1 00:00:00,000 --> 00:01:00,247 2 00:00:10,000 --> 01:00:00,247 subtitle by rhaindesign Palu, 16 November 2020 3 00:01:00,274 --> 00:01:02,058 LONDON 4 00:01:02,578 --> 00:01:06,501 Tahun Baru Cina sekarang dirayakan di seluruh dunia, 5 00:01:06,602 --> 00:01:09,457 dan yang kita akan saksikan sekarang 6 00:01:09,481 --> 00:01:13,135 parade Festival Musim Semi karnaval di London Trafalgar Square. 7 00:01:13,136 --> 00:01:15,925 Ada begitu banyak perayaan. 8 00:01:16,800 --> 00:01:19,586 Akhirnya dia keluar juga dari persembunyiannya. 9 00:01:21,338 --> 00:01:23,338 langkah berani untuk seorang pengecut. 10 00:01:31,401 --> 00:01:33,737 darimana saja? kau terlambat. 11 00:01:35,348 --> 00:01:37,348 Selamat Tahun Baru Cina. 12 00:01:37,449 --> 00:01:39,124 Apa ini? 13 00:01:39,225 --> 00:01:40,473 Hadiah. 14 00:01:40,497 --> 00:01:43,420 sudah lambat, berani bawa ini! 15 00:01:43,421 --> 00:01:46,195 - Masih ada lagi. - Tunggu, aku tidak bisa. 16 00:01:46,469 --> 00:01:48,710 Dimana punyaku? 17 00:01:51,363 --> 00:01:53,006 kau melakukan juggled, 18 00:01:53,015 --> 00:01:56,440 - kalau pecah? - aku simpan di bagasi. 19 00:01:56,441 --> 00:01:57,811 Masuk! 20 00:01:58,970 --> 00:02:01,215 kami sampai, bantu aku! 21 00:02:01,280 --> 00:02:02,512 - Lei datang! - Paman. 22 00:02:02,513 --> 00:02:06,094 - Selamat tahun baru Cina. - Terima kasih banyak. 23 00:02:06,095 --> 00:02:08,090 - Selamat Tahun Baru Cina! - Banyak sekali hadiahnya! 24 00:02:08,091 --> 00:02:09,091 Jiahua! 25 00:02:09,379 --> 00:02:11,379 - beri aku pelukan. - ayah! 26 00:02:13,207 --> 00:02:15,958 Pemuda ini sekantor dengan anakku. 27 00:02:15,959 --> 00:02:17,930 Dia sangat pintar 28 00:02:18,031 --> 00:02:20,231 dan dia jujur, tetapi, 29 00:02:20,505 --> 00:02:22,244 dia masih bujangan! 30 00:02:22,345 --> 00:02:24,616 cium... ciuman ayah! 31 00:02:58,477 --> 00:02:59,950 ada telpon dari anakku. 32 00:03:00,501 --> 00:03:03,792 Hai ayah! Selamat Tahun Baru! 33 00:03:04,078 --> 00:03:06,240 Selamat Tahun Baru juga! 34 00:03:06,473 --> 00:03:08,473 Bagaimana sakit tenggorokanmu? 35 00:03:08,497 --> 00:03:11,957 sudah baik. Aku mengikuti saranmu, dan berhenti merokok. 36 00:03:13,582 --> 00:03:15,914 - Kau dimana? - aku di Afrika! 37 00:03:16,083 --> 00:03:18,365 - ini aku tunjukkan... - Afrika? 38 00:03:18,979 --> 00:03:21,844 - Bisakah kau lihat? - kau harus tetap waspada. 39 00:03:22,351 --> 00:03:25,190 - Apakah kau bersama pacarmu? - aku tidak punya. 40 00:03:25,204 --> 00:03:26,564 Fareeda, Meiwei disini, ngobrolah dengannya. 41 00:03:26,565 --> 00:03:28,588 - Fareeda, selamat tahun baru! - Ayah! 42 00:03:28,589 --> 00:03:29,998 - Ayah, aku tidak dengar... - Meiwei di sini... 43 00:03:30,099 --> 00:03:32,436 - Halo? - aku tidak dapat sinyal. 44 00:03:32,437 --> 00:03:34,437 Fareeda... Halo? 45 00:03:39,914 --> 00:03:42,211 - Juma, ayo kita pergi! - Baik. 46 00:03:42,485 --> 00:03:45,485 - Koneksi lemah. - Ya, seperti biasa, 47 00:03:45,509 --> 00:03:48,366 setiap kali aku mau mulai ngomong. 48 00:03:48,433 --> 00:03:49,998 Dia menghindariku. 49 00:03:50,099 --> 00:03:52,099 Tidak mungkin, Jangan berlebihan. 50 00:04:07,481 --> 00:04:09,481 Keluar! Ayolah! Sekarang! 51 00:04:11,337 --> 00:04:12,770 Pindah! 52 00:04:14,142 --> 00:04:17,164 MARKAS VANGUARD, LONDON 53 00:04:22,088 --> 00:04:23,329 Pak. 54 00:04:28,191 --> 00:04:30,500 Keluarga Qin telah diculik. 55 00:04:30,501 --> 00:04:32,601 - Apakah sudah telpon polisi? - Hanya melaporkan saja. 56 00:04:32,602 --> 00:04:34,396 Ada parade Tahun Baru Cina. 57 00:04:34,397 --> 00:04:38,088 ribuan orang bergembira, semua jalan di tutup. 58 00:04:38,193 --> 00:04:40,644 - Polisi butuh waktu untuk merespon. - Dimana Qin? 59 00:04:40,745 --> 00:04:44,956 - ada di jalan, tapi masih di Chinatown. - Apakah ada Vanguards di sana? 60 00:04:44,957 --> 00:04:47,100 Dua Vanguards terdekat sedang tidak bertugas. 61 00:04:47,125 --> 00:04:50,406 - Kirim mereka menyelamatkan Qin Guoli. - Ya pak! 62 00:04:56,123 --> 00:04:58,123 Satu. 63 00:04:58,224 --> 00:04:59,441 Dua. 64 00:04:59,938 --> 00:05:01,344 Tiga! 65 00:05:01,489 --> 00:05:03,043 hebat! 66 00:05:03,766 --> 00:05:06,186 Lihat apa yang ayah bawa? 67 00:05:06,187 --> 00:05:08,187 ayah, siapa itu? 68 00:05:08,288 --> 00:05:11,010 Kapten China! Dia mirip seperti ayahmu. 69 00:05:11,011 --> 00:05:12,800 Kapten Cina ayahku! 70 00:05:12,901 --> 00:05:15,401 - Iya! - nak, beri ayah ciuman. 71 00:05:21,433 --> 00:05:24,480 klien VIP kita diculik, butuh bantuan darurat. 72 00:05:24,481 --> 00:05:27,169 Sekitar 400 m dari lokasimu saat ini. waspadalah! 73 00:05:27,170 --> 00:05:28,170 Dimengerti! 74 00:05:28,272 --> 00:05:29,472 Bu, kami harus pergi, Ayo. 75 00:05:29,473 --> 00:05:31,476 - kenapa terburu-buru? - ada tugas. 76 00:05:31,477 --> 00:05:33,620 Jiahua, bermainlah dengan bibimu. 77 00:05:39,268 --> 00:05:41,268 kesana! 78 00:05:47,849 --> 00:05:50,199 Duduk! 79 00:05:52,121 --> 00:05:54,121 Selamat siang, Qin. 80 00:05:58,429 --> 00:06:00,378 Siapa kalian? 81 00:06:01,081 --> 00:06:04,444 kau melaporkan lokasi ayah Omar pada Amerika, bukan? 82 00:06:04,445 --> 00:06:07,175 Tidak, aku tidak tahu di mana ayahnya. 83 00:06:10,469 --> 00:06:13,072 Omar... masih hidup? 84 00:06:15,493 --> 00:06:17,493 Uang! 85 00:06:17,517 --> 00:06:19,417 uang ayah Omar, 86 00:06:19,441 --> 00:06:21,160 Apakah kau punya? 87 00:06:23,100 --> 00:06:24,100 Tidak. 88 00:06:24,359 --> 00:06:25,964 aku tidak tahu. 89 00:06:28,413 --> 00:06:30,413 Apakah dia suamimu? 90 00:06:30,437 --> 00:06:32,437 Iya... 91 00:06:35,461 --> 00:06:37,484 - Jangan sakiti istriku, kumohon! - sayang! 92 00:06:37,485 --> 00:06:38,508 biar aku jelaskan. 93 00:06:38,509 --> 00:06:40,432 - Dia tidak ada hubungannya dengan ini! - sayang... 94 00:06:40,433 --> 00:06:43,925 Apakah kau tahu bagaimana rasanya kehilangan orang yang kau cintai? 95 00:06:43,926 --> 00:06:45,926 Qin! 96 00:06:53,481 --> 00:06:54,850 Uangnya! 97 00:06:55,505 --> 00:06:56,686 bilang padaku! 98 00:07:02,882 --> 00:07:04,381 Kami sudah di lokasi. 99 00:07:06,453 --> 00:07:09,239 - kau bawa pistol? - Tidak, aku kan tidak lagi tugas. 100 00:07:10,007 --> 00:07:11,921 - Bagaimana denganmu - Tentu saja. 101 00:07:12,108 --> 00:07:14,586 ada pada mereka, Lindungi aku. 102 00:07:23,346 --> 00:07:25,346 Pak, kami tutup. 103 00:07:25,449 --> 00:07:27,449 - Tutup? - Iya. 104 00:07:27,473 --> 00:07:29,217 - hei bos! - Hei, berhenti! 105 00:07:29,218 --> 00:07:31,432 - aku saudaranya. - aku tidak peduli. 106 00:07:38,421 --> 00:07:40,635 - Dia tidak bersenjata. - Ayo berpencar. 107 00:07:45,935 --> 00:07:47,762 Bunuh dia! 108 00:07:47,863 --> 00:07:50,219 Tidak tidak! kumohon... 109 00:07:54,493 --> 00:07:56,493 Aku tahu di mana uang itu. 110 00:07:56,517 --> 00:07:58,517 Bagus. 111 00:08:02,998 --> 00:08:06,212 serahkan uangnya padaku dan aku tidak akan menyakitimu 112 00:08:06,465 --> 00:08:08,465 juga istrimu. 113 00:08:20,854 --> 00:08:22,830 - Hai. - Kami tutup hari ini. 114 00:08:23,137 --> 00:08:24,637 anjingmu membutuhkanmu. 115 00:08:41,164 --> 00:08:43,164 Lari! 116 00:08:45,499 --> 00:08:46,504 Ikut denganku! 117 00:08:51,485 --> 00:08:52,675 kejar dia! 118 00:09:01,057 --> 00:09:02,285 Lari! 119 00:09:19,120 --> 00:09:21,120 Masuk ke dalam! 120 00:10:22,144 --> 00:10:24,887 Ayo! Pergilah! 121 00:10:52,933 --> 00:10:54,190 Berlindung. 122 00:11:24,405 --> 00:11:28,119 - Kaixuan, kau dimana? - aku lagi menggoreng kaki babi! 123 00:11:37,490 --> 00:11:39,169 Dia petugas keamanan. 124 00:11:40,414 --> 00:11:43,437 Serahkan Qin Guoli kepadaku dan aku akan membiarkanmu pergi. 125 00:11:43,898 --> 00:11:45,438 Itu bukan tugasmu. 126 00:11:45,904 --> 00:11:48,013 Mengapa kau ambil resiko? 127 00:11:49,706 --> 00:11:52,509 Mereka tidak digaji mahal untuk kerja seperti ini? 128 00:11:52,510 --> 00:11:53,599 Kau siapa? 129 00:11:57,720 --> 00:11:58,638 lompat! 130 00:12:03,458 --> 00:12:04,957 aku dari Vanguard! 131 00:12:19,169 --> 00:12:21,383 Jangan tembak, Kita butuh dia hidup-hidup. 132 00:12:21,506 --> 00:12:22,633 Pergilah! 133 00:12:23,141 --> 00:12:24,490 Ayo! 134 00:12:24,782 --> 00:12:27,782 - Miya, kau dimana? - aku 30 detik lagi. 135 00:12:31,478 --> 00:12:33,478 Lewat sini! 136 00:12:35,637 --> 00:12:36,968 Cepat... 