1 00:01:01,770 --> 00:01:07,770 {\an8}MAHAL ISLAND RESORT, FILIPPINERNE 2 00:01:18,200 --> 00:01:19,200 Der er hun! 3 00:01:21,700 --> 00:01:22,730 Gloria! 4 00:01:22,930 --> 00:01:24,190 Hej. 5 00:01:24,390 --> 00:01:25,270 Velkommen! 6 00:01:25,470 --> 00:01:26,980 - Du ser godt ud. - Tak. 7 00:01:27,180 --> 00:01:29,400 - Darcy, hvor har du været? - Hej! Hej! 8 00:01:29,600 --> 00:01:32,030 Jeg fik bare lige pusten. Er det okay? 9 00:01:32,230 --> 00:01:33,950 Ikke til dit bryllup. 10 00:01:34,150 --> 00:01:35,510 Din Ketel One martini. 11 00:01:36,180 --> 00:01:37,850 Obrigada, Jerome. 12 00:01:38,930 --> 00:01:40,830 Hvor er gomzillaen? 13 00:01:41,030 --> 00:01:42,750 Tom er ikke en gomzilla. 14 00:01:42,950 --> 00:01:46,420 Han er bare engageret i at gøre alle detaljer perfekte. 15 00:01:46,620 --> 00:01:49,670 Du skulle have taget din fars penge til bryllupet. 16 00:01:49,870 --> 00:01:53,180 Så ville fagfolk gøre alt perfecto for dig. 17 00:01:53,380 --> 00:01:56,930 Jeg har sagt det. Vi er voksne, og vi ville betale for vores bryllup, 18 00:01:57,130 --> 00:01:58,950 så det kunne være, hvad vi ønskede. 19 00:01:59,280 --> 00:02:01,480 Og var det det her, I ønskede? 20 00:02:01,680 --> 00:02:03,330 Det var en trykfejl. 21 00:02:18,640 --> 00:02:19,870 PAS PÅ PIRATER 22 00:02:20,070 --> 00:02:21,310 MELD MISTÆNKELIG AKTIVITET DEN FILIPPINSKE FLÅDE 23 00:02:42,160 --> 00:02:43,890 NYGIFT 24 00:02:44,090 --> 00:02:44,910 Hej! 25 00:02:45,910 --> 00:02:47,400 Jeg skød dig næsten! 26 00:02:47,600 --> 00:02:50,330 Jeg troede, du var pirat, men du er bare en fyr. 27 00:02:53,340 --> 00:02:55,670 Er det til din brud? 28 00:02:56,630 --> 00:02:58,580 {\an8}Jeg vil overraske hende. 29 00:02:58,780 --> 00:03:01,160 {\an8}Jeg så noget lignende på Etsy, 30 00:03:01,360 --> 00:03:04,470 {\an8}og det var perfekt, men nu er jeg ikke sikker. 31 00:03:05,270 --> 00:03:08,380 Jeg vil være romantisk, men ikke for plat. 32 00:03:08,580 --> 00:03:10,690 Der er en fin linje mellem de to. 33 00:03:11,810 --> 00:03:13,730 Skulle du ikke være der? 34 00:03:14,780 --> 00:03:16,360 Din øvefest. 35 00:03:17,110 --> 00:03:18,100 Åh, gud! 36 00:03:18,300 --> 00:03:21,720 Du skal tale med din fars yogalærer. 37 00:03:21,920 --> 00:03:23,810 - Kæreste? - Ja, ja. 38 00:03:24,010 --> 00:03:25,730 Hun bliver ved med at smile til mig. 39 00:03:25,930 --> 00:03:28,770 Kan du bede hende om at holde op med at smile til mig? 40 00:03:28,970 --> 00:03:32,360 Ja, jeg beder fars kæreste om at holde op med at smile til dig. 41 00:03:32,560 --> 00:03:33,900 Det giver jo ingen problemer. 42 00:03:34,100 --> 00:03:36,990 Jeg kan heller ikke sidde til bords med Toms mor. 43 00:03:37,190 --> 00:03:41,450 På båden her forsøgte hun at starte en fællessang til South Pacific. 44 00:03:41,650 --> 00:03:43,160 Hun er spændt. Okay? 45 00:03:43,360 --> 00:03:45,370 Hun har aldrig været ude af landet. 46 00:03:45,570 --> 00:03:48,960 - Har en voksen aldrig forladt landet? - Kan du enes... 47 00:03:49,160 --> 00:03:50,000 Carol! 48 00:03:50,200 --> 00:03:53,170 Jeg vasker den mand ud af mit hår 49 00:03:53,370 --> 00:03:56,630 Jeg vasker den mand ud af mit hår 50 00:03:56,830 --> 00:03:59,570 Og sender ham på vej 51 00:04:01,450 --> 00:04:03,770 Jeg har glædet mig til dette øjeblik, 52 00:04:03,970 --> 00:04:06,890 lige siden lille Tommy blev skåret ud af min mave. 53 00:04:07,090 --> 00:04:10,150 Jeg har aldrig været på en privat ø før. 54 00:04:10,350 --> 00:04:12,860 Jeg har aldrig været på en ø før. 55 00:04:13,060 --> 00:04:14,490 Det passer faktisk ikke. 56 00:04:14,680 --> 00:04:18,820 Jeg tog med Hilbermans til Mackinac, før de flyttede til Bloomington. 57 00:04:19,020 --> 00:04:20,950 Har du nogensinde været i Mackinac? 58 00:04:21,150 --> 00:04:24,160 Jeg ved ikke, hvad det eller de andre ord, du sagde, er. 59 00:04:24,360 --> 00:04:26,250 Ville hun ikke bare elske det, Larry? 60 00:04:26,450 --> 00:04:27,580 Hej, Darcy. 61 00:04:27,780 --> 00:04:30,210 Hej, Larry. Jeg så dig ikke. 62 00:04:30,410 --> 00:04:31,920 - Hej. - Hej, Renata. 63 00:04:32,120 --> 00:04:33,550 Vi har en gave til dig. 64 00:04:33,750 --> 00:04:35,590 - Det behøvede I ikke. - Jo, vi gjorde. 65 00:04:35,790 --> 00:04:38,180 I morgen er vores livs største dag. 66 00:04:38,380 --> 00:04:40,570 - Kom nu, åbn den. - Okay. 67 00:04:41,950 --> 00:04:44,030 - Larry, hun åbner. - Jeg får... 68 00:04:45,870 --> 00:04:48,200 Jeg fandt det på badeværelset. 69 00:04:49,950 --> 00:04:53,570 Du er en redningsmand, Margy. Tænk, at jeg kommer for sent. 70 00:04:53,770 --> 00:04:55,110 Gæsterne snakker, 71 00:04:55,310 --> 00:04:58,130 og din Darcy taler med begge mødrene. 72 00:05:00,510 --> 00:05:02,720 Åh, nej. Kør, kør. 73 00:05:06,050 --> 00:05:08,540 Giver du rustne knive til min datter? 74 00:05:08,740 --> 00:05:10,620 Det er "noget lånt." 75 00:05:10,820 --> 00:05:13,210 Vores familie bruger dem på deres bryllupsdag. 76 00:05:13,410 --> 00:05:15,500 Det giver et helt liv med held. 77 00:05:15,700 --> 00:05:16,880 Bortset fra onkel Greg, 78 00:05:17,080 --> 00:05:19,590 der blev halshugget af en gaffeltruck. 79 00:05:19,790 --> 00:05:21,640 Men det er ikke knivenes skyld. 80 00:05:21,840 --> 00:05:22,860 Darcy! 81 00:05:23,320 --> 00:05:24,240 Far! 82 00:05:28,910 --> 00:05:30,910 Carol, du ser dejlig ud. 83 00:05:33,160 --> 00:05:34,320 Larry, goddag. 84 00:05:34,510 --> 00:05:36,250 - Hej! - Du får også et kys. 85 00:05:37,330 --> 00:05:39,420 - Undskyld. Færdig? - Ja, okay. 86 00:05:41,260 --> 00:05:42,380 Renata. 87 00:05:42,920 --> 00:05:44,220 Roberto. 88 00:05:45,260 --> 00:05:48,100 Jeg elsker, at I to stadig er venner. 89 00:05:48,680 --> 00:05:49,680 Tittebøh. 90 00:05:50,010 --> 00:05:51,010 Hej! 91 00:05:56,560 --> 00:05:59,800 Darcy, jeg er så beæret over at være vidne 92 00:06:00,000 --> 00:06:03,030 til denne hellige ceremoni af genfødsel og helligelse. 93 00:06:04,110 --> 00:06:05,820 - Også mig. - Tak. 94 00:06:09,120 --> 00:06:09,950 Renata. 95 00:06:13,620 --> 00:06:16,150 Jeg må ud og pudre næsen. 96 00:06:16,350 --> 00:06:17,650 Hej, også mig. 97 00:06:17,850 --> 00:06:21,670 Jeg tisser stående, når jeg har fint tøj på. Hvad med dig? 98 00:06:22,750 --> 00:06:24,200 - Undskyld. - Det er okay. 99 00:06:24,400 --> 00:06:25,380 Tak, Margy. 100 00:06:28,140 --> 00:06:29,140 Hej. 101 00:06:31,930 --> 00:06:33,600 - Hej. - Hvordan har du det? 102 00:06:36,690 --> 00:06:37,710 Åh, gud. 103 00:06:37,910 --> 00:06:39,270 - Det er til dig. - Tak. 104 00:06:39,770 --> 00:06:40,800 Store papi. 105 00:06:41,000 --> 00:06:41,770 Min ven. 106 00:06:42,610 --> 00:06:44,970 - Det her... - Rart at se dig, svigerfar. 107 00:06:45,170 --> 00:06:47,510 - Señor. - Lad os bare holde os til 108 00:06:47,710 --> 00:06:49,560 - "Robert" i et stykke tid. - Javel. 109 00:06:49,760 --> 00:06:52,350 Jeg hørte, at du fandt det her utrolige resort. 110 00:06:52,550 --> 00:06:54,100 - Ja, det gjorde jeg. - Ja. 111 00:06:54,300 --> 00:06:57,440 Jeg studerer faktisk bioresonans, og dette sted 112 00:06:57,640 --> 00:06:59,710 vrimler med energiske vibrationer. 113 00:07:00,460 --> 00:07:02,950 Ligesom vores værelse vrimler med insekter. 114 00:07:03,140 --> 00:07:07,160 Four Seasons ville have været rart, men du ville ikke have min hjælp, så... 115 00:07:07,360 --> 00:07:09,540 Nogle ting er vigtigere end penge. 116 00:07:09,730 --> 00:07:11,140 - Ja. - Det kan diskuteres. 117 00:07:11,680 --> 00:07:13,720 - Jeg må have en drink til. - Ja. 118 00:07:14,680 --> 00:07:16,380 Nej, ellers tak. Gracias. 119 00:07:16,570 --> 00:07:17,520 Okay... 120 00:07:18,600 --> 00:07:19,480 Jeg har det fint. 121 00:07:21,610 --> 00:07:23,050 Vil han synes om mig en dag? 122 00:07:23,250 --> 00:07:26,570 Ja, hvis du slapper af og begynder at opføre dig som dig selv. 123 00:07:27,610 --> 00:07:29,310 Vores familier er en mundfuld. 124 00:07:29,500 --> 00:07:31,720 - Hvad mener du? - Hvor har du været? 125 00:07:31,920 --> 00:07:33,520 Jeg skulle afslutte et projekt. 126 00:07:33,720 --> 00:07:34,440 Hvad så? 127 00:07:34,630 --> 00:07:36,850 Din mor gav mig forbandede knive. 128 00:07:37,050 --> 00:07:40,190 Min mor råbte næsten ad min fars kæreste for at smile. 129 00:07:40,390 --> 00:07:43,780 Din kusine Amy spurgte, hvor hun kunne oplade sin vibrator. 130 00:07:43,980 --> 00:07:45,740 Så kusine Amy kom? 131 00:07:45,940 --> 00:07:47,170 Det gør hun snart. 132 00:07:47,840 --> 00:07:50,240 - Hvad har du på? - Det er... 133 00:07:50,440 --> 00:07:53,250 - Hvorfor er dit hår vådt? - Jeg... Jeg har bare... 134 00:07:53,450 --> 00:07:55,750 Jeg tog en lille svømmetur i måneskinnet. 135 00:07:55,950 --> 00:07:59,480 - Du faldt i vandet, gjorde du ikke? - Jeg faldt i vandet. 136 00:08:01,480 --> 00:08:04,020 Det er lidt sødt, hvor dårlig du er til at lyve. 137 00:08:08,990 --> 00:08:11,450 Bare... Bare lov mig... 138 00:08:12,490 --> 00:08:15,480 Du slipper ikke min hånd i aften, okay? 139 00:08:15,680 --> 00:08:16,700 Det lover jeg. 140 00:08:19,000 --> 00:08:19,810 Ace. 141 00:08:20,010 --> 00:08:23,280 Det er bruderejse-playlisten. Jeg er nødt til at skifte den. 142 00:08:23,480 --> 00:08:25,240 Er "nødt til" det rigtige ord? 143 00:08:25,440 --> 00:08:26,840 - Far. - Ja. 144 00:08:28,630 --> 00:08:30,660 Tommy, har du fem minutter? 145 00:08:30,860 --> 00:08:32,120 - Nej. - Det er vigtigt. 146 00:08:32,320 --> 00:08:35,910 Jeg har arbejdet på min forlover-tale, og det går rigtig godt. 147 00:08:36,110 --> 00:08:37,560 - Hej. - Hej. 148 00:08:40,850 --> 00:08:44,050 Fars kæreste spurgte mig lige, hvad mit kærlighedssprog er. 149 00:08:44,250 --> 00:08:45,190 Hun stinker. 150 00:08:46,110 --> 00:08:47,800 Jeg har ikke set dig så glad længe. 151 00:08:48,000 --> 00:08:49,150 - Tak. - Skål. 152 00:09:01,870 --> 00:09:03,370 Har far inviteret din eks? 153 00:09:09,300 --> 00:09:11,740 Gud! Hvordan bliver han bare flottere? 154 00:09:11,940 --> 00:09:14,300 Han ligner noget fra en pornosafari. 155 00:09:14,720 --> 00:09:16,200 Jeg ville ikke invitere ham, 156 00:09:16,400 --> 00:09:19,760 men far insisterede, fordi han sagde, Bali var så tæt på. 157 00:09:21,350 --> 00:09:23,710 Far er en kælling, der elsker drama. 158 00:09:23,910 --> 00:09:26,900 Han svarede aldrig, så jeg troede, det gik. 159 00:09:28,400 --> 00:09:30,380 Jeg troede ikke, han ville komme. 160 00:09:30,580 --> 00:09:32,300 Han svarede aldrig. 161 00:09:32,500 --> 00:09:34,430 Nej, det var rigtig elegant. 162 00:09:34,630 --> 00:09:36,390 Jeg glæder mig til at møde ham. 163 00:09:36,590 --> 00:09:40,190 Han havde vist travlt og glemte at knappe skjorten. 164 00:09:40,390 --> 00:09:41,190 Deedee. 165 00:09:41,390 --> 00:09:42,650 - Hvordan har du det? - Hej. 166 00:09:42,850 --> 00:09:44,460 Hej, Sean! 167 00:09:45,790 --> 00:09:47,570 Undskyld, at jeg kommer for sent. 168 00:09:47,770 --> 00:09:49,400 Din far sendte mig til Japan, 169 00:09:49,600 --> 00:09:51,530 og jeg måtte leje en jet fra Kyoto, 170 00:09:51,730 --> 00:09:54,160 - den hele. - Det er okay. Vi... 171 00:09:54,360 --> 00:09:58,290 - Vi vidste ikke, du kom. - Din far og jeg ville overraske dig. 172 00:09:58,490 --> 00:10:01,870 Jeg ville ikke gå glip af dit bryllup for noget i denne verden. 173 00:10:02,070 --> 00:10:04,130 - Sean, du skal møde Tom. - Tom. 174 00:10:04,330 --> 00:10:05,670 - Hej! - Tom! 175 00:10:05,870 --> 00:10:07,340 - Tom, Tom, Tom. - Sean. Ja. 176 00:10:07,540 --> 00:10:08,670 - Rart at møde dig. - Hej. 177 00:10:08,870 --> 00:10:12,130 Jeg har været vild efter at møde Deedees boldspiller. 178 00:10:12,330 --> 00:10:13,510 Hvilken position? 179 00:10:13,710 --> 00:10:15,430 - Jeg er... - Designated hitter. 180 00:10:15,630 --> 00:10:19,820 De fornyede ikke hans kontrakt, så teknisk set er han arbejdsløs. 