1
00:01:01,770 --> 00:01:07,770
{\an8}MAHAL ISLAND RESORT,
FILIPPINERNE
2
00:01:18,200 --> 00:01:19,200
Der er hun!
3
00:01:21,700 --> 00:01:22,730
Gloria!
4
00:01:22,930 --> 00:01:24,190
Hej.
5
00:01:24,390 --> 00:01:25,270
Velkommen!
6
00:01:25,470 --> 00:01:26,980
- Du ser godt ud.
- Tak.
7
00:01:27,180 --> 00:01:29,400
- Darcy, hvor har du været?
- Hej! Hej!
8
00:01:29,600 --> 00:01:32,030
Jeg fik bare lige pusten. Er det okay?
9
00:01:32,230 --> 00:01:33,950
Ikke til dit bryllup.
10
00:01:34,150 --> 00:01:35,510
Din Ketel One martini.
11
00:01:36,180 --> 00:01:37,850
Obrigada, Jerome.
12
00:01:38,930 --> 00:01:40,830
Hvor er gomzillaen?
13
00:01:41,030 --> 00:01:42,750
Tom er ikke en gomzilla.
14
00:01:42,950 --> 00:01:46,420
Han er bare engageret i
at gøre alle detaljer perfekte.
15
00:01:46,620 --> 00:01:49,670
Du skulle have taget
din fars penge til bryllupet.
16
00:01:49,870 --> 00:01:53,180
Så ville fagfolk
gøre alt perfecto for dig.
17
00:01:53,380 --> 00:01:56,930
Jeg har sagt det. Vi er voksne,
og vi ville betale for vores bryllup,
18
00:01:57,130 --> 00:01:58,950
så det kunne være, hvad vi ønskede.
19
00:01:59,280 --> 00:02:01,480
Og var det det her, I ønskede?
20
00:02:01,680 --> 00:02:03,330
Det var en trykfejl.
21
00:02:18,640 --> 00:02:19,870
PAS PÅ PIRATER
22
00:02:20,070 --> 00:02:21,310
MELD MISTÆNKELIG AKTIVITET
DEN FILIPPINSKE FLÅDE
23
00:02:42,160 --> 00:02:43,890
NYGIFT
24
00:02:44,090 --> 00:02:44,910
Hej!
25
00:02:45,910 --> 00:02:47,400
Jeg skød dig næsten!
26
00:02:47,600 --> 00:02:50,330
Jeg troede, du var pirat,
men du er bare en fyr.
27
00:02:53,340 --> 00:02:55,670
Er det til din brud?
28
00:02:56,630 --> 00:02:58,580
{\an8}Jeg vil overraske hende.
29
00:02:58,780 --> 00:03:01,160
{\an8}Jeg så noget lignende på Etsy,
30
00:03:01,360 --> 00:03:04,470
{\an8}og det var perfekt,
men nu er jeg ikke sikker.
31
00:03:05,270 --> 00:03:08,380
Jeg vil være romantisk, men ikke for plat.
32
00:03:08,580 --> 00:03:10,690
Der er en fin linje mellem de to.
33
00:03:11,810 --> 00:03:13,730
Skulle du ikke være der?
34
00:03:14,780 --> 00:03:16,360
Din øvefest.
35
00:03:17,110 --> 00:03:18,100
Åh, gud!
36
00:03:18,300 --> 00:03:21,720
Du skal tale med din fars yogalærer.
37
00:03:21,920 --> 00:03:23,810
- Kæreste?
- Ja, ja.
38
00:03:24,010 --> 00:03:25,730
Hun bliver ved med at smile til mig.
39
00:03:25,930 --> 00:03:28,770
Kan du bede hende om
at holde op med at smile til mig?
40
00:03:28,970 --> 00:03:32,360
Ja, jeg beder fars kæreste om
at holde op med at smile til dig.
41
00:03:32,560 --> 00:03:33,900
Det giver jo ingen problemer.
42
00:03:34,100 --> 00:03:36,990
Jeg kan heller ikke
sidde til bords med Toms mor.
43
00:03:37,190 --> 00:03:41,450
På båden her forsøgte hun at
starte en fællessang til South Pacific.
44
00:03:41,650 --> 00:03:43,160
Hun er spændt. Okay?
45
00:03:43,360 --> 00:03:45,370
Hun har aldrig været ude af landet.
46
00:03:45,570 --> 00:03:48,960
- Har en voksen aldrig forladt landet?
- Kan du enes...
47
00:03:49,160 --> 00:03:50,000
Carol!
48
00:03:50,200 --> 00:03:53,170
Jeg vasker den mand ud af mit hår
49
00:03:53,370 --> 00:03:56,630
Jeg vasker den mand ud af mit hår
50
00:03:56,830 --> 00:03:59,570
Og sender ham på vej
51
00:04:01,450 --> 00:04:03,770
Jeg har glædet mig til dette øjeblik,
52
00:04:03,970 --> 00:04:06,890
lige siden lille Tommy
blev skåret ud af min mave.
53
00:04:07,090 --> 00:04:10,150
Jeg har aldrig været på en privat ø før.
54
00:04:10,350 --> 00:04:12,860
Jeg har aldrig været på en ø før.
55
00:04:13,060 --> 00:04:14,490
Det passer faktisk ikke.
56
00:04:14,680 --> 00:04:18,820
Jeg tog med Hilbermans til Mackinac,
før de flyttede til Bloomington.
57
00:04:19,020 --> 00:04:20,950
Har du nogensinde været i Mackinac?
58
00:04:21,150 --> 00:04:24,160
Jeg ved ikke, hvad det
eller de andre ord, du sagde, er.
59
00:04:24,360 --> 00:04:26,250
Ville hun ikke bare elske det, Larry?
60
00:04:26,450 --> 00:04:27,580
Hej, Darcy.
61
00:04:27,780 --> 00:04:30,210
Hej, Larry. Jeg så dig ikke.
62
00:04:30,410 --> 00:04:31,920
- Hej.
- Hej, Renata.
63
00:04:32,120 --> 00:04:33,550
Vi har en gave til dig.
64
00:04:33,750 --> 00:04:35,590
- Det behøvede I ikke.
- Jo, vi gjorde.
65
00:04:35,790 --> 00:04:38,180
I morgen er vores livs største dag.
66
00:04:38,380 --> 00:04:40,570
- Kom nu, åbn den.
- Okay.
67
00:04:41,950 --> 00:04:44,030
- Larry, hun åbner.
- Jeg får...
68
00:04:45,870 --> 00:04:48,200
Jeg fandt det på badeværelset.
69
00:04:49,950 --> 00:04:53,570
Du er en redningsmand, Margy.
Tænk, at jeg kommer for sent.
70
00:04:53,770 --> 00:04:55,110
Gæsterne snakker,
71
00:04:55,310 --> 00:04:58,130
og din Darcy taler med begge mødrene.
72
00:05:00,510 --> 00:05:02,720
Åh, nej. Kør, kør.
73
00:05:06,050 --> 00:05:08,540
Giver du rustne knive til min datter?
74
00:05:08,740 --> 00:05:10,620
Det er "noget lånt."
75
00:05:10,820 --> 00:05:13,210
Vores familie bruger dem
på deres bryllupsdag.
76
00:05:13,410 --> 00:05:15,500
Det giver et helt liv med held.
77
00:05:15,700 --> 00:05:16,880
Bortset fra onkel Greg,
78
00:05:17,080 --> 00:05:19,590
der blev halshugget af en gaffeltruck.
79
00:05:19,790 --> 00:05:21,640
Men det er ikke knivenes skyld.
80
00:05:21,840 --> 00:05:22,860
Darcy!
81
00:05:23,320 --> 00:05:24,240
Far!
82
00:05:28,910 --> 00:05:30,910
Carol, du ser dejlig ud.
83
00:05:33,160 --> 00:05:34,320
Larry, goddag.
84
00:05:34,510 --> 00:05:36,250
- Hej!
- Du får også et kys.
85
00:05:37,330 --> 00:05:39,420
- Undskyld. Færdig?
- Ja, okay.
86
00:05:41,260 --> 00:05:42,380
Renata.
87
00:05:42,920 --> 00:05:44,220
Roberto.
88
00:05:45,260 --> 00:05:48,100
Jeg elsker, at I to stadig er venner.
89
00:05:48,680 --> 00:05:49,680
Tittebøh.
90
00:05:50,010 --> 00:05:51,010
Hej!
91
00:05:56,560 --> 00:05:59,800
Darcy, jeg er så beæret over at være vidne
92
00:06:00,000 --> 00:06:03,030
til denne hellige ceremoni
af genfødsel og helligelse.
93
00:06:04,110 --> 00:06:05,820
- Også mig.
- Tak.
94
00:06:09,120 --> 00:06:09,950
Renata.
95
00:06:13,620 --> 00:06:16,150
Jeg må ud og pudre næsen.
96
00:06:16,350 --> 00:06:17,650
Hej, også mig.
97
00:06:17,850 --> 00:06:21,670
Jeg tisser stående,
når jeg har fint tøj på. Hvad med dig?
98
00:06:22,750 --> 00:06:24,200
- Undskyld.
- Det er okay.
99
00:06:24,400 --> 00:06:25,380
Tak, Margy.
100
00:06:28,140 --> 00:06:29,140
Hej.
101
00:06:31,930 --> 00:06:33,600
- Hej.
- Hvordan har du det?
102
00:06:36,690 --> 00:06:37,710
Åh, gud.
103
00:06:37,910 --> 00:06:39,270
- Det er til dig.
- Tak.
104
00:06:39,770 --> 00:06:40,800
Store papi.
105
00:06:41,000 --> 00:06:41,770
Min ven.
106
00:06:42,610 --> 00:06:44,970
- Det her...
- Rart at se dig, svigerfar.
107
00:06:45,170 --> 00:06:47,510
- Señor.
- Lad os bare holde os til
108
00:06:47,710 --> 00:06:49,560
- "Robert" i et stykke tid.
- Javel.
109
00:06:49,760 --> 00:06:52,350
Jeg hørte,
at du fandt det her utrolige resort.
110
00:06:52,550 --> 00:06:54,100
- Ja, det gjorde jeg.
- Ja.
111
00:06:54,300 --> 00:06:57,440
Jeg studerer faktisk bioresonans,
og dette sted
112
00:06:57,640 --> 00:06:59,710
vrimler med energiske vibrationer.
113
00:07:00,460 --> 00:07:02,950
Ligesom vores værelse
vrimler med insekter.