137 00:12:37,635 --> 00:12:38,999 Ayo. 138 00:12:39,651 --> 00:12:40,927 Masuk, 139 00:12:41,266 --> 00:12:42,412 cepat! 140 00:12:50,018 --> 00:12:52,248 - Jangan tembak! - Dia terluka. 141 00:12:52,433 --> 00:12:54,362 - kau tidak apa-apa? - aku tidak apa-apa. 142 00:14:04,470 --> 00:14:08,235 komplotan yang menangkap Qin namanya Wolves Arktik. 143 00:14:08,723 --> 00:14:10,208 Pemimpin mereka Broto. 144 00:14:10,852 --> 00:14:12,747 Mereka melakukan apa saja demi uang. 145 00:14:20,312 --> 00:14:22,141 Mengapa mereka mengejarmu? 146 00:14:24,563 --> 00:14:27,141 Aku punya mitra bisnis bernama Maasym. 147 00:14:27,864 --> 00:14:31,647 Aku memberinya pendapatan uang dengan menjual minyak dan artefak ke Eropa. 148 00:14:32,151 --> 00:14:35,318 aku baru tahu ternyata dia bagian komplotan Brotherhood of Vengeance. 149 00:14:35,579 --> 00:14:37,962 aku mencoba berhenti tapi terlambat. 150 00:14:38,486 --> 00:14:40,509 Maasym memaksaku mengumpulkan uang untuknya 151 00:14:40,510 --> 00:14:43,410 untuk membeli senjata pemusnah massal, 152 00:14:43,434 --> 00:14:47,208 jika tidak dia akan membunuhku dan keluargaku. 153 00:14:49,482 --> 00:14:54,256 Kemudian, aku melaporkan dia ke polisi London. 154 00:14:55,325 --> 00:14:58,426 7 bulan yang lalu, Maasym tewas dalam operasi militer. 155 00:14:58,427 --> 00:15:00,427 putra sulungnya Omar selamat. 156 00:15:01,113 --> 00:15:03,439 Jadi Omar mengirim Wolves Arktik? 157 00:15:04,194 --> 00:15:05,392 Iya. 158 00:15:08,935 --> 00:15:12,004 Jika mereka tidak bisa menangkapku, mereka akan mengincar anakku. 159 00:15:12,005 --> 00:15:14,264 kau bisa mengirim seseorang untuk membawanya pulang? 160 00:15:14,717 --> 00:15:16,668 - Dimana dia sekarang? - Afrika. 161 00:15:18,373 --> 00:15:20,576 - aku akan lakukan itu. - Terima kasih. 162 00:15:23,446 --> 00:15:25,446 PORT AT RADEBALA 163 00:15:32,470 --> 00:15:34,470 Boss, Broto. 164 00:15:35,494 --> 00:15:38,254 - Dia sudah dibawa. - dibawa dengan siapa? 165 00:15:38,355 --> 00:15:40,498 Mereka menyebut dirinya Vanguard. 166 00:15:42,290 --> 00:15:46,465 - Apa Vanguard? - Itu perusahaan keamanan swasta internasional. 167 00:15:46,466 --> 00:15:49,968 Kebanyakan dari mereka adalah tentara atau pensiunan yang ahli. 168 00:15:49,969 --> 00:15:53,171 Layanan mereka meliputi keamanan untuk pengiriman, dan perlindungan VIP. 169 00:15:53,172 --> 00:15:54,518 Cukup! 170 00:15:55,190 --> 00:15:57,485 Qin punya anak perempuan, bawa dia padaku 171 00:15:57,486 --> 00:16:02,410 dan dia akan terpacing keluar dari persembunyiannya, oke? 172 00:16:02,434 --> 00:16:03,895 Ya pak! 173 00:16:08,082 --> 00:16:09,038 AFRIKA 174 00:16:09,143 --> 00:16:11,405 Pak, informasi soal Qin 175 00:16:11,506 --> 00:16:14,792 - telah diverifikasi oleh polisi London. - Bagus! 176 00:16:22,065 --> 00:16:25,165 Gadis ini pergi sendirian untuk melindungi satwa liar Afrika 177 00:16:25,166 --> 00:16:27,788 dan mempertaruhkan dirinya dari para pemburu gelap. 178 00:16:27,789 --> 00:16:29,221 Dia berani. 179 00:16:29,351 --> 00:16:31,525 selain konservasionis satwa liar, 180 00:16:31,526 --> 00:16:32,877 dia juga aktivis. 181 00:16:33,221 --> 00:16:38,361 Di Afrika, 30.000 gajah dibantai oleh pemburu setiap tahun. 182 00:16:38,462 --> 00:16:40,341 aku sangat salut. 183 00:16:40,342 --> 00:16:42,545 aku lihat videonya, yang di upload satu jam lalu, 184 00:16:42,546 --> 00:16:44,546 sudah ditonton 400.000 kali! 185 00:16:44,570 --> 00:16:46,593 Sekarang dia punya banyak musuh. 186 00:16:46,594 --> 00:16:48,494 Kita harus menemukannya segera. 187 00:16:48,518 --> 00:16:50,541 Kita punya alasan untuk percaya bahwa 188 00:16:50,542 --> 00:16:53,465 para relawan menjadi korban oleh kelompok pemburu 189 00:16:53,466 --> 00:16:55,056 dipimpin oleh seorang pria bernama Tunda. 190 00:16:55,712 --> 00:16:58,197 pembunuh seperti dia harus dipenjara! 191 00:16:59,127 --> 00:17:00,759 Aku mau dia mati! 192 00:17:18,958 --> 00:17:22,067 Tunda! Bagaimana kabarmu, temanku? 193 00:17:22,168 --> 00:17:23,497 Senang melihatmu. 194 00:17:23,598 --> 00:17:25,317 Lihatlah, kau superstar! 195 00:17:25,418 --> 00:17:27,510 400.000 penonton dalam satu jam. 196 00:17:27,989 --> 00:17:30,504 - Tidak buruk, saudaraku. - Diamlah! 197 00:17:31,114 --> 00:17:33,405 Gadis ini, aku akan cari 198 00:17:33,506 --> 00:17:35,529 - dan membunuhnya. - Kami mencari dia juga. 199 00:17:35,530 --> 00:17:37,453 Ayo, biar aku kenalkan kau dengan bosku. 200 00:17:37,864 --> 00:17:39,454 Hei bos, ini Tunda, 201 00:17:39,478 --> 00:17:41,083 pemburu terbaik di Afrika. 202 00:17:41,760 --> 00:17:43,502 bisakah kau menemukan gadis itu? 203 00:17:44,780 --> 00:17:48,114 Gadis ini, dia anak nakal yang suka ikut campur! 204 00:17:48,450 --> 00:17:51,450 Dia bilang yang aku bunuh 119? 205 00:17:51,931 --> 00:17:53,474 bila aku bertemu dia, 206 00:17:53,498 --> 00:17:55,629 aku akan membuatnya jadi 120! 207 00:17:55,837 --> 00:17:58,422 kau berburu binatang ,, aku berburu orang. 208 00:17:58,446 --> 00:18:02,089 bedanya hanyalah, piala yang aku dapatkan hidup. 209 00:18:04,634 --> 00:18:06,493 ini depositmu sekarang. 210 00:18:06,494 --> 00:18:09,717 kau akan dapat uang besar setelah kau menyelesaikannya. 211 00:18:11,418 --> 00:18:12,610 ayo kita pergi berburu! 212 00:18:12,738 --> 00:18:15,420 Ya! berburu ayo! Ayo! 213 00:18:15,882 --> 00:18:17,506 Ya! Ya! berburu ayo! 214 00:18:27,592 --> 00:18:29,878 Charlie, kemari. Charlie, ayolah! 215 00:19:01,674 --> 00:19:03,200 Itu dia. 216 00:19:05,438 --> 00:19:09,212 - Juma, siapa mereka? - aku tidak tahu. 217 00:19:11,329 --> 00:19:13,329 - Apakah kau Fareeda? - Iya. 218 00:19:13,799 --> 00:19:16,013 Ada singa di sini, Mundur. 219 00:19:17,434 --> 00:19:19,632 Charlie, tenang. 220 00:19:20,718 --> 00:19:22,718 Astaga, 221 00:19:23,799 --> 00:19:25,156 itu singa betulan! 222 00:19:26,065 --> 00:19:28,406 - Tenang! - Lei, tetap tenang! 223 00:19:28,430 --> 00:19:30,138 jangan bergerak! 224 00:19:30,454 --> 00:19:34,228 Ayahmu mengirim kami untuk datang menjemputmu. 225 00:19:36,961 --> 00:19:38,574 Mereka di sini mau menculikmu! 226 00:19:38,575 --> 00:19:40,841 kemari sekarang Lei, pergi ambil dia! 227 00:19:43,162 --> 00:19:46,251 - Charlie, kembali! - pak, singanya tidak di ikat! 228 00:19:46,564 --> 00:19:48,497 Apa yang kau takutkan? 229 00:19:48,498 --> 00:19:52,077 - Ini jantan. - Betinanya ada juga! 230 00:19:52,442 --> 00:19:53,562 diam! 231 00:19:54,570 --> 00:19:56,036 Dia ada di sana. 232 00:19:59,494 --> 00:20:01,270 - ambil senjata! - Ya pak! 233 00:20:04,626 --> 00:20:05,697 Ikuti aku. 234 00:20:06,895 --> 00:20:07,895 kesana! 235 00:20:08,101 --> 00:20:10,101 bunuh mereka semua kecuali Fareeda. 236 00:20:13,307 --> 00:20:14,838 Kurang ajar! 237 00:20:16,804 --> 00:20:18,093 Vanguard lagi! 238 00:20:27,911 --> 00:20:30,188 Tetap bersamaku. 239 00:20:30,993 --> 00:20:33,212 tangkap gadis itu, sekarang! 240 00:20:39,942 --> 00:20:42,268 Gadis ini, dia akan rasakan akibatnya 241 00:20:42,269 --> 00:20:44,369 - Kau lakukan apa? Kita butuh dia hidup. - Apa? 242 00:20:44,370 --> 00:20:47,227 - Aku melindungimu, pergi cari dia! - terserah... 243 00:21:05,341 --> 00:21:06,729 naik! 244 00:21:45,185 --> 00:21:48,849 - Keluar! Ayolah! - Charlie! 245 00:21:48,950 --> 00:21:50,107 Tolong aku! 246 00:21:51,786 --> 00:21:53,143 Charlie... Charlie! 247 00:21:53,192 --> 00:21:55,454 - Kemari! - Charlie! Tolong aku! 248 00:22:00,026 --> 00:22:02,597 - Charlie, di sini! - Siapa Charlie? 249 00:22:03,011 --> 00:22:05,011 bilang supaya dia cepat. 250 00:22:08,620 --> 00:22:10,156 jaga dia. 251 00:22:14,450 --> 00:22:15,771 Masuk. 252 00:22:22,161 --> 00:22:23,333 Ayo! 253 00:22:25,107 --> 00:22:27,567 Tunda, tolong! Buruan! 254 00:22:28,148 --> 00:22:29,833 Tolong aku! 255 00:22:34,703 --> 00:22:37,196 Charlie! Charlie, jangan... 256 00:22:37,982 --> 00:22:40,220 Charlie... pergi! 257 00:22:40,494 --> 00:22:42,494 - Charlie! - lari! 258 00:22:42,518 --> 00:22:45,553 Dia mengabaikanku, Jangan bergerak! 259 00:22:45,654 --> 00:22:48,316 Diam! Mengapa tidak ada yang mendengarkan? 260 00:22:48,590 --> 00:22:50,590 Jangan lari! 261 00:22:52,414 --> 00:22:54,414 Berbaringlah dan pura-pura mati! 262 00:22:54,438 --> 00:22:56,438 - aku mati. - Apa? 263 00:23:18,149 --> 00:23:20,149 - Ayo! - Masuk! 