181 00:10:20,410 --> 00:10:23,520 Droppet fra minor-ligaen som 40-årig. Det er hårdt, Tom. 182 00:10:23,720 --> 00:10:25,110 Men hvis du forbliver positiv, 183 00:10:25,310 --> 00:10:29,690 kunne du have en god fremtid som træner. Forstår du, hvad jeg mener? 184 00:10:29,890 --> 00:10:30,840 Ja. 185 00:10:31,460 --> 00:10:32,780 Det er en glimrende idé. 186 00:10:32,980 --> 00:10:34,880 - Det synes jeg. Ja. - Tak. 187 00:10:38,010 --> 00:10:39,340 Er det spisetid? 188 00:10:40,260 --> 00:10:43,670 Vi er meget rørte over, at I alle tog turen herud. 189 00:10:43,870 --> 00:10:48,100 Vi ville gerne vælge et sted, der ikke var praktisk for nogen. 190 00:10:49,150 --> 00:10:51,190 Jeg taler for meget på advokatfirmaet. 191 00:10:51,650 --> 00:10:55,140 Så jeg giver ordet til den store kanon, 192 00:10:55,340 --> 00:10:57,780 manden, der gjorde hele weekenden mulig, 193 00:10:58,450 --> 00:10:59,450 min dejlige Tom. 194 00:11:04,450 --> 00:11:05,350 Tak. 195 00:11:05,550 --> 00:11:06,870 - Sådan! - Giv den gas, tøs! 196 00:11:08,160 --> 00:11:10,330 Du har styr på det. 197 00:11:11,080 --> 00:11:13,200 Ikke? Jeg kan bare improvisere. 198 00:11:13,390 --> 00:11:17,030 Darcy talte meget om sin tid i fredskorpset på Bali, 199 00:11:17,230 --> 00:11:20,540 og jeg tænkte: "Hvor sejt ville det være, hvis vi blev gift der?" 200 00:11:20,740 --> 00:11:24,600 Og jeg indså, at Bali ikke var til at "bali-tale." 201 00:11:27,100 --> 00:11:29,210 Jeg synes, Filippinerne er bedre. 202 00:11:29,410 --> 00:11:30,350 Ikke, Ace? 203 00:11:30,810 --> 00:11:32,310 Ace er enig. Næste. 204 00:11:34,520 --> 00:11:37,720 Jeg ved, at mange af jer så mit frieri. 205 00:11:37,920 --> 00:11:40,010 Chokket og overraskelsen. Uvurderligt. 206 00:11:40,210 --> 00:11:43,140 Mor og far, jeg vil bare sige tak. 207 00:11:43,340 --> 00:11:45,810 Vi kan kun stræbe efter jeres engagement. 208 00:11:46,010 --> 00:11:48,980 - Åh, gud. - Robert, Renata, 209 00:11:49,180 --> 00:11:51,630 bare vores ægteskab ikke bliver som jeres. 210 00:11:54,420 --> 00:11:57,530 - Ret op, skat. Ret op. - Det er ikke... 211 00:11:57,730 --> 00:11:59,280 ...en karakterdom på nogen måde. 212 00:11:59,480 --> 00:12:02,180 Halvdelen af ægteskaber ender i skilsmisse, ikke? 213 00:12:02,510 --> 00:12:04,620 Vidunderligt. Skål, alle sammen. 214 00:12:04,820 --> 00:12:06,640 - Skål, skål, skål. - Skål. 215 00:12:09,140 --> 00:12:12,440 - Åh, gud. Det gik ikke godt. - Nej, det var fedt. 216 00:12:14,560 --> 00:12:18,010 Så Deedee og jeg mødtes i Fredskorpset på Bali. 217 00:12:18,210 --> 00:12:21,760 En dag skulle vi køre lægemidler til en landsby. 218 00:12:21,960 --> 00:12:24,560 Jeg besluttede at lære hende at styre båden, 219 00:12:24,760 --> 00:12:27,450 så jeg kunne sove, og hun kunne gøre alt arbejdet. 220 00:12:28,870 --> 00:12:31,570 Første gang vores pige tager roret, 221 00:12:31,760 --> 00:12:34,750 får hun sgu en fartbøde af kystvagten. 222 00:12:36,000 --> 00:12:38,490 Ikke? Deedee gør ikke noget halvhjertet. 223 00:12:38,690 --> 00:12:40,090 Hun ser, hvad hun vil, 224 00:12:41,170 --> 00:12:42,330 hun går efter det, 225 00:12:42,530 --> 00:12:44,830 - og hun nøjes ikke med mindre. - Det er sandt. 226 00:12:45,030 --> 00:12:46,330 Som nogle af jer måske ved, 227 00:12:46,530 --> 00:12:49,720 var Deedee og jeg... For 100 år siden var vi forlovede. 228 00:12:50,600 --> 00:12:51,980 Men hun afbrød det. 229 00:12:53,940 --> 00:12:55,270 Nej. Nej, nej, nej. 230 00:12:56,110 --> 00:12:57,570 Hun ventede på Tom. 231 00:12:58,480 --> 00:13:02,970 Og han må være en unik supernova 232 00:13:03,170 --> 00:13:04,850 for at snuppe den smukke sjæl. 233 00:13:05,050 --> 00:13:06,310 Tak. 234 00:13:06,510 --> 00:13:09,100 - Tak, Sean. - Så i sidste ende 235 00:13:09,300 --> 00:13:12,020 vil jeg bare sige en ting til dig, Deedee. 236 00:13:12,220 --> 00:13:13,330 Katuk kak ci. 237 00:13:19,300 --> 00:13:20,820 Hvad er... Katuk kak hvad? 238 00:13:21,020 --> 00:13:22,910 Gud, det er svært at forklare. 239 00:13:23,110 --> 00:13:24,300 Det betyder faktisk... 240 00:13:25,510 --> 00:13:29,580 - "Knep din bedstefar." Det er bare... - Det er ikke så svært at forklare. 241 00:13:29,780 --> 00:13:32,330 På balinesisk er det super stødende. 242 00:13:32,530 --> 00:13:34,710 Ja, men det er stødende overalt, ikke? 243 00:13:34,910 --> 00:13:37,630 - Ja. Det... - "Knep din bedstefar!" 244 00:13:37,830 --> 00:13:39,940 - Det fik os til at grine. - Det er sjovt. 245 00:13:40,780 --> 00:13:42,090 Hej, allesammen. 246 00:13:42,290 --> 00:13:44,640 Jeg er Toms lillesøster, Jeannie. 247 00:13:44,840 --> 00:13:46,220 - Ja, Jeannie! - Hej, Jeannie! 248 00:13:46,420 --> 00:13:48,740 Wow, Seans tale, noget for sig, ikke? 249 00:13:57,380 --> 00:13:58,380 Skat? 250 00:13:59,540 --> 00:14:03,970 Måske skulle vi bare stoppe for i aften. 251 00:14:04,420 --> 00:14:05,660 Forstæt du bare, skat. 252 00:14:05,860 --> 00:14:09,000 Jeg skal være færdig med bordpynten og ændre siddepladser, 253 00:14:09,200 --> 00:14:11,100 nu hvor Sean er dukket op. 254 00:14:14,680 --> 00:14:15,690 Tom! 255 00:14:16,690 --> 00:14:17,690 Tom! 256 00:14:19,980 --> 00:14:21,320 Lad os dyrke sex. 257 00:14:24,820 --> 00:14:26,930 Ja. Ja. 258 00:14:27,130 --> 00:14:29,020 Bare... Bare giv mig... Bare... 259 00:14:29,220 --> 00:14:32,080 Jeg skal lige hurtigt være færdig med ananasserne. 260 00:14:33,240 --> 00:14:34,250 Okay... 261 00:14:35,580 --> 00:14:39,040 Men skal du virkelig være færdig 262 00:14:39,500 --> 00:14:42,340 med ananasserne nu? 263 00:14:46,970 --> 00:14:50,050 Åh, gud. Jeg elsker dig i T-shirt og ingen bukser. 264 00:14:50,890 --> 00:14:53,220 Jeg rækker lige herover 265 00:14:53,680 --> 00:14:56,480 på den høje hylde, så jeg kan nå noget at læse. 266 00:14:57,060 --> 00:15:00,440 Hvorfor er det så sexet, at du ikke kan nå høje hylder? 267 00:15:03,190 --> 00:15:04,610 Så... 268 00:15:05,610 --> 00:15:07,350 Jeg er ked af det, men det var... 269 00:15:07,550 --> 00:15:10,350 - Er det den her? - Nej. Det er den derovre. 270 00:15:10,550 --> 00:15:11,770 - Vær rar. - Den her? 271 00:15:11,970 --> 00:15:12,830 - Den her? - Ja. 272 00:15:14,240 --> 00:15:15,560 - Den? - Tak, hr. 273 00:15:15,760 --> 00:15:17,460 Okay. Godt, jeg kunne hjælpe. 274 00:15:32,220 --> 00:15:33,220 Jeg savner dig. 275 00:15:35,680 --> 00:15:36,930 Det er længe siden. 276 00:15:37,850 --> 00:15:38,850 Det ved jeg godt. 277 00:15:40,230 --> 00:15:41,230 Jeg savner dig. 278 00:15:50,490 --> 00:15:52,120 Må jeg spørge dig om noget? 279 00:15:52,530 --> 00:15:54,080 Er det et sexet spørgsmål? 280 00:15:57,200 --> 00:16:01,040 Jeg spekulerede bare på, hvorfor du brød forlovelsen med Sean. 281 00:16:02,040 --> 00:16:03,540 Det er slet ikke sexet. 282 00:16:05,590 --> 00:16:06,880 Det har jeg fortalt. 283 00:16:07,420 --> 00:16:08,950 Vi var unge, vi var på Bali, 284 00:16:09,150 --> 00:16:12,340 og så en dag vågnede jeg, og det føltes bare ikke rigtigt. 285 00:16:12,930 --> 00:16:14,050 - Okay? - Okay. 286 00:16:19,560 --> 00:16:21,520 Men du sagde ja. 287 00:16:22,560 --> 00:16:24,480 Hvad fik dig til at ombestemme dig? 288 00:16:26,150 --> 00:16:27,940 Jeg ved det ikke. 289 00:16:29,190 --> 00:16:31,470 Han begyndte at arbejde med min far. 290 00:16:31,670 --> 00:16:35,620 Han ændrede sig, og han tænkte kun på status og penge. 291 00:16:35,990 --> 00:16:38,230 Men hvorfor vil du tale om min eks 292 00:16:38,430 --> 00:16:39,860 natten før vores bryllup? 293 00:16:40,050 --> 00:16:43,110 Måske fordi du inviterede ham til vores bryllup? 294 00:16:43,310 --> 00:16:44,440 Det gjorde jeg jo ikke. 295 00:16:44,640 --> 00:16:47,650 Min far bad mig invitere ham. Hvad skulle jeg sige? 296 00:16:47,850 --> 00:16:49,200 Det ved jeg ikke. "Nej"? 297 00:16:49,400 --> 00:16:51,740 Hvis du husker det, ville jeg ikke invitere nogen. 298 00:16:51,940 --> 00:16:53,300 Jeg ville stikke af. 299 00:16:54,260 --> 00:16:57,210 Jeg accepterede kun et traditionelt bryllup, 300 00:16:57,410 --> 00:17:00,100 fordi du sagde, at vi ville have øjeblikke alene. 301 00:17:01,230 --> 00:17:03,390 Hej, hallo. Det er Carol. 302 00:17:04,520 --> 00:17:07,110 Hej. Hej. 303 00:17:07,520 --> 00:17:09,590 Din fremtidige svigermor, Carol. 304 00:17:09,790 --> 00:17:11,600 Ja, jeg kender dit navn, Carol. 305 00:17:11,790 --> 00:17:14,720 Jeg har nogle rester fra velkomstgaverne, 306 00:17:14,920 --> 00:17:17,120 hvis du vil lave en til Sean. 307 00:17:18,950 --> 00:17:20,160 Fantastisk. Tak. 308 00:17:20,950 --> 00:17:22,150 Okay, tak. 309 00:17:22,350 --> 00:17:24,830 Tommy, hun har ingen bukser på. 310 00:17:26,380 --> 00:17:28,990 Jeg vil bare spørge, og jeg håber, det er okay. 311 00:17:29,190 --> 00:17:30,710 Er det genetik, 312 00:17:32,050 --> 00:17:34,530 eller er det Pilates eller sådan noget? 313 00:17:34,730 --> 00:17:38,160 - Det er ikke det rigtige tidspunkt. - Vi skal have dig væk herfra. 314 00:17:38,360 --> 00:17:41,080 I må ikke tilbringe natten sammen. 315 00:17:41,280 --> 00:17:43,170 - Nej, det er bare... - Det giver uheld. 316 00:17:43,370 --> 00:17:46,340 Hans kusine, Jenna, tilbragte natten med sin mand. 317 00:17:46,540 --> 00:17:50,860 Så fik hun borreliose, og nu kan hun ikke gå med sandaler. 318 00:17:52,490 --> 00:17:53,740 Det er en tradition. 319 00:18:57,010 --> 00:18:59,220 Se det lykkelige par. 320 00:19:04,560 --> 00:19:05,930 Hvor har du været? 321 00:19:06,270 --> 00:19:08,190 Du skulle have ordnet mit hår. 322 00:19:08,520 --> 00:19:10,510 Nu lægger fuglene æg i det. 323 00:19:10,700 --> 00:19:12,480 Ja, jeg sov over mig. Undskyld. 324 00:19:13,570 --> 00:19:16,510 Jeg var lidt i seng med Ricky i aftes. 325 00:19:16,710 --> 00:19:18,180 - Ricky? - Ja. Undskyld. 326 00:19:18,380 --> 00:19:21,060 Jeg var i humør til noget lidt forkert. 327 00:19:21,260 --> 00:19:23,560 Ligesom at bestille burger på en sushibar. 328 00:19:23,760 --> 00:19:26,900 - Jeg undgår ham i dag. Det er fint. - Han er Toms forlover. 329 00:19:27,100 --> 00:19:29,570 I skal gå ned ad kirkegulvet sammen. 330 00:19:29,770 --> 00:19:32,360 Jeg er virkelig god til at ignorere folk. 331 00:19:32,560 --> 00:19:33,900 - Det siger du ikke. - Klar? 332 00:19:34,100 --> 00:19:37,160 Tænk, at du gik med til at bruge Carols brudekjole. 333 00:19:37,360 --> 00:19:38,420 Okay. 334 00:19:40,130 --> 00:19:42,850 Okay, okay. Du er smuk uanset hvad. 335 00:19:45,060 --> 00:19:45,830 Hun er klar! 336 00:19:46,030 --> 00:19:48,330 Hey, skal vi tage en omgang tequilashots? 337 00:19:48,530 --> 00:19:51,800 Jeg har sprøjtebehandlet kjolen, så indånd ikke kemikalierne. 338 00:19:52,000 --> 00:19:53,760 Hvor er sløret? 339 00:19:53,960 --> 00:19:54,970 Okay. 340 00:19:55,170 --> 00:19:57,970 - Ja, tequila. - Medmindre vi får flasken, gider jeg ikke. 341 00:19:58,170 --> 00:19:59,280 Nej, ingen tequila. 342 00:20:00,490 --> 00:20:02,890 Den smukkeste af dem alle. 343 00:20:03,090 --> 00:20:05,410 Du ser så meget bedre ud end resten af os. 344 00:20:05,910 --> 00:20:08,230 Den kjole er bare vidunderlig. 345 00:20:08,430 --> 00:20:11,480 Jeg havde den på til mit bryllup, Jeannie til sit, 346 00:20:11,680 --> 00:20:13,990 og nu skal du bære den til dit. 347 00:20:14,190 --> 00:20:15,710 Åh, du godeste. 348 00:20:16,090 --> 00:20:17,630 Se lige dig. 349 00:20:18,760 --> 00:20:21,300 Det er hvid koral lavet af stof. 350 00:20:23,760 --> 00:20:25,290 Noget føles ikke rigtigt. 351 00:20:25,490 --> 00:20:28,750 Ville sløret blive mere fyldigt, hvis vi føntørrede det? 352 00:20:28,950 --> 00:20:30,750 Den venstre babs er lidt lavere 353 00:20:30,950 --> 00:20:32,250 - end den højre. - Sådan? 354 00:20:32,450 --> 00:20:35,840 Der skete noget magisk i går aftes. 