114
00:07:03,140 --> 00:07:07,160
Four Seasons ville have været rart,
men du ville ikke have min hjælp, så...
115
00:07:07,360 --> 00:07:09,540
Nogle ting er vigtigere end penge.
116
00:07:09,730 --> 00:07:11,140
- Ja.
- Det kan diskuteres.
117
00:07:11,680 --> 00:07:13,720
- Jeg må have en drink til.
- Ja.
118
00:07:14,680 --> 00:07:16,380
Nej, ellers tak. Gracias.
119
00:07:16,570 --> 00:07:17,520
Okay...
120
00:07:18,600 --> 00:07:19,480
Jeg har det fint.
121
00:07:21,610 --> 00:07:23,050
Vil han synes om mig en dag?
122
00:07:23,250 --> 00:07:26,570
Ja, hvis du slapper af
og begynder at opføre dig som dig selv.
123
00:07:27,610 --> 00:07:29,310
Vores familier er en mundfuld.
124
00:07:29,500 --> 00:07:31,720
- Hvad mener du?
- Hvor har du været?
125
00:07:31,920 --> 00:07:33,520
Jeg skulle afslutte et projekt.
126
00:07:33,720 --> 00:07:34,440
Hvad så?
127
00:07:34,630 --> 00:07:36,850
Din mor gav mig forbandede knive.
128
00:07:37,050 --> 00:07:40,190
Min mor råbte næsten
ad min fars kæreste for at smile.
129
00:07:40,390 --> 00:07:43,780
Din kusine Amy spurgte,
hvor hun kunne oplade sin vibrator.
130
00:07:43,980 --> 00:07:45,740
Så kusine Amy kom?
131
00:07:45,940 --> 00:07:47,170
Det gør hun snart.
132
00:07:47,840 --> 00:07:50,240
- Hvad har du på?
- Det er...
133
00:07:50,440 --> 00:07:53,250
- Hvorfor er dit hår vådt?
- Jeg... Jeg har bare...
134
00:07:53,450 --> 00:07:55,750
Jeg tog en lille svømmetur i måneskinnet.
135
00:07:55,950 --> 00:07:59,480
- Du faldt i vandet, gjorde du ikke?
- Jeg faldt i vandet.
136
00:08:01,480 --> 00:08:04,020
Det er lidt sødt,
hvor dårlig du er til at lyve.
137
00:08:08,990 --> 00:08:11,450
Bare... Bare lov mig...
138
00:08:12,490 --> 00:08:15,480
Du slipper ikke min hånd i aften, okay?
139
00:08:15,680 --> 00:08:16,700
Det lover jeg.
140
00:08:19,000 --> 00:08:19,810
Ace.
141
00:08:20,010 --> 00:08:23,280
Det er bruderejse-playlisten.
Jeg er nødt til at skifte den.
142
00:08:23,480 --> 00:08:25,240
Er "nødt til" det rigtige ord?
143
00:08:25,440 --> 00:08:26,840
- Far.
- Ja.
144
00:08:28,630 --> 00:08:30,660
Tommy, har du fem minutter?
145
00:08:30,860 --> 00:08:32,120
- Nej.
- Det er vigtigt.
146
00:08:32,320 --> 00:08:35,910
Jeg har arbejdet på min forlover-tale,
og det går rigtig godt.
147
00:08:36,110 --> 00:08:37,560
- Hej.
- Hej.
148
00:08:40,850 --> 00:08:44,050
Fars kæreste spurgte mig lige,
hvad mit kærlighedssprog er.
149
00:08:44,250 --> 00:08:45,190
Hun stinker.
150
00:08:46,110 --> 00:08:47,800
Jeg har ikke set dig så glad længe.
151
00:08:48,000 --> 00:08:49,150
- Tak.
- Skål.
152
00:09:01,870 --> 00:09:03,370
Har far inviteret din eks?
153
00:09:09,300 --> 00:09:11,740
Gud! Hvordan bliver han bare flottere?
154
00:09:11,940 --> 00:09:14,300
Han ligner noget fra en pornosafari.
155
00:09:14,720 --> 00:09:16,200
Jeg ville ikke invitere ham,
156
00:09:16,400 --> 00:09:19,760
men far insisterede,
fordi han sagde, Bali var så tæt på.
157
00:09:21,350 --> 00:09:23,710
Far er en kælling, der elsker drama.
158
00:09:23,910 --> 00:09:26,900
Han svarede aldrig,
så jeg troede, det gik.
159
00:09:28,400 --> 00:09:30,380
Jeg troede ikke, han ville komme.
160
00:09:30,580 --> 00:09:32,300
Han svarede aldrig.
161
00:09:32,500 --> 00:09:34,430
Nej, det var rigtig elegant.
162
00:09:34,630 --> 00:09:36,390
Jeg glæder mig til at møde ham.
163
00:09:36,590 --> 00:09:40,190
Han havde vist travlt
og glemte at knappe skjorten.
164
00:09:40,390 --> 00:09:41,190
Deedee.
165
00:09:41,390 --> 00:09:42,650
- Hvordan har du det?
- Hej.
166
00:09:42,850 --> 00:09:44,460
Hej, Sean!
167
00:09:45,790 --> 00:09:47,570
Undskyld, at jeg kommer for sent.
168
00:09:47,770 --> 00:09:49,400
Din far sendte mig til Japan,
169
00:09:49,600 --> 00:09:51,530
og jeg måtte leje en jet fra Kyoto,
170
00:09:51,730 --> 00:09:54,160
- den hele.
- Det er okay. Vi...
171
00:09:54,360 --> 00:09:58,290
- Vi vidste ikke, du kom.
- Din far og jeg ville overraske dig.
172
00:09:58,490 --> 00:10:01,870
Jeg ville ikke gå glip af dit bryllup
for noget i denne verden.
173
00:10:02,070 --> 00:10:04,130
- Sean, du skal møde Tom.
- Tom.
174
00:10:04,330 --> 00:10:05,670
- Hej!
- Tom!
175
00:10:05,870 --> 00:10:07,340
- Tom, Tom, Tom.
- Sean. Ja.
176
00:10:07,540 --> 00:10:08,670
- Rart at møde dig.
- Hej.
177
00:10:08,870 --> 00:10:12,130
Jeg har været vild efter
at møde Deedees boldspiller.
178
00:10:12,330 --> 00:10:13,510
Hvilken position?
179
00:10:13,710 --> 00:10:15,430
- Jeg er...
- Designated hitter.
180
00:10:15,630 --> 00:10:19,820
De fornyede ikke hans kontrakt,
så teknisk set er han arbejdsløs.
181
00:10:20,410 --> 00:10:23,520
Droppet fra minor-ligaen som 40-årig.
Det er hårdt, Tom.
182
00:10:23,720 --> 00:10:25,110
Men hvis du forbliver positiv,
183
00:10:25,310 --> 00:10:29,690
kunne du have en god fremtid som træner.
Forstår du, hvad jeg mener?
184
00:10:29,890 --> 00:10:30,840
Ja.
185
00:10:31,460 --> 00:10:32,780
Det er en glimrende idé.
186
00:10:32,980 --> 00:10:34,880
- Det synes jeg. Ja.
- Tak.
187
00:10:38,010 --> 00:10:39,340
Er det spisetid?
188
00:10:40,260 --> 00:10:43,670
Vi er meget rørte over,
at I alle tog turen herud.
189
00:10:43,870 --> 00:10:48,100
Vi ville gerne vælge et sted,
der ikke var praktisk for nogen.
190
00:10:49,150 --> 00:10:51,190
Jeg taler for meget på advokatfirmaet.
191
00:10:51,650 --> 00:10:55,140
Så jeg giver ordet til den store kanon,
192
00:10:55,340 --> 00:10:57,780
manden, der gjorde hele weekenden mulig,
193
00:10:58,450 --> 00:10:59,450
min dejlige Tom.
194
00:11:04,450 --> 00:11:05,350
Tak.
195
00:11:05,550 --> 00:11:06,870
- Sådan!
- Giv den gas, tøs!
196
00:11:08,160 --> 00:11:10,330
Du har styr på det.
197
00:11:11,080 --> 00:11:13,200
Ikke? Jeg kan bare improvisere.
198
00:11:13,390 --> 00:11:17,030
Darcy talte meget
om sin tid i fredskorpset på Bali,
199
00:11:17,230 --> 00:11:20,540
og jeg tænkte: "Hvor sejt ville det være,
hvis vi blev gift der?"
200
00:11:20,740 --> 00:11:24,600
Og jeg indså,
at Bali ikke var til at "bali-tale."
201
00:11:27,100 --> 00:11:29,210
Jeg synes, Filippinerne er bedre.
202
00:11:29,410 --> 00:11:30,350
Ikke, Ace?
203
00:11:30,810 --> 00:11:32,310
Ace er enig. Næste.
204
00:11:34,520 --> 00:11:37,720
Jeg ved, at mange af jer så mit frieri.
205
00:11:37,920 --> 00:11:40,010
Chokket og overraskelsen. Uvurderligt.
206
00:11:40,210 --> 00:11:43,140
Mor og far, jeg vil bare sige tak.
207
00:11:43,340 --> 00:11:45,810
Vi kan kun stræbe efter jeres engagement.
208
00:11:46,010 --> 00:11:48,980
- Åh, gud.
- Robert, Renata,
209
00:11:49,180 --> 00:11:51,630
bare vores ægteskab ikke bliver som jeres.
210
00:11:54,420 --> 00:11:57,530
- Ret op, skat. Ret op.
- Det er ikke...
211
00:11:57,730 --> 00:11:59,280
...en karakterdom på nogen måde.
212
00:11:59,480 --> 00:12:02,180
Halvdelen af ægteskaber
ender i skilsmisse, ikke?
213
00:12:02,510 --> 00:12:04,620
Vidunderligt. Skål, alle sammen.
214
00:12:04,820 --> 00:12:06,640
- Skål, skål, skål.
- Skål.
215
00:12:09,140 --> 00:12:12,440
- Åh, gud. Det gik ikke godt.
- Nej, det var fedt.
216
00:12:14,560 --> 00:12:18,010
Så Deedee og jeg mødtes
i Fredskorpset på Bali.
217
00:12:18,210 --> 00:12:21,760
En dag skulle vi køre lægemidler
til en landsby.
218
00:12:21,960 --> 00:12:24,560
Jeg besluttede
at lære hende at styre båden,
219
00:12:24,760 --> 00:12:27,450
så jeg kunne sove,
og hun kunne gøre alt arbejdet.