264 00:23:20,486 --> 00:23:21,509 ayo, ayo, ayolah! 265 00:23:21,510 --> 00:23:22,510 Pergi pergi pergi! 266 00:23:22,534 --> 00:23:24,534 Cepat! 267 00:23:29,458 --> 00:23:32,315 Teruskan! Jangan biarkan pialaku lari! 268 00:23:49,326 --> 00:23:50,942 Tidak... 269 00:23:52,406 --> 00:23:53,898 kau membiarkan dia lolos! 270 00:23:54,055 --> 00:23:58,000 katanya pemburu terbaik di Afrika? memburu wanita saja tidak bisa. 271 00:23:59,101 --> 00:24:03,077 aku jadi yang terbaik karena aku sabar seperti hyena 272 00:24:00,401 --> 00:24:03,077 273 00:24:03,078 --> 00:24:05,348 Mereka menunggu sampai berhari-hari sebelum mereka mendapatkan mangsanya. 274 00:24:05,349 --> 00:24:08,025 Aku tidak membayarmu untuk ngoceh soal hyena. 275 00:24:08,026 --> 00:24:10,026 Dia hanya beruntung. 276 00:24:11,050 --> 00:24:14,050 bawa dia ke padaku, atau kau akan menjadi mangsaku. 277 00:24:15,074 --> 00:24:17,848 Sekarang, apa di depan? 278 00:24:18,801 --> 00:24:20,945 hanya hutan. 279 00:24:21,046 --> 00:24:22,667 Ikuti aku. 280 00:24:23,878 --> 00:24:25,878 senjata yang kau pakai untuk apa?? 281 00:24:26,094 --> 00:24:27,569 Gajah. 282 00:24:57,651 --> 00:24:59,508 Juma, kau baik-baik saja? 283 00:25:00,066 --> 00:25:02,476 - Bagaimana denganmu? - aku bisa tahan... 284 00:25:03,816 --> 00:25:05,992 Yuanxu, bagaimana statusnya? 285 00:25:06,114 --> 00:25:09,788 Kami sudah dapat posisi Lei, 20 km di hutan. 286 00:25:10,062 --> 00:25:13,085 bergerak menuju barat daya, Kendaraan tidak bisa melewati hutan. 287 00:25:13,086 --> 00:25:15,015 Harus jalan kaki, hati-hati! 288 00:25:16,344 --> 00:25:20,784 - Miya, bawa mereka ke rumah sakit. - Baik, Hati-hati. 289 00:25:21,885 --> 00:25:23,901 Pak! 290 00:25:25,082 --> 00:25:26,907 seharusnya kau antar mereka, kenapa kesini? 291 00:25:26,908 --> 00:25:29,463 Jonathan bisa nyetir, Aku ikut denganmu. 292 00:25:29,872 --> 00:25:31,612 Ayolah. 293 00:26:09,078 --> 00:26:11,434 London, silakan masuk. 294 00:26:12,002 --> 00:26:14,002 Diterima, Kami temukan Lei. 295 00:26:14,026 --> 00:26:17,049 Koordinat menunjukkan dia dan Fareeda berada di sebuah observatorium unggas. 296 00:26:17,050 --> 00:26:19,050 Tanda-tanda vitalnya masih normal. 297 00:26:19,074 --> 00:26:21,074 - Dimengerti. - Terus bergerak. 298 00:26:21,098 --> 00:26:23,669 Kita harus sampai ke sana sebelum fajar. 299 00:28:09,108 --> 00:28:10,794 Sudah Bangun? 300 00:28:19,070 --> 00:28:21,070 itu burung apa? 301 00:28:21,094 --> 00:28:23,094 - Lihatlah. - Baik. 302 00:28:26,018 --> 00:28:27,620 Burung cendrawasih! 303 00:28:27,724 --> 00:28:30,640 Burung ini menghabiskan hidupnya mencari kebahagiaan dan kebebasan. 304 00:28:30,771 --> 00:28:34,104 saat bertemu sesama jenisnya, mereka menari bersama. 305 00:28:34,647 --> 00:28:36,670 suku disini memakai bulunya 306 00:28:36,771 --> 00:28:40,250 untuk perhiasan. burung ini dari Eropa pada abad 19. 307 00:28:40,562 --> 00:28:42,038 Tetapi karena 308 00:28:42,062 --> 00:28:46,062 perburuan yang berlebihan, burung ini jadi langka. 309 00:28:50,086 --> 00:28:52,086 kau bergaul dengan singa, 310 00:28:52,110 --> 00:28:54,260 dan burung eksotis. kau punya jiwa yang riang, 311 00:28:54,390 --> 00:28:56,034 berhati romantis 312 00:28:56,058 --> 00:28:58,081 dalam mengejar impianmu. kau pasti seorang Virgo. 313 00:28:58,082 --> 00:29:00,082 aku rasa, kau Virgo. 314 00:29:01,006 --> 00:29:03,006 Bagaimana kau bisa tahu? 315 00:29:03,030 --> 00:29:05,030 Benarkah? 316 00:29:10,436 --> 00:29:13,078 cepat, cepat! di belakang pohon besar! Ayo ! Ayo! 317 00:29:16,002 --> 00:29:18,145 - Ayo pergi dari sini! - Tentu. 318 00:29:19,026 --> 00:29:22,026 lurus saja, Mereka 100 m di depan. 319 00:29:22,050 --> 00:29:23,703 Jangan biarkan mereka lolos! 320 00:29:25,074 --> 00:29:27,074 Dua kendaraan tak dikenal 321 00:29:27,098 --> 00:29:29,121 sedang menuju Lei. Mereka berjarak 3 menit. 322 00:29:29,393 --> 00:29:30,994 oke. Mengerti. 323 00:29:36,070 --> 00:29:37,387 Pergi, serang! 324 00:30:17,496 --> 00:30:19,844 - sudah beres, Pak. - Ayo pergi! 325 00:30:20,926 --> 00:30:21,903 Sekali lagi. 326 00:30:23,920 --> 00:30:25,665 Masuklah! 327 00:30:27,989 --> 00:30:30,418 Ada lagi, biarkan aku... 328 00:30:36,896 --> 00:30:38,422 Mereka datang, Buruan! 329 00:30:38,630 --> 00:30:39,945 - Ayolah! - oke. 330 00:30:50,062 --> 00:30:51,145 Buruan! 331 00:30:54,086 --> 00:30:55,507 cepatlah! Buruan! 332 00:30:58,775 --> 00:31:00,001 Pegang erat-erat! 333 00:31:24,577 --> 00:31:25,336 Broto! 334 00:31:25,771 --> 00:31:27,701 Jet ski, kepung mereka sekarang! 335 00:31:28,082 --> 00:31:30,082 dulu, dia beruntung. 336 00:31:30,106 --> 00:31:34,029 - Ini tidak akan terjadi lagi. - Tanpa peluru, aku mau dia dibawa hidup-hidup. 337 00:31:34,030 --> 00:31:34,835 Pergilah! 338 00:31:34,936 --> 00:31:36,366 ayo, tangkap mereka! 339 00:31:42,046 --> 00:31:43,476 ayo, ayo, ayo! 340 00:32:05,858 --> 00:32:07,305 Lebih cepat! 341 00:32:08,026 --> 00:32:09,265 Lebih dekat! 342 00:32:10,050 --> 00:32:11,331 ayolah! 343 00:32:15,917 --> 00:32:17,721 Virgo, bantu aku! 344 00:32:30,837 --> 00:32:31,899 Rasain! 345 00:32:42,853 --> 00:32:44,306 - Fareeda! - Lebih dekat! 346 00:32:58,046 --> 00:32:59,405 ayo! 347 00:33:21,070 --> 00:33:22,226 Fareeda! 348 00:33:54,094 --> 00:33:55,195 Virgo... 349 00:34:05,018 --> 00:34:07,088 - Tolong! - Bertahanlah, Miya! 350 00:34:16,042 --> 00:34:16,956 Ayolah! 351 00:34:22,066 --> 00:34:23,222 Menjauhlah! 352 00:34:23,473 --> 00:34:25,121 Menjauhlah! Lepaskan aku! 353 00:34:30,014 --> 00:34:31,185 Tidak! 354 00:34:38,038 --> 00:34:39,108 Tolong aku, Pak! 355 00:34:39,945 --> 00:34:40,842 Tolong! 356 00:34:52,585 --> 00:34:53,625 Miya! 357 00:35:09,010 --> 00:35:10,400 Kita sudah selesai. 358 00:35:11,034 --> 00:35:13,034 bersiaplah lompat! 359 00:36:01,058 --> 00:36:02,690 kesini! 360 00:36:02,824 --> 00:36:03,824 Disini! 361 00:36:04,106 --> 00:36:07,029 kau teriak apa? Mereka tidak bisa mendengarmu! 362 00:36:07,030 --> 00:36:10,159 Disini! Kami di sini! 363 00:36:14,054 --> 00:36:17,843 Qin Guoli memiliki aset Brotherhood of Vengeance. 364 00:36:18,102 --> 00:36:20,125 seharusnya Vanguard tidak meninggalkan anggotanya, 365 00:36:20,126 --> 00:36:22,026 Jadi dengarkan aku baik-baik. 366 00:36:22,050 --> 00:36:24,050 bawa Qin Guoli kepada kami 367 00:36:24,074 --> 00:36:27,097 dan aku akan membiarkan anggotamu pergi. Jika kau tidak melakukan pertukaran ini, 368 00:36:27,098 --> 00:36:29,098 dia akan dipenggal. 369 00:36:31,139 --> 00:36:33,022 aku bersedia 370 00:36:33,046 --> 00:36:36,069 demi putriku dan anggotamu. 371 00:36:36,170 --> 00:36:38,386 Tidak, kau tidak boleh. Ini berbahaya. 372 00:36:40,094 --> 00:36:42,094 Pasti ada cara lain. 373 00:36:42,118 --> 00:36:44,118 aku akan baik-baik saja, percayalah. 374 00:36:46,949 --> 00:36:48,563 Bolehkah aku bicara secara pribadi? 375 00:36:48,664 --> 00:36:50,178 Tentu saja. 376 00:36:52,090 --> 00:36:53,668 Beri kami waktu sebentar. 377 00:36:53,769 --> 00:36:55,256 aku akan baik-baik saja. 378 00:37:04,038 --> 00:37:06,038 Apa yang kau sembunyikan? 379 00:37:08,062 --> 00:37:11,441 aku satu-satunya yang tahu dimana aset Maasym. 380 00:37:11,754 --> 00:37:13,785 aku harus menyelesaikan masalah dengan Omar. 381 00:37:14,110 --> 00:37:18,134 Tuan Tang, jika mereka menggunakan uang ini untuk membeli lebih banyak senjata, 382 00:37:18,158 --> 00:37:20,158 banyak nyawa akan dipertaruhkan. 383 00:37:21,147 --> 00:37:25,326 Melindungi orang yang tidak bersalah adalah tugas terpenting kita. 384 00:37:26,928 --> 00:37:28,360 Terima kasih. 385 00:37:29,389 --> 00:37:33,078 Keserakahan... merupakan akar dari semua kejahatan. 386 00:37:40,002 --> 00:37:43,002 1, 2, 3, 4... 387 00:37:43,026 --> 00:37:46,026 - Hai, Jiahua. - 5, 6, 7... 388 00:37:46,050 --> 00:37:47,719 8, 9... 389 00:37:47,820 --> 00:37:49,268 Ayah, ini untukmu. 390 00:37:49,490 --> 00:37:51,300 Anakku sayang! 391 00:37:54,022 --> 00:37:57,042 - Apa yang membawamu kemari? - Dia mau memberimu hadiah. 392 00:37:57,693 --> 00:38:00,046 Hadiah? Untuk apa? 393 00:38:00,070 --> 00:38:02,070 Karena aku mau. 394 00:38:02,094 --> 00:38:04,094 hari ini ulang tahunmu! 