355 00:20:36,040 --> 00:20:37,470 Ville det teoretisk set 356 00:20:37,670 --> 00:20:41,400 være underligt eller vidunderligt, hvis vi giftede os med søstre? 357 00:20:41,780 --> 00:20:42,820 Ja, fint. 358 00:20:47,910 --> 00:20:48,690 KAN VI TALE SAMMEN? NOGET FØLES IKKE RIGTIGT. 359 00:20:48,890 --> 00:20:49,940 Tom er kedelig. 360 00:20:50,140 --> 00:20:54,000 - Film min salto! - Det tror jeg ikke er smart. Okay. 361 00:21:17,820 --> 00:21:18,820 Det er tid. 362 00:21:32,120 --> 00:21:33,120 Wow. 363 00:21:34,830 --> 00:21:35,790 Se lige dig. 364 00:21:44,300 --> 00:21:45,300 Okay. 365 00:21:46,300 --> 00:21:47,510 Du ville snakke. 366 00:21:48,430 --> 00:21:50,890 Jeg ved, det er sidste øjeblik. 367 00:21:52,180 --> 00:21:53,350 Jeg har bare... 368 00:21:55,390 --> 00:21:58,170 Jeg hadede den måde, tingene sluttede i går aftes... 369 00:21:58,370 --> 00:22:01,690 Og vores bryllupsdag skulle ikke starte forkert. 370 00:22:04,150 --> 00:22:05,200 Åh, gud. 371 00:22:07,700 --> 00:22:10,030 Jeg troede, du ville aflyse. 372 00:22:11,790 --> 00:22:13,480 Aflyse brylluppet? 373 00:22:13,680 --> 00:22:14,980 - Hvorfor? - Jeg ved det ikke. 374 00:22:15,180 --> 00:22:17,820 Weekenden er ikke ligefrem gået efter planen. 375 00:22:18,020 --> 00:22:19,530 Du og jeg har skændtes mere 376 00:22:19,730 --> 00:22:23,160 i de sidste par måneder end vores første fire år sammen. 377 00:22:23,360 --> 00:22:26,880 Jeg ved det ikke. Jeg troede, at bryllupper skulle være sjove. 378 00:22:27,840 --> 00:22:31,540 Okay. Jeg er ked af, at jeg ikke gjorde dit bryllup sjovere for dig. 379 00:22:31,740 --> 00:22:33,770 Nej. Darcy, det er ikke, hvad... 380 00:22:35,270 --> 00:22:37,650 Og det er ikke mit bryllup. Det er vores. 381 00:22:38,810 --> 00:22:39,650 Næppe. 382 00:22:41,150 --> 00:22:42,130 Ja, Tom. 383 00:22:42,330 --> 00:22:46,760 Du blev så fikseret på brylluppet, at du blev til en anden person. 384 00:22:46,960 --> 00:22:49,310 Undskyld. Det skulle bare være perfekt. 385 00:22:49,510 --> 00:22:52,770 - Hvorfor er det så vigtigt for dig? - Hvorfor er det ikke for dig? 386 00:22:52,970 --> 00:22:56,730 - Som om du er ligeglad. - Selvfølgelig er jeg ikke det. 387 00:22:56,930 --> 00:23:00,190 Nå? Det var dig, der insisterede på at betale for brylluppet. 388 00:23:00,390 --> 00:23:04,160 Det er mig, der forhandler med leverandørerne og bygger alt, 389 00:23:04,360 --> 00:23:06,870 og du siger bare: "Det ser godt ud, 390 00:23:07,070 --> 00:23:09,080 "det lyder godt. Som du vil." 391 00:23:09,280 --> 00:23:12,460 Jeg sagde, at jeg ikke ville have et traditionelt bryllup. 392 00:23:12,650 --> 00:23:14,580 Okay? Jeg er ikke en ungpigebrud. 393 00:23:14,780 --> 00:23:18,210 Jeg er voksen. Jeg vil ikke gives bort af min far. 394 00:23:18,410 --> 00:23:20,210 Jeg har ikke brug for prinsessekjolen, 395 00:23:20,410 --> 00:23:23,550 og jeg har bestemt ikke brug for et bryllupsregister. 396 00:23:23,750 --> 00:23:26,320 Jeg har allerede mine ting. Jeg kan godt lide dem. 397 00:23:26,570 --> 00:23:27,780 Jeg mangler en Roomba. 398 00:23:30,660 --> 00:23:34,390 - Hun er ikke i lobbyen. - Jeg kan ikke komme igennem på telefonen. 399 00:23:34,590 --> 00:23:36,900 Åh, gud. De er faldet i en grøft. 400 00:23:37,100 --> 00:23:39,070 Hvad? Og hvordan ved du det? 401 00:23:39,260 --> 00:23:40,150 Jeg ved det ikke. 402 00:23:40,350 --> 00:23:42,490 Jeg har en sjette sans for den slags. 403 00:23:42,680 --> 00:23:46,420 Ace og jeg ser os om. Bare rolig. Vi finder dem. 404 00:23:47,590 --> 00:23:49,430 - Tjek alle grøfter! - Gud. 405 00:23:51,390 --> 00:23:55,420 Det skulle bare være dig og mig midt i havet. 406 00:23:55,610 --> 00:23:58,710 Og for 400. gang, det havde taget livet af min mor. 407 00:23:58,910 --> 00:24:01,380 Ja. Og det er derfor, jeg står i din mors kjole 408 00:24:01,580 --> 00:24:04,070 med fem kilo ekstra hår på hovedet. 409 00:24:04,610 --> 00:24:09,150 Men sandheden er, at du ikke har lyttet til en ting, jeg ønskede, siden du friede. 410 00:24:09,570 --> 00:24:11,430 Okay, Darcy, jeg lytter. 411 00:24:11,630 --> 00:24:12,770 Oplys mig. 412 00:24:12,970 --> 00:24:15,280 Hvad er det? Hvad er det, du vil have? 413 00:24:15,700 --> 00:24:19,060 Tom, vi har... Vi talte om det her. 414 00:24:19,260 --> 00:24:21,730 Jeg fortalte dig på vores første date, 415 00:24:21,930 --> 00:24:23,440 intet stort bryllup. 416 00:24:23,640 --> 00:24:26,240 Jeg troede, du ændrede mening om det. 417 00:24:26,440 --> 00:24:28,510 Hvorfor sagde du så ja til det? 418 00:24:30,260 --> 00:24:32,990 Gud! Jeg ved ikke... Jeg ved det ikke! 419 00:24:33,190 --> 00:24:34,760 Okay? Fordi... 420 00:24:35,850 --> 00:24:38,540 Fordi jeg elsker dig. Fordi jeg... 421 00:24:38,740 --> 00:24:40,680 Jeg ville gøre dig lykkelig. 422 00:24:41,190 --> 00:24:43,060 Gå! Kom nu, afsted! 423 00:24:43,480 --> 00:24:45,050 Afsted! Kom så! 424 00:24:45,250 --> 00:24:46,670 Afsted! 425 00:24:46,870 --> 00:24:49,320 Udenfor! Kom nu. 426 00:24:50,570 --> 00:24:52,820 Hvis du ikke vil gennemføre det, 427 00:24:53,530 --> 00:24:54,780 er det ikke for sent. 428 00:24:54,990 --> 00:24:55,990 Hvad? 429 00:24:58,580 --> 00:25:01,810 Nej. Vi hentede alle vores kære 430 00:25:02,010 --> 00:25:04,570 til Filippinerne til vores bryllup. 431 00:25:04,770 --> 00:25:06,740 Jeg har kjolen på! Vi gør det! 432 00:25:06,940 --> 00:25:09,420 Det var smukt. Er det dine løfter? 433 00:25:11,720 --> 00:25:12,760 Åh, gud. 434 00:25:13,300 --> 00:25:16,540 Du overbeviste dig selv om, at jeg ville aflyse brylluppet, 435 00:25:16,740 --> 00:25:18,080 og du får det til at ske. 436 00:25:18,280 --> 00:25:21,810 Sådan. Giv den som advokat for at slippe for alt ansvar. 437 00:25:25,600 --> 00:25:27,610 Du skar mig med din ring! 438 00:25:30,530 --> 00:25:31,690 Det sker ikke igen. 439 00:25:40,040 --> 00:25:41,040 Fantastisk! 440 00:25:41,790 --> 00:25:43,540 Så kan du være sammen med Sean! 441 00:25:43,960 --> 00:25:46,500 Så kan I knalde nogle bedstefædre! 442 00:25:56,010 --> 00:25:58,660 Jeg ved ikke hvorfor. Jeg har en skidt fornemmelse. 443 00:25:58,860 --> 00:26:00,310 Det skal nok gå, skat. 444 00:26:01,310 --> 00:26:03,350 Nu overreagerer du vist. 445 00:26:06,650 --> 00:26:09,650 Stå stille! Ned! 446 00:26:15,530 --> 00:26:16,510 Ingen løber! 447 00:26:16,710 --> 00:26:18,780 - Alle sammen! - Ned. 448 00:26:19,530 --> 00:26:21,940 Til poolen! Nu! 449 00:26:22,140 --> 00:26:24,730 Første række, afsted! 450 00:26:24,930 --> 00:26:26,730 Alle sammen, denne vej! 451 00:26:26,930 --> 00:26:29,880 Kom nu! En række! Afsted! 452 00:26:44,520 --> 00:26:45,520 Afsted! 453 00:26:48,060 --> 00:26:48,980 Darcy. 454 00:26:51,980 --> 00:26:53,840 - Afsted! - Derop! 455 00:26:54,040 --> 00:26:56,260 Derop! For enden! 456 00:26:56,460 --> 00:26:58,310 - Afsted! - Allesammen, gå! 457 00:26:58,510 --> 00:27:00,450 - Fortsæt. - Afsted. 458 00:27:00,910 --> 00:27:01,740 Gå! 459 00:27:03,290 --> 00:27:04,480 Fortsæt! 460 00:27:04,680 --> 00:27:05,860 - Drej. Gå! - Skat? 461 00:27:06,050 --> 00:27:07,670 - På række. - Videre. 462 00:27:08,040 --> 00:27:08,820 På række! 463 00:27:09,020 --> 00:27:09,900 Nu! 464 00:27:10,100 --> 00:27:11,820 Ned i poolen. 465 00:27:12,020 --> 00:27:13,530 Nu. Gå! 466 00:27:13,730 --> 00:27:16,320 Hurtigere, hurtigere, hurtigere. 467 00:27:16,520 --> 00:27:17,410 Ned i vandet. 468 00:27:17,610 --> 00:27:18,450 Hurtigere. 469 00:27:18,650 --> 00:27:21,500 - Smid telefonen. - Så går den i stykker. 470 00:27:21,700 --> 00:27:23,750 - Det er pointen. - Jeg har ikke en backup. 471 00:27:23,950 --> 00:27:25,640 - Smid den! - Okay. 472 00:27:27,140 --> 00:27:28,670 Ingen grund til at være bange. 473 00:27:28,870 --> 00:27:32,230 Så længe alle følger anvisningerne, kommer ingen til skade. 474 00:27:33,190 --> 00:27:35,280 Løft hånden, når I hører jeres navn. 475 00:27:36,320 --> 00:27:37,440 "Robert Rivera." 476 00:27:44,450 --> 00:27:46,580 Robert. 477 00:27:47,450 --> 00:27:48,540 De kalder på dig. 478 00:27:50,170 --> 00:27:51,380 Mange tak, Carol. 479 00:27:55,460 --> 00:27:57,300 - "Larry Fowler." - Til stede. 480 00:28:00,590 --> 00:28:01,830 Jeg er Carol, hans kone. 481 00:28:02,030 --> 00:28:04,710 Bare så du ikke behøver at gå to gange. 482 00:28:04,910 --> 00:28:06,930 Vent. Jeg vil gerne have det i midten. 483 00:28:09,690 --> 00:28:12,130 "Sean Hawkins." 484 00:28:12,330 --> 00:28:15,690 Hvis du gør nogen fortræd, står du til ansvar over for mig. 485 00:28:16,400 --> 00:28:19,220 Er dette gruppens helt? 486 00:28:19,420 --> 00:28:20,650 Ja. 487 00:28:21,740 --> 00:28:23,280 Nej. Åh, gud. 488 00:28:25,280 --> 00:28:26,910 Der er altid en. 489 00:28:29,040 --> 00:28:29,870 Okay. 490 00:28:36,500 --> 00:28:40,130 {\an8}BRUD - BRUDGOM 491 00:28:41,220 --> 00:28:42,720 Hvor er bruden og gommen? 492 00:28:43,640 --> 00:28:45,790 Hun er der. Er hun ikke bruden? 493 00:28:45,990 --> 00:28:46,870 Nej. 494 00:28:47,070 --> 00:28:51,290 Amanda fandt det passende at bære hvidt til et bryllup. 495 00:28:51,490 --> 00:28:53,960 - Jeg vidste ikke, det var en regel. - Jo, du gjorde. 496 00:28:54,160 --> 00:28:55,670 - Du manipulerer. - Ja. 497 00:28:55,870 --> 00:28:57,730 Det er et problem. 498 00:28:58,610 --> 00:29:01,470 De kunne ringe til politiet. Og hvis politiet kommer, 499 00:29:01,670 --> 00:29:02,720 dræber vi alle. 500 00:29:02,920 --> 00:29:03,930 Åh, gud. 501 00:29:04,130 --> 00:29:07,560 Jeg så Tom på vej mod naturstien før ceremonien, 502 00:29:07,760 --> 00:29:10,610 og jeg bemærkede, at hans frekvensniveauer var lave. 503 00:29:10,800 --> 00:29:12,440 Jeg tror, han får kolde fødder. 504 00:29:12,640 --> 00:29:13,770 Har Tommy kolde fødder? 505 00:29:13,970 --> 00:29:16,400 Er det det, vi skal bekymre os om? 506 00:29:16,600 --> 00:29:20,410 Jeg er mor. Jeg kan bekymre mig om en masse ting på samme tid. 507 00:29:20,610 --> 00:29:22,620 - Såsom Larrys modermærke. - Det er fint. 508 00:29:22,820 --> 00:29:24,680 - Det bliver større. - Spred jer. 509 00:29:25,430 --> 00:29:26,350 Kig efter dem. 510 00:29:32,480 --> 00:29:36,770 Hej, jeg sms'ede dig i morges, og jeg hørte ikke noget tilbage. 511 00:29:38,020 --> 00:29:39,980 Mener du det? 512 00:29:40,320 --> 00:29:41,530 Nej. Nej. 513 00:29:46,490 --> 00:29:47,320 Darcy! 514 00:29:49,160 --> 00:29:50,580 Darcy! Hey! 515 00:29:52,660 --> 00:29:53,810 Nej, nej, nej. Darcy. 516 00:29:54,010 --> 00:29:56,230 - Darcy, jeg kommer ind. - Skrid, Tom! 517 00:29:56,430 --> 00:29:57,490 Gudskelov. 518 00:29:57,680 --> 00:30:01,070 Jeg ved, du er sur på mig lige nu, men luk mig ind. 519 00:30:01,270 --> 00:30:03,070 Mig, sur? Jeg har det fedt. 520 00:30:03,270 --> 00:30:05,660 Jeg er på en tropisk ø og får flydende brunch, 521 00:30:05,860 --> 00:30:08,100 og jeg skal ikke stå til ansvar for nogen! 522 00:30:10,600 --> 00:30:13,350 Åh, gud, det her sker ikke. 523 00:30:13,810 --> 00:30:15,710 Det sker, kammerat. 524 00:30:15,910 --> 00:30:19,380 Okay? Og når jeg får det her bjerg af hår af mit hoved, 525 00:30:19,580 --> 00:30:22,820 fortæller jeg alle, hvordan du ødelagde det her! 526 00:30:24,150 --> 00:30:26,360 Tysser du seriøst på mig lige nu? 527 00:30:27,360 --> 00:30:28,490 Hvad fanden? 528 00:30:32,910 --> 00:30:33,900 Er det blod? 529 00:30:34,100 --> 00:30:36,270 Der er ikke tid til at flippe ud over blod. 530 00:30:36,470 --> 00:30:37,460 Sig ikke... 531 00:30:39,080 --> 00:30:42,780 Der er pirater udenfor, og de har taget alle som gidsler. 532 00:30:42,980 --> 00:30:43,920 Hvad? 533 00:31:00,690 --> 00:31:03,650 - Vi er nødt til at hente hjælp. - Nej, nej. 534 00:31:05,030 --> 00:31:06,100 Telefonen er død. 535 00:31:06,290 --> 00:31:09,680 Også Wi-Fien. Marge sagde, at signalet er bedre på nordsiden. 536 00:31:09,880 --> 00:31:14,160 - Har du valgt en ø uden signal? - Folk skulle være til stede. 