220
00:12:28,870 --> 00:12:31,570
Første gang vores pige tager roret,
221
00:12:31,760 --> 00:12:34,750
får hun sgu en fartbøde af kystvagten.
222
00:12:36,000 --> 00:12:38,490
Ikke? Deedee gør ikke noget halvhjertet.
223
00:12:38,690 --> 00:12:40,090
Hun ser, hvad hun vil,
224
00:12:41,170 --> 00:12:42,330
hun går efter det,
225
00:12:42,530 --> 00:12:44,830
- og hun nøjes ikke med mindre.
- Det er sandt.
226
00:12:45,030 --> 00:12:46,330
Som nogle af jer måske ved,
227
00:12:46,530 --> 00:12:49,720
var Deedee og jeg...
For 100 år siden var vi forlovede.
228
00:12:50,600 --> 00:12:51,980
Men hun afbrød det.
229
00:12:53,940 --> 00:12:55,270
Nej. Nej, nej, nej.
230
00:12:56,110 --> 00:12:57,570
Hun ventede på Tom.
231
00:12:58,480 --> 00:13:02,970
Og han må være en unik supernova
232
00:13:03,170 --> 00:13:04,850
for at snuppe den smukke sjæl.
233
00:13:05,050 --> 00:13:06,310
Tak.
234
00:13:06,510 --> 00:13:09,100
- Tak, Sean.
- Så i sidste ende
235
00:13:09,300 --> 00:13:12,020
vil jeg bare sige en ting til dig, Deedee.
236
00:13:12,220 --> 00:13:13,330
Katuk kak ci.
237
00:13:19,300 --> 00:13:20,820
Hvad er... Katuk kak hvad?
238
00:13:21,020 --> 00:13:22,910
Gud, det er svært at forklare.
239
00:13:23,110 --> 00:13:24,300
Det betyder faktisk...
240
00:13:25,510 --> 00:13:29,580
- "Knep din bedstefar." Det er bare...
- Det er ikke så svært at forklare.
241
00:13:29,780 --> 00:13:32,330
På balinesisk er det super stødende.
242
00:13:32,530 --> 00:13:34,710
Ja, men det er stødende overalt, ikke?
243
00:13:34,910 --> 00:13:37,630
- Ja. Det...
- "Knep din bedstefar!"
244
00:13:37,830 --> 00:13:39,940
- Det fik os til at grine.
- Det er sjovt.
245
00:13:40,780 --> 00:13:42,090
Hej, allesammen.
246
00:13:42,290 --> 00:13:44,640
Jeg er Toms lillesøster, Jeannie.
247
00:13:44,840 --> 00:13:46,220
- Ja, Jeannie!
- Hej, Jeannie!
248
00:13:46,420 --> 00:13:48,740
Wow, Seans tale, noget for sig, ikke?
249
00:13:57,380 --> 00:13:58,380
Skat?
250
00:13:59,540 --> 00:14:03,970
Måske skulle vi bare stoppe for i aften.
251
00:14:04,420 --> 00:14:05,660
Forstæt du bare, skat.
252
00:14:05,860 --> 00:14:09,000
Jeg skal være færdig
med bordpynten og ændre siddepladser,
253
00:14:09,200 --> 00:14:11,100
nu hvor Sean er dukket op.
254
00:14:14,680 --> 00:14:15,690
Tom!
255
00:14:16,690 --> 00:14:17,690
Tom!
256
00:14:19,980 --> 00:14:21,320
Lad os dyrke sex.
257
00:14:24,820 --> 00:14:26,930
Ja. Ja.
258
00:14:27,130 --> 00:14:29,020
Bare... Bare giv mig... Bare...
259
00:14:29,220 --> 00:14:32,080
Jeg skal lige hurtigt
være færdig med ananasserne.
260
00:14:33,240 --> 00:14:34,250
Okay...
261
00:14:35,580 --> 00:14:39,040
Men skal du virkelig være færdig
262
00:14:39,500 --> 00:14:42,340
med ananasserne nu?
263
00:14:46,970 --> 00:14:50,050
Åh, gud.
Jeg elsker dig i T-shirt og ingen bukser.
264
00:14:50,890 --> 00:14:53,220
Jeg rækker lige herover
265
00:14:53,680 --> 00:14:56,480
på den høje hylde,
så jeg kan nå noget at læse.
266
00:14:57,060 --> 00:15:00,440
Hvorfor er det så sexet,
at du ikke kan nå høje hylder?
267
00:15:03,190 --> 00:15:04,610
Så...
268
00:15:05,610 --> 00:15:07,350
Jeg er ked af det, men det var...
269
00:15:07,550 --> 00:15:10,350
- Er det den her?
- Nej. Det er den derovre.
270
00:15:10,550 --> 00:15:11,770
- Vær rar.
- Den her?
271
00:15:11,970 --> 00:15:12,830
- Den her?
- Ja.
272
00:15:14,240 --> 00:15:15,560
- Den?
- Tak, hr.
273
00:15:15,760 --> 00:15:17,460
Okay. Godt, jeg kunne hjælpe.
274
00:15:32,220 --> 00:15:33,220
Jeg savner dig.
275
00:15:35,680 --> 00:15:36,930
Det er længe siden.
276
00:15:37,850 --> 00:15:38,850
Det ved jeg godt.
277
00:15:40,230 --> 00:15:41,230
Jeg savner dig.
278
00:15:50,490 --> 00:15:52,120
Må jeg spørge dig om noget?
279
00:15:52,530 --> 00:15:54,080
Er det et sexet spørgsmål?
280
00:15:57,200 --> 00:16:01,040
Jeg spekulerede bare på,
hvorfor du brød forlovelsen med Sean.
281
00:16:02,040 --> 00:16:03,540
Det er slet ikke sexet.
282
00:16:05,590 --> 00:16:06,880
Det har jeg fortalt.
283
00:16:07,420 --> 00:16:08,950
Vi var unge, vi var på Bali,
284
00:16:09,150 --> 00:16:12,340
og så en dag vågnede jeg,
og det føltes bare ikke rigtigt.
285
00:16:12,930 --> 00:16:14,050
- Okay?
- Okay.
286
00:16:19,560 --> 00:16:21,520
Men du sagde ja.
287
00:16:22,560 --> 00:16:24,480
Hvad fik dig til at ombestemme dig?
288
00:16:26,150 --> 00:16:27,940
Jeg ved det ikke.
289
00:16:29,190 --> 00:16:31,470
Han begyndte at arbejde med min far.
290
00:16:31,670 --> 00:16:35,620
Han ændrede sig,
og han tænkte kun på status og penge.
291
00:16:35,990 --> 00:16:38,230
Men hvorfor vil du tale om min eks
292
00:16:38,430 --> 00:16:39,860
natten før vores bryllup?
293
00:16:40,050 --> 00:16:43,110
Måske fordi du inviterede ham
til vores bryllup?
294
00:16:43,310 --> 00:16:44,440
Det gjorde jeg jo ikke.
295
00:16:44,640 --> 00:16:47,650
Min far bad mig invitere ham.
Hvad skulle jeg sige?
296
00:16:47,850 --> 00:16:49,200
Det ved jeg ikke. "Nej"?
297
00:16:49,400 --> 00:16:51,740
Hvis du husker det,
ville jeg ikke invitere nogen.
298
00:16:51,940 --> 00:16:53,300
Jeg ville stikke af.
299
00:16:54,260 --> 00:16:57,210
Jeg accepterede kun
et traditionelt bryllup,
300
00:16:57,410 --> 00:17:00,100
fordi du sagde,
at vi ville have øjeblikke alene.
301
00:17:01,230 --> 00:17:03,390
Hej, hallo. Det er Carol.
302
00:17:04,520 --> 00:17:07,110
Hej. Hej.
303
00:17:07,520 --> 00:17:09,590
Din fremtidige svigermor, Carol.
304
00:17:09,790 --> 00:17:11,600
Ja, jeg kender dit navn, Carol.
305
00:17:11,790 --> 00:17:14,720
Jeg har nogle rester fra velkomstgaverne,
306
00:17:14,920 --> 00:17:17,120
hvis du vil lave en til Sean.
307
00:17:18,950 --> 00:17:20,160
Fantastisk. Tak.
308
00:17:20,950 --> 00:17:22,150
Okay, tak.
309
00:17:22,350 --> 00:17:24,830
Tommy, hun har ingen bukser på.
310
00:17:26,380 --> 00:17:28,990
Jeg vil bare spørge,
og jeg håber, det er okay.
311
00:17:29,190 --> 00:17:30,710
Er det genetik,
312
00:17:32,050 --> 00:17:34,530
eller er det Pilates eller sådan noget?
313
00:17:34,730 --> 00:17:38,160
- Det er ikke det rigtige tidspunkt.
- Vi skal have dig væk herfra.
314
00:17:38,360 --> 00:17:41,080
I må ikke tilbringe natten sammen.
315
00:17:41,280 --> 00:17:43,170
- Nej, det er bare...
- Det giver uheld.
316
00:17:43,370 --> 00:17:46,340
Hans kusine, Jenna,
tilbragte natten med sin mand.
317
00:17:46,540 --> 00:17:50,860
Så fik hun borreliose,
og nu kan hun ikke gå med sandaler.
318
00:17:52,490 --> 00:17:53,740
Det er en tradition.
319
00:18:57,010 --> 00:18:59,220
Se det lykkelige par.
320
00:19:04,560 --> 00:19:05,930
Hvor har du været?
321
00:19:06,270 --> 00:19:08,190
Du skulle have ordnet mit hår.
322
00:19:08,520 --> 00:19:10,510
Nu lægger fuglene æg i det.
323
00:19:10,700 --> 00:19:12,480
Ja, jeg sov over mig. Undskyld.
324
00:19:13,570 --> 00:19:16,510
Jeg var lidt i seng med Ricky i aftes.
325
00:19:16,710 --> 00:19:18,180
- Ricky?
- Ja. Undskyld.
326
00:19:18,380 --> 00:19:21,060
Jeg var i humør til noget lidt forkert.
327
00:19:21,260 --> 00:19:23,560
Ligesom at bestille burger på en sushibar.
328
00:19:23,760 --> 00:19:26,900
- Jeg undgår ham i dag. Det er fint.
- Han er Toms forlover.
329
00:19:27,100 --> 00:19:29,570
I skal gå ned ad kirkegulvet sammen.
330
00:19:29,770 --> 00:19:32,360
Jeg er virkelig god til at ignorere folk.