395 00:38:04,118 --> 00:38:07,018 Ayah sangat pelupa! 396 00:38:07,042 --> 00:38:09,766 - Kita masih menunggu dukungan... - Tunggu sebentar... 397 00:38:09,867 --> 00:38:12,419 Baik, Ayo. 398 00:38:15,014 --> 00:38:17,014 - Siapa itu? - Itu Ayah. 399 00:38:17,038 --> 00:38:21,038 - Ayah? - Baginya, kau adalah Kapten China. 400 00:38:21,904 --> 00:38:23,185 - Betulkah? - Apa yang kita bicarakan? 401 00:38:23,186 --> 00:38:25,086 Bagaimana dengan Captain China? 402 00:38:25,110 --> 00:38:28,010 Dia lebih kuat dari Captain America! 403 00:38:28,649 --> 00:38:30,524 Dia hebat! 404 00:38:30,889 --> 00:38:32,633 Beri aku tos! 405 00:38:34,847 --> 00:38:39,106 - Tapi dia jauh lebih kuat dariku. - Ayah yang terkuat! 406 00:38:39,130 --> 00:38:42,295 - Sekarang beri ayah ciuman. - Selamat ulang tahun, 407 00:38:42,451 --> 00:38:45,342 Selamat ulang tahun! 408 00:38:45,576 --> 00:38:49,222 Selamat ulang tahun untuk Kaixuan, 409 00:38:49,430 --> 00:38:52,591 Selamat ulang tahun! 410 00:38:52,696 --> 00:38:55,065 Terima kasih Pak, Terimakasih semuanya. 411 00:38:55,534 --> 00:38:57,487 Aku akan membuat keinginan, 412 00:38:59,074 --> 00:39:01,074 untuk kembalinya Lei dengan selamat. 413 00:39:04,232 --> 00:39:05,664 Ayah hebat. 414 00:39:06,122 --> 00:39:08,122 Tolong bagikan kuenya. 415 00:39:08,146 --> 00:39:09,362 Baik. 416 00:39:10,742 --> 00:39:13,093 Ini, bayi panda untukmu, Ambil! 417 00:39:13,094 --> 00:39:15,117 Ambil, Dan bilang terima kasih, tuan. 418 00:39:15,118 --> 00:39:16,550 Terima kasih Pak. 419 00:39:16,706 --> 00:39:19,142 - Panggil saja aku bro! - Bro! 420 00:39:19,166 --> 00:39:21,166 Benar, panggil dia tante. 421 00:39:21,190 --> 00:39:23,112 - Bilang tante. - Siapa yang kau panggil tante? 422 00:39:24,014 --> 00:39:26,014 panggil kakak. 423 00:39:26,038 --> 00:39:27,438 - Kakak! - Anak baik! 424 00:39:27,439 --> 00:39:29,062 Oke, ayo ikut dengan kakak, 425 00:39:29,063 --> 00:39:31,086 biarkan ayah kembali kerja. 426 00:39:31,087 --> 00:39:34,444 - Pergilah bermain dengan bibi. - Berhenti menyesatkan anak-anak! 427 00:39:36,011 --> 00:39:38,011 Lei telah bersama Vanguard 428 00:39:38,035 --> 00:39:40,035 selama 5 tahun? 429 00:39:40,059 --> 00:39:42,559 5 tahun 3 bulan 28 hari pak. 430 00:39:45,083 --> 00:39:47,226 Operasi ini menantang. 431 00:39:48,007 --> 00:39:50,030 Karena kau masih memulihkan diri, 432 00:39:50,031 --> 00:39:53,031 kenapa kau tidak tetap di belakang sebagai cadangan? 433 00:39:53,055 --> 00:39:55,055 Pak, jangan khawatir. aku baik-baik saja. 434 00:39:59,079 --> 00:40:01,079 - Anakmu menggambar ini? - Iya. 435 00:40:04,003 --> 00:40:07,646 Sejujurnya, aku tidak yakin soal ini. 436 00:40:09,027 --> 00:40:11,313 Jiahua sudah kehilangan ibunya. 437 00:40:12,051 --> 00:40:14,408 kau harus tetap menjaganya. 438 00:40:18,075 --> 00:40:20,075 Tapi aku mau membuatnya bangga. 439 00:40:23,099 --> 00:40:25,122 kau adalah CEO kami, jadi kau tidak usah pergi. 440 00:40:25,123 --> 00:40:28,023 aku punya tugas untuk mengembalikan timku. 441 00:40:28,047 --> 00:40:30,047 Baik, 442 00:40:30,071 --> 00:40:32,071 kalau begitu, kita pergi bersama. 443 00:40:33,095 --> 00:40:35,095 Linda, 444 00:40:35,119 --> 00:40:39,043 aku pikir kita harus, memesan beberapa. 445 00:40:37,043 --> 00:40:39,043 446 00:40:39,067 --> 00:40:41,067 keren. 447 00:40:41,622 --> 00:40:43,841 - keren! - Betulkah? 448 00:41:22,015 --> 00:41:24,015 - Untukmu. - Terima kasih. 449 00:41:24,039 --> 00:41:28,039 Populasi Jiadebala 50.000 penduduk. 450 00:41:28,063 --> 00:41:30,086 2.000 di antaranya pejuang Omar. 451 00:41:30,087 --> 00:41:32,110 Mereka menggunakan area itu sebagai tempat latihan. 452 00:41:32,111 --> 00:41:34,134 Karena medan yang berat, 453 00:41:34,135 --> 00:41:36,058 pemerintah tidak bisa menyentuhnya. 454 00:41:36,059 --> 00:41:38,082 Kami membutuhkan lebih banyak informasi sebelum masuk. 455 00:41:38,083 --> 00:41:40,106 Apakah kita punya informan di darat? 456 00:41:40,107 --> 00:41:42,007 Ya, kita punya sumber. 457 00:41:42,031 --> 00:41:44,031 - Dia ada di sana. - Baik. 458 00:41:46,055 --> 00:41:49,055 Kita memasuki wilayah yang belum dipetakan, 459 00:41:49,079 --> 00:41:51,102 Kita akan menghadapi bahaya ekstrim. 460 00:41:51,103 --> 00:41:54,003 Kau adalah yang terbaik dari yang terbaik, 461 00:41:54,027 --> 00:41:56,027 baik dan bisa dipercaya, 462 00:41:56,051 --> 00:41:58,837 setia dan dapat diandalkan. Untuk kewajiban kita, 463 00:41:59,075 --> 00:42:01,075 untuk rekan seperjuangan kita, 464 00:42:01,099 --> 00:42:03,099 kita harus mengatasi segala rintangan! 465 00:42:03,123 --> 00:42:05,123 Kita harus kembali 466 00:42:05,147 --> 00:42:07,147 - dengan kemenangan penuh! - Dengan kemenangan! 467 00:42:07,171 --> 00:42:09,071 Dengan kemenangan! 468 00:42:09,095 --> 00:42:11,095 Kita akan kembali dengan kemenangan! 469 00:42:11,119 --> 00:42:13,019 Berjaya! 470 00:42:13,043 --> 00:42:15,043 Berjaya! 471 00:42:15,067 --> 00:42:17,067 - Ayo! - Bergerak! 472 00:42:17,091 --> 00:42:19,091 Bergerak! 473 00:42:44,039 --> 00:42:48,039 Jiadebala sudah ada sejak 1000 tahun yang lalu, 474 00:42:48,063 --> 00:42:50,086 Ini adalah rumah bagi banyak peninggalan yang tak ternilai harganya. 475 00:42:50,087 --> 00:42:54,110 saat Ikhwanul Muslimin merebut kota, mereka menjual artefak, menyelundupkan obat-obatan 476 00:42:54,111 --> 00:42:56,111 dan menghasilkan banyak uang. 477 00:42:57,035 --> 00:43:00,035 Penduduk setempat di jadikan sandera mereka. 478 00:43:00,059 --> 00:43:03,059 Jika pasukan pemerintah menyerang, 479 00:43:03,083 --> 00:43:07,083 kota bisa dihancurkan dalam semalam. 480 00:43:07,107 --> 00:43:09,107 Bisakah kita mempercayai teman Kalasu? 481 00:43:09,131 --> 00:43:11,031 Akankah dia membantu kita? 482 00:43:11,055 --> 00:43:13,078 Abati kepala suku terbaik. 483 00:43:13,079 --> 00:43:16,079 Putra satu-satunya ditembak mati oleh geng narkoba. 484 00:43:21,003 --> 00:43:23,003 Ini sanderanya, Fareeda. 485 00:43:23,027 --> 00:43:26,027 Lei adalah salah satu dari kami. 486 00:43:26,051 --> 00:43:28,051 Kami tidak bisa meninggalkan mereka. 487 00:43:29,075 --> 00:43:31,075 kau tahu itu seperti apa 488 00:43:31,099 --> 00:43:33,670 menyelamatkan seseorang yang kau sayangi. 489 00:43:38,216 --> 00:43:40,046 aku bisa membantu kau dan keluargamu 490 00:43:40,047 --> 00:43:42,070 memulai hidup baru di tempat lain. 491 00:43:42,071 --> 00:43:45,357 Aku hanya butuh bantuanmu untuk membawa kami ke dalam benteng. 492 00:43:55,095 --> 00:43:58,095 aku hanya bisa mengantar. 493 00:43:58,119 --> 00:44:01,042 Anggota tim lainnya harus mengambil rute yang tidak dijaga. 494 00:44:01,043 --> 00:44:03,043 apakah disana dijaga? 495 00:44:03,067 --> 00:44:06,067 iya, Bagaimana kau akan melarikan diri? 496 00:44:07,091 --> 00:44:10,091 Kami punya rencana, tapi kami butuh bantuanmu. 497 00:44:19,015 --> 00:44:21,015 Buka, Mohammed. 498 00:44:21,039 --> 00:44:23,039 Ini Abati. 499 00:44:29,063 --> 00:44:32,086 Ini paling dekat aku bisa mengantarmu ke benteng. 500 00:44:32,087 --> 00:44:34,087 Aku harus pergi sekarang. 501 00:44:34,111 --> 00:44:36,134 Mohammed adalah orangku, Dia akan menjagamu. 502 00:44:36,135 --> 00:44:38,035 Baik. 503 00:44:38,059 --> 00:44:40,059 kemari. 504 00:44:56,083 --> 00:45:00,107 Cat khusus ini, akan menyelamatkanmu dari tembakan teman. 505 00:44:58,107 --> 00:45:00,107 506 00:45:26,031 --> 00:45:31,055 Kedua kendaraan anti peluru itu dimodifikasi khusus untuk Omar, layaknya mobil lapis baja. 507 00:45:41,079 --> 00:45:44,079 Akankah mereka benar-benar membunuh kita? 508 00:45:47,003 --> 00:45:49,003 aku tidak mau mati muda. 509 00:45:51,027 --> 00:45:53,027 Tunjukkan telapak tangan kananmu. 510 00:46:02,051 --> 00:46:04,074 Jangan khawatir, kau akan selamat. 511 00:46:04,075 --> 00:46:06,075 Mengapa? 512 00:46:06,099 --> 00:46:08,099 kau punya garis hidup yang panjang. 513 00:46:21,023 --> 00:46:23,023 Apa ini? 514 00:46:26,047 --> 00:46:28,761 Jangan khawatir, Vanguard akan datang. 515 00:46:29,719 --> 00:46:31,719 Tapi bagaimana caranya? 516 00:46:36,612 --> 00:46:39,635 aku punya kabar baik untukmu. Ayahmu sedang dalam perjalanan, 517 00:46:40,119 --> 00:46:42,119 dan atasanmu juga. 518 00:46:42,143 --> 00:46:44,143 Bawa dia keluar. 