537 00:31:15,870 --> 00:31:18,610 Jeg kan ikke trække vejret. 538 00:31:18,810 --> 00:31:19,610 Heller ikke mig. 539 00:31:19,810 --> 00:31:22,570 Jeg kan virkelig ikke trække vejret. Det er shapewear. 540 00:31:22,770 --> 00:31:24,510 Hjælp mig af med kjolen. 541 00:31:25,420 --> 00:31:26,530 Nu! 542 00:31:26,730 --> 00:31:27,700 Gider du slappe af? 543 00:31:27,900 --> 00:31:31,080 - Hvad sagde du til mig? - Alt skal nok gå. 544 00:31:31,280 --> 00:31:32,680 Den er kjole er en gåde. 545 00:31:33,760 --> 00:31:35,770 Gud, jeg dør i den her kjole! 546 00:31:37,810 --> 00:31:41,050 Døren kan låses indefra. Han kan se, vi er her. 547 00:31:41,250 --> 00:31:45,010 Det kan han også, når han kommer ind, og vi er her. 548 00:31:45,210 --> 00:31:48,050 - Han tror, vi er i bad. - Hvad? 549 00:31:48,250 --> 00:31:50,780 Og kommer tilbage senere? Lægger en seddel? 550 00:31:51,620 --> 00:31:53,890 Okay. Her er planen. Han kommer ind, 551 00:31:54,090 --> 00:31:56,690 han tror, vi er i bad, jeg fanger ham. 552 00:31:56,890 --> 00:31:58,270 Det er en fantastisk plan. 553 00:31:58,470 --> 00:32:00,860 - Ja! - Nej! Kaste et net over en pirat? 554 00:32:01,060 --> 00:32:03,690 Har du prøvet at slippe ud af et net? Det er svært. 555 00:32:03,890 --> 00:32:07,030 Okay. Hvad med det her? Jeg sprøjter ham i øjnene. 556 00:32:07,230 --> 00:32:09,950 Hvordan er hårspray i øjnene bedre? 557 00:32:10,150 --> 00:32:12,790 Vent! Ja, det er faktisk... 558 00:32:12,990 --> 00:32:16,250 Du sprøjter det. Jeg tænder tændstikkerne som en flammekaster. 559 00:32:16,450 --> 00:32:17,670 - Det går ikke! - Hvorfor? 560 00:32:17,870 --> 00:32:19,250 - For mange trin. - Det er to. 561 00:32:19,450 --> 00:32:21,880 Det er to trin. Flammekaster, net. 562 00:32:22,080 --> 00:32:24,920 Jeg springer frem og overrasker ham med nettet. 563 00:32:25,120 --> 00:32:27,470 Nej, Tom, fordi kugler skyder gennem net! 564 00:32:27,670 --> 00:32:29,300 - Teknisk set, ja. - Teknisk set? 565 00:32:29,500 --> 00:32:33,180 Han vil ikke kunne skyde lige, fordi han er pakket ind. 566 00:32:33,380 --> 00:32:35,780 Jeg sværger, hvis du siger "net" en gang til... 567 00:32:38,450 --> 00:32:40,580 Åh, gud. 568 00:32:49,050 --> 00:32:50,050 Flammekaster. 569 00:33:06,060 --> 00:33:08,610 Jeg smadrer ham. Jeg smadrer ham. 570 00:33:35,010 --> 00:33:35,840 Fuck! 571 00:33:39,930 --> 00:33:41,630 - Glem det! - Hvorfor gjorde du det? 572 00:33:41,830 --> 00:33:42,770 Glem det! 573 00:33:47,230 --> 00:33:48,230 Du havde ret. 574 00:33:49,900 --> 00:33:51,900 Hårspray var værre end nettet. 575 00:33:56,450 --> 00:33:57,780 - Op med jer. - Okay. 576 00:34:01,290 --> 00:34:02,980 - Kom nu. - Du kvæler mig. 577 00:34:03,180 --> 00:34:05,190 - Drej armen. - Jeg har dem i live. 578 00:34:05,390 --> 00:34:06,690 Vent, vent. Hvad? 579 00:34:06,890 --> 00:34:09,290 Bungalow 15. Hent mig. 580 00:34:10,710 --> 00:34:11,710 Hent dem. 581 00:34:13,220 --> 00:34:15,130 Og så kan vi begynde. 582 00:34:24,020 --> 00:34:25,350 Har du det okay, Jamie? 583 00:34:27,150 --> 00:34:30,300 Min mave føles, som om den falder ud gennem mit røvhul. 584 00:34:30,500 --> 00:34:32,090 Ellers rimelig afslappet. 585 00:34:32,290 --> 00:34:34,350 Det er normalt at være bange. 586 00:34:34,540 --> 00:34:36,640 Jeg lader ikke noget ske med dig 587 00:34:36,840 --> 00:34:39,120 eller din familie. Det lover jeg. 588 00:34:40,830 --> 00:34:41,870 Hej, Sean? 589 00:34:42,450 --> 00:34:44,020 Jeg er også bange. 590 00:34:44,220 --> 00:34:46,020 Jeg har aldrig været mere bange. 591 00:34:46,220 --> 00:34:48,170 Som om jeg lige har set The Ring. 592 00:34:50,040 --> 00:34:54,410 Robbie, øv de vejrtrækningsøvelser, vi lærte i Esalen, okay? 593 00:34:54,610 --> 00:34:57,180 Jeg rammer et trykpunkt. Klar? Og... 594 00:34:58,890 --> 00:35:00,640 Træk vejret. Træk vejret. 595 00:35:01,430 --> 00:35:02,460 Fra mellemgulvet. 596 00:35:02,660 --> 00:35:04,420 - Jeg kaster op. - Du har det fint. 597 00:35:04,620 --> 00:35:06,590 Hvis han bliver ved med at lave den lyd, 598 00:35:06,790 --> 00:35:08,520 så bare skyd mig. 599 00:35:10,230 --> 00:35:12,880 Det lykkelige par er her om et øjeblik. 600 00:35:13,080 --> 00:35:14,640 Så lad os komme til sagen. 601 00:35:14,830 --> 00:35:16,610 Hvor er brudens far? 602 00:35:19,990 --> 00:35:22,530 Robert. Han kalder på dig igen. 603 00:35:24,700 --> 00:35:25,750 Tak, Carol. 604 00:35:27,710 --> 00:35:29,080 Okay, hvad vil du? 605 00:35:30,250 --> 00:35:33,280 Vi ringer til min kollega 606 00:35:33,480 --> 00:35:37,660 på satellittelefonen, og du overfører 45 millioner dollars til en bankkonto. 607 00:35:37,860 --> 00:35:38,870 Hvad? Hvad? 608 00:35:39,070 --> 00:35:40,870 Jeg har ikke den slags penge. 609 00:35:41,070 --> 00:35:42,450 Vi googlede dig. 610 00:35:42,650 --> 00:35:45,580 Du er 60 millioner dollars værd. 611 00:35:45,780 --> 00:35:49,270 Jeg giver dig ikke noget, før jeg ved, at min datter er uskadt. 612 00:35:49,730 --> 00:35:51,980 - Og din svigersøn. - Ja, også ham. 613 00:35:52,770 --> 00:35:53,760 Okay. 614 00:35:53,960 --> 00:35:56,610 Jeg kan vente to minutter med at tage alle dine penge. 615 00:35:57,280 --> 00:35:58,320 Denne vej. 616 00:36:00,450 --> 00:36:02,350 Vil du have noget ananasslik? 617 00:36:02,550 --> 00:36:05,770 De er fra gaveposen, jeg fandt dem i min lomme. 618 00:36:05,970 --> 00:36:09,290 Nej, jeg vil ikke have løst, vådt slik fra dine klamme lommer. 619 00:36:11,790 --> 00:36:12,670 Okay. 620 00:36:13,960 --> 00:36:14,960 Det må du selv om. 621 00:36:21,260 --> 00:36:22,410 Okay, okay, okay. 622 00:36:22,610 --> 00:36:23,680 - Jeg er sulten. - Nej. 623 00:36:26,930 --> 00:36:28,290 Du er et røvhul. 624 00:36:28,490 --> 00:36:30,420 Tænk, at jeg havde sex med dig. 625 00:36:30,620 --> 00:36:32,840 Jeg var også temmelig overrasket over det. 626 00:36:33,040 --> 00:36:35,380 Mine forældre blev skilt, da jeg gik i skole, 627 00:36:35,580 --> 00:36:38,050 og min første forlovelse var en katastrofe. 628 00:36:38,250 --> 00:36:42,390 Hvad med dig? Dater du nogen? Har du altid villet være pirat? 629 00:36:42,590 --> 00:36:44,240 Ikke mere snak, dame. 630 00:36:50,620 --> 00:36:53,320 - Undskyld mig, de herrer. - De vil gøre dig fortræd. 631 00:36:53,520 --> 00:36:56,400 Jeg kan ikke undgå at bemærke, at I lugter af cigaretter, 632 00:36:56,600 --> 00:36:58,160 og jeg elsker det. 633 00:36:58,350 --> 00:37:01,030 Kan jeg på nogen måde bomme en cigaret? 634 00:37:01,230 --> 00:37:03,910 Det kan hjælpe med den panik, jeg oplever. 635 00:37:04,110 --> 00:37:06,260 Siden hvornår ryger du cigaretter? 636 00:37:07,850 --> 00:37:09,830 I behøver ikke engang slippe mig fri. 637 00:37:10,030 --> 00:37:12,250 Jeg kan ryge uden hænder. 638 00:37:12,450 --> 00:37:14,210 Bare stik den i min mund. 639 00:37:14,410 --> 00:37:15,840 Giv hende en cigaret. 640 00:37:16,040 --> 00:37:17,550 - Tak. - Så holder hun måske kæft. 641 00:37:17,750 --> 00:37:19,280 Ja, så holder jeg kæft. 642 00:37:21,440 --> 00:37:22,450 Tak. 643 00:37:25,160 --> 00:37:26,870 I er bare... 644 00:37:28,620 --> 00:37:29,620 ...de bedste. 645 00:37:30,160 --> 00:37:31,750 Hvad? Ild! 646 00:37:34,460 --> 00:37:35,830 Åh, gud! 647 00:37:36,840 --> 00:37:38,920 Åh, gud! Flammekaster! 648 00:37:40,380 --> 00:37:43,470 Se, det er derfor, du kun har en plan med et skridt! 649 00:37:46,600 --> 00:37:47,620 - Nej! - Åh, gud! 650 00:37:47,820 --> 00:37:50,350 - Bremserne! - Jeg prøver! Jeg prøver! 651 00:37:58,360 --> 00:38:00,340 - Klippe! - Jeg kan godt se den! 652 00:38:00,540 --> 00:38:02,740 - Sæt den i P! - Jeg prøver! 653 00:38:04,700 --> 00:38:06,280 Åh, gud. 654 00:38:09,410 --> 00:38:10,410 Ryk ud. 655 00:38:17,210 --> 00:38:19,110 Min kjole! Min kjole, Tom! 656 00:38:19,310 --> 00:38:20,950 Tom, lad være med at give slip! 657 00:38:21,150 --> 00:38:22,050 Du giver ikke slip! 658 00:38:23,170 --> 00:38:25,720 Jeg sidder fast! 659 00:38:45,900 --> 00:38:46,910 Afsted! 660 00:38:48,070 --> 00:38:49,490 Afsted. 661 00:38:55,460 --> 00:38:57,400 Gør noget baseball-agtigt. 662 00:38:57,600 --> 00:38:59,500 Det er slet ikke ligesom baseball! 663 00:39:00,750 --> 00:39:01,920 - Duk dig! - Pis! 664 00:39:04,670 --> 00:39:06,590 - Han er løbet tør. - Okay. 665 00:39:07,260 --> 00:39:08,640 - Løb mod ham! - Hvad? 666 00:39:09,590 --> 00:39:11,430 - Løb! Tro mig, bare løb! - Nej! 667 00:39:16,270 --> 00:39:18,520 - Granat! - Han har en granat! 668 00:39:19,230 --> 00:39:22,720 Giv mig granaten, hr! 669 00:39:22,920 --> 00:39:26,190 Hr., giv mig granaten! 670 00:39:43,040 --> 00:39:44,300 Åh, gud. 671 00:39:45,090 --> 00:39:46,880 - Er han død? - Jeg ved det ikke. 672 00:39:48,220 --> 00:39:49,340 Er du død? 673 00:39:58,060 --> 00:40:00,380 Ja, han er meget ikke i live. 674 00:40:00,580 --> 00:40:02,710 Ikke i live. For pokker. 675 00:40:02,910 --> 00:40:04,680 - Ja! Du slog ham ihjel! - Ja! 676 00:40:04,870 --> 00:40:06,990 Ja, jeg slog ham ihjel! 677 00:40:08,570 --> 00:40:10,200 Gud, jeg har slået nogen ihjel. 678 00:40:10,950 --> 00:40:13,030 Jeg har slået nogen ihjel. Nej. 679 00:40:14,450 --> 00:40:15,770 Hvordan har du det? 680 00:40:15,970 --> 00:40:17,900 Gud, jeg har det forfærdeligt. 681 00:40:18,100 --> 00:40:20,520 - Ja. - Men spændt. 682 00:40:20,720 --> 00:40:23,030 - Glad, som om jeg skider i bukserne. - Ja. 683 00:40:23,230 --> 00:40:25,300 Men på en god måde, ikke? 684 00:40:26,960 --> 00:40:27,960 Åh, gud. 685 00:40:28,720 --> 00:40:29,740 Jeg ryger i fængsel. 686 00:40:29,940 --> 00:40:31,450 - Jeg skal... - Nej! 687 00:40:31,650 --> 00:40:33,200 - Ja. - Nej. Det var... 688 00:40:33,400 --> 00:40:37,140 Det var selvforsvar. Han ville dræbe os. Enhver domstol ville... 689 00:40:37,520 --> 00:40:38,600 Enhver domstol... 690 00:40:39,310 --> 00:40:42,810 - Er du okay? - Ja. Jeg har det fint. 691 00:40:43,270 --> 00:40:47,180 Jeg kiggede og så blod. Jeg tror, jeg så hjerne. 692 00:40:47,380 --> 00:40:48,760 - Var det hjerne? - Ja. 693 00:40:48,960 --> 00:40:51,510 Så jeg kigger bare på himlen, 694 00:40:51,710 --> 00:40:53,180 og... så besvimer jeg ikke. 695 00:40:53,380 --> 00:40:57,390 Nå, ved du hvad? Måske skulle vi bare gå væk fra gerningsstedet. 696 00:40:57,590 --> 00:40:58,850 - Ikke kigge ned. - Okay. 697 00:40:59,050 --> 00:41:00,860 - Okay. - Ikke kigge ned. 698 00:41:01,060 --> 00:41:02,770 De burde være her nu. 699 00:41:02,970 --> 00:41:05,630 - Kør op ad vejen. Tjek dem. - Ja. 700 00:41:11,050 --> 00:41:14,120 Vi er nødt til at komme væk fra øen. 701 00:41:14,320 --> 00:41:17,250 Måske hjælper det, at jeg tog granaten. 702 00:41:17,450 --> 00:41:19,830 Han ville sprænge os i luften, men jeg fik den. 703 00:41:20,030 --> 00:41:21,980 Jeg fik den. Point til Darcy. 704 00:41:24,650 --> 00:41:25,900 Okay, Darcy. 705 00:41:28,150 --> 00:41:31,850 Kan du huske, dengang vi kørte ned ad motorvejen, 706 00:41:32,040 --> 00:41:34,850 og du roligt sagde, at jeg skulle stoppe? 707 00:41:35,050 --> 00:41:36,600 Du ventede, til vi var stoppet 708 00:41:36,800 --> 00:41:39,830 med at sige, at jeg havde en kæmpe edderkop på hovedet? 709 00:41:40,200 --> 00:41:41,310 Ja. Ja. 710 00:41:41,510 --> 00:41:43,150 Det var meget smart. 711 00:41:43,350 --> 00:41:45,320 For hvis du havde fortalt mig det før, 712 00:41:45,520 --> 00:41:47,940 var jeg måske gået i panik og kørt galt. 713 00:41:48,140 --> 00:41:49,280 Er der en edderkop? 714 00:41:49,480 --> 00:41:50,450 Nej, nej, nej. 715 00:41:50,650 --> 00:41:53,010 Nej, nej, jeg siger det, fordi... 716 00:41:53,930 --> 00:41:57,870 ...du ikke skal gå i panik, når jeg siger, hvad jeg vil sige. 717 00:41:58,070 --> 00:42:00,430 Der er ingen stift i granaten. 718 00:42:04,690 --> 00:42:06,340 - Hvad betyder det? - Altså... 