1
00:00:01,730 --> 00:01:01,910
تُرجِم الفيلم بواسطة
|| محمد صلاح - يوسف فريد ||
(مشاهدة ممتعة)
2
00:01:02,330 --> 00:01:04,830
إلى جميع السكان الأصليين، وذوات البشرة السوداء والملونين
.المستهدفين، والذين نزحوا عبر أمن الحدود في الأراضي المسروقة
3
00:01:04,830 --> 00:01:10,380
،نرجو أن نكشف العنف الحكومي، ونحدث تغيير
.ونكرّم أصوات هؤلاء الذين تم إسكاتهم
4
00:01:10,340 --> 00:01:13,010
تم تصوير "واندر" على موطن أراضي شعوب
."الهنود الحمر"، و"النافاجوا" و"الأباتشي"
5
00:02:26,370 --> 00:02:30,830
"حدود بلدة "واندر
6
00:03:01,866 --> 00:03:03,767
.قوات الفرسان بأكلمها هنا
7
00:03:07,537 --> 00:03:09,440
.لا أفهم
8
00:03:09,572 --> 00:03:11,641
.كانت تعرف ما سيحدث
9
00:03:14,945 --> 00:03:18,115
.حسنًا
.لنتابع العمل
10
00:03:18,249 --> 00:03:19,483
الأول في الموقع؟
11
00:03:19,616 --> 00:03:21,252
.تم التعامل مع الأمر بالفعل
12
00:03:27,757 --> 00:03:29,793
.هذا خارج عن السيطرة
13
00:03:35,332 --> 00:03:38,369
.خذ الجثة إلى المشرحة
."تخلص من السيارة الـ"جيب
14
00:03:38,502 --> 00:03:40,104
.هذا ليس عملي
15
00:03:42,339 --> 00:03:44,108
.(قم بالأمر يا (ليلاند
16
00:03:44,641 --> 00:03:46,310
.هذا كله يقع على عاتقك
17
00:03:58,089 --> 00:03:59,756
هل أنت بخير؟
18
00:04:05,896 --> 00:04:07,865
.حان الوقت لإجراء مكالمة
19
00:04:25,030 --> 00:04:29,790
// واندر //
20
00:04:48,705 --> 00:04:51,142
!(تحت النجوم، يا (آرثر
21
00:04:53,077 --> 00:04:55,312
...رجل الأثر الكيميائي أكد شكوكنا
22
00:04:55,446 --> 00:04:58,748
..."بشأن منطقة "الرمال البيضاء" و"ألاموغوردو
23
00:04:58,883 --> 00:05:02,253
وذلك المرصد الذي هدمه
،"مكتب التحقيقات الفيدرالي"
24
00:05:02,386 --> 00:05:07,291
."ذلك بالتأكيد له صلة بـ"الأخ الأكبر
25
00:05:07,424 --> 00:05:11,761
.سنتدبر الأمر لاحقًا
26
00:05:12,263 --> 00:05:13,663
.حسنًا
27
00:05:16,467 --> 00:05:20,871
.آرثر)، تلك الأيام التى نعيشها هي الأسوأ)
28
00:05:22,173 --> 00:05:24,208
.سنجعلك تتخطاها يا صاح
29
00:05:28,210 --> 00:05:30,079
.لذا لنبدأ العمل
30
00:05:30,212 --> 00:05:32,681
...علينا القيام بالكثير من التجهيزات اليوم
31
00:05:32,815 --> 00:05:36,652
.قبل العرض الكبير تحت النجوم
32
00:05:48,931 --> 00:05:51,800
.لا داع للذعر
.أكرر، لا داع للذعر
33
00:05:51,934 --> 00:05:55,037
.أكرر، لا داع للذعر
.أكرر، لا داع للذعر
34
00:05:55,170 --> 00:05:59,742
."مرحبًا، مرحبًا، أيها "الملتقون
،"مرحبًا بكم مرة أخرى في "ملتقى الفكر
35
00:05:59,875 --> 00:06:04,545
إذاعة الويب العميق مخصصة
.بالكامل لجميع المؤامرات
36
00:06:04,680 --> 00:06:07,548
،"أنا مضيفكم، "الحصان البري
،هنا برفقة شريكي
37
00:06:07,683 --> 00:06:11,720
.الرائد أطلس"، محققنا الخاص المقيم"
38
00:06:11,854 --> 00:06:13,923
.مرحبًا، مرحبًا
.تعرفون القواعد يا رفاق
39
00:06:14,056 --> 00:06:16,091
.تريدون التحدث، الهاتف متاح
40
00:06:16,225 --> 00:06:17,593
.الرقم على الموقع
41
00:06:17,726 --> 00:06:20,629
،"حسنًا، أيها "الحصان البري
...هذا الأسبوع نواصل مناقشة
42
00:06:20,763 --> 00:06:23,599
العدد المقلق لحملة
...ذوات البشرة السوداء
43
00:06:23,732 --> 00:06:26,168
.المتنورين التي تعاني منها بلادنا
44
00:06:26,302 --> 00:06:28,938
بسرقة الهدف المشترك من
.حرياتنا المدنية الأساسية
45
00:06:29,071 --> 00:06:31,674
"إنتبهوا لكلامي، مشروع "إم كي ألترا
.لم يتوقف يا قوم
46
00:06:31,807 --> 00:06:33,409
...هناك مرافق إختبار بشرية
47
00:06:33,541 --> 00:06:36,211
.منتشرة في جميع أنحاء هذا البلد
48
00:06:36,345 --> 00:06:40,749
بعضها مخفي عن الجميع والبعض الآخر
.في الأنفاق والمخابيء تحت أقدامنا
49
00:06:40,883 --> 00:06:43,118
.هذا تذكير لطيف، كيف أن ساداتنا يقدروننا
50
00:06:43,252 --> 00:06:47,089
لا أحد منهم مستعبد بشكل ميؤوس منه
.أكثر من الذين يعتقدون كذبًا أنهم أحرار
51
00:06:47,222 --> 00:06:49,959
بالنسبة لنا جميعًا نطلق الصافرة
،على هذه الشخصيات
52
00:06:50,092 --> 00:06:52,428
ثمة بضعة طرق يمكن
.بها أن ينتهي هذا
53
00:06:52,561 --> 00:06:56,497
.بيدق، ضحية أو ميت -
.بيدق، ضحية أو ميت -
54
00:06:56,632 --> 00:06:58,233
.لدينا متصل
55
00:06:59,234 --> 00:07:00,869
إلى من نتحدث؟
56
00:07:01,003 --> 00:07:03,471
."سؤالي موجه لـ"أطلس -
.تفضلي -
57
00:07:03,605 --> 00:07:05,074
.أعرف أنك عملت في جرائم القتل
58
00:07:05,207 --> 00:07:07,676
هل ما زلت تحقق في جرائم القتل؟ -
.لقد تقاعدت -
59
00:07:07,810 --> 00:07:11,246
تقاعدت؟ يبدو أنه تم إقصائك من القضية
.لأنك رأيت شيئًا لا ينبغي أن تراه
60
00:07:11,380 --> 00:07:12,948
...مهلًا
61
00:07:13,082 --> 00:07:15,050
.لا أعرف ما رأيته
لماذا، ماذا يحدث؟
62
00:07:15,184 --> 00:07:18,354
.أعتقد أن إبنتي قد قتلت
63
00:07:18,486 --> 00:07:20,055
،لو كلامك حقيقي
.إذهبي للشرطة
64
00:07:20,189 --> 00:07:22,291
.إنهم متورطون
.ويتسترون على الأمر
65
00:07:22,424 --> 00:07:24,727
،حسنًا، يا عزيزتي
أين أنتِ الآن، يا سيدتي؟
66
00:07:24,860 --> 00:07:26,996
.لا، كان هذا خطئًا
67
00:07:27,129 --> 00:07:30,766
.لا تذهبي إلى أي مكان فحسب
68
00:07:30,899 --> 00:07:34,570
حسنًا، دعونا نذهب إلى لوحات المنتدى
.أيها "الملتقون"، لنرى ما الشائع
69
00:08:30,993 --> 00:08:33,262
.أنا قوي
70
00:08:33,395 --> 00:08:35,197
.أنا محمي
71
00:08:37,499 --> 00:08:39,101
.حسنًا، يا [تشالي]، إستمر
72
00:09:22,010 --> 00:09:24,146
.[ها هو ذا يا [تشارلي
73
00:09:24,947 --> 00:09:27,349
كيف حال تلك الركبة الرديئة يا (جورج)؟
74
00:09:29,384 --> 00:09:31,019
.(إفعلها يا (جورج
75
00:09:31,153 --> 00:09:34,223
.أسقط العصا
.لا أحد يراقبك
76
00:09:34,356 --> 00:09:35,824
77
00:09:42,531 --> 00:09:43,966
78
00:09:44,099 --> 00:09:48,137
.(لديك موهبة يا (آرثر
.(لقد تمكنت من (جورج
79
00:09:48,270 --> 00:09:50,506
هل ترقى إلى معايير تأمينك؟
80
00:09:50,639 --> 00:09:52,841
.أجل، شكرًا لك
81
00:09:54,676 --> 00:09:56,011
.شكرًا لكِ
82
00:09:58,881 --> 00:10:01,683
كيف حال (تانيا)؟ -
.لا تسألي -
83
00:10:01,817 --> 00:10:03,620
.لم تذهب إلى مواعيدك
84
00:10:03,752 --> 00:10:05,420
...هذا لأنني أحيانًا لا أستطيع
85
00:10:05,555 --> 00:10:07,222
.التمييز بين الأطباء
86
00:10:07,356 --> 00:10:09,424
.رجل مجنون -
هل تريد أن تتحسن؟ -
87
00:10:09,559 --> 00:10:10,859
.يجب عليك أن تذهب إلى مواعيدك
88
00:10:10,993 --> 00:10:12,494
.أنا فقط أعتن بك
...أنا فقط
89
00:10:12,629 --> 00:10:14,062
.(لقد كبرت يا (شيل
90
00:10:14,796 --> 00:10:17,733
كيف حالكِ مع (نيك)؟
91
00:10:17,866 --> 00:10:19,735
(سيد (تال) و(دارك
."و"مكتب التحقيقات الفيدرالي
92
