1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:59,143 --> 00:01:01,520 It's been 500 years after the Monkey King's havoc in heaven 4 00:01:01,896 --> 00:01:04,399 The Mercy Goddess proclaims the Buddha's decree 5 00:01:04,440 --> 00:01:08,361 and appoints Xuanzang, a little monk from Chang'an 6 00:01:08,402 --> 00:01:10,112 to go to the West 7 00:01:10,154 --> 00:01:14,575 and fetch the Buddhist scriptures 8 00:01:47,483 --> 00:01:49,402 Where is it over there? 9 00:01:49,443 --> 00:01:50,361 I heard an old man say 10 00:01:51,070 --> 00:01:54,323 it's called Double Boundary Mountain 11 00:01:55,282 --> 00:01:56,992 It's used to be called 12 00:01:58,869 --> 00:02:00,329 Five Elements Mountain 13 00:02:02,665 --> 00:02:04,667 Five Elements Mountain 14 00:02:41,829 --> 00:02:44,081 Holy monk! Holy monk! 15 00:02:44,206 --> 00:02:45,416 Get down now! 16 00:02:47,960 --> 00:02:49,170 Hold on, hold on! 17 00:02:50,171 --> 00:02:52,090 What shall we do with the white horse? 18 00:02:52,131 --> 00:02:53,341 So what do you think? 19 00:02:53,382 --> 00:02:56,093 You're well-built. Why don't you go save him? 20 00:02:56,135 --> 00:02:58,721 - What? You take care then. - What a nerd! 21 00:02:58,762 --> 00:02:59,930 We won't meet again! 22 00:03:06,020 --> 00:03:07,813 Mr. Tiger 23 00:03:10,191 --> 00:03:13,403 This horse has a touching story 24 00:03:14,737 --> 00:03:17,656 He was an imperial horse 25 00:03:17,698 --> 00:03:21,202 but he's now in this tough and long journey with me 26 00:03:21,869 --> 00:03:25,873 And he has family, just like you do 27 00:03:25,915 --> 00:03:27,082 So why not... 28 00:03:43,432 --> 00:03:44,225 Hey there. I mean you! 29 00:03:44,266 --> 00:03:45,934 Come closer! Closer! 30 00:03:45,976 --> 00:03:46,810 Yeah, you see that? 31 00:03:46,852 --> 00:03:48,062 Who are you? 32 00:03:48,771 --> 00:03:50,940 Hey. Rip that rotten rag off! 33 00:03:53,067 --> 00:03:54,526 Yeah. That's it! 34 00:03:55,611 --> 00:03:56,445 But it's a charm 35 00:03:56,487 --> 00:03:57,279 Rip it off! 36 00:03:57,321 --> 00:03:58,405 I can't mess with a charm! 37 00:03:58,447 --> 00:03:59,657 If you don't wanna be the tiger's food 38 00:04:00,032 --> 00:04:01,617 just do it! 39 00:05:19,028 --> 00:05:22,281 Golden Cudgel! 40 00:05:33,584 --> 00:05:34,877 Naughty boy! 41 00:05:47,139 --> 00:05:48,974 How have you been doing? 42 00:07:07,761 --> 00:07:09,221 So you're that guy, huh? 43 00:07:09,805 --> 00:07:11,265 Well, I guess not 44 00:07:11,723 --> 00:07:15,686 The Goddess asked me to go with a monk for fetching scriptures 45 00:07:18,397 --> 00:07:20,899 I'm afraid you're mistaken, gentleman 46 00:07:21,567 --> 00:07:24,027 I'm from the Great Tang Dynasty in the East... 47 00:07:24,069 --> 00:07:25,487 The Great Tang Dynasty in the East... 48 00:07:25,779 --> 00:07:27,531 Yes! You're that guy 49 00:07:28,282 --> 00:07:29,658 Since the Goddess said so 50 00:07:29,700 --> 00:07:31,577 I'm the one to escort you to the West 51 00:07:31,618 --> 00:07:32,953 Escort me? 52 00:07:34,913 --> 00:07:36,165 I don't need it, I think 53 00:07:36,206 --> 00:07:37,458 Speak louder! 54 00:07:38,250 --> 00:07:40,335 No, thanks, gentleman! 55 00:07:42,629 --> 00:07:44,923 You heard him, Goddess? 56 00:07:44,965 --> 00:07:46,258 It's just he doesn't need me 57 00:07:46,300 --> 00:07:48,343 It's not me shirking 58 00:07:50,053 --> 00:07:51,472 Then I'm going off 59 00:08:27,382 --> 00:08:28,592 Baldy! 60 00:08:29,259 --> 00:08:30,302 What the heck is this? 61 00:08:30,761 --> 00:08:32,012 Why can I not take it off? 62 00:08:34,139 --> 00:08:35,432 The Goddess gave it to me 63 00:08:35,474 --> 00:08:36,934 I've no idea, either 64 00:08:39,144 --> 00:08:40,562 Baldy. Don't fool around 65 00:08:40,604 --> 00:08:41,688 Take it off from me! 66 00:08:43,065 --> 00:08:44,191 Stay still 67 00:08:44,858 --> 00:08:46,860 There are words on it 68 00:08:51,156 --> 00:08:52,324 Stop fidgeting 69 00:08:52,366 --> 00:08:54,201 I can't see those words clear 70 00:08:57,079 --> 00:08:58,372 Oh, it's Sanskrit 71 00:08:59,414 --> 00:09:00,916 Seems I can't just read 72 00:09:00,958 --> 00:09:02,251 - So? - I have to chant 73 00:09:02,292 --> 00:09:04,878 Come on sing it now! Thanks! 74 00:09:14,054 --> 00:09:15,264 Sir! 75 00:09:15,305 --> 00:09:16,682 Could you tough it out? 76 00:09:16,723 --> 00:09:18,850 Probably it'll loosen if you endure for a while 77 00:09:34,157 --> 00:09:36,660 Stop chanting 78 00:09:43,959 --> 00:09:44,751 Stay away! 79 00:09:44,793 --> 00:09:46,169 I'll jump off if you keep pushing me 80 00:09:46,211 --> 00:09:47,504 Wanna die? 81 00:09:48,630 --> 00:09:50,215 Won't be that easy 82 00:09:51,842 --> 00:09:53,051 What on earth do you want? 83 00:09:53,677 --> 00:09:55,429 Take this gold hoop off me now! 84 00:09:55,929 --> 00:09:58,432 Or else I'm gonna strangle you to... 85 00:10:01,184 --> 00:10:04,563 I said many times I have no idea how to loosen this hoop 86 00:10:12,779 --> 00:10:16,658 Wukong. The young monk here with you 87 00:10:16,867 --> 00:10:20,162 was once a boy named Golden Cicada, a Buddha's disciple 88 00:10:21,204 --> 00:10:24,249 Today, he has become your master 89 00:10:24,708 --> 00:10:28,962 You should protect him and respect him 90 00:10:29,004 --> 00:10:32,299 Only till the day you get the scriptures from the Thunder Monastery 91 00:10:32,966 --> 00:10:35,469 will your golden hoop be loosened 92 00:10:36,053 --> 00:10:40,015 There are no alternatives 93 00:10:41,183 --> 00:10:43,060 I'm bringing those stupid scriptures back 94 00:10:44,102 --> 00:10:47,230 The Goddess hasn't finished yet 95 00:10:51,234 --> 00:10:52,903 Somersault Cloud! 96 00:10:59,159 --> 00:11:01,036 In a heartbeat 97 00:11:05,874 --> 00:11:07,501 Where is that monastery? 98 00:11:10,671 --> 00:11:12,005 Gentleman! 99 00:11:14,466 --> 00:11:15,384 How could it be? 100 00:11:15,425 --> 00:11:16,843 The Goddess asked me to tell you 101 00:11:17,886 --> 00:11:21,807 There's no way to fly there with one stroke like this 102 00:11:21,848 --> 00:11:24,685 Every suffering on the journey is predestined 103 00:11:24,726 --> 00:11:26,520 Every step is a spiritual practice 104 00:11:26,561 --> 00:11:29,856 - No way! - This is how wonderful life is 105 00:11:29,898 --> 00:11:32,025 What did you say? Every step for what? 106 00:11:32,067 --> 00:11:33,068 Wonderful? 107 00:11:33,110 --> 00:11:34,236 Yeah, full of wonder 108 00:11:34,277 --> 00:11:36,863 I wonder 109 00:11:38,532 --> 00:11:41,034 Hey Goddess, where are you? Hello? 110 00:11:41,076 --> 00:11:42,619 Gentleman 111 00:11:42,661 --> 00:11:43,745 The Goddess can hear you 112 00:11:43,787 --> 00:11:45,205 No need to be loud 113 00:11:45,247 --> 00:11:46,498 Shut up! 114 00:11:59,636 --> 00:12:00,595 Go away! 115 00:12:02,639 --> 00:12:03,974 How dare you! 116 00:12:04,307 --> 00:12:06,351 Give my horse back! 117 00:12:13,400 --> 00:12:14,276 Enlarge! 