719 00:42:06,540 --> 00:42:08,130 Vil den eksplodere? 720 00:42:08,330 --> 00:42:12,320 Nej, nej. Bare hold den præcis, som du gør. Godt. 721 00:42:12,650 --> 00:42:14,470 Okay. Okay. 722 00:42:14,670 --> 00:42:16,640 Stiften holder håndtaget fast. 723 00:42:16,840 --> 00:42:19,730 Men når du slipper granaten, springer håndtaget af, 724 00:42:19,930 --> 00:42:22,790 som tænder lunten, og så siger det... 725 00:42:23,960 --> 00:42:24,730 Bang. 726 00:42:24,930 --> 00:42:28,320 - Hvordan ved du så meget om granater? - Computerspil. 727 00:42:28,520 --> 00:42:30,200 Skal jeg så bare kaste den? 728 00:42:30,390 --> 00:42:34,410 Min bekymring er, at du ikke kan kaste den langt nok til ikke at ramme os. 729 00:42:34,610 --> 00:42:36,280 - Ikke for noget. - Gud. 730 00:42:36,480 --> 00:42:38,750 Så jeg skal bare holde en armeret granat? 731 00:42:38,950 --> 00:42:41,040 Er granaten en del af mit liv nu? 732 00:42:41,240 --> 00:42:42,430 Ja, indtil videre. 733 00:42:46,440 --> 00:42:47,850 Okay, her er planen. 734 00:42:49,110 --> 00:42:50,090 Vi finder en kniv. 735 00:42:50,290 --> 00:42:52,050 - Okay. - Jeg skærer båndene over, 736 00:42:52,250 --> 00:42:55,600 vi skaffer granaten af vejen, og så går vi mod kajen. 737 00:42:55,800 --> 00:42:59,870 Vi overrumpler piratvagten, hopper i en båd og henter hjælp. 738 00:43:00,450 --> 00:43:03,750 - Okay? - Tom, den plan... 739 00:43:04,410 --> 00:43:06,500 For mange trin. Det kan jeg se nu. 740 00:43:07,420 --> 00:43:09,000 Har du en enklere? 741 00:43:10,040 --> 00:43:11,610 - Ja. Ja. - Hvad? 742 00:43:11,810 --> 00:43:13,530 - Ja. Okay. - Hvad laver du? 743 00:43:13,730 --> 00:43:15,030 Kom herned. Jeg fandt den. 744 00:43:15,230 --> 00:43:16,830 - Fandt den. - Hvad laver vi? 745 00:43:17,020 --> 00:43:18,720 - Lige her. - Hvad laver vi? 746 00:43:22,680 --> 00:43:25,080 Find signal. Ring efter hjælp. 747 00:43:25,280 --> 00:43:27,540 Hvornår lagde du den i undertøjet? 748 00:43:27,740 --> 00:43:29,800 Da piraterne tog os fra hytten. 749 00:43:30,000 --> 00:43:31,670 Jeg er en lusket lille kælling. 750 00:43:31,870 --> 00:43:34,320 Du er en lusket lille kælling. 751 00:43:35,280 --> 00:43:36,260 Tak. 752 00:43:36,460 --> 00:43:37,890 - Okay. - Lad os begynde at gå. 753 00:43:38,090 --> 00:43:39,820 Lusket. Lusket lille kælling. 754 00:43:41,660 --> 00:43:45,440 - Du presser min tålmodighed! - Vil du have penge? Giv mig min datter. 755 00:43:45,640 --> 00:43:47,730 - En simpel forhandling. - Det er nok! 756 00:43:47,930 --> 00:43:50,400 - De kommer tilbage med ham. - Gå. 757 00:43:50,600 --> 00:43:53,650 Robert. Hvad skete der? Er du okay? Har de gjort dig fortræd? 758 00:43:53,850 --> 00:43:57,320 De får ikke en øre, før jeg ved, at min datter er i live. 759 00:43:57,520 --> 00:43:59,530 Det gik ikke særlig godt. 760 00:43:59,730 --> 00:44:01,910 De begynder at skyde gidslerne. 761 00:44:02,110 --> 00:44:05,770 - Det gør de ikke. - Er det ikke præcis, hvad pirater gør? 762 00:44:12,480 --> 00:44:15,150 Kom ud, hr. Piratmand! 763 00:44:22,320 --> 00:44:23,450 Mit navn... 764 00:44:24,700 --> 00:44:27,790 ...er Carol Elaine Fowler, 765 00:44:28,910 --> 00:44:30,710 og jeg fortjener at leve. 766 00:44:31,710 --> 00:44:34,690 Carol, hvad laver du? 767 00:44:34,890 --> 00:44:37,990 Jeg gør mig menneskelig. Jeg så det i Good Morning America. 768 00:44:38,190 --> 00:44:41,760 Hvis du gør dig menneskelig, lader de dig leve. 769 00:44:44,470 --> 00:44:47,890 Jeg er hustru. Jeg er mor. 770 00:44:48,470 --> 00:44:52,600 Og jeg var bedste ejendomsmægler i Milford, Michigan i 1998 771 00:44:53,350 --> 00:44:55,320 og igen i 2007. 772 00:44:56,440 --> 00:44:59,570 Jeg drømmer om at tage til Irland. 773 00:45:00,280 --> 00:45:03,950 Jeg blomstrede sent, og jeg fik først tænder som 14-årig. 774 00:45:04,620 --> 00:45:05,660 Vælg mig. 775 00:45:06,160 --> 00:45:07,790 Mit navn er Jeannie Reed. 776 00:45:08,200 --> 00:45:12,440 Jeg er en hengiven mor og en lidt mindre hengiven kone. 777 00:45:12,640 --> 00:45:14,730 Det er min første ferie uden mine børn, 778 00:45:14,930 --> 00:45:18,410 så jeg drak champagne før ceremonien, tog nogle hashvingummier, 779 00:45:18,600 --> 00:45:20,950 og kombinationen tager livet af mig. 780 00:45:21,150 --> 00:45:22,330 Jeg er Amanda Walker. 781 00:45:22,530 --> 00:45:25,160 Jeg er gudmor og kvinde i teknologi. 782 00:45:25,360 --> 00:45:27,310 - Jeg gik på... - Jeg er Renata. 783 00:45:28,680 --> 00:45:30,270 Jeg er fra Brasilien. 784 00:45:31,430 --> 00:45:34,050 Jeg har smukt hår. 785 00:45:34,250 --> 00:45:35,150 Meget smukt. 786 00:45:35,860 --> 00:45:36,980 Hvad ellers? 787 00:45:38,820 --> 00:45:39,820 Du er mor. 788 00:45:40,740 --> 00:45:42,110 Jeg er mor. 789 00:45:43,530 --> 00:45:44,760 Mit navn er Ricky Silver. 790 00:45:44,960 --> 00:45:47,890 Mine venner finder sammen og gifter sig 791 00:45:48,090 --> 00:45:49,850 og drikker te og alt muligt lort. 792 00:45:50,050 --> 00:45:52,330 Og jeg er stadig single. Men i går aftes... 793 00:45:53,500 --> 00:45:57,130 ...elskede jeg med en smuk og skræmmende kvinde. 794 00:45:57,840 --> 00:45:59,420 Synes du, jeg er skræmmende? 795 00:46:00,130 --> 00:46:01,840 Du er pisseuhyggelig. 796 00:46:06,970 --> 00:46:08,300 Jeg hedder Larry Fowler. 797 00:46:15,270 --> 00:46:16,270 Tak. 798 00:46:18,310 --> 00:46:19,320 Rolig, far. 799 00:46:19,570 --> 00:46:21,220 - Hold lige telefonen. - Hvordan... 800 00:46:21,420 --> 00:46:22,680 - Hold den stabil. - Hold den. 801 00:46:22,880 --> 00:46:25,180 Jeg skal bare have den her af hovedet. 802 00:46:25,380 --> 00:46:26,860 Den driver mig til vanvid. 803 00:46:28,030 --> 00:46:30,330 - Vent. Bare vent. - Hvad laver... 804 00:46:31,370 --> 00:46:35,020 Propper du løst hår i min lomme? 805 00:46:35,220 --> 00:46:39,820 En klump løst og meget dyrt, speciallavet hår, som jeg vil beholde. 806 00:46:40,020 --> 00:46:41,170 Hvis vi overlever. 807 00:46:44,010 --> 00:46:45,090 Hvorfor er det sjovt? 808 00:46:47,340 --> 00:46:48,550 Jeg har bare... 809 00:46:49,300 --> 00:46:51,040 ...betvivlet alt på det seneste. 810 00:46:51,240 --> 00:46:55,040 Sæt brylluppet ikke er perfekt? Eller dine forældre aldrig kan lide mig? 811 00:46:55,240 --> 00:46:57,250 Hvordan ser livet ud efter baseball? 812 00:46:57,450 --> 00:46:59,010 Men ikke en gang tænkte jeg, 813 00:46:59,210 --> 00:47:03,070 om jeg ville vade rundt i junglen med håndjern og en armeret granat. 814 00:47:05,740 --> 00:47:08,350 Var piraterne ikke med på ønsketavlen? 815 00:47:08,550 --> 00:47:11,120 Du var det eneste på min ønsketavle. 816 00:47:13,950 --> 00:47:14,980 Jeg har den. 817 00:47:15,180 --> 00:47:16,690 - Har du den? - Jeg har den. 818 00:47:16,890 --> 00:47:18,710 - Godt. Jeg har den. - Godt. 819 00:47:21,840 --> 00:47:23,800 - Vi har en streg. - Godt. 820 00:47:24,630 --> 00:47:25,410 Okay. 821 00:47:25,610 --> 00:47:27,080 - Følg med med hænderne. - Okay. 822 00:47:27,270 --> 00:47:28,380 - Okay. - Tilkald hjælp. 823 00:47:28,800 --> 00:47:30,680 Ja. Lort! Den er væk. 824 00:47:32,470 --> 00:47:33,560 Bliv ved. 825 00:47:37,560 --> 00:47:39,210 - Jeg tror... - Vi skal højere op. 826 00:47:39,410 --> 00:47:40,800 - Hvad? - Ja. 827 00:47:41,000 --> 00:47:43,480 Nej, højere op lyder ikke godt. 828 00:47:55,370 --> 00:47:57,310 Den følger vist ikke byggevedtægterne. 829 00:47:57,510 --> 00:47:58,940 - Tom. - Er der noget? 830 00:47:59,140 --> 00:48:01,000 Nej. Kom. 831 00:48:02,040 --> 00:48:03,900 - Ja. - Vi er næsten helt oppe. 832 00:48:04,100 --> 00:48:07,120 Måske skulle vi gå ned igen, så vi ikke er så højt oppe. 833 00:48:07,310 --> 00:48:10,030 Tænk ikke på højderne lige nu. Vi er i sikkerhed. 834 00:48:10,230 --> 00:48:12,910 Ja. Du bruger ordet "sikkerhed" meget lemfældigt. 835 00:48:13,110 --> 00:48:14,310 Åh, gud. 836 00:48:19,140 --> 00:48:20,380 - Fuldt signal. - Ja. 837 00:48:20,580 --> 00:48:21,760 Fuldt signal. 838 00:48:21,950 --> 00:48:22,760 Slå lyden fra. 839 00:48:22,960 --> 00:48:23,980 Jeg prøver. 840 00:48:29,570 --> 00:48:31,560 Din gruppechat går amok. 841 00:48:31,760 --> 00:48:34,530 Jeg vil ikke undskylde for at have entusiastiske venner. 842 00:48:37,080 --> 00:48:38,270 Du tabte den. 843 00:48:38,470 --> 00:48:39,410 Kom nu! 844 00:48:40,750 --> 00:48:42,440 - Vi skal svæve. - Svæve? 845 00:48:42,640 --> 00:48:44,090 Hvad mener du med "svæve"? 846 00:48:45,670 --> 00:48:46,910 Svæve. Åh, gud! 847 00:48:47,100 --> 00:48:48,240 Afsted, afsted. 848 00:48:48,440 --> 00:48:51,160 Jeg tror ikke, vi har det rigtige udstyr. 849 00:48:51,360 --> 00:48:52,330 Men de har våben. 850 00:48:52,530 --> 00:48:53,590 Er der en manual? 851 00:48:53,930 --> 00:48:54,700 Kom ned! 852 00:48:54,900 --> 00:48:57,270 Hjelme. Der er hjelme på billederne. 853 00:48:57,520 --> 00:48:59,630 Og hvorfor ser de så bange ud? 854 00:48:59,830 --> 00:49:01,440 Hold op med at tænke. Hop! 855 00:49:08,070 --> 00:49:10,860 - Hold op med at skrige! - Åh, gud! 856 00:49:12,280 --> 00:49:13,410 Du må ikke give slip! 857 00:49:14,490 --> 00:49:15,490 For fanden! 858 00:49:19,620 --> 00:49:21,870 Hold fast, skat. 859 00:49:22,290 --> 00:49:23,290 Okay. 860 00:49:30,880 --> 00:49:33,930 - Ja! - Ja! 861 00:49:34,640 --> 00:49:36,430 Hvad fanden var det? 862 00:49:47,190 --> 00:49:48,230 Åh, gud! 863 00:49:50,780 --> 00:49:52,430 - Gud! - Hvordan lander vi? 864 00:49:52,630 --> 00:49:54,010 Mig først. Jeg går først. 865 00:49:54,210 --> 00:49:57,020 - Hvad med mig? - Nej, lad mig. Mig først. 866 00:49:57,220 --> 00:49:58,690 Jeg hopper. Jeg hopper. 867 00:49:58,880 --> 00:50:00,980 - Okay, okay. - Jeg har den. 868 00:50:01,180 --> 00:50:02,370 Nu! 869 00:50:35,820 --> 00:50:37,280 De er syge i hovedet. 870 00:50:38,030 --> 00:50:41,410 Du finder dem, men jeg dræber dem. 871 00:50:44,620 --> 00:50:46,080 Du kan få manden, 872 00:50:47,080 --> 00:50:48,880 men bruden er min. 873 00:50:51,500 --> 00:50:53,700 Politiet og kystvagten er der. 874 00:50:53,900 --> 00:50:55,070 Hvordan kommer vi over? 875 00:50:55,270 --> 00:50:57,740 Lad os skiftes til to sandheder og en løgn. 876 00:50:57,940 --> 00:50:58,870 Vær stille! 877 00:50:59,070 --> 00:51:00,220 - Carol. - Mor. 878 00:51:01,180 --> 00:51:02,060 Forsigtig. 879 00:51:02,890 --> 00:51:04,100 Kom så. 880 00:51:04,850 --> 00:51:06,440 Kom, kom, kom. 881 00:51:11,360 --> 00:51:12,550 Åh, gud. 882 00:51:12,750 --> 00:51:14,070 Åh, gud. 883 00:51:16,200 --> 00:51:17,360 Jeg ordner det her. 884 00:51:21,330 --> 00:51:22,640 Min stakkels mor. 885 00:51:22,840 --> 00:51:26,410 Hun troede, hun kunne undgå min far hele weekenden. 886 00:51:27,420 --> 00:51:29,960 Min mor elskede min far så meget. 887 00:51:32,380 --> 00:51:33,910 Han var hele hendes verden. 888 00:51:34,100 --> 00:51:36,840 Da han gik, mistede hun bare sin glæde. 889 00:51:37,630 --> 00:51:39,470 Hun spiller hård, men... 890 00:51:42,140 --> 00:51:43,760 Hun kom sig aldrig rigtig. 891 00:51:49,230 --> 00:51:50,900 - Undskyld... - Jeg ved det. 892 00:51:52,690 --> 00:51:54,070 Vi skal videre. 893 00:52:09,540 --> 00:52:11,580 Hvad fanden betyder det? 894 00:52:15,380 --> 00:52:16,300 Køkkenet. 895 00:52:20,720 --> 00:52:22,720 Vi skal finde en kniv. 896 00:52:24,390 --> 00:52:25,870 Hvad laver du? 897 00:52:26,070 --> 00:52:28,630 - Jeg er sulten. Har du spist? - Jeg er ikke sulten. 898 00:52:28,830 --> 00:52:30,480 Jo. Du er gnaven. 899 00:52:35,320 --> 00:52:37,030 Det er så lækkert. 900 00:52:48,330 --> 00:52:49,900 Jeg elsker din mor. 901 00:52:50,100 --> 00:52:51,250 Okay, kom nu. 902 00:52:52,580 --> 00:52:54,240 Kom så, forsigtig. 903 00:52:54,430 --> 00:52:55,610 Jeg kan ikke med én hånd. 904 00:52:55,810 --> 00:52:57,760 Jeg kan ikke skære uden hænder. 905 00:53:02,470 --> 00:53:04,970 Vi er nødt til at finde noget andet. 