00:10:19,868 --> 00:10:22,471
لماذا لا تكون سعيدًا من أجلي؟ -
.أنا أعتن بكِ -
93
00:10:22,605 --> 00:10:25,274
تعتن بي؟ -
...ألم تعتقدي أنه من قبيل الصدفة -
94
00:10:25,407 --> 00:10:28,410
أن يتم نقله إلى المدينة ويخرج معكِ؟
95
00:10:28,544 --> 00:10:30,613
.أنت تبالغ في هذا الأمر
96
00:10:30,746 --> 00:10:33,282
.(وأتعرف أمرًا؟ ألوم (جيمي -
.على الأقل هو يصدقني -
97
00:10:33,415 --> 00:10:35,184
.لقد قابلته في 5150
.إنه شخص مجنون
98
00:10:35,317 --> 00:10:37,352
...أعني أنه يسيطر على عقلك ويستفزك
99
00:10:37,486 --> 00:10:39,188
.(مهلًا يا (شيل
100
00:10:39,988 --> 00:10:42,559
.على رسلك
.إنه صديقي الوحيد
101
00:10:42,691 --> 00:10:44,026
ماذا عني؟
102
00:10:44,793 --> 00:10:46,762
هل يمكننا الحصول على الفاتورة؟
103
00:10:46,895 --> 00:10:49,198
.حسنًا، لديّ شيئًا لك في سيارتي
104
00:10:54,169 --> 00:10:56,138
.آرثر)، لا أحد يسجلك الآن)
105
00:10:56,271 --> 00:10:59,441
متأكدة؟ كيف تعرفين ذلك؟ -
.أعرف ذلك -
106
00:11:36,545 --> 00:11:38,747
...لقد مر عامان
107
00:11:42,417 --> 00:11:44,052
.كانت ستصبح بعمر 9 سنوات
108
00:11:47,489 --> 00:11:49,057
أتصدقين ذلك؟
109
00:12:01,803 --> 00:12:03,305
...أحبكِ
110
00:12:05,340 --> 00:12:07,042
.من أعماق قلبي
111
00:13:07,936 --> 00:13:09,905
أتتذكر يا أبي؟
112
00:13:20,415 --> 00:13:22,084
.أيها المحقق
113
00:13:25,655 --> 00:13:27,155
هل هذا حرق؟
114
00:13:27,889 --> 00:13:29,592
.حرق جديد عليّ
115
00:13:33,495 --> 00:13:34,963
من هذه؟
116
00:13:42,037 --> 00:13:46,408
هل هناك أي دليل على من أخذ الجثة؟ -
!الجثة -
117
00:13:46,541 --> 00:13:49,911
!أحضر الجثة -
هل هناك أي دليل على من أخذ الجثة؟ -
118
00:13:56,952 --> 00:13:57,953
.[تشارلي]
119
00:14:10,198 --> 00:14:12,602
آرثر بريتنيك)؟)
120
00:14:13,836 --> 00:14:15,337
كيف تعرفين إسمي؟
121
00:14:15,470 --> 00:14:18,540
.(إسمي (إلينا جوزمان
.أنا التى إتصلت بالعرض الليلة الماضية
122
00:14:24,012 --> 00:14:25,514
كيف وصلتِ إلى مكاني؟
123
00:14:25,648 --> 00:14:27,916
.(لقد فتحت البوابة يا (آرثر
124
00:14:29,552 --> 00:14:30,653
جيمي)؟)
125
00:14:32,287 --> 00:14:33,321
.أجل
126
00:14:35,424 --> 00:14:38,694
.فقط تحقق من علاماتك واهدأ يا رجل
.سأعدّ القهوة
127
00:14:39,595 --> 00:14:40,763
.إرفعي يديكِ
128
00:14:43,064 --> 00:14:44,266
.إستديري
129
00:14:44,399 --> 00:14:45,802
.(لا تؤاخذيه يا (إلينا
130
00:14:45,934 --> 00:14:47,637
.إرفع يديك
131
00:14:47,770 --> 00:14:51,206
سنعود لهذا، أليس كذلك؟
132
00:14:53,442 --> 00:14:54,877
.أؤكد لكِ أنه غير مؤذي
133
00:14:55,010 --> 00:14:56,411
.إستدر
134
00:15:04,620 --> 00:15:06,021
حسنًا؟
135
00:15:06,154 --> 00:15:08,691
.(إبنتي إسمها (زوي
136
00:15:08,825 --> 00:15:11,026
.لقد ماتت منذ بضعة أيام
137
00:15:13,995 --> 00:15:16,298
."نحن من بلدة صغيرة تدعي "واندر
138
00:15:16,431 --> 00:15:18,333
.تبعد 90 ميلًا من هنا
139
00:15:18,467 --> 00:15:21,403
أفراد الشرطة أخبروني
،أنها ماتت في حادثة سيارة
140
00:15:21,536 --> 00:15:25,875
،لكن عندما ذهبت لكي أتعرف على جثتها
.كان لديها جرح في صدرها
141
00:15:26,007 --> 00:15:28,778
أي نوع من الجرح؟ -
.كان ثقب -
142
00:15:28,911 --> 00:15:32,380
أيًا كان ذلك، فإنها لم
.تمت في حادثة سيارة
143
00:15:33,916 --> 00:15:36,786
.خالص تعازيّ في إبنتك يا (إلينا)، لكن لا يمكنني مساعدتكِ -
.أتوسل إليك -
144
00:15:36,919 --> 00:15:38,153
.آرثر)، ستدفع)
145
00:15:38,286 --> 00:15:42,190
.يمكنني أن أدفع 10 آلاف مقدمًا
146
00:15:44,459 --> 00:15:45,794
.أرجوك
147
00:15:50,866 --> 00:15:54,536
،لم أخبرك الحقيقة كاملة
.لكنها كانت إبنتها، بحق الإله
148
00:15:54,669 --> 00:15:56,471
...أنت من بين جميع الناس يجب أن تعرف -
.(لا تفعل يا (جيمي -
149
00:15:56,604 --> 00:15:58,040
...عشرة آلاف مال كثير
150
00:15:58,174 --> 00:15:59,841
.وأنا سأتقاضى 20% فقط
151
00:15:59,975 --> 00:16:02,844
حقًا؟ ماذا أيضًا لم تخبرني به يا (جيمي)؟
152
00:16:02,978 --> 00:16:04,479
.لا شيء
153
00:16:04,612 --> 00:16:07,082
،تحدثت إليها على الهاتف
.وأخبرتها أن تقابلني هنا، هذا كل شيء
154
00:16:07,216 --> 00:16:11,253
.أنت تبالغ في الثقة -
...أعتقد أنني أوازن بيننا هنا -
155
00:16:11,386 --> 00:16:12,720
.بشكل رائع في هذا الصدد
156
00:16:14,789 --> 00:16:16,457
.دعني أريك شيئًا
157
00:16:17,126 --> 00:16:18,560
.أنظر لهذا
158
00:16:21,197 --> 00:16:24,300
كما تعرف، (إلينا) قالت انها
.رأت ثقب في صدر إبنتها
159
00:16:24,432 --> 00:16:25,667
أجل، ماذا بشأنه؟
160
00:16:26,701 --> 00:16:28,270
161
00:16:28,436 --> 00:16:30,139
يبدو أنه نفس الجرح
...الذي تسبب في موت
162
00:16:30,272 --> 00:16:32,041
.جون دو) في الكنيسة)
163
00:16:32,174 --> 00:16:33,175
.(يا إلهي يا (آرثر
164
00:16:33,309 --> 00:16:34,742
هل هذه صدفة يا (جيمي)؟
165
00:16:34,877 --> 00:16:36,078
صدفة؟
166
00:16:36,212 --> 00:16:37,645
!إنها ليست صدفة
167
00:16:37,779 --> 00:16:40,316
."ستذهب إلى "واندر
168
00:16:40,448 --> 00:16:41,816
.حسنًا، سأكون مرافقك
169
00:16:41,951 --> 00:16:45,221
.لا! لا، لا، إبق هنا
.أريدك هنا
170
00:16:45,353 --> 00:16:46,721
.تبًا
171
00:16:55,830 --> 00:17:00,202
(أيًا كان من فعل ذلك بـ(زوي
.(فهو له علاقة بـ(جون دو
172
00:17:00,336 --> 00:17:06,075
وهو المسئول عن حادثة التحطم
.التي حدثت لعائلتي
173
00:17:06,641 --> 00:17:08,676
.لقد حاولوا قتلي
174
00:17:09,577 --> 00:17:11,479
،لا أعرف هويتك
175
00:17:11,613 --> 00:17:13,448
.لكنني سأجدك
176
00:17:19,955 --> 00:17:23,458
،هذه المرأة التى فقدت إبنتها أيضًا
177
00:17:23,591 --> 00:17:25,560
.قالت أنها تريد بعض المساعدة
178
00:17:25,693 --> 00:17:28,097
.(قد يقودنا إلى شيئ ما يا (تان
179
00:17:28,230 --> 00:17:30,665
.قد تكون تلك الفرصة التى ننتظرها
180
00:17:30,798 --> 00:17:32,700
هل ستغادر المدينة؟ -
.أجل -
181
00:17:32,834 --> 00:17:36,105
الأمر جيد، لذا فكرت أن ذلك
.قد يمنحني فرصة لأصفي ذهني
182
00:17:36,238 --> 00:17:38,406
.إنه رائع -
أجل، ستزورين (تانيا)؟ -
183
00:17:38,539 --> 00:17:40,575
.بالتأكيد -
...إنها تحب إذا أحضرتي لها -
184
00:17:40,708 --> 00:17:42,543
أزهار الأقحوان، أعرف. [تشارلي]؟
185
00:17:42,677 --> 00:17:44,445
...إنها مع
186
00:17:44,579 --> 00:17:46,181
.أجل
187
00:17:47,782 --> 00:17:51,686
.إذا أردتِ الإتصال بي، إستخدمي هذا
188
00:17:51,819 --> 00:17:54,990
.أجل، لقد إستخدمته من قبل -
.وشغلي هذا عندما تفعلين -
189
00:17:55,124 --> 00:17:56,791
هل ستخبرني أين ستمكث؟
190
00:17:56,926 --> 00:17:58,693
.لا، سأرسل لكِ التفاصيل
191