118 00:12:14,317 --> 00:12:15,694 Enlarge! 119 00:13:02,449 --> 00:13:03,867 Isn't it wonderful? 120 00:13:08,121 --> 00:13:10,749 If it's always so wonderful all the way 121 00:13:11,583 --> 00:13:14,711 we could share the journey together 122 00:13:26,598 --> 00:13:30,519 You've eaten our horse. I have to get even 123 00:13:32,979 --> 00:13:34,648 So you acquiesce? 124 00:13:52,624 --> 00:13:53,667 Bro Monkey 125 00:13:54,251 --> 00:13:55,460 Good boy 126 00:13:56,878 --> 00:13:59,464 What's with you? Just mount the horse 127 00:13:59,506 --> 00:14:01,258 Don't expect I'll carry you 128 00:14:04,135 --> 00:14:07,931 Gentleman, you may not have to kill next time 129 00:14:07,973 --> 00:14:09,850 shall we discuss before you do that? 130 00:14:10,100 --> 00:14:11,309 Not a chance 131 00:14:11,351 --> 00:14:13,436 Why don't you ride the horse? 132 00:14:13,478 --> 00:14:14,771 Flying is so tiring, isn't it? 133 00:14:14,813 --> 00:14:15,939 How come you're so wordy! 134 00:14:15,981 --> 00:14:17,732 Can't you just shut up? 135 00:14:28,910 --> 00:14:32,914 It's very late now. White Bone is coming out to snatch kids 136 00:14:33,498 --> 00:14:35,750 Dad, it's not scary at all 137 00:14:36,585 --> 00:14:37,919 It's true 138 00:14:39,838 --> 00:14:41,506 Gentleman, you may not have to kill next time 139 00:14:42,132 --> 00:14:43,550 Let me check 140 00:14:43,592 --> 00:14:45,760 Alright. Forget it. Let's close 141 00:14:45,802 --> 00:14:46,887 Yes 142 00:15:09,492 --> 00:15:13,747 Lady White... please don't! No! Lady White! 143 00:15:13,788 --> 00:15:15,916 Don't get my daughter! 144 00:15:15,957 --> 00:15:17,876 Please! Please don't! 145 00:15:17,918 --> 00:15:20,962 Lady White! No! 146 00:15:21,004 --> 00:15:22,422 Sweetie 147 00:15:22,464 --> 00:15:24,299 So late at night 148 00:15:24,716 --> 00:15:26,384 sun up? 149 00:17:36,306 --> 00:17:38,099 How dare you! 150 00:17:40,685 --> 00:17:42,645 After so much evil is done 151 00:17:42,687 --> 00:17:45,356 you can't just always pass the buck to me 152 00:17:50,653 --> 00:17:52,822 Everyone has mistaken me 153 00:17:53,490 --> 00:17:57,660 Tell me. What am I supposed to do? 154 00:18:02,123 --> 00:18:04,501 Madam, please spare me 155 00:18:05,627 --> 00:18:08,088 I swear I won't do it again 156 00:18:14,260 --> 00:18:19,349 I swear as well, that you won't do it again 157 00:18:20,058 --> 00:18:23,978 We just can't go against our king's decree 158 00:18:24,854 --> 00:18:26,731 Oh really? 159 00:18:29,901 --> 00:18:31,486 So you go against me 160 00:21:39,465 --> 00:21:40,633 You fear? 161 00:21:43,636 --> 00:21:45,179 Then why not just go home? 162 00:21:45,638 --> 00:21:47,932 I must get the scriptures just because I have fear 163 00:21:48,391 --> 00:21:49,726 What's that stuff about? 164 00:21:50,226 --> 00:21:51,394 The truth 165 00:21:52,729 --> 00:21:54,522 The truth about the world 166 00:21:55,064 --> 00:21:56,107 Monk 167 00:21:56,774 --> 00:21:58,318 There's only one way 168 00:21:59,110 --> 00:22:01,654 to know about the truth 169 00:22:04,157 --> 00:22:06,284 That's my Fiery Eyes 170 00:22:10,121 --> 00:22:11,456 Aren't they scary? 171 00:22:15,418 --> 00:22:19,630 Pervert! Pervert! 172 00:22:22,508 --> 00:22:24,052 Pervert! 173 00:23:03,466 --> 00:23:04,884 Naughty boy! 174 00:23:10,348 --> 00:23:11,849 My friend 175 00:23:11,891 --> 00:23:13,976 I have to say your monkey 176 00:23:14,018 --> 00:23:16,562 is a really good breed 177 00:23:16,604 --> 00:23:20,108 But he just looks... too ugly 178 00:23:31,369 --> 00:23:33,121 You are not a monkey master 179 00:23:33,162 --> 00:23:34,872 You are the scripture fetcher 180 00:23:36,958 --> 00:23:38,126 Yes, I am 181 00:23:38,209 --> 00:23:41,254 Here you are, finally 182 00:23:53,683 --> 00:23:56,269 Bro Sha! 183 00:23:58,855 --> 00:24:00,273 Bajie! 184 00:24:47,695 --> 00:24:49,614 How come I'm so handsome? 185 00:24:55,953 --> 00:24:57,914 How dare you, pig demon! 186 00:24:57,955 --> 00:24:59,832 Don't hold up my business! 187 00:25:00,875 --> 00:25:02,335 Hey. again? 188 00:25:02,376 --> 00:25:04,045 Hey no! Cut it out! 189 00:25:06,380 --> 00:25:07,965 Stop! No! 190 00:25:10,218 --> 00:25:11,052 Won't you stop? 191 00:25:11,093 --> 00:25:12,136 Okay? 192 00:25:37,036 --> 00:25:38,788 Do you envy me... 193 00:25:38,829 --> 00:25:42,833 ...looking better than you? 194 00:26:03,771 --> 00:26:05,398 You ran into me! 195 00:26:05,940 --> 00:26:07,525 Are you blind? 196 00:26:20,913 --> 00:26:22,373 Oh my gosh 197 00:26:53,070 --> 00:26:54,238 Wanna go? 198 00:27:04,373 --> 00:27:06,208 Cut it out! Cut it out! 199 00:27:06,250 --> 00:27:07,501 I'm quitting, really 200 00:27:10,755 --> 00:27:12,965 I'm so cute. Am I wrong? 201 00:27:13,674 --> 00:27:16,218 One by one, You first 202 00:27:16,260 --> 00:27:17,053 Pig! 203 00:27:17,094 --> 00:27:19,263 We are both waiting for the scripture fetcher 204 00:27:19,305 --> 00:27:21,057 under the guidance of the Mercy Goddess 205 00:27:21,098 --> 00:27:24,185 We need to protect him as his disciples all the way 206 00:27:24,226 --> 00:27:25,436 My name is Zhu Ganglie 207 00:27:25,478 --> 00:27:28,147 I've sworn to the Goddess that I'll abstain from eating meat 208 00:27:28,189 --> 00:27:30,775 Bro Monkey, you can also call me Bajie 209 00:27:30,816 --> 00:27:33,152 My name is Sha Wujing 210 00:27:33,194 --> 00:27:36,072 Do you know who I am? 211 00:27:37,657 --> 00:27:40,576 The Handsome Monkey King from the Mountain of Flowers and Fruit 212 00:27:43,120 --> 00:27:44,413 Then why are you still lying? 213 00:27:45,498 --> 00:27:46,749 Within 3 sentences 214 00:27:47,291 --> 00:27:49,377 if you cannot justify what you've said 215 00:27:49,627 --> 00:27:51,462 I slaughter you! 216 00:27:51,504 --> 00:27:54,548 No! Every word we've said is true 217 00:27:54,590 --> 00:27:55,466 - Yeah! - It's the first one 218 00:27:55,508 --> 00:27:57,301 Does it count? 219 00:27:57,343 --> 00:27:58,594 This one counts, too 220 00:28:00,137 --> 00:28:01,597 Mr. Scripture Fetcher! 221 00:28:01,639 --> 00:28:02,932 No! 222 00:28:03,849 --> 00:28:05,559 Wukong. Stop! 223 00:28:06,602 --> 00:28:07,603 They are monsters 224 00:28:12,483 --> 00:28:14,026 Are you not? 225 00:28:14,485 --> 00:28:15,403 Out of my way 226 00:28:15,444 --> 00:28:16,570 If you insist 227 00:28:16,612 --> 00:28:19,115 just push me off here 228 00:28:20,783 --> 00:28:23,077 Master... 229 00:28:33,254 --> 00:28:34,380 Amitabha 230 00:28:35,005 --> 00:28:36,549 I killed people 231 00:28:39,218 --> 00:28:40,636 Someone is spying on us 232 00:28:48,811 --> 00:28:52,732 Madam, that monk is almost here 233 00:28:52,773 --> 00:28:55,526 Shall we celebrate? 