این چیزیه که ازش خوشم اومد 635 01:19:50,420 --> 01:19:51,837 همیشه در حال سقوط 636 01:19:52,754 --> 01:19:55,379 همیشه روی مرز، لب خط 637 01:19:58,129 --> 01:19:59,504 لذت 638 01:20:00,712 --> 01:20:02,088 جذابیت مطلق 639 01:20:03,213 --> 01:20:05,005 ....لحظه ای که 640 01:20:06,171 --> 01:20:08,546 بدن و سرعتت، یکی میشند 641 01:20:13,713 --> 01:20:15,630 این چیزیه که در ما مشترکه 642 01:20:22,297 --> 01:20:23,589 حرف نمیزنی؟ 643 01:20:25,172 --> 01:20:27,047 دارم تمرکز میکنم، همین 644 01:20:31,797 --> 01:20:33,006 منم 645 01:20:35,672 --> 01:20:36,797 سلام 646 01:20:38,047 --> 01:20:40,006 کرواسان (نوعی نان) خریدم 647 01:20:40,381 --> 01:20:41,672 خیلی خب عزیزم؟ 648 01:20:42,715 --> 01:20:43,882 آره 649 01:20:45,132 --> 01:20:46,507 جدی به نظر میاد 650 01:20:46,673 --> 01:20:48,715 آره، داریم آماده میشیم 651 01:20:49,298 --> 01:20:52,173 ...آره، میدونم اما فکر کردم که 652 01:20:52,340 --> 01:20:55,548 این لطفتونو میرسونه اما اون نباید قبل از مسابقه چیزی بخوره 653 01:21:03,549 --> 01:21:05,091 از فشاره 654 01:21:17,091 --> 01:21:18,799 ...هیچ وقت بهت نگفتم، اما 655 01:21:24,967 --> 01:21:26,509 بهت افتخار میکنم 656 01:21:54,635 --> 01:21:55,801 ..میدونستی؟ 657 01:21:57,968 --> 01:22:01,635 یک مدت طول کشید تا بفهمم چقدر برات ارزش داره 658 01:22:06,344 --> 01:22:08,094 همه چیز خیلی سریع پیش رفت 659 01:22:25,303 --> 01:22:28,678 تو برنده میشی، من مطمئنم 660 01:22:41,470 --> 01:22:42,595 ..عزیزم 661 01:22:44,178 --> 01:22:45,929 .....دختر کوچولوی من 662 01:22:55,846 --> 01:22:57,429 ....میدونی، الان 663 01:22:58,429 --> 01:23:00,138 الان دیگه خیلی بیشتر به اینجا میام 664 01:23:03,679 --> 01:23:05,096 تنهات نمیگذارم 665 01:23:14,472 --> 01:23:17,222 خانم ها و آقایان این مسابقه نهایی 666 01:23:17,389 --> 01:23:21,889 کاپ جام قهرمانی زنان اروپا با اسکی موازیه 667 01:23:22,055 --> 01:23:25,222 برای شروع از سراشیبی بالا میریم 668 01:23:25,389 --> 01:23:28,473 با لیز لوپز شگفت انگیز 669 01:23:28,640 --> 01:23:31,098 امید بزرگ تیم فرد 670 01:23:31,265 --> 01:23:34,015 باید بگم انتظارشو نداشتیم 671 01:23:34,181 --> 01:23:37,598 این آخرین اجراشه اون برنده جام اروپا میشه؟ 672 01:23:37,765 --> 01:23:41,556 به زودی میفهمیم دخترها دارند آماده میشند 673 01:23:41,723 --> 01:23:43,515 برف داره آماده میشه 674 01:24:07,267 --> 01:24:10,767 این فینال سسکی موازی بزرگه 675 01:24:10,933 --> 01:24:12,642 لیز لوپز کناره گیری کرده بود 676 01:24:12,808 --> 01:24:16,767 زمانش داشت تلف میشد حالا اون به مسابقات برگشته 677 01:24:18,225 --> 01:24:21,642 شدیدا داره برف میاد امروز این کار، کار آسونی نیست 678 01:24:22,183 --> 01:24:26,183 میدان دیدمون ضعیفه برف به ماسک هاشون میچسبه 679 01:24:26,350 --> 01:24:28,518 آیا لیز لوپز 680 01:24:28,684 --> 01:24:32,601 قادر به ادامه خواهد بود؟ اون زمان از دست رفته رو جبران کرد 681 01:24:32,768 --> 01:24:35,351 آخرین موانع، ادامه بده 682 01:24:35,518 --> 01:24:37,684 پیروزی برای لیز لوپز 683 01:24:59,394 --> 01:25:00,560 ما انجامش دادیم 684 01:25:05,019 --> 01:25:06,185 ما موفق شدیم 685 01:25:07,435 --> 01:25:08,353 بیا 686 01:25:36,479 --> 01:25:37,812 من بهت افتخار میکنم 687 01:25:38,437 --> 01:25:40,479 لیز، اینجا 688 01:25:40,646 --> 01:25:43,562 چند کلمه حرف بزن ! توی شادترین روز زندگیت 689 01:25:43,729 --> 01:25:47,146 تو چندتا مانع اولو از دست دادی و بعد بلند شدی 690 01:25:47,312 --> 01:25:49,146 و برنده مسابقه شدی 691 01:25:49,313 --> 01:25:52,688 به لطف مربیت، فرد که کنارته 692 01:25:53,647 --> 01:25:56,063 نمیدونم چی بگم 693 01:25:56,313 --> 01:25:57,688 ...نمیدونم 694 01:25:59,230 --> 01:26:02,605 ببین، یک کم زمان بهش بده اون خیلی خسته است 695 01:26:03,105 --> 01:26:07,230 سردشه، خیلی سخت بود اون صد درصد وجود خودشو گذاشت و برنده شد 696 01:27:10,900 --> 01:27:11,942 چه کوفتی؟ 697 01:27:12,817 --> 01:27:14,151 !به من دست نزن 698 01:27:19,442 --> 01:27:22,359 سال دیگه در بوار کرک در آمریکا خواهیم بود 699 01:27:22,942 --> 01:27:24,817 و قبل از اون در وال گراندنا 700 01:27:27,734 --> 01:27:29,651 با هم به همه جا میریم 701 01:27:31,610 --> 01:27:32,902 !نه 702 01:27:32,903 --> 01:27:42,903 ارائه‌ای از کانال تلگرامی @YisMovie 703 01:27:42,904 --> 01:27:52,904 ....::::ترجمه : پریسا یادکوری::::.... ( www.comic -strip.ir ) telegram : @subforu 704 01:27:52,905 --> 01:28:02,905 تقدیمی از هـادی علیزاده و مهدی علیـزاده telegram : @subforu 705 01:28:02,906 --> 01:28:10,906 جدیدترین زیرنویس ها را از اینجا دانلود کنید @subforu 706 01:28:10,907 --> 01:28:17,907 دانلود به روز ترین کتاب های کمیک www.comic -strip.ir 707 01:28:17,908 --> 01:28:26,908 ترجمه هر روز یک فیلم و کتاب در کانال تلگرامی ما @SUBFORU 708 01:28:26,909 --> 01:28:40,909 تیم ترجمه قـقـنوس