00:17:58,826 --> 00:18:00,396
إتفقنا؟ -
.إتفقنا -
192
00:18:00,528 --> 00:18:02,664
،"مرحبًا، أيها "الملتقون
193
00:18:02,797 --> 00:18:04,499
."مرحبًا بكم في "ملتقى الفكر
194
00:18:04,632 --> 00:18:06,534
."حسنًا أيها "الملتقون
195
00:18:06,668 --> 00:18:09,504
.فكروا بالأمر
.ستعملون لمدة 5 أيام في الأسبوع
196
00:18:09,637 --> 00:18:13,042
ستعملون 80 ساعة في الأسبوع
.وستجنون 40% من راتبكم
197
00:18:13,175 --> 00:18:15,144
.أريد أن أعرف أين النقود
198
00:18:15,277 --> 00:18:17,512
.هناك أنفاق، ومخابيء تحت هذه الأرض
199
00:18:17,645 --> 00:18:23,085
،إنهم يحظون بكل شيء
.طريقة العمل التكنولوجية
200
00:18:23,218 --> 00:18:25,287
.ولن يمكنكم وضع البنزين في السيارة
201
00:18:25,421 --> 00:18:27,856
.هذا ما يفعلونه
،ببطء شديد
202
00:18:27,990 --> 00:18:30,159
.يمكن الإستفادة من الإقتراح لدينا
203
00:18:30,292 --> 00:18:32,194
."إنها تدعي "تَدرُّجيّة
204
00:18:32,328 --> 00:18:34,529
...أتعتقدون أنها
حقًا؟
205
00:18:34,662 --> 00:18:36,865
أجل، وما سيحدث تاليًا أيها "الحصان البري"؟
206
00:18:36,999 --> 00:18:38,700
!رفع الستار
207
00:18:39,467 --> 00:18:41,270
.(آرثر بريتنيك)
208
00:18:41,403 --> 00:18:44,106
.تسجيل صوتي لمحقق خاص
209
00:18:44,239 --> 00:18:46,909
.(تحقيق (زوي جوزمان
210
00:18:47,042 --> 00:18:48,344
.اليوم الأول
211
00:18:48,843 --> 00:18:51,512
."يهبط في "واندر
212
00:18:51,646 --> 00:18:53,748
،خدمات الطريق السريع ستدخلك
213
00:18:53,882 --> 00:18:57,785
ويقودك ممر ذو إتجاه واحد
.إلى الخارج من الجهة الاخرى
214
00:18:58,753 --> 00:19:01,357
.خطوط السكك الحديدية تعزل البلدة
215
00:19:01,489 --> 00:19:02,992
.ثم الجبال
216
00:19:04,159 --> 00:19:05,560
.تنفذ
217
00:19:05,693 --> 00:19:07,863
.لا توجد بنية تحتية
218
00:19:07,997 --> 00:19:10,698
.فندق، ومتجر بقالة
219
00:19:11,266 --> 00:19:13,501
.ومقهى
220
00:19:13,634 --> 00:19:15,971
.يبدو كذلك
221
00:19:17,306 --> 00:19:19,574
لماذا قد يعيش أحد هنا؟
222
00:19:23,212 --> 00:19:24,612
.حسنًا
223
00:19:37,159 --> 00:19:38,093
آرثر بريتنيك)؟)
224
00:19:38,227 --> 00:19:39,294
ماذا؟
225
00:19:39,862 --> 00:19:41,596
.بحثت عن لوحة سيارتك
226
00:19:42,898 --> 00:19:44,967
ما الذي جاء بك إلى "واندر" يا سيد (بريتنيك)؟
227
00:19:46,268 --> 00:19:47,302
سيد (بريتنيك)؟
228
00:19:48,437 --> 00:19:50,772
.حسنًا، نبات اليوكا يزهر
229
00:19:53,708 --> 00:19:56,644
.الجميع يعرفون بعضهم في هذه الأنحاء
230
00:19:56,778 --> 00:19:59,547
.لم نحصل على كثير من الزوار
231
00:19:59,680 --> 00:20:02,051
.لذا فكرت أن أعرفك بنفسي
232
00:20:02,184 --> 00:20:05,087
،حسنًا، هذا ليس ضروريًا
،لكنه لطف منك
233
00:20:05,220 --> 00:20:06,855
...أيها الشريف -
.(سانتياجو) -
234
00:20:06,989 --> 00:20:08,723
.(سانتياجو)
235
00:20:10,125 --> 00:20:11,826
.(طاب يومك يا سيد (بريتنيك
236
00:20:11,960 --> 00:20:14,595
.أنا متأكد أننا سنرى بعضنا مجددًا
237
00:20:18,566 --> 00:20:20,102
.ذلك كان غريبًا
238
00:21:31,806 --> 00:21:33,674
.أنا قوي
239
00:21:35,643 --> 00:21:37,579
.(آرثر بريتنيك)
240
00:21:37,712 --> 00:21:40,149
.تسجيل صوتي لمحقق خاص
241
00:21:42,551 --> 00:21:46,255
.(تحقيق (زوي جوزمان
242
00:21:48,823 --> 00:21:50,492
.الساعة 2:30 ظهرًا
243
00:21:51,593 --> 00:21:55,364
،أنا على وشك مقابلة والدة الضحية
244
00:21:56,231 --> 00:21:58,333
.(إلينا جوزمان)
245
00:22:02,437 --> 00:22:04,106
!يوم رائع
246
00:22:15,816 --> 00:22:17,452
.إنه كذلك
247
00:22:17,586 --> 00:22:19,621
.سعيدة أنك أتيت
248
00:22:19,754 --> 00:22:21,190
.أجل
249
00:22:36,872 --> 00:22:38,773
.إنتقلت إلى هنا منذ 4 سنوات
250
00:22:38,907 --> 00:22:40,375
من أين؟
251
00:22:41,009 --> 00:22:42,945
.أردت التغيير فحسب
252
00:22:43,844 --> 00:22:45,780
.هذا لم يكن سؤالي
253
00:22:53,188 --> 00:22:55,390
...لم أذهب منذ
254
00:22:56,824 --> 00:22:58,227
.أجل
255
00:22:58,994 --> 00:23:00,262
إذا سمحتي لي؟
256
00:23:00,395 --> 00:23:02,064
.لا، تفضل
257
00:23:13,741 --> 00:23:15,743
،لقد وجدوها على طريق الخدمات السريع
258
00:23:15,877 --> 00:23:18,013
."عند لافتة "واندر
259
00:23:22,618 --> 00:23:25,921
.لم يسلموني جثتها
.إنها ما زالت في المشرحة
260
00:23:28,690 --> 00:23:30,425
ما زالت في المشرحة؟
261
00:24:40,195 --> 00:24:41,897
.(زوي)
262
00:24:49,304 --> 00:24:51,373
.يجب أن أذهب
263
00:25:03,085 --> 00:25:04,720
هذا كله في الأسبوع الماضي؟
264
00:25:04,853 --> 00:25:07,489
.أجل، لقد فقدنا 3 آخرون
265
00:25:07,622 --> 00:25:11,193
وهي، لقد عرفت ما
.سيحدث لها لو هربت
266
00:25:13,628 --> 00:25:16,365
.لم تستحق ذلك
.لا أحد منهم يستحق ذلك
267
00:25:16,498 --> 00:25:19,468
.حسنًا، تحدث إلى (كانتون) ليس لي
268
00:25:29,444 --> 00:25:33,215
.هيا بنا. يجب أن نسلم (كانتون) هذه التقارير
269
00:26:34,943 --> 00:26:36,812
.ثلاثة -
.ثلاثة -
270
00:26:36,945 --> 00:26:38,713
.إثنان -
.إثنان -
271
00:26:38,847 --> 00:26:40,982
.ثلاثة -
.إثنان -
272
00:26:41,116 --> 00:26:43,518
.إثنان. ثلاثة
273
00:26:43,652 --> 00:26:45,487
.إثنان -
.إثنان -
274
00:26:46,588 --> 00:26:48,023
.واحد
275
00:26:48,156 --> 00:26:50,025
.واحد -
.ثلاثة -
276
00:26:50,158 --> 00:26:52,227
.ثلاثة -
.إثنان-
277
00:26:52,360 --> 00:26:53,161
.إثنان
278
00:26:53,295 --> 00:26:55,130
.واحد -
.واحد -
279
00:26:55,997 --> 00:26:57,900
!لقد أخذوا الجثة
280
00:26:58,033 --> 00:27:00,903
.(لقد سرقوا الجثة من المشرحة يا (آرثر
281
00:27:01,036 --> 00:27:02,471
!أسقطوا الجثة
282
00:27:04,573 --> 00:27:07,108
أي دليل على من أخذ الجثة؟
283
00:27:30,565 --> 00:27:32,969
جيمي)، أأنت مستيقظ؟) -
.بالطبع، مستيقظ -
284
00:27:33,101 --> 00:27:36,605
.إلينا) كانت محقة) -
.مهلًا، مهلًا، على رسلك -
285
00:27:36,738 --> 00:27:40,108
إلينا) كانت محقة بشأن الثقب)
.(الذي في صدر (زوي
286
00:27:40,242 --> 00:27:42,644
أجل، سأرسل لك بعض الصور، حسنًا؟
287
00:27:46,114 --> 00:27:47,349
هل وصلوا؟
288
00:27:50,352 --> 00:27:52,220
.وهناك جثث أخرى أيضًا
289
00:27:52,354 --> 00:27:54,222
بها ثقب؟ -
.أجل -
290
00:28:01,329 --> 00:28:04,232
آرثر)؟)
291
00:28:04,733 --> 00:28:05,800
أأنت بخير؟
292
00:28:05,935 --> 00:28:07,802
.أجل، أنا أراقب المكان
293
00:28:09,638 --> 00:28:12,407
جيمي)، هل يمكنك أن تفعل شيئًا ما من أجلي؟) -
.حسنًا -
294
00:28:12,541 --> 00:28:16,811
على جهاز الحاسوب خاصتي
."هناك برنامج يدعى "9إيروير
295
00:28:16,946 --> 00:28:20,849
إنه يصل إلى قاعدة البيانات الفيدرالية