234 00:28:55,568 --> 00:28:57,153 What's it to you? 235 00:28:57,194 --> 00:28:59,572 This monk is Madam's food 236 00:29:24,013 --> 00:29:25,973 How many times have I told you? 237 00:29:27,308 --> 00:29:29,226 I need the flower alive 238 00:29:31,729 --> 00:29:33,981 You are really a clumsy flatterer 239 00:29:35,524 --> 00:29:38,360 Madam is a thousand years old, filled with severe grudge 240 00:29:38,402 --> 00:29:40,571 Any living thing in her hands 241 00:29:41,071 --> 00:29:42,865 Suffers as if in hell 242 00:30:07,014 --> 00:30:09,350 Have you lived long enough? 243 00:30:10,684 --> 00:30:13,187 Madam, I'm wrong 244 00:30:16,565 --> 00:30:18,526 What do you mean by "as if in hell"? 245 00:30:19,944 --> 00:30:21,946 I am the hell 246 00:30:26,283 --> 00:30:29,453 In three days' time, it'll be your reincarnation, Madam 247 00:30:30,037 --> 00:30:32,581 If you can eat that monk by then 248 00:30:32,623 --> 00:30:34,542 you don't need the cycle anymore 249 00:30:36,544 --> 00:30:40,172 So you'll be a demon forever, Madam 250 00:30:41,423 --> 00:30:44,009 There are 3 days to go... 251 00:30:45,302 --> 00:30:47,388 I'll snatch him back here 252 00:30:48,347 --> 00:30:49,765 No hurry 253 00:30:52,184 --> 00:30:53,727 Let me have some fun first 254 00:31:07,491 --> 00:31:10,119 Wujing, it's quite late 255 00:31:10,160 --> 00:31:12,162 Let's find us a place to settle down 256 00:31:12,204 --> 00:31:13,622 But it's noon now 257 00:31:28,345 --> 00:31:29,555 It's foggy now 258 00:31:38,105 --> 00:31:40,608 Master, where's the path? 259 00:31:42,776 --> 00:31:45,779 Wujing, a scripture says that 260 00:31:46,697 --> 00:31:49,116 being deluded, a Buddha is everyone 261 00:31:49,158 --> 00:31:50,826 while being awakened, everyone is a Buddha 262 00:31:51,619 --> 00:31:54,413 Even your eyes are wide open, it's no use 263 00:31:54,455 --> 00:31:55,956 You still can't see the path 264 00:31:56,624 --> 00:32:00,169 You have to make a path step by step 265 00:32:01,170 --> 00:32:02,796 You understand? 266 00:32:12,556 --> 00:32:13,849 Look 267 00:32:14,808 --> 00:32:17,519 This is how wonderful life is 268 00:32:20,230 --> 00:32:21,732 Where's Bajie? 269 00:32:30,908 --> 00:32:33,285 Monk. It's so demonic here 270 00:32:33,327 --> 00:32:34,787 You stay here 271 00:32:34,828 --> 00:32:36,288 I'll check it out 272 00:32:39,249 --> 00:32:41,085 I got it at last! 273 00:32:46,590 --> 00:32:48,342 Anybody in? 274 00:33:56,326 --> 00:33:57,536 Monster! 275 00:33:57,870 --> 00:34:00,831 - Human? - Monster! Monster! 276 00:34:00,914 --> 00:34:02,082 Don't panic 277 00:34:02,124 --> 00:34:03,333 Don't come over 278 00:34:03,792 --> 00:34:05,502 Come on. Come on 279 00:34:05,544 --> 00:34:06,920 Master 280 00:34:06,962 --> 00:34:08,881 Bro Bajie is yelling 281 00:34:10,174 --> 00:34:11,383 Stop! 282 00:34:11,425 --> 00:34:13,302 I'm different from those kept as food 283 00:34:13,343 --> 00:34:15,387 I'm a pet! 284 00:34:18,974 --> 00:34:22,311 Please. We didn't do anything evil 285 00:34:22,352 --> 00:34:23,937 Don't hurt us 286 00:34:25,898 --> 00:34:27,441 Please stand up 287 00:34:32,446 --> 00:34:33,530 Stand up 288 00:34:34,698 --> 00:34:36,492 Amitabha 289 00:34:36,533 --> 00:34:38,243 I'm afraid you're mistaken 290 00:34:38,827 --> 00:34:41,371 Though this disciple looks a bit un... 291 00:34:41,997 --> 00:34:43,207 unreasonable 292 00:34:43,248 --> 00:34:45,918 But he's quite honest 293 00:34:45,959 --> 00:34:47,920 The four of us are just passers-by 294 00:34:48,420 --> 00:34:50,089 We only want to beg for some food 295 00:34:50,631 --> 00:34:52,132 Thank you 296 00:34:53,467 --> 00:34:55,427 The four of you... 297 00:34:57,137 --> 00:34:58,555 And me, Sun Wukong 298 00:35:04,478 --> 00:35:06,021 It's really demonic here 299 00:35:07,356 --> 00:35:08,690 Why do you live here? 300 00:35:11,026 --> 00:35:13,320 I'm used to it 301 00:35:21,829 --> 00:35:24,248 It's getting windy 302 00:35:35,425 --> 00:35:37,678 Are you hungry? 303 00:35:38,512 --> 00:35:40,055 Let's get in 304 00:35:40,097 --> 00:35:42,474 It's so windy. Let's get inside 305 00:35:42,516 --> 00:35:43,851 Come on in... 306 00:35:43,892 --> 00:35:46,270 - Come on - Yes, Master 307 00:35:48,897 --> 00:35:51,775 Put down your knives... 308 00:35:52,568 --> 00:35:54,903 Cook some vegetarian food 309 00:35:56,947 --> 00:35:58,907 Sit down, please 310 00:36:11,211 --> 00:36:13,255 Bro Sha, water 311 00:36:14,798 --> 00:36:16,425 Big brother, water 312 00:36:21,388 --> 00:36:22,764 I need it cool 313 00:36:24,641 --> 00:36:26,226 Cool water? 314 00:36:27,436 --> 00:36:28,812 Blow to cool it 315 00:36:30,355 --> 00:36:31,190 Yeah. That's right 316 00:36:31,231 --> 00:36:32,441 Blow it 317 00:36:37,362 --> 00:36:39,323 Are those girls your daughters? 318 00:36:42,868 --> 00:36:44,244 Your homestead just needs 319 00:36:44,286 --> 00:36:46,330 a live-in son-in-law 320 00:36:47,289 --> 00:36:48,498 Bajie 321 00:36:48,540 --> 00:36:49,791 Master. I'm doing promotion 322 00:36:49,833 --> 00:36:51,293 Be quiet 323 00:36:52,711 --> 00:36:56,381 Reverend sir, please leave us alone 324 00:36:56,423 --> 00:36:57,674 Don't worry 325 00:36:57,716 --> 00:37:00,219 I can give you a warranty of lifelong happiness 326 00:37:01,595 --> 00:37:03,555 Your pig face 327 00:37:03,597 --> 00:37:05,390 will frighten them 328 00:37:06,099 --> 00:37:08,310 No problem now? 329 00:37:17,402 --> 00:37:19,279 Young boy 330 00:37:23,158 --> 00:37:24,534 No problem 331 00:37:24,993 --> 00:37:27,496 I'll be extremely filial to you 332 00:37:29,623 --> 00:37:31,416 Sweeties. I'm coming 333 00:37:33,669 --> 00:37:34,753 Wujing 334 00:37:35,337 --> 00:37:37,381 keep a close watch on him, eyes wide open 335 00:37:37,881 --> 00:37:39,466 Eyes wide open? 336 00:37:39,508 --> 00:37:40,092 Like this? 337 00:37:40,133 --> 00:37:41,718 Yes, yes, go ahead 338 00:37:50,686 --> 00:37:53,397 I notice you've been rubbing your eyes 339 00:37:54,022 --> 00:37:56,066 There's a creek over there 340 00:37:56,108 --> 00:37:57,693 Go wash them there 341 00:37:58,068 --> 00:38:00,070 Yeah, Wukong 342 00:38:00,112 --> 00:38:02,197 if your eyes aren't feeling well 343 00:38:02,239 --> 00:38:03,657 wash them and you'll feel comfy 344 00:38:03,699 --> 00:38:05,450 Just go wash them 345 00:38:09,162 --> 00:38:10,247 Sit down 346 00:38:29,433 --> 00:38:32,394 You can't step out of this circle until I'm back 347 00:38:33,520 --> 00:38:36,315 Wukong, this circle is too small 348 00:38:36,815 --> 00:38:38,191 Large enough 349 00:38:38,817 --> 00:38:41,778 Wukong. Not enough, indeed 350 00:38:48,118 --> 00:38:49,703 Two sweeties 351 00:38:52,539 --> 00:38:54,082 Come on out 352 00:38:55,667 --> 00:38:57,210 Sweeties 353 00:39:02,049 --> 00:39:03,300 Honey 354 00:39:05,052 --> 00:39:07,262 No one else is here. Don't be afraid 355 00:39:08,263 --> 00:39:09,598 Come on out 356 00:39:10,724 --> 00:39:12,059 Bro Bajie 357 00:39:14,436 --> 00:39:15,854 Bro Bajie 358 00:39:56,561 --> 00:39:59,523 I can tell the worry in your face, Madam 359 00:40:00,857 --> 00:40:03,110 Since the karma of weal and woe is predestined 360 00:40:03,777 --> 00:40:06,446 why worry yourself sick, Madam? 