331
00:19:32,560 --> 00:19:33,900
- Det siger du ikke.
- Klar?
332
00:19:34,100 --> 00:19:37,160
Tænk, at du gik med til
at bruge Carols brudekjole.
333
00:19:37,360 --> 00:19:38,420
Okay.
334
00:19:40,130 --> 00:19:42,850
Okay, okay. Du er smuk uanset hvad.
335
00:19:45,060 --> 00:19:45,830
Hun er klar!
336
00:19:46,030 --> 00:19:48,330
Hey, skal vi tage en omgang tequilashots?
337
00:19:48,530 --> 00:19:51,800
Jeg har sprøjtebehandlet kjolen,
så indånd ikke kemikalierne.
338
00:19:52,000 --> 00:19:53,760
Hvor er sløret?
339
00:19:53,960 --> 00:19:54,970
Okay.
340
00:19:55,170 --> 00:19:57,970
- Ja, tequila.
- Medmindre vi får flasken, gider jeg ikke.
341
00:19:58,170 --> 00:19:59,280
Nej, ingen tequila.
342
00:20:00,490 --> 00:20:02,890
Den smukkeste af dem alle.
343
00:20:03,090 --> 00:20:05,410
Du ser så meget bedre ud end resten af os.
344
00:20:05,910 --> 00:20:08,230
Den kjole er bare vidunderlig.
345
00:20:08,430 --> 00:20:11,480
Jeg havde den på til mit bryllup,
Jeannie til sit,
346
00:20:11,680 --> 00:20:13,990
og nu skal du bære den til dit.
347
00:20:14,190 --> 00:20:15,710
Åh, du godeste.
348
00:20:16,090 --> 00:20:17,630
Se lige dig.
349
00:20:18,760 --> 00:20:21,300
Det er hvid koral lavet af stof.
350
00:20:23,760 --> 00:20:25,290
Noget føles ikke rigtigt.
351
00:20:25,490 --> 00:20:28,750
Ville sløret blive mere fyldigt,
hvis vi føntørrede det?
352
00:20:28,950 --> 00:20:30,750
Den venstre babs er lidt lavere
353
00:20:30,950 --> 00:20:32,250
- end den højre.
- Sådan?
354
00:20:32,450 --> 00:20:35,840
Der skete noget magisk i går aftes.
355
00:20:36,040 --> 00:20:37,470
Ville det teoretisk set
356
00:20:37,670 --> 00:20:41,400
være underligt eller vidunderligt,
hvis vi giftede os med søstre?
357
00:20:41,780 --> 00:20:42,820
Ja, fint.
358
00:20:47,910 --> 00:20:48,690
KAN VI TALE SAMMEN?
NOGET FØLES IKKE RIGTIGT.
359
00:20:48,890 --> 00:20:49,940
Tom er kedelig.
360
00:20:50,140 --> 00:20:54,000
- Film min salto!
- Det tror jeg ikke er smart. Okay.
361
00:21:17,820 --> 00:21:18,820
Det er tid.
362
00:21:32,120 --> 00:21:33,120
Wow.
363
00:21:34,830 --> 00:21:35,790
Se lige dig.
364
00:21:44,300 --> 00:21:45,300
Okay.
365
00:21:46,300 --> 00:21:47,510
Du ville snakke.
366
00:21:48,430 --> 00:21:50,890
Jeg ved, det er sidste øjeblik.
367
00:21:52,180 --> 00:21:53,350
Jeg har bare...
368
00:21:55,390 --> 00:21:58,170
Jeg hadede den måde,
tingene sluttede i går aftes...
369
00:21:58,370 --> 00:22:01,690
Og vores bryllupsdag
skulle ikke starte forkert.
370
00:22:04,150 --> 00:22:05,200
Åh, gud.
371
00:22:07,700 --> 00:22:10,030
Jeg troede, du ville aflyse.
372
00:22:11,790 --> 00:22:13,480
Aflyse brylluppet?
373
00:22:13,680 --> 00:22:14,980
- Hvorfor?
- Jeg ved det ikke.
374
00:22:15,180 --> 00:22:17,820
Weekenden er ikke ligefrem
gået efter planen.
375
00:22:18,020 --> 00:22:19,530
Du og jeg har skændtes mere
376
00:22:19,730 --> 00:22:23,160
i de sidste par måneder
end vores første fire år sammen.
377
00:22:23,360 --> 00:22:26,880
Jeg ved det ikke. Jeg troede,
at bryllupper skulle være sjove.
378
00:22:27,840 --> 00:22:31,540
Okay. Jeg er ked af, at jeg ikke
gjorde dit bryllup sjovere for dig.
379
00:22:31,740 --> 00:22:33,770
Nej. Darcy, det er ikke, hvad...
380
00:22:35,270 --> 00:22:37,650
Og det er ikke mit bryllup. Det er vores.
381
00:22:38,810 --> 00:22:39,650
Næppe.
382
00:22:41,150 --> 00:22:42,130
Ja, Tom.
383
00:22:42,330 --> 00:22:46,760
Du blev så fikseret på brylluppet,
at du blev til en anden person.
384
00:22:46,960 --> 00:22:49,310
Undskyld. Det skulle bare være perfekt.
385
00:22:49,510 --> 00:22:52,770
- Hvorfor er det så vigtigt for dig?
- Hvorfor er det ikke for dig?
386
00:22:52,970 --> 00:22:56,730
- Som om du er ligeglad.
- Selvfølgelig er jeg ikke det.
387
00:22:56,930 --> 00:23:00,190
Nå? Det var dig, der insisterede på
at betale for brylluppet.
388
00:23:00,390 --> 00:23:04,160
Det er mig, der forhandler
med leverandørerne og bygger alt,
389
00:23:04,360 --> 00:23:06,870
og du siger bare: "Det ser godt ud,
390
00:23:07,070 --> 00:23:09,080
"det lyder godt. Som du vil."
391
00:23:09,280 --> 00:23:12,460
Jeg sagde, at jeg ikke ville have
et traditionelt bryllup.
392
00:23:12,650 --> 00:23:14,580
Okay? Jeg er ikke en ungpigebrud.
393
00:23:14,780 --> 00:23:18,210
Jeg er voksen.
Jeg vil ikke gives bort af min far.
394
00:23:18,410 --> 00:23:20,210
Jeg har ikke brug for prinsessekjolen,
395
00:23:20,410 --> 00:23:23,550
og jeg har bestemt ikke
brug for et bryllupsregister.
396
00:23:23,750 --> 00:23:26,320
Jeg har allerede mine ting.
Jeg kan godt lide dem.
397
00:23:26,570 --> 00:23:27,780
Jeg mangler en Roomba.
398
00:23:30,660 --> 00:23:34,390
- Hun er ikke i lobbyen.
- Jeg kan ikke komme igennem på telefonen.
399
00:23:34,590 --> 00:23:36,900
Åh, gud. De er faldet i en grøft.
400
00:23:37,100 --> 00:23:39,070
Hvad? Og hvordan ved du det?
401
00:23:39,260 --> 00:23:40,150
Jeg ved det ikke.
402
00:23:40,350 --> 00:23:42,490
Jeg har en sjette sans for den slags.
403
00:23:42,680 --> 00:23:46,420
Ace og jeg ser os om.
Bare rolig. Vi finder dem.
404
00:23:47,590 --> 00:23:49,430
- Tjek alle grøfter!
- Gud.
405
00:23:51,390 --> 00:23:55,420
Det skulle bare være dig og mig
midt i havet.
406
00:23:55,610 --> 00:23:58,710
Og for 400. gang,
det havde taget livet af min mor.
407
00:23:58,910 --> 00:24:01,380
Ja. Og det er derfor,
jeg står i din mors kjole
408
00:24:01,580 --> 00:24:04,070
med fem kilo ekstra hår på hovedet.
409
00:24:04,610 --> 00:24:09,150
Men sandheden er, at du ikke har lyttet
til en ting, jeg ønskede, siden du friede.
410
00:24:09,570 --> 00:24:11,430
Okay, Darcy, jeg lytter.
411
00:24:11,630 --> 00:24:12,770
Oplys mig.
412
00:24:12,970 --> 00:24:15,280
Hvad er det? Hvad er det, du vil have?
413
00:24:15,700 --> 00:24:19,060
Tom, vi har... Vi talte om det her.
414
00:24:19,260 --> 00:24:21,730
Jeg fortalte dig på vores første date,
415
00:24:21,930 --> 00:24:23,440
intet stort bryllup.
416
00:24:23,640 --> 00:24:26,240
Jeg troede, du ændrede mening om det.
417
00:24:26,440 --> 00:24:28,510
Hvorfor sagde du så ja til det?
418
00:24:30,260 --> 00:24:32,990
Gud! Jeg ved ikke... Jeg ved det ikke!
419
00:24:33,190 --> 00:24:34,760
Okay? Fordi...
420
00:24:35,850 --> 00:24:38,540
Fordi jeg elsker dig. Fordi jeg...
421
00:24:38,740 --> 00:24:40,680
Jeg ville gøre dig lykkelig.
422
00:24:41,190 --> 00:24:43,060
Gå! Kom nu, afsted!
423
00:24:43,480 --> 00:24:45,050
Afsted! Kom så!
424
00:24:45,250 --> 00:24:46,670
Afsted!
425
00:24:46,870 --> 00:24:49,320
Udenfor! Kom nu.
426
00:24:50,570 --> 00:24:52,820
Hvis du ikke vil gennemføre det,
427
00:24:53,530 --> 00:24:54,780
er det ikke for sent.
428
00:24:54,990 --> 00:24:55,990
Hvad?
429
00:24:58,580 --> 00:25:01,810
Nej. Vi hentede alle vores kære
430
00:25:02,010 --> 00:25:04,570
til Filippinerne til vores bryllup.
431
00:25:04,770 --> 00:25:06,740
Jeg har kjolen på! Vi gør det!
432
00:25:06,940 --> 00:25:09,420
Det var smukt. Er det dine løfter?
433
00:25:11,720 --> 00:25:12,760
Åh, gud.
434
00:25:13,300 --> 00:25:16,540
Du overbeviste dig selv om,
at jeg ville aflyse brylluppet,
435
00:25:16,740 --> 00:25:18,080
og du får det til at ske.
436
00:25:18,280 --> 00:25:21,810
Sådan. Giv den som advokat
for at slippe for alt ansvar.
437
00:25:25,600 --> 00:25:27,610
Du skar mig med din ring!