519 00:46:45,871 --> 00:46:47,871 kau mau apa? 520 00:46:48,091 --> 00:46:50,091 Mau dibawa kemana dia? 521 00:46:50,115 --> 00:46:52,115 Mau dibawa kemana dia? 522 00:47:13,779 --> 00:47:15,802 Kita ditakdirkan untuk bertemu lagi. 523 00:47:16,063 --> 00:47:19,063 Pertama kau merebut seseorang dari kami. 524 00:47:19,087 --> 00:47:21,087 Kali ini aku menangkapmu. 525 00:47:22,011 --> 00:47:25,011 Tidak ada yang bisa menghalangi kami. 526 00:47:27,035 --> 00:47:29,058 Bosku melihat sesuatu yang istimewa dalam dirimu. 527 00:47:29,059 --> 00:47:31,059 Bekerjalah dengan kami, 528 00:47:31,083 --> 00:47:33,083 kau akan dapat lebih banyak dalam setahun 529 00:47:33,107 --> 00:47:36,007 - untuk seumur hidup. - Kita berbeda. 530 00:47:36,031 --> 00:47:40,174 Kita berdua mempertaruhkan nyawa demi uang. Apa bedanya? 531 00:47:41,055 --> 00:47:43,055 berbeda, ketahui kelemahanmu. 532 00:47:43,079 --> 00:47:45,079 apa yang kau lakukan, 533 00:47:45,103 --> 00:47:47,103 dan apa yang tidak kau lakukan. 534 00:47:49,027 --> 00:47:52,050 Apa yang kau bicarakan? aku tidak mengerti. 535 00:47:52,051 --> 00:47:54,051 Jangan mengikuti nafsu. 536 00:47:55,075 --> 00:47:57,075 Kenali dirimu. 537 00:47:59,099 --> 00:48:02,099 Ketahuilah apa yang harus kau lakukan, 538 00:48:03,023 --> 00:48:05,023 dan apa yang tidak boleh kau lakukan. 539 00:48:07,047 --> 00:48:10,047 kau sudah mempelajari bahasa kami, 540 00:48:11,071 --> 00:48:13,071 tapi bukan etika kami. 541 00:48:15,095 --> 00:48:17,095 Bos, dia bilang... 542 00:48:20,019 --> 00:48:22,019 Kesalahan besar. 543 00:48:22,043 --> 00:48:24,043 Bawa dia pergi. 544 00:48:34,067 --> 00:48:36,090 Mereka memasang rompi bom pada Lei, 545 00:48:36,091 --> 00:48:38,091 dengan timer. 546 00:48:52,015 --> 00:48:55,872 Vanguard telah berjanji untuk membawa Qin sebagai ganti sandera. 547 00:48:56,039 --> 00:48:58,039 Tapi aku tidak akan mempercayai mereka. 548 00:48:58,063 --> 00:49:00,063 Mereka akan mencoba menyelamatkan. 549 00:49:02,087 --> 00:49:05,110 sejak ribuan tahun benteng ini dibangun, 550 00:49:05,111 --> 00:49:07,134 belum ada yang bisa menerobos. 551 00:49:07,135 --> 00:49:10,058 Prajurit kita sudah dilatih semenjak kecil. 552 00:49:10,059 --> 00:49:12,082 Kita tetap harus berhati-hati. 553 00:49:12,083 --> 00:49:14,083 Tingkatkan keamanan, 554 00:49:14,107 --> 00:49:16,107 tembak jika ada yang terlihat. 555 00:49:18,434 --> 00:49:19,531 Bos. 556 00:49:23,055 --> 00:49:24,609 Apa rencananya? 557 00:49:25,079 --> 00:49:27,102 Kesepakatan masih berlangsung. 558 00:49:27,103 --> 00:49:29,103 Apakah kau sudah menyiapkan uang? 559 00:49:29,127 --> 00:49:32,027 - Iya. - Waktu dan lokasinya? 560 00:49:32,051 --> 00:49:34,051 Aku akan memberitahumu. 561 00:49:38,075 --> 00:49:39,375 - Assalamu'alaikum, saudara. - Waalaikum salam. 562 00:49:39,376 --> 00:49:41,399 - Ayo coba camilan. - Terima kasih. 563 00:49:41,400 --> 00:49:44,000 - Harus pergi. - Pergilah! 564 00:50:04,048 --> 00:50:06,048 Sial! 565 00:50:07,072 --> 00:50:09,095 walau memakai topeng, tempat ini masih bau seperti neraka! 566 00:50:09,096 --> 00:50:11,096 aku tidak tahan lagi. 567 00:50:11,120 --> 00:50:12,120 Terus bergerak! 568 00:50:12,144 --> 00:50:15,044 Topeng tidak menahan baunya. 569 00:50:30,068 --> 00:50:32,068 Terlalu bau. 570 00:50:32,092 --> 00:50:35,092 arah jam 12, 4 pria bersenjata 571 00:50:35,116 --> 00:50:37,139 sebelah utara. arah jam tiga, 572 00:50:37,140 --> 00:50:40,040 satu penjaga bersenjata. 573 00:50:40,064 --> 00:50:42,493 Semua aman di sebelah selatan. 574 00:50:43,088 --> 00:50:45,088 kau lakukan patroli seperti biasa. 575 00:51:01,012 --> 00:51:03,012 Kami masuk. 576 00:51:07,036 --> 00:51:09,036 Semuanya normal. 577 00:51:09,060 --> 00:51:11,060 Berpencar sesuai rencana. 578 00:51:11,084 --> 00:51:13,084 Dimengerti. 579 00:51:13,108 --> 00:51:16,008 Laila, dia tinggal bersamamu malam ini. 580 00:51:16,032 --> 00:51:18,032 Baik. 581 00:51:19,056 --> 00:51:22,056 Aku akan membawamu ke kompleks Omar besok. 582 00:51:22,080 --> 00:51:24,437 - Tolong matikan lampunya. - Iya. 583 00:52:06,028 --> 00:52:09,028 Semua siap meledak, Pindah! 584 00:53:28,052 --> 00:53:30,766 Kami melihat Lei di atap. 585 00:53:33,076 --> 00:53:36,219 Ada dua penembak jitu yang mengintai arah jam 12. 586 00:54:01,000 --> 00:54:03,000 Mereka disini. 587 00:54:04,024 --> 00:54:06,167 Ayo tembak bebek Cina. 588 00:54:14,048 --> 00:54:16,048 aku dalam posisi. 589 00:54:20,072 --> 00:54:22,072 - kau sebaiknya pergi sekarang. - Baik. 590 00:54:32,096 --> 00:54:34,096 - Ayah, Ayah... - Jangan bergerak! 591 00:54:36,020 --> 00:54:38,020 Ayah... 592 00:54:41,044 --> 00:54:44,067 aku kepala Vanguard. Mari kita lakukan pertukaran. 593 00:54:44,068 --> 00:54:48,068 kau berbicara dengan keyakinan dan ketidaksabaran untuk bertanggung jawab, 594 00:54:50,092 --> 00:54:52,306 tetapi bukan kau yang bertanggung jawab di sini! 595 00:54:56,016 --> 00:55:00,016 Tuan Qin, apakah kau membawa apa yang aku minta? 596 00:55:04,040 --> 00:55:06,040 Ayo, berikan padaku. 597 00:55:12,064 --> 00:55:14,064 Target ada dalam perangkap, 598 00:55:14,088 --> 00:55:16,088 kami akan menyelesaikannya. 599 00:55:21,012 --> 00:55:23,012 Omong kosong apa ini? 600 00:55:23,036 --> 00:55:26,059 Itulah daftar aset ayahmu yang aku kelola. 601 00:55:26,060 --> 00:55:29,060 Dia mengubah sebagian besar menjadi emas 602 00:55:29,084 --> 00:55:32,084 tetapi menyembunyikannya di tempat yang aman. 603 00:55:33,008 --> 00:55:35,008 aku bisa mengantarmu ke sana. 604 00:55:36,032 --> 00:55:39,032 Hormati janjimu, bebaskan Fareeda dan Lei. 605 00:55:42,056 --> 00:55:44,270 Tidak, sebelum aku dapat asetnya. 606 00:55:54,080 --> 00:55:57,580 Kudengar Vanguard tidak pernah meninggalkan anggotanya. 607 00:55:58,004 --> 00:56:00,004 aku mau menguji teori itu. 608 00:56:08,028 --> 00:56:10,742 aku akan mengucapkan selamat tinggal dengan cepat. 609 00:56:12,052 --> 00:56:14,052 Tuan Qin, 610 00:56:14,076 --> 00:56:16,076 waktu putrimu sudah habis! 611 00:56:16,100 --> 00:56:18,000 Tidak, hentikan! 612 00:56:18,024 --> 00:56:20,310 - Tidak, kumohon! - penggal kepalanya! 613 00:56:25,048 --> 00:56:27,048 - Apa yang terjadi? - Berhenti! 614 00:56:27,072 --> 00:56:29,072 Lihat dadamu. 615 00:56:31,096 --> 00:56:34,119 Jatuhkan senjatanya, beritahu semua orang jatuhkan senjatanya! 616 00:56:34,120 --> 00:56:36,120 Tidak ada yang terluka. 617 00:56:36,900 --> 00:56:38,900 Semuanya, jatuhkan senjatamu! 618 00:57:04,068 --> 00:57:06,211 aku berdiri di atas ranjau yang bisa terlontar! 619 00:57:08,092 --> 00:57:10,092 tutup semua gerbang! 620 00:57:11,016 --> 00:57:13,016 awas! 621 00:57:15,016 --> 00:57:40,016 subtitle by rhaindesign https://kampungcinema.com 622 00:57:42,040 --> 00:57:44,040 Kaixuan, kita tidak punya waktu. 623 00:57:44,064 --> 00:57:47,087 - biar aku urus rompi ini dulu. - Jangan khawatirkan aku, pergilah! 624 00:57:47,088 --> 00:57:49,088 Hentikan itu! 625 00:57:59,012 --> 00:58:02,035 Mereka sangat licik. Kabel mana pun yang aku potong, akan membuatmu mati. 626 00:58:02,036 --> 00:58:04,036 Pergilah. 627 00:58:05,060 --> 00:58:08,489 aku bisa menonaktifkan bom dengan membekukannya. 628 00:58:19,084 --> 00:58:21,084 Sekarang ranjaunya! 629 00:58:21,108 --> 00:58:23,131 Kaixuan, tidak ada yang bisa kau lakukan. 630 00:58:23,132 --> 00:58:25,132 kau punya anak, kau harus tetap hidup. 631 00:58:25,133 --> 00:58:26,433 Pergi saja! Lari! 632 00:58:26,434 --> 00:58:28,034 Lepaskan kakimu! 633 00:58:28,058 --> 00:58:33,844 ini akan memantul dan meledak di udara, menghancurkan semuanya dalam jarak 14 meter. 634 00:58:57,082 --> 00:58:59,082 Jianping, di belakangmu! 635 00:59:16,006 --> 00:59:17,206 Yanlong! Kau duluan. 636 00:59:17,207 --> 00:59:19,207 Baik. 637 00:59:21,031 --> 00:59:24,055 Pada hitungan ketiga, lompat! 638 00:59:24,188 --> 00:59:25,073 Satu, 639 00:59:25,646 --> 00:59:26,297 dua, 640 00:59:26,935 --> 00:59:27,586 tiga, 641 00:59:27,942 --> 00:59:29,122 melompat! 642 00:59:44,075 --> 00:59:46,075 Ayo. 643 00:59:47,099 --> 00:59:49,099 Di sana! 644 00:59:49,123 --> 00:59:51,123 Tembak dia! 645 01:00:10,047 --> 01:00:12,047 Pergi bantu Fareeda! 646 01:00:27,071 --> 01:00:29,071 Pergilah! 