906 00:53:05,930 --> 00:53:08,100 Noget, der skærer gennem plastik. 907 00:53:13,150 --> 00:53:14,150 Jep. 908 00:53:19,070 --> 00:53:20,760 - Er det en dårlig idé? - Ja. 909 00:53:20,960 --> 00:53:22,530 - Er du klar? - Nej! 910 00:53:24,410 --> 00:53:25,410 Okay. 911 00:53:28,040 --> 00:53:29,040 Sådan. 912 00:53:31,410 --> 00:53:32,770 Vent, vent, vent! 913 00:53:32,970 --> 00:53:34,070 Du trækker det ud. 914 00:53:34,270 --> 00:53:35,320 - Ja. - Vi kan godt. 915 00:53:35,520 --> 00:53:36,460 - Ja. - Vi kan godt. 916 00:53:36,960 --> 00:53:38,950 - Jeg tæller for. Klar? - Okay. 917 00:53:39,150 --> 00:53:41,200 - Ja. - Ti, ni, otte... 918 00:53:41,400 --> 00:53:44,490 Hvorfor tæller du fra ti? Skal du affyre en raket? 919 00:53:44,690 --> 00:53:45,970 Okay, fint. På fire. 920 00:53:46,350 --> 00:53:49,620 En, to, tre... 921 00:53:49,820 --> 00:53:51,460 Ingen gør det på fire. 922 00:53:51,660 --> 00:53:53,560 - Ingen gør det på fire. - Okay. 923 00:53:55,350 --> 00:53:56,170 - Okay. - Bare... 924 00:53:56,370 --> 00:53:58,470 - Ligesom med et plaster. - Fint. 925 00:53:58,670 --> 00:54:00,110 - Klar? Nu. - Som et plaster. 926 00:54:12,000 --> 00:54:13,000 Åh, gud! 927 00:54:17,540 --> 00:54:18,670 Kom her. 928 00:54:55,960 --> 00:54:56,960 Tom! 929 00:54:58,960 --> 00:54:59,960 Tom. 930 00:55:52,600 --> 00:55:53,890 Jeg troede, du gik. 931 00:55:55,390 --> 00:55:56,390 Hvad? 932 00:55:58,980 --> 00:55:59,980 Nej. 933 00:56:01,810 --> 00:56:02,820 Aldrig. 934 00:56:07,150 --> 00:56:08,950 Hvor blev din mors kniv af? 935 00:56:20,540 --> 00:56:21,790 Gud, hjælp mig. 936 00:56:28,970 --> 00:56:30,410 Det er godt. 937 00:56:30,610 --> 00:56:31,930 Kast de støvler til mig. 938 00:56:58,370 --> 00:56:59,540 Hvad? 939 00:57:00,120 --> 00:57:02,670 Jeg begynder at synes om kjolen. 940 00:57:05,960 --> 00:57:07,070 Tak. 941 00:57:07,270 --> 00:57:09,260 Jeg ville noget mindre traditionelt. 942 00:57:38,540 --> 00:57:41,500 Ja. Måske har Margy en fastlinje til internettet. 943 00:57:42,660 --> 00:57:44,540 Margy elsker vel nok corgier. 944 00:57:45,170 --> 00:57:46,110 NETVÆRKSSTATUS IKKE FORBUNDET 945 00:57:46,310 --> 00:57:48,130 Nej. For pokker. 946 00:57:49,210 --> 00:57:50,870 Gå derover, jeg går herind. 947 00:57:51,060 --> 00:57:52,240 - Ja. - De er lige der. 948 00:57:52,440 --> 00:57:54,010 - Hvad gør jeg? - Aner det ikke. 949 00:57:54,470 --> 00:57:55,470 Jeg aner det ikke. 950 00:57:58,470 --> 00:57:59,960 - Margy. - Denne vej. 951 00:58:00,160 --> 00:58:01,180 Afsted, afsted. 952 00:58:02,180 --> 00:58:03,290 Okay. Jeg har dig. 953 00:58:03,490 --> 00:58:05,060 Det er okay. 954 00:58:07,610 --> 00:58:08,980 Kom. Hurtigere. 955 00:58:10,400 --> 00:58:11,650 Ace, Margy... 956 00:58:12,190 --> 00:58:13,430 Er det din bunker? 957 00:58:13,630 --> 00:58:14,810 - Mandehule. - Alt snurrer. 958 00:58:15,010 --> 00:58:16,390 Snurrer det rundt for andre? 959 00:58:16,590 --> 00:58:17,770 Du mister blod. 960 00:58:17,970 --> 00:58:20,450 - Sæt dig ned. - Bandager. Ace. 961 00:58:21,120 --> 00:58:22,400 Jeg henter lægekassen. 962 00:58:22,600 --> 00:58:26,330 - Giv mig din hånd. Jeg pakker den ind. - Nej, nej, nej. 963 00:58:27,080 --> 00:58:28,920 Er du sikker? Det er ulækkert. 964 00:58:30,170 --> 00:58:31,170 Ja. 965 00:58:38,470 --> 00:58:39,470 Tak. 966 00:58:42,890 --> 00:58:45,560 - Okay. - Det ligner en flap. 967 00:58:47,100 --> 00:58:48,760 Den har en løs flap. 968 00:58:48,960 --> 00:58:50,380 Bare... 969 00:58:50,580 --> 00:58:52,550 Bare vær forsigtig med flappen. 970 00:58:52,750 --> 00:58:54,970 Hold op med at sige "flap." 971 00:58:55,170 --> 00:58:57,410 Jeg har det fint. Bare hold op. 972 00:58:57,990 --> 00:58:59,160 Hvor mange er der? 973 00:59:00,160 --> 00:59:03,440 To i lobbyen. Et par mere ved poolen med gidslerne. 974 00:59:03,640 --> 00:59:06,080 Og en ved kajen, ikke? 975 00:59:06,710 --> 00:59:09,080 Men vi fik fire. 976 00:59:09,710 --> 00:59:11,210 Hvad mener du med "fik"? 977 00:59:14,510 --> 00:59:16,760 Fik dem til at holde op... 978 00:59:18,260 --> 00:59:19,260 ...med at leve. 979 00:59:20,350 --> 00:59:21,790 For helvede da. 980 00:59:21,990 --> 00:59:24,250 Vi så ikke nogen af dine medarbejdere. 981 00:59:24,450 --> 00:59:26,500 Jeg så dem blive låst inde i spaen. 982 00:59:26,700 --> 00:59:28,380 De gider aldrig de lokale. 983 00:59:28,580 --> 00:59:31,470 Amerikanerne er de rige idioter. Ikke for noget. 984 00:59:31,670 --> 00:59:34,510 Jeg forstår bare ikke, hvorfor piraterne stadig er her. 985 00:59:34,710 --> 00:59:38,200 Sidste gang plyndrede de bare værelserne. Tyve minutter, færdig. 986 00:59:39,780 --> 00:59:41,850 Hvad mener du med "sidste gang"? 987 00:59:42,050 --> 00:59:42,990 Sidste år. 988 00:59:43,620 --> 00:59:47,020 To tusinde øer i Filippinerne, og de slog til her to gange? 989 00:59:47,220 --> 00:59:48,790 - Det er ikke fair. - Vent, vent. 990 00:59:49,630 --> 00:59:53,490 Var her pirater sidste sommer, og så lod I os holde bryllup her? 991 00:59:53,690 --> 00:59:56,880 Hvad? Tom-Tom. Vi talte om det. 992 00:59:59,800 --> 01:00:00,620 Vidste du det? 993 01:00:00,820 --> 01:00:02,370 Ingen blev dræbt sidste sommer. 994 01:00:02,570 --> 01:00:06,130 Vi var enige om, at chancen for, det ville ske igen, var lille. 995 01:00:06,320 --> 01:00:08,100 - Hvem er "vi"? - Mig og Margy. 996 01:00:08,850 --> 01:00:11,710 Vi mailede, og jeg stillede hårde spørgsmål, ikke? 997 01:00:11,910 --> 01:00:13,840 Hvordan kunne du ikke sige det? 998 01:00:14,040 --> 01:00:16,890 Du sagde ikke, at du var i tvivl om at blive gift. 999 01:00:17,090 --> 01:00:19,860 Du har ret. Det gjorde jeg ikke. Ved du hvorfor? 1000 01:00:20,240 --> 01:00:24,020 Fordi hele sidste år tænkte du for meget over alt. 1001 01:00:24,220 --> 01:00:27,020 Du troede, min far ikke kunne lide dig, så du blev sær. 1002 01:00:27,220 --> 01:00:30,730 Nu kan min far ikke lide dig. Du troede, Robins ville droppe dig. 1003 01:00:30,930 --> 01:00:32,860 Du spillede dårligt, og de droppede dig. 1004 01:00:33,060 --> 01:00:36,950 Du tror, der sker noget slemt, og så får du det til at ske. 1005 01:00:37,150 --> 01:00:40,620 - Det kaldes selvsabotage. - Det gør det. Ace, tak. 1006 01:00:40,820 --> 01:00:43,580 Og alt, hvad du glædede dig til, var brylluppet. 1007 01:00:43,780 --> 01:00:46,830 Og jeg vidste, at hvis jeg fortalte dig, at jeg var i tvivl, 1008 01:00:47,030 --> 01:00:50,590 ville du sabotere vores forhold. Hvilket du gjorde alligevel! 1009 01:00:50,790 --> 01:00:54,470 Jeg saboterede ikke noget. Jeg prøvede at gøre brylluppet perfekt. 1010 01:00:54,660 --> 01:00:56,880 Det blev ødelagt, den dag Sean dukkede op. 1011 01:00:57,080 --> 01:00:59,050 Det har intet med Sean at gøre. 1012 01:00:59,250 --> 01:01:00,890 Det handler om dine usikkerheder. 1013 01:01:01,090 --> 01:01:04,680 Og brylluppet var din måde at få kontrol over dit liv, 1014 01:01:04,880 --> 01:01:06,770 fordi du er nødt til at kontrollere alt. 1015 01:01:06,970 --> 01:01:10,810 Som når du "hjælper mig" med at parkere, når jeg gør det fint selv! 1016 01:01:11,010 --> 01:01:12,570 Er en 17-punktsvending "fint"? 1017 01:01:12,770 --> 01:01:16,170 De jeans, du købte fra Old Navy, var damejeans. 1018 01:01:17,090 --> 01:01:20,410 - De lå i herreafdelingen. - Du lignede Stevie Nicks. 1019 01:01:20,610 --> 01:01:25,580 Din frisure i fjor? Jeg hadede den. Du lignede en fra The Simpsons. 1020 01:01:25,780 --> 01:01:27,370 Du sagde, den var smart. 1021 01:01:27,570 --> 01:01:31,350 Du virker så selvsikker, så stærk, men du er en bange, lille pige. 1022 01:01:32,190 --> 01:01:34,710 Du er så bange for at kaste dig ud i forholdet, 1023 01:01:34,910 --> 01:01:37,610 fordi det betyder, at du har noget at tabe. 1024 01:01:43,950 --> 01:01:46,330 Ved du hvad? Det er også lige meget. 1025 01:01:47,410 --> 01:01:50,540 For alle dem, vi elsker, kunne dø. 1026 01:01:53,960 --> 01:01:54,960 På grund af mig. 1027 01:02:15,810 --> 01:02:18,150 Jeg tror, de er i bestyrerens hus. 1028 01:02:49,350 --> 01:02:50,910 Jeg tror, de hørte det. 1029 01:02:51,110 --> 01:02:52,170 Hvorfor? 1030 01:02:52,370 --> 01:02:54,140 De holdt op med at tale engelsk. 1031 01:02:55,730 --> 01:02:57,100 Her. Tag den. 1032 01:02:58,730 --> 01:03:00,360 Lad være. Tom. 1033 01:03:02,440 --> 01:03:04,680 Vi skal ud. Hvor fører den hen? 1034 01:03:04,880 --> 01:03:07,890 Direkte til poolen, hvor piraterne er. 1035 01:03:08,090 --> 01:03:09,530 Det er ikke ideelt. 1036 01:03:13,830 --> 01:03:15,080 Hvad siger de? 1037 01:03:15,580 --> 01:03:16,690 Ingen anelse. 1038 01:03:16,890 --> 01:03:20,250 Jeg ved ikke, hvilket sprog det er, men det er ikke filippinsk. 1039 01:03:21,000 --> 01:03:22,380 - Nej. - Nej. 1040 01:03:26,840 --> 01:03:28,680 Ingen rører sig. Bliv her. 1041 01:03:29,390 --> 01:03:30,510 Ingen rører sig. 1042 01:03:31,850 --> 01:03:33,010 Hvad laver du? 1043 01:03:42,940 --> 01:03:43,940 Okay. 1044 01:03:44,360 --> 01:03:47,150 De ved, at nogen er her, men ikke os alle. 1045 01:03:49,200 --> 01:03:52,160 Bliv her, indtil det er overstået. 1046 01:03:53,580 --> 01:03:54,490 Tom! 1047 01:03:59,040 --> 01:04:01,070 Tom! De slår dig ihjel. 1048 01:04:01,270 --> 01:04:02,750 - Lad være. - Det skal jeg. 1049 01:04:03,420 --> 01:04:05,760 Det handler ikke om os mere. Det er... 1050 01:04:07,220 --> 01:04:09,220 Det hele er min skyld. 1051 01:04:12,720 --> 01:04:13,890 Du fortjener bedre. 1052 01:04:15,060 --> 01:04:16,060 Vent, Tom! 1053 01:04:29,070 --> 01:04:31,390 Hey, pirater! 1054 01:04:31,590 --> 01:04:33,810 Jeg er Tom, den brudgom, I har ledt efter, 1055 01:04:34,010 --> 01:04:35,020 og jeg overgiver mig. 1056 01:04:35,220 --> 01:04:37,440 - Hold kæft! - Vil I ikke kaldes "pirater"? 1057 01:04:37,640 --> 01:04:41,020 Jeg ville være pirat som barn, og I gør det faktisk. 1058 01:04:41,220 --> 01:04:43,340 - Afsted. - I lever drømmen. Tillykke. 1059 01:04:43,670 --> 01:04:46,490 De dræbte ham ikke. Åh, gud. 1060 01:04:46,690 --> 01:04:47,840 Han er stadig i live. 1061 01:04:50,130 --> 01:04:51,130 Gå! 1062 01:04:51,930 --> 01:04:54,140 Fortsæt. Videre. 1063 01:04:56,060 --> 01:04:58,500 Tommy. Åh, gud. Det er Tommy! 1064 01:04:58,700 --> 01:04:59,750 Hold kæft! 1065 01:04:59,950 --> 01:05:01,960 - Tommy, hvor er Darcy? - Hold kæft! 1066 01:05:02,160 --> 01:05:05,090 Ja. Hvor er din brud? 1067 01:05:05,290 --> 01:05:06,230 Jeg ved det ikke. 1068 01:05:07,820 --> 01:05:09,850 Virkelig. Helt ærligt. Det gør jeg ikke. 1069 01:05:10,040 --> 01:05:12,070 På ære. Jeg ved det ikke. 1070 01:05:13,570 --> 01:05:14,980 Du er en dårlig løgner. 1071 01:05:15,170 --> 01:05:16,440 Det er han. 1072 01:05:16,630 --> 01:05:19,650 Hvis du ved noget, er det bedst at samarbejde. 1073 01:05:19,850 --> 01:05:21,370 De vil bare have pengene. 1074 01:05:22,420 --> 01:05:25,740 Ved du hvad? Tak, Sean, for at være fornuftens stemme. 1075 01:05:25,940 --> 01:05:26,800 Det er nok nu! 1076 01:05:28,340 --> 01:05:30,380 - Okay, fint! - Okay. 1077 01:05:31,550 --> 01:05:32,930 Jeg siger, hvor hun er. 1078 01:05:38,470 --> 01:05:39,880 Katuk kak ci. 1079 01:05:40,070 --> 01:05:41,020 Hvad? 1080 01:05:42,100 --> 01:05:43,840 For helvede da. Hvad sagde du? 1081 01:05:44,040 --> 01:05:46,840 Det er en intern joke, Sean. Hjælp, jeg er svimmel. 1082 01:05:47,040 --> 01:05:48,730 Selvfølgelig. Her, værsgo. 1083 01:05:51,900 --> 01:05:53,470 Hvad fanden laver du? 1084 01:05:53,670 --> 01:05:55,520 Rør dig ikke, ellers mister du et øje. 1085 01:05:55,720 --> 01:05:58,600 - Hvad laver du? - Snakker du? 1086 01:05:58,800 --> 01:06:00,980 - Om hvad? - Bare snak. 1087 01:06:01,180 --> 01:06:05,380 Sean hyrede dem til at invadere brylluppet og tage Roberts penge! 1088 01:06:06,330 --> 01:06:07,440 Nej, nej, nej, Tom. 1089 01:06:07,640 --> 01:06:08,610 Nej, det er sandt. 