.حيث يم إجراء مكالمات الطواريء
296
00:28:20,983 --> 00:28:22,651
.حسنًا، وجدته
297
00:28:22,784 --> 00:28:25,387
أريد أن أعرف من إتصل
.(للتبيلغ عن جثة (زوي
298
00:28:26,087 --> 00:28:27,155
.إنتظر
299
00:28:27,289 --> 00:28:28,557
.تم إختراق بطاقة الهاتف الخاصة بي
300
00:28:28,690 --> 00:28:30,492
.سأراسلك من رقم جديد
301
00:28:44,472 --> 00:28:46,408
.ثانية واحدة
302
00:28:47,709 --> 00:28:50,078
أخيرًا أخبرك بمكانه؟
303
00:28:50,211 --> 00:28:52,280
.لا، لكنه أعطاني رقم جديد
304
00:28:53,248 --> 00:28:54,382
سأتصل به، حسنًا؟
305
00:28:54,516 --> 00:28:56,718
306
00:28:56,851 --> 00:28:59,721
.إنه يعمل الآن
307
00:28:59,855 --> 00:29:03,124
.إنه بارع في لعب الورق، سأعطيه ذلك
308
00:29:06,561 --> 00:29:08,330
.إنه لا يجيب
309
00:29:09,598 --> 00:29:12,167
.(تحقيق (زوي جوزمان
310
00:29:12,701 --> 00:29:15,871
.اليوم الثاني، الساعة 2:57 ظهرًا
311
00:29:16,906 --> 00:29:20,609
"ذهبت إلى لافتة "واندر
.(للبحث عن سيارة (زوي
312
00:29:23,378 --> 00:29:27,349
.موقع الضحية، يبدو أنه حادث سيارة
313
00:29:27,984 --> 00:29:30,819
.السيارة تبدو كبيرة
314
00:29:32,354 --> 00:29:34,356
.آثار عجل سميكة
315
00:30:22,604 --> 00:30:25,306
،رأيت هذه السيارة من قبل
.سيارة "شيروكي" بيضاء
316
00:30:25,440 --> 00:30:27,542
.بالتأكيد يجرى متابعتها
317
00:30:28,911 --> 00:30:30,845
.مكان سري بالخارج
318
00:30:46,227 --> 00:30:47,462
أريد جعة؟
319
00:32:33,135 --> 00:32:34,369
مرحبًا يا (جيمي)، هل وجدت شيئًا؟
320
00:32:34,502 --> 00:32:36,805
.لا يوجد إتصال طواريء على الملف يا رجل
321
00:32:36,939 --> 00:32:38,773
.لا، لا بد أنه هناك -
.ربما تم مسحها -
322
00:32:38,908 --> 00:32:41,376
عمّ تتحدث؟
.إنهم لا يمسحون مكالمات الطواريء
323
00:32:41,509 --> 00:32:43,611
.جيمي)، يجب أن أذهب)
324
00:33:01,897 --> 00:33:03,565
!هيا
325
00:33:49,644 --> 00:33:51,947
.(تسجيل صوتي لـ(آرثر بريتنيك
326
00:33:52,714 --> 00:33:55,150
.إنهم يحضرون الناس هنا
327
00:33:56,151 --> 00:33:57,819
هل أحضروني هنا؟
328
00:33:58,453 --> 00:34:00,022
.(إبق مركزًا يا (آرثر
329
00:34:01,723 --> 00:34:03,691
.(أريد أن أعثر على سيارة (زوي
330
00:34:05,327 --> 00:34:07,629
.إجابات كثيرة قد تكون بالداخل
331
00:34:08,931 --> 00:34:13,035
.ثمة خردة على حافة المدينة
332
00:34:14,769 --> 00:34:17,805
...إذا كانت سيارة (زوي) هنا في أي مكان
333
00:36:03,811 --> 00:36:06,448
.(لقد وجدت السيارة التي كانت تقودها (زوي
334
00:36:06,581 --> 00:36:08,716
.وجدت الرخصة بالداخل
335
00:36:08,850 --> 00:36:10,352
.لقد أطلقوا النار عليّ
336
00:36:10,486 --> 00:36:12,021
.إنهم يتلاعبون بي
337
00:36:12,154 --> 00:36:15,991
.إنهم يعرفون أنني هنا
.إنهم يريدونني هنا
338
00:36:17,026 --> 00:36:19,194
أتريد أن تعرف حظي يا أبي؟
339
00:38:22,017 --> 00:38:23,886
.(مرحبًا يا (شيلي -
آرثر)؟) -
340
00:38:24,019 --> 00:38:26,054
هل شغلتِ الهاتف الذي أعطيته لكِ؟
341
00:38:26,188 --> 00:38:28,090
.أجل -
هل قمتِ بالتشويش عليه؟ -
342
00:38:28,223 --> 00:38:31,927
.أجل -
.(إسمعي، لا أستطيع التواصل مع (جيمي -
343
00:38:32,060 --> 00:38:34,296
.بالطبع لا تستطيع -
هلّا أسديتي إليّ خدمة؟ -
344
00:38:34,429 --> 00:38:38,833
.أكيد -
،في منزلي، في الصندوق الذي أعطيتيه لي -
345
00:38:38,967 --> 00:38:40,235
.هناك صور
346
00:38:40,369 --> 00:38:42,070
هل يمكنكِ أن تري
...إذا كان هناك أي إمرأة
347
00:38:42,204 --> 00:38:45,974
ذات شعر أشقر مرتدية قبعة سوداء؟
348
00:38:46,108 --> 00:38:48,177
.إذا وجدتيها، أرسليها إليّ
349
00:38:48,310 --> 00:38:51,679
هل أنت متأكد أنك بخير؟ -
.أجل، يا (شيل) أنا بخير -
350
00:38:51,812 --> 00:38:53,982
.سأتحقق من الأمر
351
00:38:54,116 --> 00:38:56,952
.حسنًا، أخبري (تانيا) أنني أحبها
352
00:38:56,919 --> 00:38:58,187
.سأخبرها
353
00:40:31,847 --> 00:40:33,282
.(آرثر بريتنيك)
354
00:40:33,416 --> 00:40:36,117
.(تحقيق (زوي جوزمان
355
00:40:36,252 --> 00:40:37,587
.اليوم الثالث
356
00:40:37,720 --> 00:40:39,889
.نُزلي أكيد مُراقب
357
00:40:40,656 --> 00:40:42,725
...أنا أجهز قاعدة جديدة الآن
358
00:40:42,858 --> 00:40:45,126
.على بُعد بضعة أميال خارج المدينة
359
00:41:11,954 --> 00:41:14,624
.في كوخ على شجرة صنوبر الآن
360
00:41:16,592 --> 00:41:20,863
.سأعود لأتحقق من المرآب
.إنه المحور
361
00:41:22,932 --> 00:41:25,668
.(لن تمر الأمور بخير بالنسبة لك يا (آرثر
362
00:44:24,214 --> 00:44:25,948
.[مرحبًا يا [تشارلي
363
00:44:27,983 --> 00:44:31,320
أين العم (جيمي) المهمل؟
364
00:44:31,453 --> 00:44:34,623
أين العم (جيمي) الحثالة؟
365
00:44:55,077 --> 00:44:56,846
.يا رجل
366
00:46:49,925 --> 00:46:52,795
!مهلًا -
...اللعنة -
367
00:46:52,928 --> 00:46:55,097
هل يمكنني أن أحظى بقليل من الخصوصية؟ -
جيمي)؟) -
368
00:46:55,231 --> 00:46:57,167
.اللعنة، أنزل السلاح
369
00:46:57,300 --> 00:46:59,835
!أنزل السلاح اللعين
ماذا حدث لذراعك؟
370
00:47:02,137 --> 00:47:04,341
أين [تشارلي]؟ -
.لديه ما يكفي من الطعام والماء لأيام -
371
00:47:04,506 --> 00:47:08,143
كيف وجدتني؟ -
،لقد قلت في بريدك الصوتي أنك هنا، لذا جئت هنا -
372
00:47:08,278 --> 00:47:12,681
.وسيدة الإستقبال سمحت لي بالدخول -
أنا قلت أنني هنا في بريدي الصوتي؟ -
373
00:47:12,815 --> 00:47:14,351
هل نسيت مجددًا يا رجل؟
374
00:47:14,483 --> 00:47:15,884
.أذهب
375
00:47:16,018 --> 00:47:18,687
.أمهلني بعض الوقت
.إذهب فحسب
376
00:47:19,189 --> 00:47:20,589
.إذهب
377
00:47:26,028 --> 00:47:29,098
لقد ترك [تشارلي] مقيدًا بالخارج
.في الشمس مع الطعام والماء
378
00:47:29,232 --> 00:47:31,600
من يفعل ذلك؟ -
هل هو بخير؟ -
379
00:47:31,734 --> 00:47:35,504
.أجل، لأنه كلب قوي زرائع -
هل وجدتِ الصور؟ -
380
00:47:35,637 --> 00:47:38,807
أجل، كل شيء في التحقيق
.أنت قلت أنك ستغادر وحدك
381
00:47:38,941 --> 00:47:40,843
.(أسرعي يا (شيل
382
00:47:41,344 --> 00:47:43,145
.حسنًا، وجدتها
383
00:47:46,648 --> 00:47:48,385
ماذا؟
384
00:47:48,517 --> 00:47:50,052
.(لنفعل ذلك يا (آرثر
385
00:47:50,186 --> 00:47:51,587
جيمي) عندك؟)
386
00:47:51,720 --> 00:47:53,989
.لقد جاء فجأة -
.(لقد كذبت عليّ يا (آرثر -
387
00:47:54,123 --> 00:47:57,092
.هكذا بدأ الأمر
.هو من جعلك تعود للعمل
388
00:47:57,227 --> 00:47:59,795
.(سأتصل بك لاحقًا يا (شيل -
آرثر)؟) -
389
00:48:09,671 --> 00:48:13,976
.هيا لنمش قليلًا
.هيا يا فتى، لنمش قليلًا
390
00:48:14,109 --> 00:48:16,212
.(تبدو بحالة مزرية يا (آرثر
391
00:48:16,346 --> 00:48:18,214
.أجل، لكنني أشمّ جيدًا
392
00:48:19,182 --> 00:48:21,351