361 00:40:19,292 --> 00:40:21,294 When I was sixteen 362 00:40:26,675 --> 00:40:30,929 I was forced to marry into the purple 363 00:40:33,598 --> 00:40:35,267 A year later 364 00:40:36,226 --> 00:40:40,439 a famine took place right there. Many people died 365 00:40:44,484 --> 00:40:46,653 There was a rumor 366 00:40:47,779 --> 00:40:50,365 that I brought on the disaster to their village 367 00:40:52,451 --> 00:40:54,077 I was seen as a demon 368 00:40:56,705 --> 00:41:01,334 The villagers abandoned me on a lone cliff 369 00:41:02,461 --> 00:41:04,546 to let the vultures share me as food 370 00:41:06,923 --> 00:41:08,592 to honor the gods 371 00:41:12,554 --> 00:41:14,848 But later I survived 372 00:41:22,606 --> 00:41:24,065 So you can say 373 00:41:24,941 --> 00:41:29,070 passing time is not necessarily a good cure 374 00:41:29,362 --> 00:41:34,618 pain comes from stubbornness 375 00:42:25,961 --> 00:42:27,087 In fact pain is just like 376 00:42:28,380 --> 00:42:29,798 this little circle 377 00:42:30,966 --> 00:42:33,093 It looks hard to overcome 378 00:42:33,134 --> 00:42:36,263 but, as long as you take a bold step forward 379 00:42:37,430 --> 00:42:40,058 your pain will vanish 380 00:42:40,850 --> 00:42:42,519 Since I can do it myself 381 00:42:42,561 --> 00:42:44,771 I'm sure you can do it as well 382 00:42:54,531 --> 00:42:56,074 You can't bluff my eyes 383 00:42:56,116 --> 00:42:57,242 with your disguise 384 00:42:57,951 --> 00:42:58,618 Master 385 00:42:58,660 --> 00:42:59,744 Madam 386 00:43:01,746 --> 00:43:02,914 Madam 387 00:43:03,707 --> 00:43:05,041 You've freaked her out 388 00:43:06,209 --> 00:43:06,960 Wanna go? 389 00:43:07,002 --> 00:43:08,920 Wukong...! 390 00:44:37,258 --> 00:44:40,345 Come on out 391 00:44:49,604 --> 00:44:51,940 I'm sure I'll find you soon 392 00:45:08,331 --> 00:45:12,043 Big brother killed her 393 00:45:13,086 --> 00:45:14,462 Madam 394 00:45:16,339 --> 00:45:17,549 Madam 395 00:45:21,803 --> 00:45:23,054 Madam 396 00:45:24,347 --> 00:45:25,473 Are you awake? 397 00:45:37,777 --> 00:45:39,195 Big brother 398 00:45:40,196 --> 00:45:41,614 He's flown away 399 00:45:44,909 --> 00:45:46,411 She died 400 00:45:47,203 --> 00:45:48,747 It's the fault of my first disciple 401 00:45:49,497 --> 00:45:52,584 It was too wrong. He freaked you out 402 00:45:53,293 --> 00:45:55,170 I'll keep him under properly for sure 403 00:46:30,288 --> 00:46:34,125 Master, help me 404 00:46:38,421 --> 00:46:41,508 Master, the monkey killed two girls 405 00:46:41,549 --> 00:46:42,884 Big brother 406 00:46:43,301 --> 00:46:44,469 You two, shut up! 407 00:46:45,804 --> 00:46:48,848 Help me! Master 408 00:46:49,390 --> 00:46:50,642 Stop! 409 00:47:13,498 --> 00:47:14,707 Evil creature 410 00:47:15,625 --> 00:47:19,379 It's three lives. Your sin of killing is too much 411 00:47:20,255 --> 00:47:21,130 They are demons 412 00:47:21,172 --> 00:47:22,382 How dare you quibble? 413 00:47:23,466 --> 00:47:25,385 You have the power to destroy the universe 414 00:47:26,010 --> 00:47:28,346 If I let you get away with it like this 415 00:47:28,388 --> 00:47:30,348 it'll be a disaster for the world 416 00:47:30,390 --> 00:47:31,766 It's none of your business 417 00:49:12,533 --> 00:49:15,286 That damned monkey was too fierce 418 00:49:15,328 --> 00:49:20,333 Madam, that damned monkey is quite a trouble 419 00:49:26,255 --> 00:49:27,757 Trouble? 420 00:49:29,092 --> 00:49:33,054 I like trouble... 421 00:49:33,096 --> 00:49:34,514 ...most 422 00:49:45,024 --> 00:49:46,234 Wukong... 423 00:49:49,070 --> 00:49:50,321 Wukong 424 00:50:25,815 --> 00:50:30,194 Wukong, I was just left with no choice to do that 425 00:50:30,945 --> 00:50:34,615 Are you going to use this incantation to keep me under control? 426 00:50:37,827 --> 00:50:39,704 As long as you don't kill the innocent 427 00:50:39,746 --> 00:50:41,414 I won't use it anymore 428 00:50:42,248 --> 00:50:44,292 Why do you refuse to believe they are monsters? 429 00:51:00,308 --> 00:51:02,226 You and me are really alike 430 00:51:03,936 --> 00:51:06,856 We only believe what can be seen in our eyes 431 00:51:10,193 --> 00:51:11,527 Now I understand why 432 00:51:12,153 --> 00:51:15,490 the Buddha made the two of us together on this journey 433 00:51:18,493 --> 00:51:20,870 Wukong, look at these prayer beads 434 00:51:21,412 --> 00:51:25,374 Every bead is from different corners of the world 435 00:51:27,418 --> 00:51:30,171 But they're strung together by a string 436 00:51:31,714 --> 00:51:35,426 Just like you, me, Baijie and Wujing 437 00:51:36,427 --> 00:51:38,346 What pulls us together is 438 00:51:38,387 --> 00:51:41,849 this journey of 36,000 miles for the scriptures 439 00:51:43,810 --> 00:51:46,270 You may not believe what I see 440 00:51:47,188 --> 00:51:49,273 But I hope you believe that 441 00:51:50,608 --> 00:51:52,568 every time I recite the incantation 442 00:51:53,986 --> 00:51:58,491 I feel the same pain you feel 443 00:52:07,583 --> 00:52:09,210 That chubby white one 444 00:52:09,752 --> 00:52:11,045 must be Bajie 445 00:52:50,543 --> 00:52:52,503 Can someone take pity on us? 446 00:52:52,879 --> 00:52:54,797 Please help save my daughter 447 00:52:55,256 --> 00:52:57,592 My girl was snatched by the monsters 448 00:52:57,633 --> 00:52:59,343 Can someone save her? 449 00:53:00,344 --> 00:53:03,014 White Bone Spirit got my girl! 450 00:53:09,187 --> 00:53:11,314 Your Majesty, the Tang Priest 451 00:53:11,355 --> 00:53:12,940 and his men have entered our country 452 00:53:13,608 --> 00:53:14,942 They're in the city now 453 00:53:19,280 --> 00:53:21,324 Welcome them with a banquet 454 00:53:37,173 --> 00:53:37,924 Water is good 455 00:53:37,965 --> 00:53:38,966 Nice! 456 00:53:59,987 --> 00:54:02,949 Your Majesty, is that painting 457 00:54:02,990 --> 00:54:05,493 just about the monster rumored in the town? 458 00:54:06,744 --> 00:54:08,079 Exactly 459 00:54:10,206 --> 00:54:11,582 Ages ago 460 00:54:12,166 --> 00:54:14,585 The Kingdom of Cloud was prosperous 461 00:54:16,587 --> 00:54:19,048 Ever since this White Bone Spirit moved in 462 00:54:19,090 --> 00:54:22,677 she's done all kinds of evil and has snatched countless kids 463 00:54:25,972 --> 00:54:27,640 She feeds on these young kids 464 00:54:28,599 --> 00:54:32,812 With the nutrition from the nature, she has improved her stamina 465 00:54:34,397 --> 00:54:35,523 She hangs the children with cages 466 00:54:35,564 --> 00:54:38,150 in her Moon Waters Cave 467 00:54:39,485 --> 00:54:42,947 There are cries of the kids echoing all year round 468 00:54:43,990 --> 00:54:49,662 I can hear them whenever I close my eyes 469 00:54:52,873 --> 00:54:54,375 Amitabha 470 00:54:54,959 --> 00:54:58,337 Don't worry, Your Majesty. There must be a way 471 00:55:04,218 --> 00:55:05,511 Holy monk 472 00:55:07,930 --> 00:55:08,848 Your Majesty! 