438
00:25:30,530 --> 00:25:31,690
Det sker ikke igen.
439
00:25:40,040 --> 00:25:41,040
Fantastisk!
440
00:25:41,790 --> 00:25:43,540
Så kan du være sammen med Sean!
441
00:25:43,960 --> 00:25:46,500
Så kan I knalde nogle bedstefædre!
442
00:25:56,010 --> 00:25:58,660
Jeg ved ikke hvorfor.
Jeg har en skidt fornemmelse.
443
00:25:58,860 --> 00:26:00,310
Det skal nok gå, skat.
444
00:26:01,310 --> 00:26:03,350
Nu overreagerer du vist.
445
00:26:06,650 --> 00:26:09,650
Stå stille! Ned!
446
00:26:15,530 --> 00:26:16,510
Ingen løber!
447
00:26:16,710 --> 00:26:18,780
- Alle sammen!
- Ned.
448
00:26:19,530 --> 00:26:21,940
Til poolen! Nu!
449
00:26:22,140 --> 00:26:24,730
Første række, afsted!
450
00:26:24,930 --> 00:26:26,730
Alle sammen, denne vej!
451
00:26:26,930 --> 00:26:29,880
Kom nu! En række! Afsted!
452
00:26:44,520 --> 00:26:45,520
Afsted!
453
00:26:48,060 --> 00:26:48,980
Darcy.
454
00:26:51,980 --> 00:26:53,840
- Afsted!
- Derop!
455
00:26:54,040 --> 00:26:56,260
Derop! For enden!
456
00:26:56,460 --> 00:26:58,310
- Afsted!
- Allesammen, gå!
457
00:26:58,510 --> 00:27:00,450
- Fortsæt.
- Afsted.
458
00:27:00,910 --> 00:27:01,740
Gå!
459
00:27:03,290 --> 00:27:04,480
Fortsæt!
460
00:27:04,680 --> 00:27:05,860
- Drej. Gå!
- Skat?
461
00:27:06,050 --> 00:27:07,670
- På række.
- Videre.
462
00:27:08,040 --> 00:27:08,820
På række!
463
00:27:09,020 --> 00:27:09,900
Nu!
464
00:27:10,100 --> 00:27:11,820
Ned i poolen.
465
00:27:12,020 --> 00:27:13,530
Nu. Gå!
466
00:27:13,730 --> 00:27:16,320
Hurtigere, hurtigere, hurtigere.
467
00:27:16,520 --> 00:27:17,410
Ned i vandet.
468
00:27:17,610 --> 00:27:18,450
Hurtigere.
469
00:27:18,650 --> 00:27:21,500
- Smid telefonen.
- Så går den i stykker.
470
00:27:21,700 --> 00:27:23,750
- Det er pointen.
- Jeg har ikke en backup.
471
00:27:23,950 --> 00:27:25,640
- Smid den!
- Okay.
472
00:27:27,140 --> 00:27:28,670
Ingen grund til at være bange.
473
00:27:28,870 --> 00:27:32,230
Så længe alle følger anvisningerne,
kommer ingen til skade.
474
00:27:33,190 --> 00:27:35,280
Løft hånden, når I hører jeres navn.
475
00:27:36,320 --> 00:27:37,440
"Robert Rivera."
476
00:27:44,450 --> 00:27:46,580
Robert.
477
00:27:47,450 --> 00:27:48,540
De kalder på dig.
478
00:27:50,170 --> 00:27:51,380
Mange tak, Carol.
479
00:27:55,460 --> 00:27:57,300
- "Larry Fowler."
- Til stede.
480
00:28:00,590 --> 00:28:01,830
Jeg er Carol, hans kone.
481
00:28:02,030 --> 00:28:04,710
Bare så du ikke behøver at gå to gange.
482
00:28:04,910 --> 00:28:06,930
Vent. Jeg vil gerne have det i midten.
483
00:28:09,690 --> 00:28:12,130
"Sean Hawkins."
484
00:28:12,330 --> 00:28:15,690
Hvis du gør nogen fortræd,
står du til ansvar over for mig.
485
00:28:16,400 --> 00:28:19,220
Er dette gruppens helt?
486
00:28:19,420 --> 00:28:20,650
Ja.
487
00:28:21,740 --> 00:28:23,280
Nej. Åh, gud.
488
00:28:25,280 --> 00:28:26,910
Der er altid en.
489
00:28:29,040 --> 00:28:29,870
Okay.
490
00:28:36,500 --> 00:28:40,130
{\an8}BRUD - BRUDGOM
491
00:28:41,220 --> 00:28:42,720
Hvor er bruden og gommen?
492
00:28:43,640 --> 00:28:45,790
Hun er der. Er hun ikke bruden?
493
00:28:45,990 --> 00:28:46,870
Nej.
494
00:28:47,070 --> 00:28:51,290
Amanda fandt det passende
at bære hvidt til et bryllup.
495
00:28:51,490 --> 00:28:53,960
- Jeg vidste ikke, det var en regel.
- Jo, du gjorde.
496
00:28:54,160 --> 00:28:55,670
- Du manipulerer.
- Ja.
497
00:28:55,870 --> 00:28:57,730
Det er et problem.
498
00:28:58,610 --> 00:29:01,470
De kunne ringe til politiet.
Og hvis politiet kommer,
499
00:29:01,670 --> 00:29:02,720
dræber vi alle.
500
00:29:02,920 --> 00:29:03,930
Åh, gud.
501
00:29:04,130 --> 00:29:07,560
Jeg så Tom
på vej mod naturstien før ceremonien,
502
00:29:07,760 --> 00:29:10,610
og jeg bemærkede,
at hans frekvensniveauer var lave.
503
00:29:10,800 --> 00:29:12,440
Jeg tror, han får kolde fødder.
504
00:29:12,640 --> 00:29:13,770
Har Tommy kolde fødder?
505
00:29:13,970 --> 00:29:16,400
Er det det, vi skal bekymre os om?
506
00:29:16,600 --> 00:29:20,410
Jeg er mor. Jeg kan bekymre mig
om en masse ting på samme tid.
507
00:29:20,610 --> 00:29:22,620
- Såsom Larrys modermærke.
- Det er fint.
508
00:29:22,820 --> 00:29:24,680
- Det bliver større.
- Spred jer.
509
00:29:25,430 --> 00:29:26,350
Kig efter dem.
510
00:29:32,480 --> 00:29:36,770
Hej, jeg sms'ede dig i morges,
og jeg hørte ikke noget tilbage.
511
00:29:38,020 --> 00:29:39,980
Mener du det?
512
00:29:40,320 --> 00:29:41,530
Nej. Nej.
513
00:29:46,490 --> 00:29:47,320
Darcy!
514
00:29:49,160 --> 00:29:50,580
Darcy! Hey!
515
00:29:52,660 --> 00:29:53,810
Nej, nej, nej. Darcy.
516
00:29:54,010 --> 00:29:56,230
- Darcy, jeg kommer ind.
- Skrid, Tom!
517
00:29:56,430 --> 00:29:57,490
Gudskelov.
518
00:29:57,680 --> 00:30:01,070
Jeg ved, du er sur på mig lige nu,
men luk mig ind.
519
00:30:01,270 --> 00:30:03,070
Mig, sur? Jeg har det fedt.
520
00:30:03,270 --> 00:30:05,660
Jeg er på en tropisk ø
og får flydende brunch,
521
00:30:05,860 --> 00:30:08,100
og jeg skal ikke stå til ansvar for nogen!
522
00:30:10,600 --> 00:30:13,350
Åh, gud, det her sker ikke.
523
00:30:13,810 --> 00:30:15,710
Det sker, kammerat.
524
00:30:15,910 --> 00:30:19,380
Okay? Og når jeg får det her
bjerg af hår af mit hoved,
525
00:30:19,580 --> 00:30:22,820
fortæller jeg alle,
hvordan du ødelagde det her!
526
00:30:24,150 --> 00:30:26,360
Tysser du seriøst på mig lige nu?
527
00:30:27,360 --> 00:30:28,490
Hvad fanden?
528
00:30:32,910 --> 00:30:33,900
Er det blod?
529
00:30:34,100 --> 00:30:36,270
Der er ikke tid til
at flippe ud over blod.
530
00:30:36,470 --> 00:30:37,460
Sig ikke...
531
00:30:39,080 --> 00:30:42,780
Der er pirater udenfor,
og de har taget alle som gidsler.
532
00:30:42,980 --> 00:30:43,920
Hvad?
533
00:31:00,690 --> 00:31:03,650
- Vi er nødt til at hente hjælp.
- Nej, nej.
534
00:31:05,030 --> 00:31:06,100
Telefonen er død.
535
00:31:06,290 --> 00:31:09,680
Også Wi-Fien. Marge sagde,
at signalet er bedre på nordsiden.
536
00:31:09,880 --> 00:31:14,160
- Har du valgt en ø uden signal?
- Folk skulle være til stede.
537
00:31:15,870 --> 00:31:18,610
Jeg kan ikke trække vejret.
538
00:31:18,810 --> 00:31:19,610
Heller ikke mig.
539
00:31:19,810 --> 00:31:22,570
Jeg kan virkelig ikke trække vejret.
Det er shapewear.
540
00:31:22,770 --> 00:31:24,510
Hjælp mig af med kjolen.
541
00:31:25,420 --> 00:31:26,530
Nu!
542
00:31:26,730 --> 00:31:27,700
Gider du slappe af?
543
00:31:27,900 --> 00:31:31,080
- Hvad sagde du til mig?
- Alt skal nok gå.
544
00:31:31,280 --> 00:31:32,680
Den er kjole er en gåde.
545
00:31:33,760 --> 00:31:35,770
Gud, jeg dør i den her kjole!
546
00:31:37,810 --> 00:31:41,050
Døren kan låses indefra.
Han kan se, vi er her.
547
00:31:41,250 --> 00:31:45,010
Det kan han også, når han kommer ind,
og vi er her.
548
00:31:45,210 --> 00:31:48,050
- Han tror, vi er i bad.
- Hvad?
549
00:31:48,250 --> 00:31:50,780
Og kommer tilbage senere?
Lægger en seddel?
550
00:31:51,620 --> 00:31:53,890
Okay. Her er planen. Han kommer ind,
551
00:31:54,090 --> 00:31:56,690
han tror, vi er i bad, jeg fanger ham.
552
00:31:56,890 --> 00:31:58,270
Det er en fantastisk plan.
553
00:31:58,470 --> 00:32:00,860
- Ja!