647 01:00:29,095 --> 01:00:31,095 Tetap bersamaku. 648 01:00:35,019 --> 01:00:37,019 Pergilah! 649 01:00:42,043 --> 01:00:44,043 aku tidak bisa ditembak. 650 01:00:44,067 --> 01:00:46,067 Aku juga tidak! 651 01:00:48,091 --> 01:00:50,091 Mereka ada di sini! 652 01:00:50,115 --> 01:00:52,115 Sini. 653 01:01:01,039 --> 01:01:03,039 Pergilah! Pindah! 654 01:01:07,063 --> 01:01:09,063 Jangan bergerak! 655 01:01:09,087 --> 01:01:11,087 Tangkap! 656 01:01:18,711 --> 01:01:20,289 Tarik keluar! 657 01:01:24,774 --> 01:01:26,774 Ayo... Kami membutuhkan semua orang! 658 01:01:27,059 --> 01:01:29,059 cepatlah! 659 01:01:29,083 --> 01:01:31,083 Omar butuh bantuan! 660 01:01:31,107 --> 01:01:33,107 Mohammed, ikut denganku. 661 01:01:35,031 --> 01:01:37,031 tutup semua pintu keluar! 662 01:01:37,055 --> 01:01:39,055 tetap di posisimu 663 01:01:39,079 --> 01:01:41,079 dan kunci gerbangnya! 664 01:01:57,003 --> 01:01:59,003 Apa yang kau lakukan? Turun! 665 01:02:10,027 --> 01:02:12,050 - Apa kau baik baik saja? - aku baik-baik saja. 666 01:02:12,051 --> 01:02:14,051 Ayo! 667 01:02:14,075 --> 01:02:16,098 Abati dan Muhammad hanya berjarak beberapa blok 668 01:02:16,099 --> 01:02:18,099 dalam perjalanan untuk menjemputmu. 669 01:02:22,023 --> 01:02:24,023 kesini. Cepat! 670 01:02:31,799 --> 01:02:33,799 - Yanlong, lindungi aku! - Salin! 671 01:02:37,471 --> 01:02:39,471 Pergilah! 672 01:02:44,991 --> 01:02:45,915 berlindung! 673 01:02:47,042 --> 01:02:48,223 Ambil ini! 674 01:02:48,324 --> 01:02:49,898 Pindahkan dia! 675 01:02:51,632 --> 01:02:52,632 Tetap bertahan! 676 01:02:53,191 --> 01:02:54,053 Ayo pergi! 677 01:02:56,572 --> 01:02:58,572 Zhou, mundur! ayo. 678 01:03:01,039 --> 01:03:03,039 Cepat masuk! Masuk. 679 01:03:10,606 --> 01:03:12,606 - pergilah, aku akan berlindung! - Salin! 680 01:03:20,087 --> 01:03:22,087 Cepat masuk! 681 01:03:22,724 --> 01:03:23,956 ayo ayo ayo... 682 01:03:33,035 --> 01:03:34,139 ayolah! 683 01:03:34,942 --> 01:03:36,040 RPG! 684 01:03:36,562 --> 01:03:37,593 Kaixuan! 685 01:03:51,007 --> 01:03:53,650 aku tidak bisa mendeteksi tanda-tanda vital Kaixuan. 686 01:03:54,031 --> 01:03:56,031 Tanda-tanda vitalnya hilang! 687 01:04:01,055 --> 01:04:03,055 Ayo, ayo. 688 01:04:06,079 --> 01:04:09,650 Mereka mendekat, Kita harus pergi sekarang atau terjebak. 689 01:04:13,003 --> 01:04:15,646 Aku akan mencari Kaixuan dan membawanya kembali. 690 01:04:15,831 --> 01:04:17,831 Tentu, Lindungi dia! 691 01:04:17,932 --> 01:04:19,082 Ya pak! 692 01:04:28,489 --> 01:04:30,489 Yanlong, kau baik-baik saja? 693 01:04:31,099 --> 01:04:33,099 - aku baik-baik saja . - Ayo pergi. 694 01:04:38,023 --> 01:04:38,999 Kaixuan! 695 01:04:57,047 --> 01:04:59,047 cepatlah. 696 01:05:02,071 --> 01:05:04,071 Bertahanlah! 697 01:05:13,095 --> 01:05:15,095 mundur! 698 01:05:18,019 --> 01:05:20,162 Pergilah sekarang atau akan terlambat! 699 01:05:28,043 --> 01:05:30,066 Ayo pergi! Mereka hanya menginginkanku! 700 01:05:30,067 --> 01:05:31,567 - Qin! - Kalian semua pergi! 701 01:05:31,568 --> 01:05:33,568 Kembali! 702 01:05:33,569 --> 01:05:35,069 - Ayah! - Kembali! 703 01:05:35,093 --> 01:05:37,116 - Kau kembali! - Berhenti, berhenti! 704 01:05:37,117 --> 01:05:39,040 - Kembali! - Bawa putriku keluar dari sini! Cepat! 705 01:05:39,041 --> 01:05:41,041 Ingat kesepakatan kita. 706 01:05:43,065 --> 01:05:45,065 Ayah, jangan... 707 01:05:45,089 --> 01:05:47,089 Ayah! 708 01:05:47,113 --> 01:05:48,113 Ayah! 709 01:05:48,137 --> 01:05:50,137 - Masuk. - Ayo. 710 01:06:00,161 --> 01:06:02,161 jangan ada yang menembak! 711 01:06:18,085 --> 01:06:20,085 Tetap bertahan! 712 01:06:33,009 --> 01:06:35,032 teman, jangan mati dulu. 713 01:06:35,033 --> 01:06:37,033 Tetap hidup! 714 01:06:38,057 --> 01:06:40,057 Kaixuan, bangun! 715 01:06:48,081 --> 01:06:50,081 Ingat anakmu, Jiahua. 716 01:06:50,105 --> 01:06:52,028 Kau bilang akan menjadi pahlawannya. 717 01:06:52,029 --> 01:06:54,029 kau berjanji! 718 01:06:54,053 --> 01:06:56,053 Bangun sekarang! 719 01:06:58,077 --> 01:07:00,077 Ayolah! 720 01:07:01,001 --> 01:07:03,001 Kaixuan, bangun! 721 01:07:08,025 --> 01:07:10,025 Bangun, kau dengar aku? 722 01:07:26,049 --> 01:07:28,049 Pegang erat! Berlindung! 723 01:07:49,073 --> 01:07:51,073 Pegang erat-erat! 724 01:08:38,097 --> 01:08:41,097 Berhenti sayang... 725 01:09:05,021 --> 01:09:07,307 Terima kasihlah untuk perjalanan rollercoasterku! 726 01:09:10,045 --> 01:09:12,045 Apakah kau baru saja menciumku? 727 01:09:14,069 --> 01:09:17,069 Aku milikmu sekarang! 728 01:09:29,093 --> 01:09:31,093 Anakku memberi ini. 729 01:09:32,017 --> 01:09:34,017 Putramu adalah yang terbaik! 730 01:09:46,041 --> 01:09:48,064 Tenang, ayahmu akan baik-baik saja. 731 01:09:48,065 --> 01:09:50,065 Mereka membutuhkannya hidup-hidup. 732 01:09:52,089 --> 01:09:54,089 aku tahu di mana menemukannya. 733 01:10:08,013 --> 01:10:10,013 Alat pelacak. 734 01:10:14,037 --> 01:10:16,037 aku tidak suka siksaan 735 01:10:17,061 --> 01:10:20,061 sama seperti aku tidak suka omong kosong. 736 01:10:22,085 --> 01:10:24,085 Apakah kau mengkhianati ayahku? 737 01:10:25,009 --> 01:10:27,009 Tidak. 738 01:10:27,033 --> 01:10:29,033 Dimana emasnya? 739 01:10:29,057 --> 01:10:31,057 Dubai. 740 01:10:31,081 --> 01:10:33,724 Aku akan mengantarmu kesana, Jangan sakiti Aku. 741 01:10:46,005 --> 01:10:49,005 DUBAI 742 01:10:51,029 --> 01:10:54,963 Ayahnya, Omar, membayar uang jaminan untuk senjata pemusnah massal. 743 01:10:55,077 --> 01:10:57,242 Tapi dia dibunuh sebelum kesepakatan tercapai. 744 01:10:57,971 --> 01:11:01,435 Mereka punya lebih dari $ 200 juta disimpan di suatu tempat di Dubai. 745 01:11:01,864 --> 01:11:04,482 Kita harus menangkap mereka saat membuat kesepakatan. 746 01:11:04,949 --> 01:11:07,607 Berdasarkan informasi soal Arctic Wolves, 747 01:11:07,708 --> 01:11:10,629 kami dapat informasi soal tentara bayaran Arctic Wolves. 748 01:11:10,915 --> 01:11:14,496 Dua dari mereka memasuki Dubai pagi ini, dan mereka berada di bawah pengawasan kami. 749 01:11:16,021 --> 01:11:18,796 Kami tidak bisa memastikan apakah mereka terkait dengan penculikan Qin 750 01:11:18,897 --> 01:11:20,290 atau kesepakatan senjata. 751 01:11:22,665 --> 01:11:25,124 Pak, bisakah kita membawa senjata? 752 01:11:25,225 --> 01:11:29,116 Tidak, kau hanya akan membantu dan berkonsultasi dengan penyelidik, 753 01:11:29,518 --> 01:11:30,820 Semua operasi lapangan di sini 754 01:11:30,924 --> 01:11:33,612 akan dilakukan oleh kepolisian kami. 755 01:11:34,065 --> 01:11:36,065 kau mengerti bahasa Mandarin? 756 01:11:36,089 --> 01:11:38,112 aku mengerti, meski tidak banyak 757 01:11:38,617 --> 01:11:40,113 Istriku orang Cina. 758 01:11:41,378 --> 01:11:43,630 Cina! Pasti cantik. 759 01:11:43,786 --> 01:11:45,036 Benar. 760 01:11:57,085 --> 01:11:59,085 Ini Marder. 761 01:11:59,907 --> 01:12:03,032 Dia bajingan, Suka kencan dengan model dan aktris kecil. 762 01:12:03,514 --> 01:12:05,727 Dia temperamen dan kasar. 763 01:12:06,057 --> 01:12:08,878 Ditangkap tahun lalu karena memukuli pacarnya 764 01:12:10,755 --> 01:12:12,420 dasar bajingan! 765 01:12:18,955 --> 01:12:21,247 Sampai ketemu di kolam sore ini. 766 01:12:21,794 --> 01:12:23,616 akan Lebih baik jika kita bisa meretas ponsel 767 01:12:23,717 --> 01:12:25,700 dan kartu kreditnya, kita bisa mencari tahu lebih banyak. 768 01:12:25,882 --> 01:12:27,077 Tidak masalah. 769 01:12:27,101 --> 01:12:30,001 Tetapi mereka sangat hati-hati 770 01:12:30,025 --> 01:12:31,520 sulit disusupi. 771 01:12:41,049 --> 01:12:43,049 Bagaimana dengan rayuan? 772 01:12:45,218 --> 01:12:46,507 cemerlang! 773 01:12:48,745 --> 01:12:52,614 Mengapa kau menatapku? Bukankah kau selalu bilang aku ini tomboi? 774 01:12:53,421 --> 01:12:55,692 aku tidak sabar untuk menghajar bajingan itu! 775 01:12:57,045 --> 01:13:01,069 Lupakan rayuannya, jangan aku! 776 01:13:05,613 --> 01:13:09,129 Kaixuan, bagaimana denganmu? 777 01:13:14,715 --> 01:13:16,715 Tidak mau ambil risiko, ya? 778 01:13:19,065 --> 01:13:21,065 Ubah pose. 779 01:13:22,089 --> 01:13:24,089 Bagus, sedikit lagi. 780 01:13:25,013 --> 01:13:27,013 Bagus, belai rambutmu. 781 01:13:27,115 --> 01:13:29,284 Bagus, postur yang bagus. 782 01:13:29,571 --> 01:13:31,061 Sedikit lagi, bagus! 