473 00:55:09,515 --> 00:55:12,393 Would you rid my people of the evil 474 00:55:12,435 --> 00:55:14,603 and exorcise this White Bone Spirit? 475 00:55:15,771 --> 00:55:18,774 - Your Majesty... - I only hope I can live long enough to 476 00:55:19,275 --> 00:55:22,903 be able to save all these poor kids 477 00:55:24,572 --> 00:55:25,823 Please rise, Your Majesty 478 00:55:28,951 --> 00:55:32,955 Amitabha. Please rise, everyone 479 00:55:50,806 --> 00:55:52,350 Guard His Majesty! 480 00:56:08,616 --> 00:56:10,701 I really like you telling stories 481 00:56:11,327 --> 00:56:12,912 Repeat it 482 00:56:14,413 --> 00:56:16,040 Go on with it 483 00:57:17,017 --> 00:57:19,687 Are you going to help that old gossip exorcise me? 484 00:57:20,729 --> 00:57:23,941 I'm just going to urge you to reform for good 485 00:57:24,316 --> 00:57:28,028 Fine. You can do me a favor 486 00:57:28,070 --> 00:57:31,157 by letting me eat you, since I'm hungry now 487 00:57:31,198 --> 00:57:32,700 Eat him now if you can 488 00:57:33,742 --> 00:57:35,494 But I'm a vegetarian today 489 00:57:43,836 --> 00:57:45,463 I'm here for you 490 00:57:46,547 --> 00:57:48,132 Let's talk outside 491 00:57:48,174 --> 00:57:49,300 I have no time 492 00:57:49,967 --> 00:57:51,177 Are you afraid? 493 00:57:53,804 --> 00:57:55,014 QT you? 494 00:58:05,774 --> 00:58:07,067 Master 495 00:58:08,277 --> 00:58:09,820 Don't be afraid, Master 496 00:58:09,862 --> 00:58:11,238 I will protect you 497 00:58:58,494 --> 00:58:59,870 What in hell do you want? 498 00:59:01,288 --> 00:59:02,540 Don't hurry 499 00:59:10,673 --> 00:59:11,757 Out With it 500 00:59:13,425 --> 00:59:15,010 We are both demons... 501 00:59:15,928 --> 00:59:17,721 ...of the same kind 502 00:59:19,640 --> 00:59:23,018 That's why we should help each other 503 00:59:23,060 --> 00:59:24,812 What can you help me with? 504 00:59:26,647 --> 00:59:28,983 Your hoop looks nice on you 505 00:59:30,025 --> 00:59:32,903 You can keep it if you like 506 00:59:33,988 --> 00:59:35,114 Why not? 507 00:59:37,074 --> 00:59:38,617 But can you take it off? 508 00:59:41,704 --> 00:59:45,040 Only I can help you if you want freedom 509 00:59:47,042 --> 00:59:48,294 How to? 510 00:59:49,128 --> 00:59:51,171 After I eat this monk 511 00:59:52,256 --> 00:59:53,882 no one will incant to bother you 512 00:59:54,758 --> 00:59:56,802 Do you believe I can do you up now? 513 00:59:58,554 --> 00:59:59,930 Yes, do 514 01:00:01,599 --> 01:00:03,017 Go ahead 515 01:00:23,078 --> 01:00:24,913 Look at this monkey 516 01:00:26,373 --> 01:00:29,126 He has to do whatever is told by his master 517 01:00:29,585 --> 01:00:31,003 Punishment awaits him 518 01:00:31,045 --> 01:00:33,130 whenever he makes mistakes 519 01:00:33,881 --> 01:00:35,799 One cent, one somersault 520 01:00:35,841 --> 01:00:38,844 Ten cents, it'll kowtow to you 521 01:00:53,150 --> 01:00:54,360 White Bone Spirit 522 01:00:57,571 --> 01:00:58,989 You don't have the heart, do you? 523 01:01:00,491 --> 01:01:02,326 Let me be the bad guy 524 01:01:03,327 --> 01:01:05,537 I love doing such things 525 01:01:06,664 --> 01:01:10,626 Ask him to meet me tonight in person, alone 526 01:02:17,901 --> 01:02:20,362 I've taken 49 doses of this blood medicine 527 01:02:21,864 --> 01:02:23,657 but it can't dispel my curse at all 528 01:02:24,158 --> 01:02:25,993 If I can't eat the Tang Priest tonight 529 01:02:26,952 --> 01:02:30,414 and I remain uncured, I'll eat you instead 530 01:02:32,458 --> 01:02:33,751 Please calm down 531 01:02:34,376 --> 01:02:35,753 Your Majesty 532 01:02:35,794 --> 01:02:38,046 It's gone a bit different now. Sun Wukong gets in the way 533 01:02:38,630 --> 01:02:40,257 He's a trouble for the Spirit too 534 01:02:41,633 --> 01:02:44,428 So, as long as she tackles that monkey 535 01:02:44,928 --> 01:02:46,722 we're sure to have a chance 536 01:03:00,694 --> 01:03:02,946 Wukong, are you alright? 537 01:03:04,740 --> 01:03:05,991 It's been a while 538 01:03:06,033 --> 01:03:07,326 How was your talk? 539 01:03:08,410 --> 01:03:09,787 Nothing special 540 01:03:10,329 --> 01:03:11,413 No way 541 01:03:11,955 --> 01:03:14,082 It is impossible she comes to you 542 01:03:14,500 --> 01:03:16,001 without a reason 543 01:03:16,835 --> 01:03:19,087 Do you really want to enlighten this demon? 544 01:03:20,214 --> 01:03:21,215 Really 545 01:03:22,132 --> 01:03:25,093 I can't leave a single life unenlightened on this journey 546 01:03:25,886 --> 01:03:27,471 I can never make myself assured 547 01:03:28,013 --> 01:03:30,224 even though I can make it through to the scripture 548 01:03:30,265 --> 01:03:31,683 I can never feel assured 549 01:03:34,520 --> 01:03:35,854 Alright 550 01:03:36,897 --> 01:03:38,190 This is your own choice 551 01:03:44,905 --> 01:03:46,698 You really let him go alone? 552 01:03:48,575 --> 01:03:49,827 I'm not sure 553 01:03:50,577 --> 01:03:52,621 I'm gonna sleep if you're still not sure 554 01:04:05,050 --> 01:04:06,760 It's a style 555 01:04:35,205 --> 01:04:38,292 Do you know what you're supposed to do here tonight? 556 01:04:39,710 --> 01:04:41,086 I'm here 557 01:04:41,837 --> 01:04:44,756 Expecting you to reform for good 558 01:04:46,216 --> 01:04:47,676 Again? 559 01:04:51,430 --> 01:04:53,432 Wukong, why are you here? 560 01:04:54,683 --> 01:04:58,353 Wukong, enlightenment is a solemn thing 561 01:04:58,395 --> 01:04:59,938 Don't fool around here 562 01:04:59,980 --> 01:05:03,108 You're the one that is fooling around 563 01:05:04,067 --> 01:05:05,736 You're ridiculous 564 01:05:05,777 --> 01:05:07,279 Am I ridiculous? 565 01:05:07,321 --> 01:05:08,780 You are ridiculous 566 01:05:09,281 --> 01:05:12,868 Lady White, leave him alone. Let's continue 567 01:05:12,910 --> 01:05:14,661 A bunch of idiots 568 01:05:23,712 --> 01:05:25,964 You really think I'm taken in? 569 01:05:38,894 --> 01:05:42,022 Bro Sha, is her face so pale with fright now? 570 01:05:42,064 --> 01:05:43,315 Yeah 571 01:05:43,357 --> 01:05:46,068 Bro Bajie, I admire you so much 572 01:05:49,029 --> 01:05:50,822 Lady White 573 01:05:50,864 --> 01:05:52,699 if you have guts 574 01:05:52,741 --> 01:05:54,576 have a good fight with me 575 01:05:55,077 --> 01:05:56,495 If you defeat me 576 01:05:57,162 --> 01:05:58,997 I'll marry you 577 01:05:59,039 --> 01:06:00,457 If I lose 578 01:06:01,041 --> 01:06:02,626 you'll marry me 579 01:06:03,210 --> 01:06:04,586 Fair enough? 