.(تحقق من الصورة التى أرسلتها (شيل
393
00:48:21,484 --> 00:48:23,118
...إسمع، هذا
394
00:48:23,253 --> 00:48:25,221
.هذا أول يوم جئت فيه هنا
395
00:48:25,355 --> 00:48:27,956
.الشريف وهي
396
00:48:28,590 --> 00:48:32,061
.عرفت أنني رأيتها في مكان ما من قبل
397
00:48:32,195 --> 00:48:33,562
،كانت هناك
398
00:48:33,695 --> 00:48:35,664
.(في مسرح جريمة (جون دو
399
00:48:35,798 --> 00:48:37,699
أتعتقد أنها وراء حادثة عائلتك؟
400
00:48:37,833 --> 00:48:40,569
.أجل
.أقصد أنها هناك
401
00:48:43,005 --> 00:48:44,207
.(جيمي)
402
00:48:45,475 --> 00:48:47,876
.أحضرهم، خذهم إلى هناك
403
00:48:55,485 --> 00:48:58,854
،هناك مخبأ كامل تحت الأرض
.هناك من يراقبون هذا المكان بأكمله
404
00:48:58,987 --> 00:49:02,325
.واندر" هي... أرض اختبارات" -
.تبًا -
405
00:49:15,205 --> 00:49:18,674
.وهم يُدخِلون هذه الرقاقات
.يحتفظون بهم هناك ويسيطرون عليّهم
406
00:49:18,807 --> 00:49:21,043
.مثل ما تحدثنا عنه طوال تلك المدة
407
00:49:36,125 --> 00:49:37,293
.رباه
408
00:49:38,595 --> 00:49:40,762
نسخة جديدة أم القديمة؟
409
00:49:56,412 --> 00:49:58,481
.حاولت (زوي) الهروب
410
00:49:58,615 --> 00:50:00,450
.(اسمعني يا (جيمي
411
00:50:00,583 --> 00:50:03,319
.فتشتُ كل قاعدة بيانات شرطة وجدتُها
412
00:50:03,453 --> 00:50:04,521
.(لم تظهر (زوي
413
00:50:04,653 --> 00:50:06,189
.ولكن، انظر
414
00:50:06,322 --> 00:50:09,492
.(تحقق من بلاغ الاختفاء هذا يا (جيمي
415
00:50:09,626 --> 00:50:13,729
مارتينا لوبيز)؟) -
.(لا، (زوي -
416
00:50:13,862 --> 00:50:17,500
.(كانت (إيلينا) تكذب عليّنا يا (جيمي
417
00:50:17,634 --> 00:50:19,302
.(اسمها ليس (إيلينا
418
00:50:19,435 --> 00:50:22,738
،)بل (صوفيا لوبيز
.(و(زوي) هي (مارتينا لوبيز
419
00:50:22,871 --> 00:50:26,742
.الاثنتان اختفيتا
...الناس يتحكمون بكل هذا
420
00:50:26,875 --> 00:50:30,380
.يبدو أنهم يجلبون أناسًا إلى هنا
.ويغيرون أسماءهم ويمحون ماضيهم
421
00:50:30,513 --> 00:50:34,049
.أعني أن كل من في "واندر" مسيطر عليّه
422
00:50:40,256 --> 00:50:43,259
.(إنها تعرفك يا (جيمي
.أبعِدنا عن الأمر
423
00:50:43,393 --> 00:50:45,861
.سأعود -
.حسنًا -
424
00:51:49,626 --> 00:51:52,462
لِمَ سيرسلوك لي؟ -
!كله خطأك -
425
00:51:55,764 --> 00:51:57,700
!لقد قتلوها
426
00:52:02,238 --> 00:52:04,840
.زوي) ميْتة بسببك)
427
00:52:08,076 --> 00:52:09,445
.جيمي) السبب)
428
00:52:30,643 --> 00:52:32,059
."(لوبيز)"
429
00:52:36,639 --> 00:52:38,006
!(أرثر)
430
00:52:38,574 --> 00:52:40,209
.(يا ويحي يا (أرثر
431
00:52:41,311 --> 00:52:43,780
.رباه
أأطلقت عليّها النار يا (أرثر)؟
432
00:52:43,912 --> 00:52:46,081
...جيمي)، لا أتذكر إخبارك)
433
00:52:46,102 --> 00:52:48,371
.بمكاني في رسالتي الصوتية
434
00:52:51,554 --> 00:52:53,389
".جيمي) السبب)"
435
00:52:53,523 --> 00:52:56,192
.هذا آخر ما قالته -
.لنأخذ نفسًا عميقًا -
436
00:52:56,326 --> 00:52:58,761
...(أنا مرتبك يا (جيمي
437
00:52:58,894 --> 00:53:02,298
ولا يمكنني معرفة لو
.كنتَ أنت أم أنا
438
00:53:02,432 --> 00:53:03,466
.حسنًا
439
00:53:05,000 --> 00:53:07,903
.(سأعترف يا (أرثر
440
00:53:09,838 --> 00:53:11,641
.لقد كذبتُ عليّك
441
00:53:11,774 --> 00:53:15,977
تواصلت (إيلينا) معي من خلال
.موقع "باي" الذي بنيته لك
442
00:53:16,111 --> 00:53:19,449
.وأخبرتها أن تتصل بالعرض
443
00:53:21,517 --> 00:53:24,587
.كنتُ بحاجة للمال
444
00:53:25,355 --> 00:53:27,956
وأنا آسف، حسنًا؟
445
00:53:28,090 --> 00:53:32,161
...ولكنّي لطالما شعرتُ أن
446
00:53:32,182 --> 00:53:34,476
...هناك أكثر مما هو ظاهر
447
00:53:34,497 --> 00:53:36,466
...(واندر"، (إيلينا)، (زوي"
448
00:53:36,599 --> 00:53:40,102
.(جيمي) -
...رابط ما بين هنا -
449
00:53:40,236 --> 00:53:42,572
.وما حدث مع عائلتك
450
00:53:42,593 --> 00:53:45,296
.إيّاك والتحدث عن عائلتي -
.وكنتُ مُحِقًّا -
451
00:53:47,008 --> 00:53:48,244
.كُنّا مُحِقّيّن
452
00:53:48,378 --> 00:53:50,912
.(أنا بالكاد أتكلم يا (جيمي
453
00:53:53,048 --> 00:53:54,384
.(أرثر)
454
00:53:55,050 --> 00:53:57,320
.نحن نثبت الحقيقة
455
00:54:00,390 --> 00:54:01,858
.ابقَ معها
456
00:54:03,326 --> 00:54:04,894
.أنت تعرفني
457
00:54:05,428 --> 00:54:06,896
أأعرفك حقًّا يا (جيمي)؟
458
00:54:42,465 --> 00:54:44,300
.سأعتني بالأمر من هنا
459
00:54:52,208 --> 00:54:54,077
...خمسة أميال داخلية
460
00:54:55,178 --> 00:54:57,413
."في وادي "فالي أوف فاير
461
00:55:00,416 --> 00:55:02,252
.كان هناك علامة صليب
462
00:55:15,031 --> 00:55:17,766
.لم أرِد أن أقتل أحدًا قط
463
00:55:21,404 --> 00:55:23,273
...(كانت حرب يا (جيمي
464
00:55:25,542 --> 00:55:27,443
.بين الظلام والنور
465
00:55:32,282 --> 00:55:33,715
.النور
466
00:55:35,385 --> 00:55:37,320
.(أنت النور يا (جيمي
467
00:55:37,341 --> 00:55:38,810
.آمل هذا
468
00:55:47,696 --> 00:55:51,334
كل اسم في هذا الدفتر
.يعود لشخص مفقود
469
00:55:51,467 --> 00:55:53,835
كل واحد من هؤلاء مُسيطر
."عليّه في "واندر
470
00:55:53,970 --> 00:55:57,106
...(مارتينا)، (صوفيا) -
.(زوي) و(إيلينا) -
471
00:55:57,240 --> 00:55:59,509
."بلاغ اختفاء، "أماريلو"، "تيكساس
472
00:55:59,642 --> 00:56:00,977
.لديّنا هذان
473
00:56:01,110 --> 00:56:02,979
...رأيتُهما في محطة الحافلة
474
00:56:03,112 --> 00:56:05,181
."وحوصِرا في "فوكس هول
475
00:56:05,315 --> 00:56:08,184
.رجال، نساء، أعمار وأعراق مختلفة
476
00:56:08,318 --> 00:56:10,186
.ولكن كلهم بينهم شيء مشترك
477
00:56:10,320 --> 00:56:12,021
.كلهم مهاجرون
478
00:56:12,155 --> 00:56:14,991
."أوكرانيا"، "سوريا"، "ترينيداد"، "كوريا"
479
00:56:15,124 --> 00:56:16,758
.ما أقصده أن القائمة طويلة
480
00:56:16,893 --> 00:56:18,962
.وما علاقة ذلك بك
481
00:56:19,095 --> 00:56:21,130
.(اقتربتُ جدًا من قضية (جون دو
482
00:56:22,098 --> 00:56:24,267
ولكن لِمَ أنت هنا؟
483
00:56:27,003 --> 00:56:28,471
.سنكتشف هذا
484
00:56:28,605 --> 00:56:32,841
أنا ذاهب غدًا إلى
.(فوكس هول" يا (جيمي"
485
00:56:33,509 --> 00:56:35,044
.اللعنة
486
00:56:36,079 --> 00:56:39,015
.يجب اكتشاف هذا
487
00:57:19,022 --> 00:57:21,424
.(مرحبًا يا (شيل
488
00:57:21,557 --> 00:57:24,093
...لم أكُن صادقًا تمامًا
489
00:57:24,227 --> 00:57:29,365
."عمَّ كنتُ أفعله هنا في "واندر
490
00:57:31,301 --> 00:57:35,837
.لقد عُيّنتُ للتحقيق في جريمة قتل
491
00:57:36,939 --> 00:57:38,941
.(ولكن إليّك الأمر يا (شيل
492
00:57:40,109 --> 00:57:42,345
.الأمر له علاقة بشيء أكبر
493
00:57:43,279 --> 00:57:45,481
.وأنا منخرط في هذا بشكل مباشر