- Nej! Kaste et net over en pirat?
554
00:32:01,060 --> 00:32:03,690
Har du prøvet at slippe ud af et net?
Det er svært.
555
00:32:03,890 --> 00:32:07,030
Okay. Hvad med det her?
Jeg sprøjter ham i øjnene.
556
00:32:07,230 --> 00:32:09,950
Hvordan er hårspray i øjnene bedre?
557
00:32:10,150 --> 00:32:12,790
Vent! Ja, det er faktisk...
558
00:32:12,990 --> 00:32:16,250
Du sprøjter det. Jeg tænder tændstikkerne
som en flammekaster.
559
00:32:16,450 --> 00:32:17,670
- Det går ikke!
- Hvorfor?
560
00:32:17,870 --> 00:32:19,250
- For mange trin.
- Det er to.
561
00:32:19,450 --> 00:32:21,880
Det er to trin. Flammekaster, net.
562
00:32:22,080 --> 00:32:24,920
Jeg springer frem
og overrasker ham med nettet.
563
00:32:25,120 --> 00:32:27,470
Nej, Tom, fordi kugler skyder gennem net!
564
00:32:27,670 --> 00:32:29,300
- Teknisk set, ja.
- Teknisk set?
565
00:32:29,500 --> 00:32:33,180
Han vil ikke kunne skyde lige,
fordi han er pakket ind.
566
00:32:33,380 --> 00:32:35,780
Jeg sværger,
hvis du siger "net" en gang til...
567
00:32:38,450 --> 00:32:40,580
Åh, gud.
568
00:32:49,050 --> 00:32:50,050
Flammekaster.
569
00:33:06,060 --> 00:33:08,610
Jeg smadrer ham. Jeg smadrer ham.
570
00:33:35,010 --> 00:33:35,840
Fuck!
571
00:33:39,930 --> 00:33:41,630
- Glem det!
- Hvorfor gjorde du det?
572
00:33:41,830 --> 00:33:42,770
Glem det!
573
00:33:47,230 --> 00:33:48,230
Du havde ret.
574
00:33:49,900 --> 00:33:51,900
Hårspray var værre end nettet.
575
00:33:56,450 --> 00:33:57,780
- Op med jer.
- Okay.
576
00:34:01,290 --> 00:34:02,980
- Kom nu.
- Du kvæler mig.
577
00:34:03,180 --> 00:34:05,190
- Drej armen.
- Jeg har dem i live.
578
00:34:05,390 --> 00:34:06,690
Vent, vent. Hvad?
579
00:34:06,890 --> 00:34:09,290
Bungalow 15. Hent mig.
580
00:34:10,710 --> 00:34:11,710
Hent dem.
581
00:34:13,220 --> 00:34:15,130
Og så kan vi begynde.
582
00:34:24,020 --> 00:34:25,350
Har du det okay, Jamie?
583
00:34:27,150 --> 00:34:30,300
Min mave føles,
som om den falder ud gennem mit røvhul.
584
00:34:30,500 --> 00:34:32,090
Ellers rimelig afslappet.
585
00:34:32,290 --> 00:34:34,350
Det er normalt at være bange.
586
00:34:34,540 --> 00:34:36,640
Jeg lader ikke noget ske med dig
587
00:34:36,840 --> 00:34:39,120
eller din familie. Det lover jeg.
588
00:34:40,830 --> 00:34:41,870
Hej, Sean?
589
00:34:42,450 --> 00:34:44,020
Jeg er også bange.
590
00:34:44,220 --> 00:34:46,020
Jeg har aldrig været mere bange.
591
00:34:46,220 --> 00:34:48,170
Som om jeg lige har set The Ring.
592
00:34:50,040 --> 00:34:54,410
Robbie, øv de vejrtrækningsøvelser,
vi lærte i Esalen, okay?
593
00:34:54,610 --> 00:34:57,180
Jeg rammer et trykpunkt. Klar? Og...
594
00:34:58,890 --> 00:35:00,640
Træk vejret. Træk vejret.
595
00:35:01,430 --> 00:35:02,460
Fra mellemgulvet.
596
00:35:02,660 --> 00:35:04,420
- Jeg kaster op.
- Du har det fint.
597
00:35:04,620 --> 00:35:06,590
Hvis han bliver ved med at lave den lyd,
598
00:35:06,790 --> 00:35:08,520
så bare skyd mig.
599
00:35:10,230 --> 00:35:12,880
Det lykkelige par er her om et øjeblik.
600
00:35:13,080 --> 00:35:14,640
Så lad os komme til sagen.
601
00:35:14,830 --> 00:35:16,610
Hvor er brudens far?
602
00:35:19,990 --> 00:35:22,530
Robert. Han kalder på dig igen.
603
00:35:24,700 --> 00:35:25,750
Tak, Carol.
604
00:35:27,710 --> 00:35:29,080
Okay, hvad vil du?
605
00:35:30,250 --> 00:35:33,280
Vi ringer til min kollega
606
00:35:33,480 --> 00:35:37,660
på satellittelefonen, og du overfører
45 millioner dollars til en bankkonto.
607
00:35:37,860 --> 00:35:38,870
Hvad? Hvad?
608
00:35:39,070 --> 00:35:40,870
Jeg har ikke den slags penge.
609
00:35:41,070 --> 00:35:42,450
Vi googlede dig.
610
00:35:42,650 --> 00:35:45,580
Du er 60 millioner dollars værd.
611
00:35:45,780 --> 00:35:49,270
Jeg giver dig ikke noget,
før jeg ved, at min datter er uskadt.
612
00:35:49,730 --> 00:35:51,980
- Og din svigersøn.
- Ja, også ham.
613
00:35:52,770 --> 00:35:53,760
Okay.
614
00:35:53,960 --> 00:35:56,610
Jeg kan vente to minutter
med at tage alle dine penge.
615
00:35:57,280 --> 00:35:58,320
Denne vej.
616
00:36:00,450 --> 00:36:02,350
Vil du have noget ananasslik?
617
00:36:02,550 --> 00:36:05,770
De er fra gaveposen,
jeg fandt dem i min lomme.
618
00:36:05,970 --> 00:36:09,290
Nej, jeg vil ikke have løst,
vådt slik fra dine klamme lommer.
619
00:36:11,790 --> 00:36:12,670
Okay.
620
00:36:13,960 --> 00:36:14,960
Det må du selv om.
621
00:36:21,260 --> 00:36:22,410
Okay, okay, okay.
622
00:36:22,610 --> 00:36:23,680
- Jeg er sulten.
- Nej.
623
00:36:26,930 --> 00:36:28,290
Du er et røvhul.
624
00:36:28,490 --> 00:36:30,420
Tænk, at jeg havde sex med dig.
625
00:36:30,620 --> 00:36:32,840
Jeg var også temmelig overrasket over det.
626
00:36:33,040 --> 00:36:35,380
Mine forældre blev skilt,
da jeg gik i skole,
627
00:36:35,580 --> 00:36:38,050
og min første forlovelse
var en katastrofe.
628
00:36:38,250 --> 00:36:42,390
Hvad med dig? Dater du nogen?
Har du altid villet være pirat?
629
00:36:42,590 --> 00:36:44,240
Ikke mere snak, dame.
630
00:36:50,620 --> 00:36:53,320
- Undskyld mig, de herrer.
- De vil gøre dig fortræd.
631
00:36:53,520 --> 00:36:56,400
Jeg kan ikke undgå at bemærke,
at I lugter af cigaretter,
632
00:36:56,600 --> 00:36:58,160
og jeg elsker det.
633
00:36:58,350 --> 00:37:01,030
Kan jeg på nogen måde bomme en cigaret?
634
00:37:01,230 --> 00:37:03,910
Det kan hjælpe med den panik, jeg oplever.
635
00:37:04,110 --> 00:37:06,260
Siden hvornår ryger du cigaretter?
636
00:37:07,850 --> 00:37:09,830
I behøver ikke engang slippe mig fri.
637
00:37:10,030 --> 00:37:12,250
Jeg kan ryge uden hænder.
638
00:37:12,450 --> 00:37:14,210
Bare stik den i min mund.
639
00:37:14,410 --> 00:37:15,840
Giv hende en cigaret.
640
00:37:16,040 --> 00:37:17,550
- Tak.
- Så holder hun måske kæft.
641
00:37:17,750 --> 00:37:19,280
Ja, så holder jeg kæft.
642
00:37:21,440 --> 00:37:22,450
Tak.
643
00:37:25,160 --> 00:37:26,870
I er bare...
644
00:37:28,620 --> 00:37:29,620
...de bedste.
645
00:37:30,160 --> 00:37:31,750
Hvad? Ild!
646
00:37:34,460 --> 00:37:35,830
Åh, gud!
647
00:37:36,840 --> 00:37:38,920
Åh, gud! Flammekaster!
648
00:37:40,380 --> 00:37:43,470
Se, det er derfor,
du kun har en plan med et skridt!
649
00:37:46,600 --> 00:37:47,620
- Nej!
- Åh, gud!
650
00:37:47,820 --> 00:37:50,350
- Bremserne!
- Jeg prøver! Jeg prøver!
651
00:37:58,360 --> 00:38:00,340
- Klippe!
- Jeg kan godt se den!
652
00:38:00,540 --> 00:38:02,740
- Sæt den i P!
- Jeg prøver!
653
00:38:04,700 --> 00:38:06,280
Åh, gud.
654
00:38:09,410 --> 00:38:10,410
Ryk ud.
655
00:38:17,210 --> 00:38:19,110
Min kjole! Min kjole, Tom!
656
00:38:19,310 --> 00:38:20,950
Tom, lad være med at give slip!
657
00:38:21,150 --> 00:38:22,050
Du giver ikke slip!
658
00:38:23,170 --> 00:38:25,720
Jeg sidder fast!
659
00:38:45,900 --> 00:38:46,910
Afsted!
660
00:38:48,070 --> 00:38:49,490
Afsted.
661
00:38:55,460 --> 00:38:57,400
Gør noget baseball-agtigt.
662
00:38:57,600 --> 00:38:59,500
Det er slet ikke ligesom baseball!
663
00:39:00,750 --> 00:39:01,920
- Duk dig!
- Pis!
664
00:39:04,670 --> 00:39:06,590
- Han er løbet tør.
- Okay.
665
00:39:07,260 --> 00:39:08,640
- Løb mod ham!
- Hvad?
666
00:39:09,590 --> 00:39:11,430
- Løb! Tro mig, bare løb!