580 01:06:05,379 --> 01:06:07,506 If it's unfair to you 581 01:06:07,547 --> 01:06:09,716 of course... we can talk or think about 582 01:06:09,758 --> 01:06:11,343 ...something else 583 01:06:12,636 --> 01:06:16,431 Pig face. Stay away from me, okay? 584 01:06:17,265 --> 01:06:18,850 Are you scared? 585 01:06:18,892 --> 01:06:20,560 OK. You left me no choice 586 01:06:20,602 --> 01:06:22,437 No one is allowed to interfere 587 01:06:22,479 --> 01:06:23,522 Leave it to me! 588 01:06:25,315 --> 01:06:28,485 Wukong. Can you let me finish? 589 01:06:28,527 --> 01:06:29,736 Step back 590 01:06:35,158 --> 01:06:36,702 As long as you nod 591 01:06:36,743 --> 01:06:39,997 I'll take this demon to nirvana 592 01:06:41,206 --> 01:06:43,667 I hate being called evil demon the most 593 01:06:45,002 --> 01:06:46,336 Evil demon 594 01:06:47,254 --> 01:06:49,965 If not, what else should I call you? 595 01:06:50,882 --> 01:06:52,259 Whatever 596 01:06:53,552 --> 01:06:55,053 Listen, I can give up everything 597 01:06:58,890 --> 01:07:01,977 I'm even able to kill that monk 598 01:07:02,602 --> 01:07:04,521 But! This isn't over 599 01:07:05,772 --> 01:07:07,107 We'll see 600 01:07:21,079 --> 01:07:23,331 Nobody move. Leave her to me 601 01:07:25,375 --> 01:07:27,627 Bro Bajie! 602 01:07:30,589 --> 01:07:32,883 - Bajie - Bro Sha, stay close with Master 603 01:07:59,159 --> 01:08:00,660 Someone help! I'm stuck 604 01:08:42,410 --> 01:08:43,495 Master? 605 01:08:46,081 --> 01:08:46,957 Where's the monk? 606 01:08:46,998 --> 01:08:47,833 I wonder where 607 01:08:47,874 --> 01:08:49,042 Forget it 608 01:09:03,723 --> 01:09:04,683 Where is he? 609 01:09:43,346 --> 01:09:46,391 Do you know what blood tastes like? 610 01:09:47,392 --> 01:09:50,270 For years, in order to dispel this curse 611 01:09:51,062 --> 01:09:53,148 I've drunk a great amount of blood of the kids 612 01:09:54,274 --> 01:09:55,859 Now it's your turn 613 01:09:56,776 --> 01:10:00,655 After I eat you, my disease can be cured 614 01:10:04,159 --> 01:10:08,163 This is your karmic reward 615 01:10:16,254 --> 01:10:19,257 You drain others' blood to maintain your life 616 01:10:19,299 --> 01:10:21,259 I don't see a difference between you and the monsters 617 01:10:24,471 --> 01:10:28,433 I'll never be as venomous as that White Bone Spirit 618 01:10:32,354 --> 01:10:36,733 Monk, the human world is like hell since long ago 619 01:10:41,196 --> 01:10:45,242 Even the Buddha cannot extinguish human's evil within 620 01:10:45,784 --> 01:10:47,285 Can you? 621 01:11:07,472 --> 01:11:08,473 Wukong! 622 01:11:15,647 --> 01:11:18,316 This sort of person is more vicious than demons 623 01:11:18,817 --> 01:11:20,277 Can't I kill, either? 624 01:11:25,907 --> 01:11:27,367 No, you can't 625 01:11:34,416 --> 01:11:36,293 If you keep doing evil 626 01:11:36,334 --> 01:11:37,877 I'll finish you with this cudgel 627 01:11:42,132 --> 01:11:44,759 Kids. Go home now 628 01:11:58,690 --> 01:12:01,067 Now. Come with me 629 01:12:09,159 --> 01:12:11,202 ls the Buddha blind? 630 01:12:12,037 --> 01:12:13,621 Entrusting a wimp like you? 631 01:12:14,497 --> 01:12:17,459 If it weren't for him, killing all the way with his cudgel 632 01:12:18,001 --> 01:12:19,711 you could go nowhere! 633 01:12:20,337 --> 01:12:22,589 What merits and retribution are you looking to? 634 01:12:22,630 --> 01:12:24,507 Every word you say is nonsense 635 01:12:24,549 --> 01:12:26,134 and every step you take could kill 636 01:12:26,926 --> 01:12:30,263 By what right do you act like a sage? 637 01:12:31,556 --> 01:12:34,768 By what right? Tell me! 638 01:12:37,354 --> 01:12:41,399 Thanks, holy monk 639 01:12:42,150 --> 01:12:43,360 Morn 640 01:12:44,027 --> 01:12:46,446 The holy monk saved them all 641 01:12:51,785 --> 01:12:53,203 Let's hurry on 642 01:13:21,356 --> 01:13:22,774 Holy monk, please wait 643 01:13:23,691 --> 01:13:24,609 The folks of our kingdom 644 01:13:24,651 --> 01:13:26,903 will be grateful for your kindness forever 645 01:13:26,945 --> 01:13:28,571 Please accept our gifts 646 01:13:29,531 --> 01:13:31,699 You saved my daughter's life. You're really our savior 647 01:13:31,741 --> 01:13:33,910 Thanks for saving my life 648 01:13:33,952 --> 01:13:36,246 Feel free to accept it 649 01:13:47,340 --> 01:13:48,591 I've said 650 01:13:48,633 --> 01:13:50,135 I'm even able to 651 01:13:50,176 --> 01:13:52,095 kill that monk 652 01:14:10,947 --> 01:14:12,115 He attacked 653 01:14:12,157 --> 01:14:13,158 Wukong 654 01:14:13,825 --> 01:14:14,826 Why did you do this? 655 01:14:14,868 --> 01:14:15,910 She's a demon 656 01:14:16,411 --> 01:14:18,580 So is everyone in your eyes a demon? 657 01:14:19,456 --> 01:14:21,332 Bad guy 658 01:14:21,374 --> 01:14:22,625 Morn 659 01:14:22,667 --> 01:14:24,252 Are you okay, sweetheart 660 01:14:24,294 --> 01:14:25,295 Are you alright? 661 01:14:25,336 --> 01:14:27,130 Please quiet down! Easy! 662 01:14:27,172 --> 01:14:29,132 Calm down. Be quiet 663 01:14:29,174 --> 01:14:29,841 Baddie 664 01:14:29,883 --> 01:14:31,885 What's wrong with you? 665 01:14:33,303 --> 01:14:36,681 You hurt my daughter. I won't forgive you 666 01:15:02,123 --> 01:15:03,374 Bro Bajie 667 01:15:20,475 --> 01:15:23,937 Morn... 668 01:15:26,189 --> 01:15:28,274 Holy monk, help 669 01:15:31,611 --> 01:15:34,864 Holy monk, help me 670 01:15:59,973 --> 01:16:01,558 Master, stop chanting 671 01:16:01,599 --> 01:16:03,560 Master, he knows he's in the wrong 672 01:16:03,601 --> 01:16:04,811 Yeah 673 01:16:15,780 --> 01:16:17,699 Help me... 674 01:16:45,018 --> 01:16:47,854 Holy monk, help 675 01:17:36,235 --> 01:17:37,445 Wukong 676 01:17:39,489 --> 01:17:40,698 Just leave 677 01:17:42,116 --> 01:17:45,244 Master, this girl doesn't look ordinary 678 01:17:45,787 --> 01:17:47,372 You can't let him leave 679 01:17:47,997 --> 01:17:51,167 Yes, Master. He suddenly did that 680 01:17:51,668 --> 01:17:53,336 There must be a reason 681 01:17:54,879 --> 01:17:56,130 Monk 682 01:17:56,172 --> 01:17:58,091 they have turned from monsters 683 01:17:59,509 --> 01:18:01,803 It's just that you can't see them through 684 01:18:03,805 --> 01:18:06,849 My duty is to escort you to the West 685 01:18:06,891 --> 01:18:08,351 Escorting me 686 01:18:09,644 --> 01:18:13,106 is not the reason that you can kill willfully 687 01:18:13,773 --> 01:18:15,108 In order to escort me 688 01:18:16,526 --> 01:18:18,528 you don't even spare a little girl 689 01:18:19,779 --> 01:18:21,489 Do you fear I would die 690 01:18:22,740 --> 01:18:24,784 or I would not make it to the West 691 01:18:24,826 --> 01:18:26,452 to remove this hoop for you? 692 01:18:32,542 --> 01:18:34,794 The problem is not with the hoop on your head 693 01:18:36,087 --> 01:18:38,673 but the hoop in your heart 694 01:18:45,346 --> 01:18:47,765 You can only rely on yourself 695 01:18:49,308 --> 01:18:50,935 There's nothing I could do 696 01:18:52,061 --> 01:18:53,771 Thought it over? 697 01:18:57,567 --> 01:18:58,943 Just leave 698 01:18:59,652 --> 01:19:01,154 Master 699 01:19:15,877 --> 01:19:20,006 Our karma ends here. Don't kneel to me 700 01:19:34,896 --> 01:19:36,272 You... 701 01:19:49,911 --> 01:19:51,204 Leave! 