783 01:13:31,085 --> 01:13:33,100 Bukan tempat yang buruk untuk melakukan photo. 784 01:13:33,737 --> 01:13:35,722 aku setuju. 785 01:13:36,033 --> 01:13:38,033 Hebat! Berputar... 786 01:13:44,952 --> 01:13:46,952 Bagus! Manis! 787 01:13:49,081 --> 01:13:51,367 Pose yang bagus! Tahan... 788 01:13:59,005 --> 01:14:01,005 Sangat bagus, pencahayaannya indah. 789 01:14:01,029 --> 01:14:03,029 ayo kita ambil beberapa foto lagi. 790 01:14:05,053 --> 01:14:07,672 Barang harus dikirim ke Dubai dalam 2 hari. 791 01:14:07,815 --> 01:14:10,100 Apakah bisa di jamin keamanannya masuk pelabuhan? 792 01:14:10,472 --> 01:14:13,857 Iya! Barang kita tidak perlu masuk pelabuhan. 793 01:14:13,974 --> 01:14:16,461 bisa dikontrol dari jarak jauh 794 01:14:16,735 --> 01:14:19,073 Tapi kau sudah menundanya setahun. 795 01:14:20,928 --> 01:14:24,120 Jadi jika kau mau menyelesaikan transaksi, itu tetap $ 200 juta. 796 01:14:24,365 --> 01:14:25,490 Tunai. 797 01:14:26,045 --> 01:14:27,803 kau dapat apa yang kau beli. 798 01:14:35,069 --> 01:14:36,770 aku segera menghubungimu kembali. 799 01:14:36,874 --> 01:14:38,619 Tentu. 800 01:14:39,117 --> 01:14:41,408 Kita hampir selesai di sini. Mari kita lanjut ke pantai. 801 01:14:41,509 --> 01:14:43,141 Sayang, ayo ganti baju dulu. 802 01:14:48,065 --> 01:14:49,486 Bagaimana? 803 01:14:49,587 --> 01:14:52,481 Dia bekerja untuk Josef, pedagang senjata dari Timur Tengah. 804 01:14:52,768 --> 01:14:55,013 Mari temukan cara untuk menyadap ponselnya. 805 01:14:59,226 --> 01:15:01,495 - ada apa? - aku yakin tiga orang Asia 806 01:15:01,596 --> 01:15:04,061 sudah memotretmu 807 01:15:04,085 --> 01:15:05,710 Sayang, 808 01:15:05,811 --> 01:15:07,663 kita harus cepat menangkap cahaya. 809 01:15:08,133 --> 01:15:09,486 Tentu. 810 01:15:14,744 --> 01:15:16,744 Hai hari yang bagus. 811 01:15:22,742 --> 01:15:24,765 Ke pantai sekarang, Cahayanya mulai gelap. 812 01:15:25,078 --> 01:15:26,543 butuh usaha keras untuk melakukannya! 813 01:15:26,671 --> 01:15:28,757 Sudah Berdandan begini dan dia masih mengabaikanku. 814 01:15:28,858 --> 01:15:31,037 - Tidakkah menurutmu dia cantik? - Tentu saja. 815 01:15:31,138 --> 01:15:32,990 - Sangat cantik, aku tidak tahan melihatnya. - Terus jalan. 816 01:15:33,091 --> 01:15:34,912 - Dia mengawasi kita dari balkon. - Baik. 817 01:15:35,225 --> 01:15:36,647 Siapa mereka? 818 01:15:36,748 --> 01:15:38,775 Mereka masih berfoto di pinggir pantai. 819 01:15:39,073 --> 01:15:40,026 jadi? 820 01:15:40,511 --> 01:15:42,511 aku pikir mereka aman. 821 01:15:42,612 --> 01:15:44,612 kau mau menghalangi peluangku. 822 01:15:44,713 --> 01:15:46,324 Aku bisa saja beruntung malam ini. 823 01:15:46,855 --> 01:15:48,394 aku minta maaf. 824 01:15:48,919 --> 01:15:50,582 aku harus berhati hati. 825 01:15:51,217 --> 01:15:52,681 Ayo lakukan sekali lagi. 826 01:15:53,504 --> 01:15:55,504 Bagus, terus. 827 01:15:56,065 --> 01:15:57,408 biarkan gaunmu berkibar. 828 01:15:59,665 --> 01:16:00,540 Mengerti. 829 01:16:02,860 --> 01:16:04,936 Lihat, bukankah ini hebat? 830 01:16:05,037 --> 01:16:07,037 hapus itu. 831 01:16:08,773 --> 01:16:10,150 Korea? 832 01:16:12,742 --> 01:16:13,880 Aku orang China. 833 01:16:14,659 --> 01:16:17,503 Cina? Gambar yang cantik. 834 01:16:17,620 --> 01:16:20,033 - Terima kasih. - Bolehkah aku minta WeChatmu? 835 01:16:20,057 --> 01:16:23,057 Halo... aku agennya. bisa aku bantu? 836 01:16:23,347 --> 01:16:25,239 Merek baju renang Timur Tengah tempatku berinvestasi... 837 01:16:25,340 --> 01:16:27,455 Untuk menyalin, cukup letakkan ponselmu di sebelahnya. 838 01:16:27,556 --> 01:16:30,029 aku pikir itu bisa sangat cocok untuknya. 839 01:16:30,847 --> 01:16:32,053 kau boleh menambahkan WeChatku. 840 01:16:34,000 --> 01:16:35,497 kau boleh add aku. 841 01:16:35,598 --> 01:16:36,552 Tentu... 842 01:16:38,759 --> 01:16:41,357 - dapat. - aku akan menghubungi. 843 01:16:43,049 --> 01:16:45,049 - Jaket yang bagus. - Terima kasih. 844 01:16:47,073 --> 01:16:48,458 kemari. 845 01:16:48,585 --> 01:16:50,856 - Bagaimana hasilnya? - Salinan sudah dibuat. 846 01:17:02,021 --> 01:17:04,044 Kapal induk USS John C. Stennis 847 01:17:04,045 --> 01:17:08,092 tiba hari ini di Port Rashid untuk kunjungan 4 hari di Dubai 848 01:17:08,093 --> 01:17:10,093 di Uni Emirat Arab. 849 01:17:10,117 --> 01:17:13,433 Langsung dari kapal induk, Kapten Greg Dawes. 850 01:17:15,041 --> 01:17:16,824 Mereka menginginkan $ 200 juta. 851 01:17:16,925 --> 01:17:19,065 Itu harus uang tunai. 852 01:17:19,089 --> 01:17:21,089 aku akan membayar dengan emas. 853 01:17:29,013 --> 01:17:32,013 Mata dibayar mata, Tuan Dawes! 854 01:17:50,037 --> 01:17:54,037 Cuacanya cerah. Hanya ada burung camar, tidak ada burung elang. 855 01:17:55,061 --> 01:17:57,061 Itu aman. 856 01:18:01,772 --> 01:18:03,646 Kami sudah tangani pengawasan polisi. 857 01:18:03,762 --> 01:18:05,403 Kami akan lihat setiap gerakan yang mereka lakukan. 858 01:18:05,599 --> 01:18:09,154 Beri tahu mereka lokasi pertukaran, Kami membayar saat pengiriman. 859 01:18:10,549 --> 01:18:11,888 Itu ayah! 860 01:18:12,846 --> 01:18:15,846 Nyalakan suaranya, pantau ponsel Marder. 861 01:18:25,005 --> 01:18:28,005 Pak, lokasinya di dealer mobil bekas. 862 01:18:29,029 --> 01:18:31,052 Kirim tim ke sana segera. 863 01:18:31,053 --> 01:18:33,053 Ya pak! 864 01:18:34,077 --> 01:18:36,077 Awasi dia. 865 01:18:46,001 --> 01:18:48,144 Mereka dalam perjalanan. 866 01:18:50,025 --> 01:18:52,025 Berapa harganya ini? 867 01:18:53,049 --> 01:18:56,072 Sekitar 2,2 juta dirham. Itu sekitar 4 juta RMB. 868 01:18:56,073 --> 01:18:59,096 Edisi khusus ini berharga 10 juta RMB di Cina. 869 01:18:59,097 --> 01:19:01,097 Itu sangat murah! 870 01:19:01,121 --> 01:19:02,121 aku akan ambil satu. 871 01:19:02,145 --> 01:19:04,145 Oke, mereka datang. 872 01:19:12,069 --> 01:19:14,069 Mereka disini. 873 01:19:31,093 --> 01:19:33,093 minta SWAT di posisinya. 874 01:19:34,017 --> 01:19:36,017 masuk. 875 01:19:43,041 --> 01:19:45,041 Dimana emasnya? 876 01:19:45,065 --> 01:19:47,065 Bos, mereka ada di sini. 877 01:19:50,089 --> 01:19:52,089 Akhirnya kita bertemu. 878 01:19:53,013 --> 01:19:55,013 Waktu yang tepat. 879 01:19:55,037 --> 01:19:57,537 Menonton dari pinggir lapangan. 880 01:19:59,061 --> 01:20:01,061 Tidak lama... 881 01:20:36,085 --> 01:20:40,085 Setiap mobil emas bernilai lebih dari 100 juta dolar. 882 01:20:40,109 --> 01:20:43,180 Jendela, ban, semuanya anti peluru. 883 01:20:47,033 --> 01:20:49,033 kau bisa ambil 2 mobil. 884 01:20:49,057 --> 01:20:52,057 kalau nilainya lebih, anggap itu sebagai persen. 885 01:20:53,081 --> 01:20:55,081 Aku mencintai mereka! 886 01:20:56,005 --> 01:20:58,028 Tapi bagaimana cara mengeluarkannya dari Dubai? 887 01:20:58,029 --> 01:21:00,029 Ini seharusnya tidak menjadi masalah. 888 01:21:02,153 --> 01:21:04,153 Mobil ini dilapisi foil. 889 01:21:05,077 --> 01:21:07,077 Di bawahnya ada emas. 890 01:21:07,101 --> 01:21:09,101 Pilih warna apa saja, 891 01:21:09,125 --> 01:21:11,125 pasang plat nomor, 892 01:21:11,149 --> 01:21:13,149 dan kau siap untuk pergi. 893 01:21:16,073 --> 01:21:18,073 aku dapat hadiahku. 894 01:21:22,097 --> 01:21:23,120 Ini milikmu. 895 01:21:23,121 --> 01:21:27,021 Itu akan menghancurkan apa saja dalam jarak 20 km. 896 01:21:27,045 --> 01:21:29,045 Ini disebut Flash Mob. 897 01:21:29,069 --> 01:21:31,092 Kapal induk sudah berlabuh, 898 01:21:31,093 --> 01:21:33,116 itu rentan terhadap serangan. 899 01:21:33,117 --> 01:21:36,017 Ini sistem otomatis yang sangat cepat, 900 01:21:36,041 --> 01:21:38,041 pada saat kau meluncurkan, 901 01:21:38,065 --> 01:21:40,065 mereka tidak akan sempat menanangkis 902 01:21:40,089 --> 01:21:43,518 Itulah mengapa mesin ini sangat mahal. 903 01:21:44,013 --> 01:21:46,013 - Bagaimana cara mengoperasikannya? - gampang! 904 01:21:46,037 --> 01:21:49,037 Ini seperti kontrol game. 905 01:21:49,061 --> 01:21:51,084 Aktifkan, kunci target di sana, 906 01:21:51,085 --> 01:21:53,085 lalu tekan. 907 01:21:53,109 --> 01:21:55,109 itu. 908 01:21:57,033 --> 01:22:00,056 Tentara AS bertanggung jawab atas serangan tersebut 909 01:22:00,057 --> 01:22:03,200 yang menewaskan Maasym dan anggota keluarga Omar lainnya. 910 01:22:04,081 --> 01:22:07,104 USS John C. Stennis saat ini berada di Dubai. 