494
00:57:56,225 --> 00:57:59,062
.(كل ما أحتاجه هو اسم يا (شيل
495
00:57:59,195 --> 00:58:03,399
.سأثبت الأمر كله هذه المرة
496
00:58:03,533 --> 00:58:08,037
"لقد تحققتُ من ذلك. "واندر
.هي مدينة قديمة هادئة
497
00:58:08,171 --> 00:58:09,972
.إنه بخير -
.سأذهب -
498
00:58:10,106 --> 00:58:12,442
.ليست حربك لتحاربين فيها -
.سبق وأن فعلها -
499
00:58:12,575 --> 00:58:15,345
إنه يغير حقيقة القصص
.ويتوهم بأحداث غير حقيقية
500
00:58:15,478 --> 00:58:17,714
صحيح، وإلى من يذهب دائمًا؟
501
00:58:17,735 --> 00:58:19,938
سينتهي به المطاف بأذية
.نفسه او شخص آخر
502
00:58:20,081 --> 00:58:22,350
.مثلك ولا أريد حدوث هذا
503
00:58:22,629 --> 00:58:24,420
.لنمهله حتى المساء إذًا
504
00:58:24,554 --> 00:58:26,723
،ولو ظلّ لا يرُد على هاتفه
505
00:58:26,856 --> 00:58:30,460
فسنذهب إلى هناك معًا
.ونحل كل شيء
506
00:58:32,428 --> 00:58:34,130
."حسنًا، إنها "فوكس هول
507
00:58:34,263 --> 00:58:36,299
.لا أحد هنا في هذا الوقت
508
00:58:37,300 --> 00:58:39,469
.سأحمل كل شيء من الحاسوب
509
00:58:39,602 --> 00:58:41,938
.صوّر كل ما في المختبر
510
00:58:42,071 --> 00:58:46,209
.لو أمسكوا بي... اهرب
511
00:58:46,342 --> 00:58:51,080
،)ولو حدث ذلك يا (جيمي
.فاوعدني بشيء وحيد
512
00:58:51,214 --> 00:58:54,450
وما هو؟ -
.(أن تعتني بـ(تانيا -
513
00:58:56,853 --> 00:58:58,154
.سأعتني بها
514
00:59:18,975 --> 00:59:20,977
.هيّا بنا
515
00:59:52,708 --> 00:59:54,610
أرثر)؟) -
.(شيلي) -
516
00:59:54,744 --> 00:59:56,179
ماذا حدث؟
517
00:59:56,312 --> 00:59:58,748
."أعرف أنك في "واندر
518
00:59:58,882 --> 01:00:01,284
.أحتاجكِ هنا غدًا -
،)عليّك التوقف يا (أرثر -
519
01:00:01,417 --> 01:00:04,922
...(لأنك لستَ بخير و(جيمي -
.جيمي) مات) -
520
01:00:05,054 --> 01:00:06,289
ماذا؟ -
.قتلوه -
521
01:00:06,422 --> 01:00:08,157
ماذا تقول؟
522
01:00:08,291 --> 01:00:11,127
.(أريدكِ في العاشرة صباحًا غدًا يا (شيلي
523
01:00:11,260 --> 01:00:13,396
.سأرسل لكِ الأخبار فوّر معرفتي بها
524
01:00:13,529 --> 01:00:16,599
.انتظر يا (أرثر)، رجاءً -
.ستفهمين غدًا -
525
01:00:29,645 --> 01:00:30,680
.يا أنتِ
526
01:00:31,915 --> 01:00:33,483
ماذا هناك؟
527
01:01:36,746 --> 01:01:38,147
أحقًّا؟
528
01:01:39,148 --> 01:01:40,583
أحقًّا؟
529
01:01:44,120 --> 01:01:46,589
!(على ركبتيّك يا (أرثر
530
01:01:47,991 --> 01:01:49,525
!على ركبتيّك
531
01:01:49,659 --> 01:01:51,394
!(ارفع يديّك يا (أرثر
532
01:01:51,862 --> 01:01:53,729
!انخفض! انخفض
533
01:01:54,163 --> 01:01:55,598
.ارفع يديّك
534
01:02:24,627 --> 01:02:27,363
.لنكرر هذا
535
01:02:27,496 --> 01:02:30,099
.حددنا هوية كل من في الصوّر
536
01:02:30,232 --> 01:02:31,801
."كل سكان "واندر
537
01:02:34,037 --> 01:02:37,139
.فيكتور كانتون)، طبيب محلي)
538
01:02:38,875 --> 01:02:42,511
...رئيس "واندر" لـ25 عامًا. إنه عالم -
.لا -
539
01:02:42,645 --> 01:02:44,347
.ابتكر تقنية الرقائق
540
01:02:44,480 --> 01:02:46,616
إنه يبيعها لأناس ليضعونها
.في أناسٍ أخرى
541
01:02:46,749 --> 01:02:50,519
.جميعهم متورطين
.مع الرقاقات، حادثتي، كل شيء
542
01:02:57,560 --> 01:03:00,529
.مدخل "فوكس هول" كان هناك
543
01:03:00,663 --> 01:03:03,934
،هناك. تفتح هذا المرآب
.ثَمَّة سيّارة حمراء
544
01:03:04,067 --> 01:03:06,402
.تضغط على الرافعة فترتفع السيّارة
545
01:03:08,038 --> 01:03:09,672
.(لا شيء هناك يا (أرثر
546
01:03:11,675 --> 01:03:13,309
.هذا مستحيل
547
01:03:20,416 --> 01:03:24,287
.اصطحبتُ (جيمي) لجمع الأدلة
548
01:03:40,837 --> 01:03:42,305
ماذا؟
549
01:03:43,474 --> 01:03:45,141
.لا
550
01:04:07,096 --> 01:04:09,065
."مرحبًا بكم في "فوكس هول
551
01:04:09,198 --> 01:04:11,502
...أشكركم على قدومكم
552
01:04:11,635 --> 01:04:13,136
.إلى هذا المشروع النبيل
553
01:04:13,269 --> 01:04:15,038
...أنتم تساعدون بلدتنا في النمو
554
01:04:15,171 --> 01:04:17,373
...بطرق ستفيد بنيتنا الاجتماعية
555
01:04:17,508 --> 01:04:21,411
.وأمننا القومي لسنوات
556
01:04:21,545 --> 01:04:25,516
أي نوع من الفحص
الطبي تطوعتم فيه؟
557
01:04:25,649 --> 01:04:29,085
،"رقاقة "سي68
...الجهاز الرائد في العالم
558
01:04:29,218 --> 01:04:31,220
.في مجال تطوير الإنسان
559
01:04:31,354 --> 01:04:33,089
!ابقَ عندك
560
01:04:33,222 --> 01:04:34,891
.ابقَ عندك. وحمِّل هذا
561
01:04:35,024 --> 01:04:36,859
.(لُف يا (جيمي
562
01:04:36,993 --> 01:04:40,430
.لا بد أن هناك مخرج
...أو أدراج في الخلف
563
01:04:43,534 --> 01:04:44,934
!(هيّا يا (جيمي
564
01:04:55,732 --> 01:04:57,368
!(جيمي)
565
01:05:04,987 --> 01:05:06,422
!(جيمي)
566
01:05:10,694 --> 01:05:12,428
.(آسف يا (أرثر
567
01:05:18,836 --> 01:05:21,003
.(اقتربتَ يا (أرثر
568
01:05:23,574 --> 01:05:27,176
!هيّا، تحرك
!تحرك! اصعد
569
01:05:29,713 --> 01:05:32,616
!هيّا! تحرك
570
01:05:48,866 --> 01:05:50,933
.الحقيبة والهاتف والمفاتيح
571
01:05:51,067 --> 01:05:54,003
لو كنتَ تريد معرفة حقيقة ما حدث
.لزوجتك وابنتك فتعاون معي
572
01:05:54,137 --> 01:05:56,507
.هيّا، يجب أن نذهب
573
01:05:59,643 --> 01:06:00,677
!تحرك
574
01:06:02,366 --> 01:06:04,067
.وكان هناك (إلسا) أيضًا
575
01:06:04,380 --> 01:06:06,683
.الاستخبارات المركزية، أظنّ
.أخذتني إلى المرآب
576
01:06:06,817 --> 01:06:09,318
إنها من في الصوّر التي
.(أرسلتيها يا (شيل
577
01:06:11,455 --> 01:06:12,556
هذه؟
578
01:06:13,923 --> 01:06:15,224
.نعم
579
01:06:15,358 --> 01:06:17,461
.(اسمها (كيمبرلي كلارك
580
01:06:17,594 --> 01:06:20,196
.كانت شاهدة في مسرح الجريمة
581
01:06:20,731 --> 01:06:22,198
.لا، لم تكُن
582
01:06:23,734 --> 01:06:26,470
.أخذتني إلى بيت آمن
583
01:06:27,704 --> 01:06:29,673
.الآمر (سانتياغو) كان هناك
584
01:06:31,775 --> 01:06:36,279
.وأخبراني من الفاعلون
585
01:06:43,286 --> 01:06:44,855
.يفترسون الهاربين
586
01:06:44,987 --> 01:06:47,123
.الطبقة الدنيا، المُشَرَدون
587
01:06:47,256 --> 01:06:49,992
.المهاجرون
.لقد أخبرتكِ بهذا
588
01:06:50,126 --> 01:06:52,930
يستدرجونهم إلى هنا
...بالنقود والسكن
589
01:06:53,062 --> 01:06:55,131
.مقابل اختبار طبي
590
01:06:55,264 --> 01:06:58,434
.يدخلون الرقاقة ويسيطرون عليّهم
591
01:06:59,703 --> 01:07:02,138
.(لستُ من تظنني يا (أرثر
592
01:07:02,773 --> 01:07:04,407
.جميعنا في الفريق نفسه
593
01:07:05,341 --> 01:07:07,143
.(يمكنك دعوتي بـ(إلسا
594
01:07:07,276 --> 01:07:09,713
.تعال، لديّ ما يجب ان أريك إيّاه
595
01:07:13,584 --> 01:07:17,253
.(اسمه الحقيقي كان (فيليب جيمينيز
596
01:07:17,386 --> 01:07:19,456