702 01:20:09,388 --> 01:20:10,389 Bajie 703 01:20:14,018 --> 01:20:15,144 Bro Sha 704 01:20:15,686 --> 01:20:16,854 Big brother 705 01:20:19,106 --> 01:20:20,817 The road ahead is dangerous 706 01:20:21,901 --> 01:20:23,694 Do your best to protect him 707 01:20:28,407 --> 01:20:29,700 I'm leaving 708 01:20:31,577 --> 01:20:33,830 - Big brother - Big brother 709 01:20:34,330 --> 01:20:37,750 Big brother! 710 01:21:31,053 --> 01:21:34,932 - Master! - Master! 711 01:21:48,571 --> 01:21:50,072 Bro Bajie 712 01:21:50,114 --> 01:21:52,825 Master is kidnapped! 713 01:21:56,120 --> 01:21:57,371 Thank you 714 01:21:57,413 --> 01:21:58,414 If you don't tell me 715 01:21:58,456 --> 01:22:00,666 I really have no idea he's been kidnapped 716 01:22:02,335 --> 01:22:04,879 Now what shall we do? 717 01:22:04,921 --> 01:22:06,422 Bro Sha 718 01:22:06,464 --> 01:22:08,341 Now things go really bad 719 01:22:08,382 --> 01:22:10,885 There are only three options for us 720 01:22:10,927 --> 01:22:12,428 Option One 721 01:22:12,470 --> 01:22:14,805 Go to big brother's home mountain and bring him back 722 01:22:14,847 --> 01:22:16,265 Oh yeah! 723 01:22:17,850 --> 01:22:19,143 Option Two 724 01:22:19,185 --> 01:22:23,147 Go to Moon Waters Cave and harass them to buy time for us 725 01:22:23,189 --> 01:22:24,273 Excellent! 726 01:22:24,982 --> 01:22:25,816 What about Three? 727 01:22:25,858 --> 01:22:28,986 Option Three is relatively complex. Just try to figure it out 728 01:22:29,028 --> 01:22:33,032 That is, you go to the Cave to buy time for yourself 729 01:22:33,074 --> 01:22:35,284 And it's still you to go to big brother's place 730 01:22:37,745 --> 01:22:38,871 Are you going too? 731 01:22:38,913 --> 01:22:40,831 Don't ask anything nonsense 732 01:22:40,873 --> 01:22:42,833 We still have the last resort 733 01:22:44,377 --> 01:22:47,630 The burdens are yours. The dragon horse is mine 734 01:22:48,881 --> 01:22:50,549 Let's disband 735 01:22:57,598 --> 01:22:58,641 Yeah 736 01:23:00,017 --> 01:23:01,978 Why didn't it come to my mind? 737 01:23:03,521 --> 01:23:05,064 Because you're an idiot 738 01:23:12,571 --> 01:23:13,990 Why didn't it come to my mind? 739 01:23:14,031 --> 01:23:15,116 You are... 740 01:23:15,574 --> 01:23:18,828 an unsympathetic, unfaithful jerk! 741 01:23:22,456 --> 01:23:24,542 - I've long been putting up with you - You! 742 01:23:29,505 --> 01:23:30,589 It hurts? 743 01:23:30,631 --> 01:23:31,716 Yes! 744 01:23:34,635 --> 01:23:37,722 Bro Sha, hit his face! His face! 745 01:24:19,138 --> 01:24:20,598 The horse is yours 746 01:24:30,566 --> 01:24:34,070 Dragon Horse, let's go to save Master 747 01:25:05,726 --> 01:25:09,230 What exactly are you doing this for? 748 01:25:10,231 --> 01:25:11,857 Are you curious? 749 01:25:14,568 --> 01:25:19,782 Because if I eat you, I can become an immortal demon 750 01:25:20,491 --> 01:25:24,495 I want no reincarnation. I hate being a human 751 01:25:25,121 --> 01:25:26,664 In this case 752 01:25:27,581 --> 01:25:30,584 what happened in your previous life? 753 01:25:31,168 --> 01:25:33,337 Speaking of it... 754 01:25:43,889 --> 01:25:46,016 the villagers said 755 01:25:46,851 --> 01:25:49,478 I brought on the disaster to their village 756 01:25:51,438 --> 01:25:53,190 I was seen as a demon 757 01:25:55,317 --> 01:25:57,903 That's just a story about my previous life 758 01:25:59,029 --> 01:26:00,573 It's a true story 759 01:26:02,032 --> 01:26:05,995 Don't think you're different 760 01:26:07,371 --> 01:26:11,333 from those who had left me on the lone cliff 761 01:26:12,835 --> 01:26:17,006 You immortals are just merciless 762 01:26:18,591 --> 01:26:20,301 I hate you all 763 01:26:21,594 --> 01:26:22,845 Hatred 764 01:26:23,721 --> 01:26:25,389 can only give birth to hatred 765 01:26:29,393 --> 01:26:31,562 Why must you be so hard on yourself? 766 01:26:31,604 --> 01:26:33,606 Stop enlightening me 767 01:26:36,150 --> 01:26:37,651 Listen 768 01:26:38,444 --> 01:26:41,780 your enlightenment is of no use at all 769 01:27:11,644 --> 01:27:16,565 Goddess. Why are you in my way back to my mountain? 770 01:27:17,942 --> 01:27:21,654 Wukong. Even if you get back to your place today 771 01:27:22,363 --> 01:27:25,199 that is not your final destination 772 01:27:25,241 --> 01:27:26,784 Then can you tell me 773 01:27:27,785 --> 01:27:29,370 where else I can go? 774 01:27:30,829 --> 01:27:33,874 Big brother, do you know that 775 01:27:33,916 --> 01:27:35,542 Master was snatched by the monster 776 01:27:35,584 --> 01:27:37,294 Big brother 777 01:27:39,213 --> 01:27:40,547 Don't be afraid, everyone 778 01:27:40,589 --> 01:27:42,299 I'm here for your lord 779 01:27:44,260 --> 01:27:47,596 Only you can save Master, Big brother 780 01:27:50,307 --> 01:27:51,809 You don't know any better 781 01:27:51,850 --> 01:27:53,686 Can't you just put up a bit with him? 782 01:27:54,311 --> 01:27:55,562 Look how young he is 783 01:27:55,604 --> 01:27:57,773 and how old you are, huh? 784 01:28:00,818 --> 01:28:02,528 Look, Big brother 785 01:28:09,660 --> 01:28:11,704 A branch can be... 786 01:28:13,163 --> 01:28:14,665 easily snapped... 787 01:28:18,877 --> 01:28:21,213 snapped without effort 788 01:28:21,255 --> 01:28:24,508 while ten branches are unbreakable together 789 01:28:24,550 --> 01:28:28,178 If the four of us are united and bound 790 01:28:28,220 --> 01:28:29,930 we will reach the West and 791 01:28:29,972 --> 01:28:32,308 fetch the scripture for sure 792 01:28:32,349 --> 01:28:34,018 He's not here 793 01:28:36,020 --> 01:28:37,980 Why didn't you tell earlier? 794 01:28:40,399 --> 01:28:41,984 What shall I do? 795 01:28:42,026 --> 01:28:44,445 You tell me! 796 01:30:48,026 --> 01:30:49,611 Big brother! 797 01:30:54,283 --> 01:30:55,451 Hey. look! 798 01:30:56,368 --> 01:30:57,870 Idiot! 799 01:31:03,709 --> 01:31:05,961 I need Big brother's suit of armor to give me courage 800 01:31:27,149 --> 01:31:28,400 Wukong 801 01:31:28,942 --> 01:31:31,111 Golden Cicada has waited for nine lifetimes 802 01:31:31,153 --> 01:31:34,823 before you're available to be his disciple in this life 803 01:31:34,865 --> 01:31:36,950 and you'll be rectified and led to Buddhism 804 01:31:37,826 --> 01:31:39,620 But the monk of this life 805 01:31:40,787 --> 01:31:42,372 has abandoned me 806 01:31:43,373 --> 01:31:45,083 Am I at fault? 