- Nej!
667
00:39:16,270 --> 00:39:18,520
- Granat!
- Han har en granat!
668
00:39:19,230 --> 00:39:22,720
Giv mig granaten, hr!
669
00:39:22,920 --> 00:39:26,190
Hr., giv mig granaten!
670
00:39:43,040 --> 00:39:44,300
Åh, gud.
671
00:39:45,090 --> 00:39:46,880
- Er han død?
- Jeg ved det ikke.
672
00:39:48,220 --> 00:39:49,340
Er du død?
673
00:39:58,060 --> 00:40:00,380
Ja, han er meget ikke i live.
674
00:40:00,580 --> 00:40:02,710
Ikke i live. For pokker.
675
00:40:02,910 --> 00:40:04,680
- Ja! Du slog ham ihjel!
- Ja!
676
00:40:04,870 --> 00:40:06,990
Ja, jeg slog ham ihjel!
677
00:40:08,570 --> 00:40:10,200
Gud, jeg har slået nogen ihjel.
678
00:40:10,950 --> 00:40:13,030
Jeg har slået nogen ihjel. Nej.
679
00:40:14,450 --> 00:40:15,770
Hvordan har du det?
680
00:40:15,970 --> 00:40:17,900
Gud, jeg har det forfærdeligt.
681
00:40:18,100 --> 00:40:20,520
- Ja.
- Men spændt.
682
00:40:20,720 --> 00:40:23,030
- Glad, som om jeg skider i bukserne.
- Ja.
683
00:40:23,230 --> 00:40:25,300
Men på en god måde, ikke?
684
00:40:26,960 --> 00:40:27,960
Åh, gud.
685
00:40:28,720 --> 00:40:29,740
Jeg ryger i fængsel.
686
00:40:29,940 --> 00:40:31,450
- Jeg skal...
- Nej!
687
00:40:31,650 --> 00:40:33,200
- Ja.
- Nej. Det var...
688
00:40:33,400 --> 00:40:37,140
Det var selvforsvar. Han ville dræbe os.
Enhver domstol ville...
689
00:40:37,520 --> 00:40:38,600
Enhver domstol...
690
00:40:39,310 --> 00:40:42,810
- Er du okay?
- Ja. Jeg har det fint.
691
00:40:43,270 --> 00:40:47,180
Jeg kiggede og så blod.
Jeg tror, jeg så hjerne.
692
00:40:47,380 --> 00:40:48,760
- Var det hjerne?
- Ja.
693
00:40:48,960 --> 00:40:51,510
Så jeg kigger bare på himlen,
694
00:40:51,710 --> 00:40:53,180
og... så besvimer jeg ikke.
695
00:40:53,380 --> 00:40:57,390
Nå, ved du hvad? Måske skulle vi bare
gå væk fra gerningsstedet.
696
00:40:57,590 --> 00:40:58,850
- Ikke kigge ned.
- Okay.
697
00:40:59,050 --> 00:41:00,860
- Okay.
- Ikke kigge ned.
698
00:41:01,060 --> 00:41:02,770
De burde være her nu.
699
00:41:02,970 --> 00:41:05,630
- Kør op ad vejen. Tjek dem.
- Ja.
700
00:41:11,050 --> 00:41:14,120
Vi er nødt til at komme væk fra øen.
701
00:41:14,320 --> 00:41:17,250
Måske hjælper det, at jeg tog granaten.
702
00:41:17,450 --> 00:41:19,830
Han ville sprænge os i luften,
men jeg fik den.
703
00:41:20,030 --> 00:41:21,980
Jeg fik den. Point til Darcy.
704
00:41:24,650 --> 00:41:25,900
Okay, Darcy.
705
00:41:28,150 --> 00:41:31,850
Kan du huske,
dengang vi kørte ned ad motorvejen,
706
00:41:32,040 --> 00:41:34,850
og du roligt sagde, at jeg skulle stoppe?
707
00:41:35,050 --> 00:41:36,600
Du ventede, til vi var stoppet
708
00:41:36,800 --> 00:41:39,830
med at sige, at jeg havde
en kæmpe edderkop på hovedet?
709
00:41:40,200 --> 00:41:41,310
Ja. Ja.
710
00:41:41,510 --> 00:41:43,150
Det var meget smart.
711
00:41:43,350 --> 00:41:45,320
For hvis du havde fortalt mig det før,
712
00:41:45,520 --> 00:41:47,940
var jeg måske gået i panik og kørt galt.
713
00:41:48,140 --> 00:41:49,280
Er der en edderkop?
714
00:41:49,480 --> 00:41:50,450
Nej, nej, nej.
715
00:41:50,650 --> 00:41:53,010
Nej, nej, jeg siger det, fordi...
716
00:41:53,930 --> 00:41:57,870
...du ikke skal gå i panik,
når jeg siger, hvad jeg vil sige.
717
00:41:58,070 --> 00:42:00,430
Der er ingen stift i granaten.
718
00:42:04,690 --> 00:42:06,340
- Hvad betyder det?
- Altså...
719
00:42:06,540 --> 00:42:08,130
Vil den eksplodere?
720
00:42:08,330 --> 00:42:12,320
Nej, nej. Bare hold den præcis,
som du gør. Godt.
721
00:42:12,650 --> 00:42:14,470
Okay. Okay.
722
00:42:14,670 --> 00:42:16,640
Stiften holder håndtaget fast.
723
00:42:16,840 --> 00:42:19,730
Men når du slipper granaten,
springer håndtaget af,
724
00:42:19,930 --> 00:42:22,790
som tænder lunten, og så siger det...
725
00:42:23,960 --> 00:42:24,730
Bang.
726
00:42:24,930 --> 00:42:28,320
- Hvordan ved du så meget om granater?
- Computerspil.
727
00:42:28,520 --> 00:42:30,200
Skal jeg så bare kaste den?
728
00:42:30,390 --> 00:42:34,410
Min bekymring er, at du ikke kan kaste den
langt nok til ikke at ramme os.
729
00:42:34,610 --> 00:42:36,280
- Ikke for noget.
- Gud.
730
00:42:36,480 --> 00:42:38,750
Så jeg skal bare holde en armeret granat?
731
00:42:38,950 --> 00:42:41,040
Er granaten en del af mit liv nu?
732
00:42:41,240 --> 00:42:42,430
Ja, indtil videre.
733
00:42:46,440 --> 00:42:47,850
Okay, her er planen.
734
00:42:49,110 --> 00:42:50,090
Vi finder en kniv.
735
00:42:50,290 --> 00:42:52,050
- Okay.
- Jeg skærer båndene over,
736
00:42:52,250 --> 00:42:55,600
vi skaffer granaten af vejen,
og så går vi mod kajen.
737
00:42:55,800 --> 00:42:59,870
Vi overrumpler piratvagten,
hopper i en båd og henter hjælp.
738
00:43:00,450 --> 00:43:03,750
- Okay?
- Tom, den plan...
739
00:43:04,410 --> 00:43:06,500
For mange trin. Det kan jeg se nu.
740
00:43:07,420 --> 00:43:09,000
Har du en enklere?
741
00:43:10,040 --> 00:43:11,610
- Ja. Ja.
- Hvad?
742
00:43:11,810 --> 00:43:13,530
- Ja. Okay.
- Hvad laver du?
743
00:43:13,730 --> 00:43:15,030
Kom herned. Jeg fandt den.
744
00:43:15,230 --> 00:43:16,830
- Fandt den.
- Hvad laver vi?
745
00:43:17,020 --> 00:43:18,720
- Lige her.
- Hvad laver vi?
746
00:43:22,680 --> 00:43:25,080
Find signal. Ring efter hjælp.
747
00:43:25,280 --> 00:43:27,540
Hvornår lagde du den i undertøjet?
748
00:43:27,740 --> 00:43:29,800
Da piraterne tog os fra hytten.
749
00:43:30,000 --> 00:43:31,670
Jeg er en lusket lille kælling.
750
00:43:31,870 --> 00:43:34,320
Du er en lusket lille kælling.
751
00:43:35,280 --> 00:43:36,260
Tak.
752
00:43:36,460 --> 00:43:37,890
- Okay.
- Lad os begynde at gå.
753
00:43:38,090 --> 00:43:39,820
Lusket. Lusket lille kælling.
754
00:43:41,660 --> 00:43:45,440
- Du presser min tålmodighed!
- Vil du have penge? Giv mig min datter.
755
00:43:45,640 --> 00:43:47,730
- En simpel forhandling.
- Det er nok!
756
00:43:47,930 --> 00:43:50,400
- De kommer tilbage med ham.
- Gå.
757
00:43:50,600 --> 00:43:53,650
Robert. Hvad skete der? Er du okay?
Har de gjort dig fortræd?
758
00:43:53,850 --> 00:43:57,320
De får ikke en øre, før jeg ved,
at min datter er i live.
759
00:43:57,520 --> 00:43:59,530
Det gik ikke særlig godt.
760
00:43:59,730 --> 00:44:01,910
De begynder at skyde gidslerne.
761
00:44:02,110 --> 00:44:05,770
- Det gør de ikke.
- Er det ikke præcis, hvad pirater gør?
762
00:44:12,480 --> 00:44:15,150
Kom ud, hr. Piratmand!
763
00:44:22,320 --> 00:44:23,450
Mit navn...
764
00:44:24,700 --> 00:44:27,790
...er Carol Elaine Fowler,
765
00:44:28,910 --> 00:44:30,710
og jeg fortjener at leve.
766
00:44:31,710 --> 00:44:34,690
Carol, hvad laver du?
767
00:44:34,890 --> 00:44:37,990
Jeg gør mig menneskelig.
Jeg så det i Good Morning America.
768
00:44:38,190 --> 00:44:41,760
Hvis du gør dig menneskelig,
lader de dig leve.
769
00:44:44,470 --> 00:44:47,890
Jeg er hustru. Jeg er mor.
770
00:44:48,470 --> 00:44:52,600
Og jeg var bedste ejendomsmægler
i Milford, Michigan i 1998
771
00:44:53,350 --> 00:44:55,320
og igen i 2007.
772
00:44:56,440 --> 00:44:59,570
Jeg drømmer om at tage til Irland.
773
00:45:00,280 --> 00:45:03,950
Jeg blomstrede sent,
og jeg fik først tænder som 14-årig.
774
00:45:04,620 --> 00:45:05,660
Vælg mig.
775
00:45:06,160 --> 00:45:07,790
Mit navn er Jeannie Reed.