.جون دو) من الكنيسة)
597
01:07:22,893 --> 01:07:26,630
لاجئ كولومبي هرب عندما
.تعطلت عملية زرع رقاقته
598
01:07:26,763 --> 01:07:28,799
،لم يكُن بإمكان (كانتون) تركك تبحث
599
01:07:28,932 --> 01:07:31,568
.لذلك، سرق الجثة من المشرحة -
من يكون (كانتون)؟ -
600
01:07:31,702 --> 01:07:35,371
.(فيكتور كانتون)
.أوائل المتبنين لتقنية الرقاقة
601
01:07:35,506 --> 01:07:37,373
.لقد تقدم في الميدان بمفرده
602
01:07:37,508 --> 01:07:39,977
،طور تقنية يمكنها تتبع الحركة
603
01:07:40,142 --> 01:07:41,745
.الموقع والحيوية
604
01:07:41,879 --> 01:07:43,379
.كانت تقنية ثورية
605
01:07:43,514 --> 01:07:45,949
.ومثيرة بالنسبة للأجانب
606
01:07:46,082 --> 01:07:48,017
ما مشروع "أوريون" الآن؟
607
01:07:48,952 --> 01:07:52,121
.تغيّر (كانتون). صار جشعًا
608
01:07:52,255 --> 01:07:53,924
.مصادر التمويل صارت مجهولة
609
01:07:54,056 --> 01:07:55,559
.أناس أكبر شأنًا بنقود أكثر
610
01:07:55,692 --> 01:07:57,494
...حقيقة استغلال "واندر" للمهاجرين
611
01:07:57,628 --> 01:08:00,062
.لاختباراتها ليست صدفة
612
01:08:00,196 --> 01:08:02,533
لقد حصلوا على عقد أمني
.حكومي للعمليات السوداء
613
01:08:02,666 --> 01:08:04,535
.وحوّلوا تركيزهم إلى مراقبة الحدود
614
01:08:04,668 --> 01:08:08,204
.مراقبة الحدود. سيتحكمون بالجميع
615
01:08:08,337 --> 01:08:11,909
ترتبط الرقاقة بالجهاز العصبي
.المركزي مباشرة
616
01:08:12,041 --> 01:08:17,481
عندما تصل لمسافة معيّنة
.يمكن تجميدها أو إغلاقها
617
01:08:17,614 --> 01:08:20,116
.ويمكنكم قتل من تريدون
618
01:08:20,249 --> 01:08:23,319
(ليس مثلما يرى (كانتون
.الأمر ولكن نعم
619
01:08:23,452 --> 01:08:27,189
أخبرنا أن نواياه كانت
...تقديم الخير لأكبر عدد
620
01:08:27,323 --> 01:08:29,526
.وليس صنع أسلحة لأعلى ثمن
621
01:08:29,660 --> 01:08:31,695
وتريدان الاستمرار في البحث؟
622
01:08:34,598 --> 01:08:36,165
.ليس بعد
623
01:08:36,299 --> 01:08:38,535
ساعدت "واندر" في تشكيل
.(نموذج أعمال (كانتون
624
01:08:38,669 --> 01:08:41,370
هو ومستثمروه على وشك
.المضي قدمًا في التكنولوجيا
625
01:08:41,505 --> 01:08:44,508
لِمَ أنا هنا؟ -
...كانتون) كان من أبلغ) -
626
01:08:44,641 --> 01:08:46,543
.عن حادثتك وهرب
627
01:08:50,246 --> 01:08:52,114
أقتل ابنتي؟
628
01:08:54,417 --> 01:08:56,587
.أردتُك أن تعرف هذا
629
01:09:01,244 --> 01:09:02,978
.تعازيّ
630
01:09:10,266 --> 01:09:11,930
أكنت تراقبيني؟
631
01:09:12,869 --> 01:09:15,338
لأنّي كنتُ منتظرة اليوم
.الذي سأخبرك فيه بكل هذا
632
01:09:15,472 --> 01:09:17,608
.أنت تستحق أن تعرف الحقيقة
633
01:09:18,107 --> 01:09:19,810
.الحقيقة
the Oryon Project?
634
01:09:19,943 --> 01:09:23,312
أنت هنا يا (أرثر) لأنّي
.أريد تقديم عرض لك
635
01:09:23,446 --> 01:09:26,483
أي عرض؟ -
...(أعرف شعورك تجاه (كانتون -
636
01:09:26,617 --> 01:09:28,250
.(وما فعله بـ(تانيا
637
01:09:28,384 --> 01:09:30,887
.(أعرف كيف تكافح مع ما حدث لـ(كليو
638
01:09:31,021 --> 01:09:33,356
.لا تعرفان شيئًا
639
01:09:34,691 --> 01:09:37,293
.فقدتُ أناسًا أيضًا -
.ليس صحيحًا -
640
01:09:39,261 --> 01:09:40,864
."لا يمكنك إيجاد (كانتون) في "واندر
641
01:09:40,998 --> 01:09:43,432
.ولكن هناك اجتماع صباح الغد
642
01:09:43,567 --> 01:09:47,436
إنه آخر اجتماع قبل
."بيع مشروع "أوريون
643
01:09:47,571 --> 01:09:50,172
(لا تخبرني يا (أرثر
...أنك لا تريد مواجهة
644
01:09:50,306 --> 01:09:52,876
،الرجل الذي دمر حياتك
645
01:09:53,010 --> 01:09:55,712
.لتنتقم لابنتك
646
01:09:56,276 --> 01:09:57,444
.العدالة
647
01:10:01,084 --> 01:10:04,020
.إنه العرض الذي أقدمه لك
648
01:10:27,110 --> 01:10:28,445
...الخطة
649
01:10:29,178 --> 01:10:30,745
.كانت موضوعة
650
01:10:32,282 --> 01:10:34,518
.(كان هذا عندما اتصلتُ بكِ يا (شيل
651
01:10:42,726 --> 01:10:43,827
!(أرثر)
652
01:10:43,960 --> 01:10:46,363
.جيمي) مات)
653
01:10:50,133 --> 01:10:53,170
.ولكن تغيّرت الأوضاع
654
01:11:05,682 --> 01:11:07,384
.أول لقاء معه
655
01:11:13,357 --> 01:11:14,792
.(لويس)
656
01:11:29,005 --> 01:11:30,641
.اتبعني
657
01:12:01,438 --> 01:12:03,373
ماذا نفعل هنا يا (سانتياغو)؟
658
01:12:03,507 --> 01:12:04,608
!الآن
659
01:12:08,345 --> 01:12:09,713
ماذا تفعلين؟
660
01:12:10,681 --> 01:12:12,483
.لطالما وثقتُ بكِ
661
01:12:16,820 --> 01:12:21,258
أخبرني (سانتياغو) أنكِ
.(مُتِ البارحة يا (إلسا
662
01:12:21,391 --> 01:12:23,627
.كان عليّ إحضارك إلى هنا بطريقة ما
663
01:12:23,760 --> 01:12:29,131
فقدتَ تركيزك منذ فترة
.يا (فيكتور) وأنا مُتعَب
664
01:12:35,639 --> 01:12:37,207
ماذا تفعلين؟
665
01:12:44,381 --> 01:12:47,618
أتريد اعتذارك؟
.إنها فرصتك الآن
666
01:12:49,118 --> 01:12:52,756
.(إنه (أرثر بريتنيك) يا (فيكتور كانتون
667
01:12:56,527 --> 01:12:59,363
.(افعلها يا (أرثر
.لقد قتل ابنتك
668
01:13:01,198 --> 01:13:04,468
أتظنّ أن قتلي سيوقف أيٍ من هذا؟
669
01:13:05,769 --> 01:13:08,839
.قتلي هو ما يريدوه
670
01:13:08,972 --> 01:13:11,441
.تقتلني ويفوزون
671
01:13:13,644 --> 01:13:15,345
لِمَ لم تقُلها فحسب؟
672
01:13:15,479 --> 01:13:18,348
...لا فكرة لديّك عن التعقيدات -
!قُلها -
673
01:13:18,482 --> 01:13:20,617
.هذا أكبر منهم جميعًا -
!قُلها -
674
01:13:20,751 --> 01:13:24,488
.كان من المفترض أن تكون وحيدًا
.لم أكُن أقود الشاحنة
675
01:13:24,621 --> 01:13:26,356
!قُلها
676
01:13:26,490 --> 01:13:27,624
!قُلها
677
01:14:36,460 --> 01:14:39,696
.انظر
.انظر إلى التصميم
678
01:14:39,830 --> 01:14:42,432
!هيّا، هيّا
679
01:14:46,236 --> 01:14:47,871
.(لا بأس يا (أرثر
680
01:14:50,641 --> 01:14:53,477
.أنزِل السلاح، سأتعامل مع هذا
681
01:14:53,610 --> 01:14:55,912
.اذهب إلى المكتب وامسح الحاسوب
682
01:15:15,666 --> 01:15:16,901
.تمّ
683
01:15:59,043 --> 01:16:00,377
.أعطِني دقيقة
684
01:16:06,483 --> 01:16:08,185
.إنهم نفسانيين
685
01:16:08,319 --> 01:16:10,588
ومن المعروف أنهم
...يسببون القلق الحاد
686
01:16:10,721 --> 01:16:14,058
وأوهام الجنون لدى المصابين
.بالأمراض العقلية
687
01:16:14,191 --> 01:16:16,794
منذ متى وأنت تخلطها؟
688
01:16:17,461 --> 01:16:19,530
.لقد خدعوك
689
01:16:19,664 --> 01:16:22,833
.لا تعرفين كم هم أقوياء
.إنهم في كل مكان
690
01:16:22,967 --> 01:16:24,669
.حسب معرفتي، كل هذا جزء منها
691
01:16:24,802 --> 01:16:27,972
أنا هنا بصفتي محاميك
.وليس صديقتك فحسب
692
01:16:28,105 --> 01:16:31,041
.وأتساءل عمَّ لو كان هناك أي شيء مفقود
693
01:16:31,277 --> 01:16:32,611
أتريدين إثباتًا؟
694
01:16:33,177 --> 01:16:35,446
!لديّ رقاقة منهم