1090 01:06:08,810 --> 01:06:12,450 Det er en alvorlig beskyldning, men det er okay, 1091 01:06:12,650 --> 01:06:14,910 fordi jalousi kan ramme os alle. 1092 01:06:15,110 --> 01:06:17,330 Nej, nej, nej. Jeg er ikke jaloux. 1093 01:06:17,530 --> 01:06:18,290 Lidt. 1094 01:06:18,490 --> 01:06:20,830 Det er normalt, at du ser mig som en trussel, 1095 01:06:21,030 --> 01:06:24,140 fordi Deedee og jeg havde noget transcendent. 1096 01:06:24,350 --> 01:06:28,510 Men jeg er ikke en skidt fyr. Jeg har ikke noget at gøre med det. 1097 01:06:28,710 --> 01:06:32,390 Hvorfor slog han mig så, da jeg bad ham kneppe sin bedstefar? 1098 01:06:32,590 --> 01:06:34,680 Bare lyt. Lyt til dig selv. 1099 01:06:34,880 --> 01:06:38,270 Jeg sagde det på balinesisk. De er ikke lokale. De er fra Bali. 1100 01:06:38,470 --> 01:06:41,270 Margy sagde, de lokale plyndrede og stak af sidste gang. 1101 01:06:41,470 --> 01:06:42,730 Det tog dem 20 minutter. 1102 01:06:42,930 --> 01:06:44,440 Åh, gud. "Sidste gang"? 1103 01:06:44,640 --> 01:06:49,110 Vi var et mål. Det var planlagt. De kendte til Roberts penge. 1104 01:06:49,310 --> 01:06:52,760 Og intet af det gav mening, før jeg fandt dette. 1105 01:06:56,340 --> 01:06:57,910 Ricky, tag fat i... Tag fat i... 1106 01:06:58,110 --> 01:07:00,720 Ja. Min forlomme. Der er en konvolut. 1107 01:07:01,770 --> 01:07:02,920 Bare tag den. 1108 01:07:03,120 --> 01:07:04,100 Værsgo. 1109 01:07:06,230 --> 01:07:07,650 Langsomt. Gå langsomt. 1110 01:07:09,190 --> 01:07:10,550 Din bryllupsinvitation? 1111 01:07:10,750 --> 01:07:13,220 Ja, men jeg tog den fra en af dem. 1112 01:07:13,420 --> 01:07:15,430 Hvordan fik de invitationen? 1113 01:07:15,630 --> 01:07:16,490 Jeg ved det ikke. 1114 01:07:17,530 --> 01:07:20,600 De må have den fra en inviteret gæst. 1115 01:07:20,800 --> 01:07:22,240 Hvilken inviteret gæst er det? 1116 01:07:26,250 --> 01:07:27,670 Ricky, åbn den. 1117 01:07:32,130 --> 01:07:34,160 Den her idiot fandt det passende 1118 01:07:34,360 --> 01:07:36,780 at dukke op til et bryllup uden at have svaret! 1119 01:07:36,980 --> 01:07:38,700 Han svarede ikke! 1120 01:07:38,900 --> 01:07:40,640 Mor, det er ikke hovedproblemet. 1121 01:07:41,180 --> 01:07:44,290 Jeg er mor. Jeg kan være ked af en masse ting. 1122 01:07:44,490 --> 01:07:46,500 Vi burde være kede af en ting. 1123 01:07:46,700 --> 01:07:47,420 Okay. 1124 01:07:47,620 --> 01:07:49,960 Sean fik dem til at komme til vores bryllup, 1125 01:07:50,160 --> 01:07:54,530 så han kunne få en stor, fed løsesum af sin bedste ven, Robert. 1126 01:07:57,450 --> 01:07:58,310 Ja! 1127 01:07:58,500 --> 01:08:00,160 - Bob... Bob. - Ja! 1128 01:08:00,530 --> 01:08:03,730 Det er, fordi jeg ikke gav dig investeringspenge. 1129 01:08:03,930 --> 01:08:05,230 - Ja. - Det er ikke det. 1130 01:08:05,430 --> 01:08:06,980 - Hvordan kunne... - Papi. 1131 01:08:07,180 --> 01:08:09,440 Hvordan kan du tro, at jeg ville forråde... 1132 01:08:09,640 --> 01:08:10,920 Tro det, Robert. 1133 01:08:12,130 --> 01:08:14,210 - Det er rigtigt. - Pis. 1134 01:08:21,930 --> 01:08:25,770 Se? Se, jeg sagde det! 1135 01:08:27,140 --> 01:08:29,940 De lygter er så komplicerede. 1136 01:08:30,480 --> 01:08:31,810 Er der et brev i? 1137 01:08:36,570 --> 01:08:38,740 "Vær fremragende over for hinanden." 1138 01:08:48,830 --> 01:08:51,500 Det er fra Frem til fortiden. 1139 01:08:52,670 --> 01:08:56,660 Tom ville lægge et filmcitat i hver lygte, og jeg... 1140 01:08:56,850 --> 01:09:00,030 Jeg syntes, det var dumt, men det er det ikke. 1141 01:09:00,230 --> 01:09:02,300 Det er sødt. 1142 01:09:02,680 --> 01:09:04,250 Og jeg ødelagde det hele. 1143 01:09:04,450 --> 01:09:06,290 Jeg ved ikke, hvordan I gør det. 1144 01:09:06,490 --> 01:09:09,230 I må have noget helt specielt. 1145 01:09:09,930 --> 01:09:11,480 Ikke rigtig. 1146 01:09:12,770 --> 01:09:16,380 Ja, det er specielt, men det er ikke magi. 1147 01:09:16,580 --> 01:09:18,640 Vi afgav bare et løfte. 1148 01:09:18,840 --> 01:09:21,350 Vi har kvajet os flere tusind gange. 1149 01:09:21,550 --> 01:09:25,240 Men når vi ødelægger noget, ordner vi det. 1150 01:09:39,840 --> 01:09:42,970 Darcy, vi gik gerne med, men vi vil ikke. 1151 01:09:49,770 --> 01:09:51,980 Tommy er endelig med i den store liga. 1152 01:09:52,350 --> 01:09:54,270 Ja, den har jeg ikke hørt før. 1153 01:09:54,650 --> 01:09:55,810 Det ved jeg godt. 1154 01:09:57,190 --> 01:09:59,130 - Hvor er hun? - Jeg ved det ikke. 1155 01:09:59,330 --> 01:10:01,140 Jeg ved det ikke. 1156 01:10:01,340 --> 01:10:03,610 - Du lyver. - Nej, ærligt talt, 1157 01:10:04,240 --> 01:10:05,450 - jeg ved det ikke. - Okay. 1158 01:10:09,290 --> 01:10:11,690 For helvede! Gider du holde op? 1159 01:10:11,890 --> 01:10:14,710 - Han gør det igen. - Fint. Fint. 1160 01:10:15,210 --> 01:10:16,290 Jeg løj. 1161 01:10:17,380 --> 01:10:20,860 Efter vi slap løs, skændtes Darcy og jeg. 1162 01:10:21,060 --> 01:10:23,370 Hun tog en golfvogn for at lede efter signal 1163 01:10:23,570 --> 01:10:26,200 oppe ved den nordlige kyst nær klipperne, og... 1164 01:10:26,400 --> 01:10:28,390 Jeg kom tilbage for at redde de andre. 1165 01:10:34,310 --> 01:10:35,310 Okay. 1166 01:10:37,060 --> 01:10:40,090 - Vi finder hende med helikopteren. - Jeg tager med. 1167 01:10:40,290 --> 01:10:42,470 Jeg har set dig kvaje dig hele dagen. 1168 01:10:42,670 --> 01:10:43,850 Det er mit show nu. 1169 01:10:44,050 --> 01:10:45,310 Wow, det er virkelig godt. 1170 01:10:45,500 --> 01:10:47,200 Vi gør det på min måde. Forstået? 1171 01:10:48,120 --> 01:10:49,270 Med en forsikring. 1172 01:10:49,470 --> 01:10:50,330 Lort. 1173 01:10:59,630 --> 01:11:00,750 Tag kæresten. 1174 01:11:01,920 --> 01:11:03,160 Hey. Kom her. 1175 01:11:03,360 --> 01:11:05,180 - Her. Afsted! - Hey. 1176 01:11:06,930 --> 01:11:09,200 - Gå! - Vær nu rar, jeg er tvilling. 1177 01:11:09,400 --> 01:11:10,810 Jeg får let blå mærker. 1178 01:11:11,720 --> 01:11:12,500 Gå! 1179 01:11:12,700 --> 01:11:14,730 - Åh, gud! - Robert? Robert! 1180 01:11:15,310 --> 01:11:17,840 Når jeg kommer igen, står pengene på min konto. 1181 01:11:18,040 --> 01:11:19,550 Ellers er hun død. 1182 01:11:19,750 --> 01:11:21,610 Og jeg behandlede dig som en søn. 1183 01:11:22,070 --> 01:11:24,140 - Du hænger på Tommy nu. - Robert. 1184 01:11:24,340 --> 01:11:26,320 - Hvad er der galt med det? - Fuck af. 1185 01:11:45,630 --> 01:11:48,130 Satellit? Højtaler, i himlen? 1186 01:11:48,680 --> 01:11:50,140 Nej, nej, nej. 1187 01:11:54,810 --> 01:11:55,710 Darcy... 1188 01:11:55,910 --> 01:12:00,550 Tom, du lovede ikke at forlade min side i weekenden. 1189 01:12:00,750 --> 01:12:02,380 Darcy, hvad laver du? 1190 01:12:02,580 --> 01:12:03,760 Tom, hør her. 1191 01:12:03,960 --> 01:12:06,720 Jeg er stadig vred over, at du valgte piratøen, 1192 01:12:06,920 --> 01:12:09,450 men jeg kvajede mig også. Jeg skulle have sagt... 1193 01:12:10,700 --> 01:12:12,980 ...hvor bange jeg var for at blive gift. 1194 01:12:13,180 --> 01:12:14,350 Det var ikke fair. 1195 01:12:14,550 --> 01:12:16,860 Du knoklede for piratø-brylluppet. 1196 01:12:17,050 --> 01:12:18,900 Hold op med at kalde det det. 1197 01:12:19,100 --> 01:12:21,250 Jeg var bange for, at sagde jeg det... 1198 01:12:23,840 --> 01:12:25,260 ...så ville jeg miste dig. 1199 01:12:28,680 --> 01:12:30,470 Og jeg kan ikke miste dig. 1200 01:12:33,470 --> 01:12:34,430 Jeg behøver dig. 1201 01:12:38,850 --> 01:12:39,850 Okay? 1202 01:12:43,940 --> 01:12:45,590 - Okay? - Okay. 1203 01:12:45,790 --> 01:12:46,780 - Okay. - Okay. 1204 01:12:47,400 --> 01:12:49,490 Meget bedre end South Pacific. 1205 01:12:49,700 --> 01:12:50,950 Og mor, far? 1206 01:12:54,240 --> 01:12:55,560 - Skat. - Hvad fanden? 1207 01:12:55,760 --> 01:12:58,860 - Skød du mig lige? - Hold op med at skyde din søster! 1208 01:12:59,060 --> 01:13:01,370 Det var ikke med vilje. Det var en fejl. 1209 01:13:04,880 --> 01:13:06,570 Mor, far, sig undskyld til Tom. 1210 01:13:06,770 --> 01:13:08,030 - Hvad? Hvorfor? - Hvad? 1211 01:13:08,230 --> 01:13:10,830 For at kritisere det smukke bryllup, han planlagde, 1212 01:13:11,030 --> 01:13:13,750 og for aldrig at få ham til at føle sig velkommen. 1213 01:13:13,940 --> 01:13:15,960 Og for at invitere Sean til vores bryllup. 1214 01:13:16,160 --> 01:13:18,500 Skat, der er et mere presserende problem... 1215 01:13:18,700 --> 01:13:19,560 Sig undskyld! 1216 01:13:20,390 --> 01:13:22,670 Han er det bedste menneske, jeg kender. 1217 01:13:22,870 --> 01:13:24,880 Hvis du siger en skidt ting til om ham, 1218 01:13:25,080 --> 01:13:27,280 skyder jeg også dig, ligesom jeg skød Jamie. 1219 01:13:29,150 --> 01:13:30,180 Tom, undskyld. 1220 01:13:30,380 --> 01:13:31,510 - Undskyld. - Vi elsker dig. 1221 01:13:31,710 --> 01:13:32,720 Du er den bedste. 1222 01:13:32,920 --> 01:13:35,020 - Jeg elsker dig. - Elsker dig som familie. 1223 01:13:35,220 --> 01:13:36,940 - Det er fint. - Jeg elsker stedet. 1224 01:13:37,130 --> 01:13:38,520 Og Carol, Larry... 1225 01:13:38,720 --> 01:13:39,650 Undskyld! 1226 01:13:39,850 --> 01:13:43,570 Dette handlede mere om mig og min familie, men lad os spise frokost. 1227 01:13:43,770 --> 01:13:45,940 - Jeg... Vi elsker at spise. - Frokost er fint. 1228 01:13:46,140 --> 01:13:48,700 Det er svært for nogen at leve op til jeres ægteskab. 1229 01:13:48,900 --> 01:13:51,910 - Hvem siger, vi har et perfekt ægteskab? - Hold op, mor. 1230 01:13:52,110 --> 01:13:54,740 I har skændtes én gang om, hvem der elskede hunden mest. 1231 01:13:54,940 --> 01:13:57,120 Hvad er ikke perfekt ved jeres ægteskab? 1232 01:13:57,320 --> 01:14:00,420 Jeg elskede med din moster Marie. 1233 01:14:00,620 --> 01:14:02,000 - Hvad? - Ja. 1234 01:14:02,200 --> 01:14:05,630 Jeg gik ud og begyndte at gøre underlige sexting med Jim Roberts. 1235 01:14:05,830 --> 01:14:08,590 Ja. Du og Jim Roberts fortsatte i et par måneder. 1236 01:14:08,790 --> 01:14:11,890 - Ja. Vores kroppe passer bare sammen. - Åh, gud... 1237 01:14:12,090 --> 01:14:14,640 Men Jim Roberts var bare ikke din far. 1238 01:14:14,840 --> 01:14:17,600 Moster Marie indså, at hun var sexafhængig. 1239 01:14:17,800 --> 01:14:20,290 Men ved du hvad? Vi fandt ud af det. 1240 01:14:23,540 --> 01:14:26,630 - Det er utrolige gennembrud. - Giv mig den! 1241 01:14:27,750 --> 01:14:29,070 Kan du huske mig? 1242 01:14:29,270 --> 01:14:33,130 - Du brændte mig ansigt. - Ja, og jeg har det så skidt med det. 1243 01:14:36,300 --> 01:14:38,550 Alle sammen, i poolen! Nu! 1244 01:14:40,600 --> 01:14:42,390 Ned i poolen! 1245 01:14:43,350 --> 01:14:44,640 Afsted! 1246 01:14:47,810 --> 01:14:49,380 - Er du okay? - Ja. 1247 01:14:49,580 --> 01:14:51,130 - Ja? - Mangler vi nogen? 1248 01:14:51,330 --> 01:14:54,150 Ja. Det viser sig, at din ven Sean er et røvhul. 1249 01:14:56,070 --> 01:14:57,120 Vi har bruden. 1250 01:14:57,530 --> 01:14:58,740 Modtager I? 1251 01:15:00,200 --> 01:15:01,660 Modtager I? 1252 01:15:07,130 --> 01:15:08,570 Op! 1253 01:15:08,770 --> 01:15:10,780 Hør efter. Afsted. 1254 01:15:10,980 --> 01:15:13,280 Balinesisk? Så de er balinesere? 1255 01:15:13,480 --> 01:15:16,580 Sean er fuld af lort, og de tog Harriett som gidsel? 1256 01:15:16,780 --> 01:15:17,870 Det giver ikke mening. 1257 01:15:18,070 --> 01:15:22,120 Hvorfor skulle Sean tage Harriett som gidsel, når hun allerede var gidsel? 1258 01:15:22,320 --> 01:15:24,750 Måske for at tage hende til ekstragidsel. 1259 01:15:24,950 --> 01:15:26,920 Jeg tror, Harriett er med på det. 1260 01:15:27,120 --> 01:15:29,690 - Hvad? - Hvad mener du? 1261 01:15:35,320 --> 01:15:37,240 Harriett og Sean 1262 01:15:37,910 --> 01:15:39,390 er kærester. 1263 01:15:39,590 --> 01:15:41,230 - Hvad? - Kærester? 