807 01:31:45,125 --> 01:31:48,921 Wukong, in fact, you abandoned your master 808 01:31:49,630 --> 01:31:52,007 500 years ago, you trusted yourself, 809 01:31:52,049 --> 01:31:53,884 so you wreaked havoc in heaven 810 01:31:53,926 --> 01:31:56,845 But now, you haven't changed in any way 811 01:31:58,096 --> 01:32:01,475 Why don't you trust others rather than yourself? 812 01:32:02,226 --> 01:32:04,853 You have always been judging others with 813 01:32:04,895 --> 01:32:07,105 your own standard of right or wrong 814 01:32:07,981 --> 01:32:10,734 What your Fiery Eyes see is truth 815 01:32:10,776 --> 01:32:13,904 but what your master sees is heart 816 01:32:16,031 --> 01:32:19,326 Wukong, your master's life is at risk 817 01:32:19,743 --> 01:32:22,788 This is when he needs you most 818 01:32:26,875 --> 01:32:28,544 Time is up 819 01:32:30,337 --> 01:32:34,007 How about you enlighten me in your next lifetime? 820 01:32:35,300 --> 01:32:36,885 I'll still be waiting here, okay? 821 01:32:50,357 --> 01:32:52,109 I hope my death 822 01:32:53,360 --> 01:32:57,406 can take away your stubbornness 823 01:33:57,299 --> 01:33:58,634 Who is it? 824 01:34:01,678 --> 01:34:05,265 What happened? Can anyone tell me? 825 01:35:33,603 --> 01:35:35,063 Evil monkey! 826 01:37:11,451 --> 01:37:12,744 Master 827 01:37:13,453 --> 01:37:14,996 I'm back 828 01:37:16,998 --> 01:37:18,250 Wukong 829 01:37:27,300 --> 01:37:28,385 Move! 830 01:37:55,829 --> 01:37:57,205 Bro Sha, you go! 831 01:38:04,337 --> 01:38:06,089 Let me get even... 832 01:38:24,733 --> 01:38:25,817 Move! 833 01:39:49,484 --> 01:39:50,694 Master 834 01:39:55,115 --> 01:39:57,075 Since the Buddha entrusts you with the scriptures 835 01:39:57,117 --> 01:39:58,493 I won't let you die 836 01:39:59,119 --> 01:40:00,370 Hold on 837 01:41:35,298 --> 01:41:36,216 Enlarge! 838 01:42:47,954 --> 01:42:49,372 White Bone Spirit 839 01:42:50,206 --> 01:42:52,625 this is your doom of the millennium 840 01:42:52,667 --> 01:42:55,295 Now your spirit will vanish 841 01:42:55,795 --> 01:42:57,630 forever and ever 842 01:43:03,136 --> 01:43:04,512 Buddha 843 01:43:05,054 --> 01:43:08,016 I'm willing to help her overcome her doom 844 01:43:08,850 --> 01:43:12,520 Please give her a chance 845 01:43:13,855 --> 01:43:17,317 Xuanzang, if you want to save her 846 01:43:17,358 --> 01:43:20,528 the only way is to lead her to her reincarnation into human 847 01:43:21,196 --> 01:43:23,156 But, as you're a mortal 848 01:43:23,198 --> 01:43:26,993 you have to give up your life to do that 849 01:43:27,035 --> 01:43:28,870 Do you really want to? 850 01:43:30,872 --> 01:43:33,333 Yes, do 851 01:44:04,030 --> 01:44:07,909 Do you think you're saving me? 852 01:44:09,702 --> 01:44:11,579 As long as there is a gleam of hope 853 01:44:12,580 --> 01:44:15,166 I won't give up by any means 854 01:44:15,208 --> 01:44:18,962 Whatever the result is, I'm willing to go on this trip with you 855 01:44:24,175 --> 01:44:26,135 It's been a thousand years 856 01:44:28,221 --> 01:44:30,098 I'm used to being a demon 857 01:44:46,948 --> 01:44:49,284 When I was 16 858 01:44:52,704 --> 01:44:54,038 they said 859 01:44:55,290 --> 01:44:57,083 I'm an evil demon 860 01:45:01,212 --> 01:45:03,339 No! Don't! 861 01:45:26,362 --> 01:45:27,780 You're not gonna make it 862 01:45:31,868 --> 01:45:33,244 Wukong 863 01:45:34,329 --> 01:45:35,913 Lady White 864 01:45:36,247 --> 01:45:38,624 wants to meet her end within my body 865 01:45:39,334 --> 01:45:41,169 If I don't lead her to her reincarnation 866 01:45:41,669 --> 01:45:43,504 she'll vanish completely 867 01:45:48,509 --> 01:45:50,553 Will you trust me? 868 01:45:51,429 --> 01:45:54,557 I only trust you alone 869 01:45:55,725 --> 01:45:57,268 from now on 870 01:46:00,104 --> 01:46:01,856 Kill me 871 01:46:04,067 --> 01:46:05,318 No 872 01:46:06,986 --> 01:46:08,237 No way! 873 01:46:09,113 --> 01:46:10,531 Wukong 874 01:46:12,200 --> 01:46:14,160 At first I thought 875 01:46:15,620 --> 01:46:17,455 To enlighten people 876 01:46:18,873 --> 01:46:21,042 is just to educate them by words 877 01:46:22,794 --> 01:46:24,545 Only now do I see 878 01:46:26,631 --> 01:46:28,383 if I don't get in hell 879 01:46:29,634 --> 01:46:32,303 even if I could reach the Thunder Monastery 880 01:46:33,221 --> 01:46:34,931 I would not get the scriptures 881 01:46:40,603 --> 01:46:42,313 Now I've decided 882 01:46:45,066 --> 01:46:46,651 If she can't change her doom 883 01:46:47,402 --> 01:46:48,986 I'll help her throughout this life 884 01:46:49,821 --> 01:46:51,656 If not so after ten lifetimes 885 01:46:52,824 --> 01:46:55,159 I'll be helping as well, without fail 886 01:47:00,081 --> 01:47:01,290 Alright 887 01:47:07,672 --> 01:47:09,507 On the way of 36,000 miles 888 01:47:10,675 --> 01:47:14,429 I'm waiting for your return 889 01:47:16,264 --> 01:47:17,932 If you can't come back for a lifetime 890 01:47:18,558 --> 01:47:20,601 I'll wait throughout this life 891 01:47:22,812 --> 01:47:24,689 If not so after ten lifetimes 892 01:47:25,940 --> 01:47:27,984 I'll be waiting as well, without fail 893 01:47:31,362 --> 01:47:32,738 Alright 894 01:47:49,547 --> 01:47:50,923 Come on 895 01:48:30,296 --> 01:48:31,589 Big brother 896 01:48:32,590 --> 01:48:34,258 You mustn't do this! 897 01:48:34,300 --> 01:48:36,969 No, big brother. Don't do this! 898 01:48:39,555 --> 01:48:43,184 If I have this good fortune 899 01:48:44,310 --> 01:48:45,853 next lifetime 900 01:48:48,356 --> 01:48:50,900 I still want to be your master 901 01:48:52,068 --> 01:48:53,819 Master 902 01:49:33,401 --> 01:49:36,529 This is where I have to say goodbye 903 01:50:22,700 --> 01:50:24,368 Master 904 01:50:26,412 --> 01:50:27,830 Master 905 01:50:44,722 --> 01:50:47,683 Big brother. It's been seven days 906 01:50:47,725 --> 01:50:49,644 Why hasn't Master's soul returned yet? 907 01:50:49,685 --> 01:50:51,729 At this rate, let's disband 908 01:50:54,065 --> 01:50:56,192 No more "disband". Got it? 909 01:50:56,400 --> 01:50:59,487 Are we still going or not, Big brother? 910 01:51:05,826 --> 01:51:07,536 As long as Master's golden body is intact 911 01:51:07,953 --> 01:51:09,664 I'll carry his body 912 01:51:10,164 --> 01:51:11,832 to the Thunder Monastery 913 01:51:12,667 --> 01:51:14,251 to see the Buddha in person 914 01:51:42,029 --> 01:51:43,989 Master, let's go! 915 01:51:56,502 --> 01:51:59,588 Oh, my brother. I'm hungry. What to do? 916 01:51:59,880 --> 01:52:01,424 I can't stay hungry! 917 01:52:01,799 --> 01:52:03,342 You only know eating 918 01:52:04,051 --> 01:52:05,177 Yeah,yeah“. 919 01:52:05,219 --> 01:52:07,555 Let's eat hot pot!