695
01:16:36,281 --> 01:16:39,317
.وضعوا رقاقة في بعد الحادثة
696
01:16:39,851 --> 01:16:41,419
أأنت واحد منهم؟
697
01:16:43,054 --> 01:16:45,557
.(أظنّك مريض مجددًا يا (أرثر
698
01:16:45,690 --> 01:16:48,259
.عليّكم التحقق من العناوين مجددًا
699
01:16:48,393 --> 01:16:51,596
.تحققوا منهم فحسب -
نحن بل هم تحققوا من كل عنوان -
700
01:16:51,729 --> 01:16:53,464
.(ذهبوا إلى منزل (إيلينا -
.تحققوا منهم مجددًا -
701
01:16:53,598 --> 01:16:55,767
.كانت مغطاة -
.تحققوا مجددًا -
702
01:16:55,900 --> 01:16:59,604
استُصلِح العقار بعد وفاة
.مالكته. هذا ما قاله المصرف
703
01:16:59,737 --> 01:17:02,540
والمشرحة حيث قلت
...أنك وجدت الجثث
704
01:17:02,674 --> 01:17:05,143
.لم تُستَخَدم منذ سنوات
705
01:17:14,085 --> 01:17:16,187
.وجدنا سيّارتك
706
01:17:16,321 --> 01:17:18,089
ماذا تقصدين بأنكم وجدتم سيّارتي؟
707
01:17:24,429 --> 01:17:26,164
وجدتموها؟
وجدتم سيّارتي؟
708
01:17:26,297 --> 01:17:27,732
.نعم
709
01:17:29,400 --> 01:17:32,637
ما المشكلة؟
.لأن كل ملفات القضية كانت فيها
710
01:17:32,770 --> 01:17:34,706
.فيها العناوين التي لا أتذكرها
711
01:17:34,839 --> 01:17:37,875
.المشكلة هي ما وجدناه في سيّارتك
712
01:17:38,010 --> 01:17:39,544
ماذا وجدتم؟
713
01:17:41,212 --> 01:17:43,414
.(جيمي)
714
01:17:57,786 --> 01:17:59,553
.كان مقطوع الرأس
715
01:18:13,078 --> 01:18:14,712
...هل
716
01:19:22,947 --> 01:19:24,382
.مرحبًا
717
01:19:30,989 --> 01:19:32,557
.طاب صباحك
718
01:19:46,237 --> 01:19:48,040
.يا من تقرأ
719
01:19:48,539 --> 01:19:50,575
أي شيء مثير للاهتمام؟
720
01:19:55,313 --> 01:19:58,516
.جميعنا دُمَى له
721
01:19:58,649 --> 01:20:01,953
.أرثر بريتنيك)، رئيسي المقيم)
722
01:20:08,459 --> 01:20:10,661
.أحب الطائرات
723
01:20:47,465 --> 01:20:49,367
كيف حالك يا (أرثر)؟
724
01:20:50,102 --> 01:20:51,369
.(جيمي)
725
01:20:54,273 --> 01:20:56,008
.عرفتُ
726
01:20:57,088 --> 01:20:58,556
.عرفتُ
727
01:20:59,011 --> 01:21:01,246
.لقد وعدتُك
728
01:21:01,379 --> 01:21:04,515
.لن تحتاج (تانيا) أي شيء أبدًا
729
01:21:06,293 --> 01:21:09,163
.تأكد من هذا
730
01:21:16,460 --> 01:21:19,397
جثة من التي كانت في الشاحنة؟
731
01:21:20,598 --> 01:21:22,767
أيهم حقًّا الأمر يا (أرثر)؟
732
01:21:25,636 --> 01:21:29,074
هل (كانتون) هو من أمر بقتل عائلتي؟
733
01:21:31,109 --> 01:21:32,211
.أريد أن أعرف
734
01:21:32,343 --> 01:21:33,744
.استحققتَ انتقامك
735
01:21:33,878 --> 01:21:35,446
نعم أم لا؟ -
.(أرثر) -
736
01:21:35,580 --> 01:21:37,849
!أخبِرني -
.(نعم يا (أرثر -
737
01:21:38,017 --> 01:21:39,685
.هو من أمر بهذا
738
01:21:39,818 --> 01:21:42,186
.نحن مدينان لك بهذا القدر
739
01:21:43,454 --> 01:21:44,757
ولِمَ انا؟
740
01:21:44,890 --> 01:21:48,259
.كل مؤامرة جيّدة تحتاج تضحية
741
01:21:51,529 --> 01:21:55,133
،)عندما هرب (فيليب) و(زوي
742
01:21:55,154 --> 01:21:59,389
."صار (كانتون) المسؤول عن "واندر
743
01:22:00,305 --> 01:22:03,241
.كنّا بحاجة لتنظيف الأمور
744
01:22:03,374 --> 01:22:06,578
عرفنا أنّا لو تركنا ما يكفي
...من الأدلة لك
745
01:22:09,213 --> 01:22:11,784
...والتي تقودك إلى الطريق الصواب
746
01:22:16,421 --> 01:22:18,691
...فشخص بحالتك الذهنية
747
01:22:18,824 --> 01:22:21,192
...سيتحمل عبء
748
01:22:21,326 --> 01:22:23,996
.ربط أطراف حبل القضية
749
01:22:24,128 --> 01:22:27,231
لو حاول أحد اكتشاف
..."ما يحدث في "واندر
750
01:22:27,365 --> 01:22:30,669
.فسنتمكن من الافلات
751
01:22:32,327 --> 01:22:34,529
.مختل
752
01:22:37,275 --> 01:22:39,210
من تكونان؟
753
01:22:39,344 --> 01:22:41,245
.(وأنت قلتها بنفسك يا (أرثر
754
01:22:41,379 --> 01:22:43,548
.الأمر يتعلق بالحفاظ على قبضة محكمة
755
01:22:43,682 --> 01:22:49,287
.الهجرة والحبس ومراقبة الحدود
756
01:22:52,057 --> 01:22:54,292
.هذا عبء كبير عليّنا
757
01:22:55,460 --> 01:22:57,562
.إما بيدق إما فريسة إما الموت
758
01:23:00,331 --> 01:23:03,102
اثنان من ثلاثة، ليس بسيئًا، صحيح؟
759
01:23:03,234 --> 01:23:06,304
.(أنت رجل جيّد يا (أرثر
760
01:23:08,221 --> 01:23:10,490
.محارب صامت
761
01:23:29,460 --> 01:23:31,964
."ثوت جنكشن"
762
01:23:32,097 --> 01:23:34,833
أريد التحدث عن الثقة، حسنًا؟
763
01:23:34,967 --> 01:23:36,234
بمن تثق؟
764
01:23:36,367 --> 01:23:38,737
...-أيمكنك الوثوق -لا أعرف
765
01:23:38,758 --> 01:23:41,694
بمن يجلسون بجانبك؟
766
01:23:41,940 --> 01:23:45,610
وماذا تعرف حقًّا عنهم؟
.انظر إلى وجوههم
767
01:23:45,744 --> 01:23:50,381
.يبدو أنهم خلوقيون جدًا
768
01:23:50,515 --> 01:23:52,383
ولكن أهذا حقيقي؟
769
01:23:52,818 --> 01:23:54,820
.أنا قويّ
770
01:23:56,155 --> 01:23:57,923
.أنا محميّ
771
01:23:58,057 --> 01:23:59,825
لِمَ لا تجرب شيئًا لي؟
772
01:23:59,958 --> 01:24:03,095
عندما تسمع عن جريمة قتل أو
.حادثة مؤسفة في المرة القادمة
773
01:24:03,227 --> 01:24:06,431
...أريدك أن تنظر إلى الفاعل
774
01:24:06,564 --> 01:24:08,332
،وأن تسأل نفسك
775
01:24:08,466 --> 01:24:11,436
،لو كان يتمشى في الشارع"
776
01:24:11,569 --> 01:24:16,574
فهل كنت ستتخيله يرتكب
"فعلًا مشينًا كذلك؟
777
01:24:31,924 --> 01:24:34,525
.انظر إلى من هم بجانبكم
778
01:24:34,660 --> 01:24:38,463
.انظر إليّهم
.أنا أقصد كلامي حرفيًّا
779
01:24:38,596 --> 01:24:41,299
،انظر إلى أعينهم
.انظر إلى روحهم
780
01:24:41,432 --> 01:24:46,705
،"اسأل نفسك "هل هو قادر على هذا؟
"هل أنا قادر على هذا؟"
781
01:24:46,839 --> 01:24:48,707
أمستعد للسير؟
782
01:24:51,476 --> 01:24:54,612
.(أرثر) -
.ابحثوا عن أرواحكم يا قَوم -
783
01:24:54,747 --> 01:24:56,915
.لا تعرفون ما ستفعلوه
784
01:24:58,183 --> 01:25:01,486
!(افتح يا (أرثر -
."كان معكم (أطلس ماجور) في "ثوت جنكشن -
785
01:25:01,619 --> 01:25:04,723
!(أرثر) -
.انتظروني الأسبوع القادم -
786
01:26:09,955 --> 01:26:11,522
.(مرحبًا يا (شيل
787
01:26:12,557 --> 01:26:15,398
...لم أكُن صادقًا تمامًا
788
01:26:16,210 --> 01:26:19,998
."عمَّ كنتُ أفعله هنا في "واندر
789
01:26:20,132 --> 01:26:24,602
.لقد عُيّنتُ للتحقيق في جريمة قتل
790
01:26:26,071 --> 01:26:29,808
.كل ما أردتُه كان الحقيقة
791
01:26:30,676 --> 01:26:32,543
،لا أعرف السبب
792
01:26:32,678 --> 01:26:37,381
ولكن لأول مرة منذ
."زمن، لديّ "أمل
793
01:26:38,283 --> 01:26:40,418
.لنرى ما سنكتشفه
794
01:27:13,659 --> 01:27:15,303
."(بريتنيك)"
795
01:28:10,370 --> 01:32:55,240
تُرجِم الفيلم بواسطة
|| محمد صلاح - يوسف فريد ||
www.FB.com/MoSubss
www.FB.com/YousseFaridTheInterpreter