1264 01:15:41,430 --> 01:15:42,370 Nej, nej. Se. 1265 01:15:43,240 --> 01:15:44,910 Det er fra i går aftes. 1266 01:15:45,830 --> 01:15:47,000 Her. 1267 01:15:48,420 --> 01:15:50,000 Lad os se. 1268 01:15:50,920 --> 01:15:52,880 Vent. Lad mig finde det. 1269 01:15:54,550 --> 01:15:55,740 Manner. 1270 01:15:55,940 --> 01:15:57,470 Sådan. 1271 01:16:05,890 --> 01:16:07,880 Hvad? Sig det bare. 1272 01:16:08,080 --> 01:16:09,100 Roberto... 1273 01:16:25,040 --> 01:16:26,200 Der! 1274 01:16:32,170 --> 01:16:35,740 Sean, du lovede, at jobbet ville gøre os rige. 1275 01:16:35,940 --> 01:16:37,950 Det har kostet fire af mine mænd. 1276 01:16:38,150 --> 01:16:39,450 Vi kan ordne det her. 1277 01:16:39,650 --> 01:16:42,120 Aftalen er annulleret. Jeg beholder pengene. 1278 01:16:42,320 --> 01:16:44,330 Du kan gå herfra i live. 1279 01:16:44,530 --> 01:16:46,960 Jeg vil ikke høre det. Vi havde en aftale. 1280 01:16:47,160 --> 01:16:49,420 Sean, vær rimelig. Han reddede os. 1281 01:16:49,620 --> 01:16:51,710 - Vi er heldige at være i live. - Hvad? 1282 01:16:51,910 --> 01:16:54,070 Lyt til din kvinde. 1283 01:16:55,320 --> 01:16:58,390 Det er okay. Det er bare et trykpunkt. Slap af. 1284 01:16:58,590 --> 01:17:00,280 Bare træk vejret. 1285 01:17:00,990 --> 01:17:02,110 Hvad? 1286 01:17:03,740 --> 01:17:04,580 Hvad? 1287 01:17:05,370 --> 01:17:06,640 Land igen. 1288 01:17:06,840 --> 01:17:08,940 Vi afslutter jobbet selv. 1289 01:17:09,140 --> 01:17:10,620 - Skat. - Hvad? 1290 01:17:11,830 --> 01:17:14,030 - Fremragende idé. - Ja, det ved jeg. 1291 01:17:14,230 --> 01:17:16,710 Jeg er nødt til at gøre alting selv! 1292 01:17:19,300 --> 01:17:21,660 Hvad gør vi? De kommer tilbage når som helst. 1293 01:17:21,860 --> 01:17:23,760 - Bare... - Hej, hey, hey! 1294 01:17:24,390 --> 01:17:27,060 Ingen hvisker. Eller jeg smider en granat i poolen. 1295 01:17:33,310 --> 01:17:34,310 Okay. 1296 01:17:34,860 --> 01:17:37,130 Gå med mig, okay? 1297 01:17:37,330 --> 01:17:38,480 Bare gå med mig. 1298 01:17:39,190 --> 01:17:40,280 Hey, allesammen. 1299 01:17:41,820 --> 01:17:44,220 Det er måske ikke det bedste tidspunkt, 1300 01:17:44,420 --> 01:17:47,450 men det er måske vores eneste chance for at få vores bryllup. 1301 01:17:49,290 --> 01:17:50,710 Hvad siger du, Darcy? 1302 01:17:51,710 --> 01:17:53,020 Ja, jeg elsker det. 1303 01:17:53,220 --> 01:17:57,040 Kan vi få brudens side til venstre og brudgommens til højre? 1304 01:18:01,800 --> 01:18:03,340 Margy, vil du vie os? 1305 01:18:04,140 --> 01:18:06,500 Gider I holde op? Hold så op! 1306 01:18:06,700 --> 01:18:07,960 Vent, vent. Hvis... 1307 01:18:08,160 --> 01:18:11,930 Hvis du lader min datter få sit bryllup, frigiver jeg pengene. 1308 01:18:18,360 --> 01:18:19,780 Okay, kom så. 1309 01:18:27,030 --> 01:18:28,030 Kom så. 1310 01:18:29,080 --> 01:18:30,080 Tak, far. 1311 01:18:30,580 --> 01:18:31,730 Det er okay, prinsesse. 1312 01:18:31,930 --> 01:18:34,900 Der er nogle ting, der er vigtigere end penge. 1313 01:18:35,100 --> 01:18:37,340 Jeg ved ikke, hvad de er, men... 1314 01:18:50,260 --> 01:18:52,270 Jeg håber, du ved, hvad du laver. 1315 01:19:05,530 --> 01:19:08,060 Strengene i dine øjne 1316 01:19:08,260 --> 01:19:10,940 De farver dem vidunderligt 1317 01:19:11,140 --> 01:19:15,290 Stopper mig Og tager pusten fra mig 1318 01:19:15,960 --> 01:19:18,320 Smaragder fra bjerge 1319 01:19:18,520 --> 01:19:20,820 Kastet fra himlen 1320 01:19:21,020 --> 01:19:24,970 Afslører aldrig deres dybde 1321 01:19:25,550 --> 01:19:27,430 Og fortæl mig 1322 01:19:27,890 --> 01:19:30,660 Vi hører sammen 1323 01:19:30,860 --> 01:19:35,130 Klæd det med kærlighedens pynt 1324 01:19:35,330 --> 01:19:37,710 Jeg vil blive betaget 1325 01:19:37,910 --> 01:19:40,420 Jeg hænger fra dine læber 1326 01:19:40,620 --> 01:19:42,760 I stedet for galgen 1327 01:19:42,960 --> 01:19:48,260 Af hjertesorger Der hænger ovenfra 1328 01:19:48,460 --> 01:19:53,810 Og jeg vil være din skulder at græde på 1329 01:19:54,010 --> 01:19:58,360 Jeg vil være kærlighedens selvmord 1330 01:19:58,560 --> 01:20:04,200 Og jeg bliver bedre Når jeg er ældre 1331 01:20:04,400 --> 01:20:09,160 Jeg vil være den største fan I dit liv 1332 01:20:09,360 --> 01:20:14,370 Og jeg vil være din skulder at græde på 1333 01:20:14,570 --> 01:20:19,130 Jeg vil være kærlighedens selvmord 1334 01:20:19,330 --> 01:20:22,130 - Og jeg vil være - Jeg vil være 1335 01:20:22,330 --> 01:20:24,930 Bedre, når jeg er ældre 1336 01:20:25,130 --> 01:20:30,060 Jeg vil være den største fan I dit liv 1337 01:20:30,260 --> 01:20:31,410 Jeg vil være... 1338 01:20:38,500 --> 01:20:39,870 Det vil du fortryde. 1339 01:20:45,050 --> 01:20:45,820 Nej, nej. Stop. 1340 01:20:46,020 --> 01:20:48,700 Jeg er ny til granater, men hvis du skyder mig, 1341 01:20:48,900 --> 01:20:52,790 ryger fjederdimsen af, og så sprænger den os allesammen i luften. 1342 01:20:52,990 --> 01:20:54,210 - Er det ikke rigtigt? - Jo. 1343 01:20:54,400 --> 01:20:56,430 - Nej, nej, nej. - Hvad... 1344 01:20:57,060 --> 01:20:58,140 Smid våbnene. 1345 01:21:00,440 --> 01:21:01,440 Nej. 1346 01:21:14,240 --> 01:21:16,330 Jeg kan ikke kaste så langt. 1347 01:21:19,000 --> 01:21:20,920 Ingen fucker med min familie. 1348 01:21:33,680 --> 01:21:35,550 Darcy? Lob den. 1349 01:21:36,260 --> 01:21:37,140 Lort. 1350 01:21:53,160 --> 01:21:54,430 Jeg ved, hvor vi skal hen! 1351 01:21:54,630 --> 01:21:56,390 Lad os komme i gang! Ud af poolen! 1352 01:21:56,590 --> 01:21:57,600 - Ja! - Kom! 1353 01:21:57,800 --> 01:21:59,290 Kom ud af poolen! Kom nu! 1354 01:22:01,660 --> 01:22:04,030 - Ja, lad os gå. - Margy! Spaen! 1355 01:22:04,220 --> 01:22:05,570 Det er sikkert i spaen! 1356 01:22:05,770 --> 01:22:08,280 De skulle have dræbt gidsler hver time. 1357 01:22:08,480 --> 01:22:10,530 At dræbe mennesker virker, Sean. 1358 01:22:10,730 --> 01:22:11,990 - Pis. - Giv mig én chance for 1359 01:22:12,190 --> 01:22:13,120 at overbevise Darcy. 1360 01:22:13,320 --> 01:22:15,720 - Okay? Én. - Fint. Én chance. 1361 01:22:17,810 --> 01:22:18,890 Tak, skat. 1362 01:22:20,140 --> 01:22:22,350 Det er ikke et øjeblik lige nu, Sean. 1363 01:22:24,270 --> 01:22:26,400 - Afsted! Kom så! - Okay! 1364 01:22:27,570 --> 01:22:30,260 Mor, vi henter hjælp. 1365 01:22:30,460 --> 01:22:32,610 Du skal tage dig af dem. Kan du det? 1366 01:22:35,450 --> 01:22:36,530 Og Carol... 1367 01:22:37,990 --> 01:22:39,700 Tak for kagekniven. 1368 01:22:41,080 --> 01:22:42,960 Jeg elsker sgu den her kagekniv. 1369 01:22:54,590 --> 01:22:56,720 Det er dig og mig nu. Kom så. 1370 01:24:29,230 --> 01:24:31,360 {\an8}NYGIFT 1371 01:24:33,400 --> 01:24:36,150 Var det ikke planen med for mange skridt? 1372 01:24:45,290 --> 01:24:46,540 Gjorde du det for mig? 1373 01:24:47,910 --> 01:24:49,270 Er det, hvad du ønskede? 1374 01:24:49,470 --> 01:24:51,040 Os midt i havet? 1375 01:24:53,590 --> 01:24:56,280 Jeg er ked af, jeg holdt op med at lytte til dig. 1376 01:24:56,480 --> 01:24:58,620 Jeg troede, at med det perfekte bryllup 1377 01:24:58,820 --> 01:25:01,080 kunne vi få det perfekte ægteskab, men... 1378 01:25:01,280 --> 01:25:02,830 Men det eksisterer ikke. 1379 01:25:03,030 --> 01:25:04,580 Se bare mine forældre. 1380 01:25:04,780 --> 01:25:07,770 Min sexafhængige moster Marie. 1381 01:25:08,480 --> 01:25:12,020 Jeg vil bare være hos dig. Det eneste, der betyder noget, er dig. 1382 01:25:12,730 --> 01:25:14,730 Vi behøver aldrig at blive gift. 1383 01:25:15,770 --> 01:25:18,280 Og hvis vi overlever det her, kan vi så... 1384 01:25:19,150 --> 01:25:20,400 Kan vi starte forfra? 1385 01:25:26,370 --> 01:25:27,790 Løb, løb. 1386 01:25:28,200 --> 01:25:29,940 Deedee, hør på mig! 1387 01:25:30,140 --> 01:25:33,070 Det er én stor misforståelse, okay? 1388 01:25:33,270 --> 01:25:34,780 Vi tager tilbage til resortet 1389 01:25:34,980 --> 01:25:37,950 og snakker det igennem. Jeg vil ikke gøre dig noget. 1390 01:25:38,150 --> 01:25:39,700 Hold op med at skyde, røvhul! 1391 01:25:39,900 --> 01:25:41,740 Og hold op med at kalde hende Deedee! 1392 01:25:41,940 --> 01:25:43,340 - Fuck! - Jøsses! 1393 01:25:44,180 --> 01:25:45,800 Den er forfærdelig! 1394 01:25:46,600 --> 01:25:47,430 Ja! 1395 01:25:48,470 --> 01:25:51,140 Pis! Skrid! Hvad fanden? 1396 01:25:52,730 --> 01:25:54,090 Jeg kan ikke tro dig, Sean! 1397 01:25:54,290 --> 01:25:56,220 Hvornår er du blevet sådan et uhyre? 1398 01:25:56,410 --> 01:25:57,800 Jeg er ikke et uhyre! 1399 01:25:58,000 --> 01:25:59,300 Jeg er iværksætter! 1400 01:25:59,500 --> 01:26:00,800 Der er ikke flere skud i. 1401 01:26:01,000 --> 01:26:02,260 - Er du sikker? - Slet ikke. 1402 01:26:02,460 --> 01:26:03,360 Hej. 1403 01:26:09,040 --> 01:26:10,190 Jeg vil ikke det her. 1404 01:26:10,390 --> 01:26:11,750 Jeg er sgu god nok! 1405 01:26:13,830 --> 01:26:14,670 Lort. 1406 01:26:15,380 --> 01:26:17,490 Båden er død. Våbnene er tomme. 1407 01:26:17,690 --> 01:26:20,050 Lad os gå tilbage, så finder vi ud af det. 1408 01:26:30,100 --> 01:26:31,270 Tom! 1409 01:26:34,440 --> 01:26:35,310 Afsted! 1410 01:27:11,810 --> 01:27:13,600 Darcy, vend båden. 1411 01:27:15,020 --> 01:27:16,020 Nej. 1412 01:27:18,690 --> 01:27:21,340 Du er en lort, men jeg ved, du ikke kan slå mig ihjel. 1413 01:27:21,540 --> 01:27:22,890 Du har ret. 1414 01:27:23,080 --> 01:27:24,800 Men jeg ville elske at dræbe ham. 1415 01:27:25,000 --> 01:27:28,020 Du ødelægger bare tingene. Det er din egen skyld. 1416 01:27:28,220 --> 01:27:31,160 Jeg har ikke lyst til det. Jeg er en god fyr. 1417 01:27:32,240 --> 01:27:33,580 Nej, du er ej. 1418 01:27:34,410 --> 01:27:36,460 Okay, du har ret. Det er jeg ikke. 1419 01:27:51,220 --> 01:27:52,220 Sean! 1420 01:27:58,650 --> 01:28:00,270 Du blev inviteret af ynk! 1421 01:28:01,360 --> 01:28:02,360 Lort! 1422 01:28:10,030 --> 01:28:11,660 Nej! Pis! 1423 01:28:36,980 --> 01:28:38,670 Er det hår? 1424 01:28:38,870 --> 01:28:40,310 Speciallavet hår! 1425 01:28:58,370 --> 01:28:59,370 Ned! 1426 01:29:14,260 --> 01:29:15,140 Hold fast. 1427 01:29:20,940 --> 01:29:22,810 Lort. 1428 01:29:38,040 --> 01:29:39,040 Hold da kæft. 1429 01:30:13,360 --> 01:30:14,910 Så da jeg spurgte dig før, 1430 01:30:16,200 --> 01:30:17,740 om vi kunne starte forfra... 1431 01:30:20,450 --> 01:30:22,160 Jeg vil ikke starte forfra. 1432 01:30:33,590 --> 01:30:34,890 Jeg vil fortsætte. 1433 01:30:49,690 --> 01:30:50,900 Tom Fowler... 1434 01:30:52,190 --> 01:30:53,650 ...vil du gifte dig med mig? 1435 01:31:00,080 --> 01:31:01,290 Er du sikker? 1436 01:31:03,160 --> 01:31:04,330 Er du ikke bange? 1437 01:31:06,290 --> 01:31:07,460 Jeg er rædselsslagen. 1438 01:31:09,380 --> 01:31:12,210 Livet bliver altid kaotisk. 1439 01:31:14,130 --> 01:31:15,880 Men hvad jeg ved med sikkerhed... 1440 01:31:17,800 --> 01:31:20,470 ...er, at jeg vil gennemgå det hele med dig. 1441 01:31:23,180 --> 01:31:24,560 Det er simpelt, egentlig. 1442 01:31:27,150 --> 01:31:28,770 Bare en plan med ét skridt. 1443 01:31:38,820 --> 01:31:39,830 Passer stadig. 1444 01:32:00,050 --> 01:32:01,600 Stop. Vær stille. 1445 01:32:26,410 --> 01:32:28,270 Lort! Undskyld! Undskyld! 1446 01:32:28,470 --> 01:32:29,820 Der var et sidste fyrværkeri, 1447 01:32:30,020 --> 01:32:33,800 og jeg troede, det ville være smukt, men det var det absolut ikke! 1448 01:32:34,710 --> 01:32:35,710 Kom her. 1449 01:34:52,430 --> 01:34:54,270 {\an8}Sørg for, at batterierne fungerer. 1450 01:34:56,980 --> 01:35:00,900 {\an8}Jeg er så ked af, at jeg inviterede to svindlere til dit bryllup. 1451 01:35:01,400 --> 01:35:05,220 {\an8}Og jeg ved ikke, om jeg tiltrækkes af giftige mennesker, 1452 01:35:05,420 --> 01:35:07,530 {\an8}eller om de tiltrækkes af mig. 1453 01:40:27,270 --> 01:40:29,210 Tekster af: Anders Langhoff 1454 01:40:29,410 --> 01:40:31,360 Kreativ supervisor Lotte Udsen