911 01:22:07,105 --> 01:22:10,028 Kapten Greg Dawes adalah komandan operasi itu. 912 01:22:10,029 --> 01:22:13,029 Tidak heran jika Omar mau balas dendam. 913 01:22:13,053 --> 01:22:15,076 Segera beritahu militer AS. 914 01:22:15,077 --> 01:22:17,077 Ya pak! 915 01:22:18,001 --> 01:22:20,715 - Kau bilang, akan membiarkan aku pergi. - Aku berbohong. 916 01:22:21,025 --> 01:22:23,311 Sama sepertimu, berbohong pada ayahku. 917 01:22:25,049 --> 01:22:28,049 aku tahu, kau mengkhianatinya, dan aku yakinkan 918 01:22:28,073 --> 01:22:30,073 kau akan mendapatkan apa yang pantas untukmu. 919 01:22:31,097 --> 01:22:33,668 Lei, bawa dia ke markas polisi. 920 01:22:34,021 --> 01:22:36,021 Semua unit standby! 921 01:22:39,045 --> 01:22:41,045 Fareeda, itu berbahaya. 922 01:22:42,941 --> 01:22:44,964 selama dalama perjalan dari Afrika ke Timur Tengah, 923 01:22:45,279 --> 01:22:46,591 selama kau di sisiku, 924 01:22:46,692 --> 01:22:48,553 aku melewati semuanya tanpa cedera. 925 01:22:49,796 --> 01:22:52,748 ayo ikut denganku, aku punya kewajiban melindungimu! 926 01:22:55,065 --> 01:22:57,933 Bukankah itu tugasmu untuk melindungi ayahku juga? 927 01:22:59,360 --> 01:23:01,303 aku tidak mau kehilangan ayahku. 928 01:23:03,595 --> 01:23:06,036 walaupun kau menembakku dengan obat penenang, 929 01:23:06,037 --> 01:23:08,180 Aku tidak akan ikut denganmu. 930 01:23:16,061 --> 01:23:18,084 Baiklah, Tuan-tuan. Ini bukan latihan. 931 01:23:18,085 --> 01:23:21,108 - Apa statusnya? - Kemungkinan kita diserang. 932 01:23:21,109 --> 01:23:23,109 - Berputar. - Kembali. 933 01:23:25,033 --> 01:23:27,533 - Ayo ayo ayo. - Lewat situ. 934 01:23:28,865 --> 01:23:30,865 Ambil senjatamu! 935 01:23:33,081 --> 01:23:35,867 Ini sandera yang harus kita selamatkan. 936 01:24:07,005 --> 01:24:08,093 Pindah! 937 01:24:12,374 --> 01:24:13,725 Ayo! 938 01:24:26,053 --> 01:24:28,071 - Sandera memakai Hummer emas. - Ikut denganku. 939 01:24:47,659 --> 01:24:49,640 kalian berdua punya kendaraan sendiri, Bagaimana denganku? 940 01:24:49,741 --> 01:24:52,325 - kau pakai truk ini. - Sampai jumpa. 941 01:25:05,025 --> 01:25:06,148 Hei! Berhenti! jangan bergerak! 942 01:25:06,149 --> 01:25:08,149 jangan bergerak! 943 01:25:09,294 --> 01:25:11,073 Berputar! 944 01:25:11,901 --> 01:25:13,097 angkat tangan! 945 01:25:21,021 --> 01:25:23,021 Siaga Merah, siapkan senjata, 946 01:25:23,045 --> 01:25:25,045 dan persiapkan F35! 947 01:25:36,069 --> 01:25:39,092 Objek udara tak dikenal terdeteksi, 2-3-2. 948 01:25:39,093 --> 01:25:41,093 sekitar 16.000 yard. 949 01:25:41,709 --> 01:25:43,130 Apa-apaan itu? 950 01:26:28,594 --> 01:26:31,041 - Tembak! - 2, 1, tembak! 951 01:27:36,065 --> 01:27:37,742 Dia timku. 952 01:28:05,089 --> 01:28:07,089 aku mengajarinya. 953 01:28:15,013 --> 01:28:17,013 Jangan bergerak! 954 01:28:21,974 --> 01:28:24,060 - Condor! - Berapa orang yang telah kau latih? 955 01:28:24,061 --> 01:28:25,539 sangat banyak... 956 01:29:20,467 --> 01:29:21,498 ayo ayo ayo! 957 01:29:40,009 --> 01:29:42,009 minggir! 958 01:29:42,638 --> 01:29:43,611 Minggir, minggir! 959 01:29:43,852 --> 01:29:45,372 Amankan pintu keluarnya! 960 01:29:47,804 --> 01:29:49,406 Apa yang baru saja kita lewatkan? 961 01:29:55,105 --> 01:29:57,105 Awas, awas! 962 01:29:59,236 --> 01:30:00,152 Duduk! 963 01:30:14,053 --> 01:30:16,053 Mundur, Mundur. 964 01:30:16,077 --> 01:30:18,100 - Ayo, bangun, bangun! - Jangan bergerak! 965 01:30:18,101 --> 01:30:20,101 Mundur! aku bilang mundur sekarang! 966 01:30:20,125 --> 01:30:22,025 Mundur! 967 01:30:22,049 --> 01:30:24,620 Mundur, aku bilang Mundur! 968 01:30:27,073 --> 01:30:29,073 Kami butuh bantuan. 969 01:30:33,097 --> 01:30:35,097 - Kesana! - Pergilah! 970 01:30:35,121 --> 01:30:37,121 - Jangan kemana-mana. - Hati-hati! 971 01:30:37,145 --> 01:30:39,145 - Mundur! - Pindah! 972 01:30:51,069 --> 01:30:53,069 Pergi ke tempat aman. 973 01:30:53,093 --> 01:30:55,093 Ayolah! 974 01:31:00,017 --> 01:31:02,017 Tunggu! 975 01:31:02,041 --> 01:31:04,064 - Ada tangga disana! - Itu bagus! 976 01:31:04,065 --> 01:31:06,065 - jangan kemana-mana. - kemari. 977 01:31:06,089 --> 01:31:08,112 - Minggir. - Mundur! Jangan bergerak! 978 01:31:08,113 --> 01:31:10,113 - Menjauhlah! - Minggir! 979 01:31:10,137 --> 01:31:12,137 Minggir! 980 01:31:12,161 --> 01:31:14,375 - Mundur! - Menjauhlah! 981 01:31:19,085 --> 01:31:21,085 - Menjauhlah! - Minggir! 982 01:31:27,009 --> 01:31:29,009 Jangan bergerak! Jangan ada yang bergerak! 983 01:31:29,033 --> 01:31:31,033 Mundur, jangan bergerak... 984 01:31:34,057 --> 01:31:36,057 Tak seorangpun... 985 01:31:41,081 --> 01:31:43,081 Mengapa kau menembak diri sendiri? 986 01:32:04,005 --> 01:32:06,576 - Angkat tangan! - Angkat tangan! 987 01:32:20,029 --> 01:32:22,029 - Dimana Omar? - Di sana. 988 01:32:22,053 --> 01:32:24,053 - Ayah! - Fareeda! 989 01:32:26,077 --> 01:32:29,077 - Bagaimana dia bisa sampai ke sana? - aku tidak tahu. 990 01:32:29,101 --> 01:32:31,124 - Angkat tangan! - Jatuhkan senjatamu! 991 01:32:31,125 --> 01:32:33,125 Tunggu, dia salah satu dari kita. 992 01:32:36,049 --> 01:32:37,049 kau boleh pergi. 993 01:32:37,073 --> 01:32:39,096 Terima kasih atas kerja samamu. 994 01:32:39,097 --> 01:32:41,097 Assalamu'alaikum. 995 01:32:43,021 --> 01:32:45,021 Semuanya sudah berakhir sekarang. 996 01:32:48,045 --> 01:32:51,068 Kabar terbaru tentang serangan kemarin di Dubai. 997 01:32:51,069 --> 01:32:54,092 Polisi secara resmi melaporkan 15 orang terluka, 998 01:32:54,093 --> 01:32:55,093 tidak ada korban jiwa. 999 01:32:55,117 --> 01:32:58,017 Dua F / A-18 dan satu F35 hancur. 1000 01:32:58,041 --> 01:33:02,064 Itu semua karena Polisi Dubai memberikan informasi yang akurat kepada Militer AS. 1001 01:33:02,065 --> 01:33:04,065 semua yang terkait dengan serangan itu 1002 01:33:04,089 --> 01:33:08,112 telah ditangkap oleh Polisi Dubai. Sebagai tambahan, polisi menemukan tujuh mobil emas 1003 01:33:08,113 --> 01:33:11,013 bernilai lebih dari 800 juta dolar! 1004 01:33:42,061 --> 01:33:44,084 - Selamat malam! - Selamat malam, Tuan Tang. 1005 01:33:44,085 --> 01:33:46,728 Apa kabar? Izinkan aku memperkenalkan istriku. 1006 01:33:47,009 --> 01:33:49,032 - Nyonya Hattawi. - Tuan Tang, senang bertemu denganmu. 1007 01:33:49,033 --> 01:33:51,033 Istrimu begitu... 1008 01:33:51,057 --> 01:33:53,057 - Cantik. - juga Elegan! 1009 01:33:53,081 --> 01:33:56,081 aku dengar dari suamiku, terima kasih untuk Vanguard 1010 01:33:56,105 --> 01:33:58,128 atas info penting dan kesigapannya, 1011 01:33:58,129 --> 01:34:00,129 kerusakan bisa dijaga seminimal mungkin. 1012 01:34:01,053 --> 01:34:04,076 Cara suamimu memimpin polisi Dubai, 1013 01:34:04,077 --> 01:34:06,077 dan mau menerima kami. 1014 01:34:06,101 --> 01:34:09,024 Akulah yang benar-benar terkesan dengan timmu yang hebat! 1015 01:34:09,025 --> 01:34:11,048 - itu tugas kami. - Hai teman-teman, 1016 01:34:11,049 --> 01:34:13,049 sudah selesai! 1017 01:34:29,073 --> 01:34:31,359 - Apa kabar? - Terima kasih, Vanguard. 1018 01:34:35,097 --> 01:34:37,597 Apa kau tidak punya sesuatu untuknya? 1019 01:34:38,021 --> 01:34:41,021 Bagaimana kau tahu, Pak? 1020 01:34:41,045 --> 01:34:43,974 Tidak ada yang lolos dariku! Lanjutkan. 1021 01:34:44,069 --> 01:34:46,069 pergi dari sini! 1022 01:34:52,093 --> 01:34:54,093 kau punya apa untukku? 1023 01:34:54,117 --> 01:34:56,117 Tunggu. 1024 01:35:19,041 --> 01:35:21,041 Bagus! 1025 01:35:23,065 --> 01:35:25,065 Itu menakjubkan! 1026 01:35:27,089 --> 01:35:29,089 Misi selesai. 1027 01:35:29,113 --> 01:35:31,113 Semoga kau menyukainya. 1028 01:35:31,137 --> 01:35:33,137 Ya, aku suka itu. 1029 01:35:40,061 --> 01:35:42,061 - Terima kasih. - Jangan berterima kasih kepada kami, 1030 01:35:42,085 --> 01:35:44,085 terima kasih sayang! 1031 01:35:50,009 --> 01:35:52,009 Lihat! 1032 01:35:52,033 --> 01:35:54,390 Festival Lentera Tahun Baru Imlek! 1033 01:35:55,057 --> 01:35:57,080 Ayo berfoto bersama. 1034 01:35:57,081 --> 01:36:00,105 Kemari, Ayolah... 1035 01:36:10,029 --> 01:36:12,029 Selamat Tahun Baru Cina! 1036 01:36:12,053 --> 01:36:14,053 Semoga kalian semua sehat! 1037 01:36:14,053 --> 01:40:14,053 1038 01:36:15,053 --> 01:37:10,053 subtitle by rhaindesign https://kampungcinema.com