776
00:45:08,200 --> 00:45:12,440
Jeg er en hengiven mor
og en lidt mindre hengiven kone.
777
00:45:12,640 --> 00:45:14,730
Det er min første ferie uden mine børn,
778
00:45:14,930 --> 00:45:18,410
så jeg drak champagne før ceremonien,
tog nogle hashvingummier,
779
00:45:18,600 --> 00:45:20,950
og kombinationen tager livet af mig.
780
00:45:21,150 --> 00:45:22,330
Jeg er Amanda Walker.
781
00:45:22,530 --> 00:45:25,160
Jeg er gudmor og kvinde i teknologi.
782
00:45:25,360 --> 00:45:27,310
- Jeg gik på...
- Jeg er Renata.
783
00:45:28,680 --> 00:45:30,270
Jeg er fra Brasilien.
784
00:45:31,430 --> 00:45:34,050
Jeg har smukt hår.
785
00:45:34,250 --> 00:45:35,150
Meget smukt.
786
00:45:35,860 --> 00:45:36,980
Hvad ellers?
787
00:45:38,820 --> 00:45:39,820
Du er mor.
788
00:45:40,740 --> 00:45:42,110
Jeg er mor.
789
00:45:43,530 --> 00:45:44,760
Mit navn er Ricky Silver.
790
00:45:44,960 --> 00:45:47,890
Mine venner finder sammen og gifter sig
791
00:45:48,090 --> 00:45:49,850
og drikker te og alt muligt lort.
792
00:45:50,050 --> 00:45:52,330
Og jeg er stadig single.
Men i går aftes...
793
00:45:53,500 --> 00:45:57,130
...elskede jeg med en smuk
og skræmmende kvinde.
794
00:45:57,840 --> 00:45:59,420
Synes du, jeg er skræmmende?
795
00:46:00,130 --> 00:46:01,840
Du er pisseuhyggelig.
796
00:46:06,970 --> 00:46:08,300
Jeg hedder Larry Fowler.
797
00:46:15,270 --> 00:46:16,270
Tak.
798
00:46:18,310 --> 00:46:19,320
Rolig, far.
799
00:46:19,570 --> 00:46:21,220
- Hold lige telefonen.
- Hvordan...
800
00:46:21,420 --> 00:46:22,680
- Hold den stabil.
- Hold den.
801
00:46:22,880 --> 00:46:25,180
Jeg skal bare have den her af hovedet.
802
00:46:25,380 --> 00:46:26,860
Den driver mig til vanvid.
803
00:46:28,030 --> 00:46:30,330
- Vent. Bare vent.
- Hvad laver...
804
00:46:31,370 --> 00:46:35,020
Propper du løst hår i min lomme?
805
00:46:35,220 --> 00:46:39,820
En klump løst og meget dyrt,
speciallavet hår, som jeg vil beholde.
806
00:46:40,020 --> 00:46:41,170
Hvis vi overlever.
807
00:46:44,010 --> 00:46:45,090
Hvorfor er det sjovt?
808
00:46:47,340 --> 00:46:48,550
Jeg har bare...
809
00:46:49,300 --> 00:46:51,040
...betvivlet alt på det seneste.
810
00:46:51,240 --> 00:46:55,040
Sæt brylluppet ikke er perfekt?
Eller dine forældre aldrig kan lide mig?
811
00:46:55,240 --> 00:46:57,250
Hvordan ser livet ud efter baseball?
812
00:46:57,450 --> 00:46:59,010
Men ikke en gang tænkte jeg,
813
00:46:59,210 --> 00:47:03,070
om jeg ville vade rundt i junglen
med håndjern og en armeret granat.
814
00:47:05,740 --> 00:47:08,350
Var piraterne ikke med på ønsketavlen?
815
00:47:08,550 --> 00:47:11,120
Du var det eneste på min ønsketavle.
816
00:47:13,950 --> 00:47:14,980
Jeg har den.
817
00:47:15,180 --> 00:47:16,690
- Har du den?
- Jeg har den.
818
00:47:16,890 --> 00:47:18,710
- Godt. Jeg har den.
- Godt.
819
00:47:21,840 --> 00:47:23,800
- Vi har en streg.
- Godt.
820
00:47:24,630 --> 00:47:25,410
Okay.
821
00:47:25,610 --> 00:47:27,080
- Følg med med hænderne.
- Okay.
822
00:47:27,270 --> 00:47:28,380
- Okay.
- Tilkald hjælp.
823
00:47:28,800 --> 00:47:30,680
Ja. Lort! Den er væk.
824
00:47:32,470 --> 00:47:33,560
Bliv ved.
825
00:47:37,560 --> 00:47:39,210
- Jeg tror...
- Vi skal højere op.
826
00:47:39,410 --> 00:47:40,800
- Hvad?
- Ja.
827
00:47:41,000 --> 00:47:43,480
Nej, højere op lyder ikke godt.
828
00:47:55,370 --> 00:47:57,310
Den følger vist ikke byggevedtægterne.
829
00:47:57,510 --> 00:47:58,940
- Tom.
- Er der noget?
830
00:47:59,140 --> 00:48:01,000
Nej. Kom.
831
00:48:02,040 --> 00:48:03,900
- Ja.
- Vi er næsten helt oppe.
832
00:48:04,100 --> 00:48:07,120
Måske skulle vi gå ned igen,
så vi ikke er så højt oppe.
833
00:48:07,310 --> 00:48:10,030
Tænk ikke på højderne lige nu.
Vi er i sikkerhed.
834
00:48:10,230 --> 00:48:12,910
Ja. Du bruger ordet "sikkerhed"
meget lemfældigt.
835
00:48:13,110 --> 00:48:14,310
Åh, gud.
836
00:48:19,140 --> 00:48:20,380
- Fuldt signal.
- Ja.
837
00:48:20,580 --> 00:48:21,760
Fuldt signal.
838
00:48:21,950 --> 00:48:22,760
Slå lyden fra.
839
00:48:22,960 --> 00:48:23,980
Jeg prøver.
840
00:48:29,570 --> 00:48:31,560
Din gruppechat går amok.
841
00:48:31,760 --> 00:48:34,530
Jeg vil ikke undskylde
for at have entusiastiske venner.
842
00:48:37,080 --> 00:48:38,270
Du tabte den.
843
00:48:38,470 --> 00:48:39,410
Kom nu!
844
00:48:40,750 --> 00:48:42,440
- Vi skal svæve.
- Svæve?
845
00:48:42,640 --> 00:48:44,090
Hvad mener du med "svæve"?
846
00:48:45,670 --> 00:48:46,910
Svæve. Åh, gud!
847
00:48:47,100 --> 00:48:48,240
Afsted, afsted.
848
00:48:48,440 --> 00:48:51,160
Jeg tror ikke, vi har det rigtige udstyr.
849
00:48:51,360 --> 00:48:52,330
Men de har våben.
850
00:48:52,530 --> 00:48:53,590
Er der en manual?
851
00:48:53,930 --> 00:48:54,700
Kom ned!
852
00:48:54,900 --> 00:48:57,270
Hjelme. Der er hjelme på billederne.
853
00:48:57,520 --> 00:48:59,630
Og hvorfor ser de så bange ud?
854
00:48:59,830 --> 00:49:01,440
Hold op med at tænke. Hop!
855
00:49:08,070 --> 00:49:10,860
- Hold op med at skrige!
- Åh, gud!
856
00:49:12,280 --> 00:49:13,410
Du må ikke give slip!
857
00:49:14,490 --> 00:49:15,490
For fanden!
858
00:49:19,620 --> 00:49:21,870
Hold fast, skat.
859
00:49:22,290 --> 00:49:23,290
Okay.
860
00:49:30,880 --> 00:49:33,930
- Ja!
- Ja!
861
00:49:34,640 --> 00:49:36,430
Hvad fanden var det?
862
00:49:47,190 --> 00:49:48,230
Åh, gud!
863
00:49:50,780 --> 00:49:52,430
- Gud!
- Hvordan lander vi?
864
00:49:52,630 --> 00:49:54,010
Mig først. Jeg går først.
865
00:49:54,210 --> 00:49:57,020
- Hvad med mig?
- Nej, lad mig. Mig først.
866
00:49:57,220 --> 00:49:58,690
Jeg hopper. Jeg hopper.
867
00:49:58,880 --> 00:50:00,980
- Okay, okay.
- Jeg har den.
868
00:50:01,180 --> 00:50:02,370
Nu!
869
00:50:35,820 --> 00:50:37,280
De er syge i hovedet.
870
00:50:38,030 --> 00:50:41,410
Du finder dem, men jeg dræber dem.
871
00:50:44,620 --> 00:50:46,080
Du kan få manden,
872
00:50:47,080 --> 00:50:48,880
men bruden er min.
873
00:50:51,500 --> 00:50:53,700
Politiet og kystvagten er der.
874
00:50:53,900 --> 00:50:55,070
Hvordan kommer vi over?
875
00:50:55,270 --> 00:50:57,740
Lad os skiftes til
to sandheder og en løgn.
876
00:50:57,940 --> 00:50:58,870
Vær stille!
877
00:50:59,070 --> 00:51:00,220
- Carol.
- Mor.
878
00:51:01,180 --> 00:51:02,060
Forsigtig.
879
00:51:02,890 --> 00:51:04,100
Kom så.
880
00:51:04,850 --> 00:51:06,440
Kom, kom, kom.
881
00:51:11,360 --> 00:51:12,550
Åh, gud.
882
00:51:12,750 --> 00:51:14,070
Åh, gud.
883
00:51:16,200 --> 00:51:17,360
Jeg ordner det her.
884
00:51:21,330 --> 00:51:22,640
Min stakkels mor.
885
00:51:22,840 --> 00:51:26,410
Hun troede,
hun kunne undgå min far hele weekenden.
886
00:51:27,420 --> 00:51:29,960
Min mor elskede min far så meget.
887
00:51:32,380 --> 00:51:33,910
Han var hele hendes verden.
888
00:51:34,100 --> 00:51:36,840
Da han gik, mistede hun bare sin glæde.
889
00:51:37,630 --> 00:51:39,470
Hun spiller hård, men...
890
00:51:42,140 --> 00:51:43,760
Hun kom sig aldrig rigtig.
891
00:51:49,230 --> 00:51:50,900
- Undskyld...
- Jeg ved det.
892
00:51:52,690 --> 00:51:54,070
Vi skal videre.
893
00:52:09,540 --> 00:52:11,580
Hvad fanden betyder det?
894
00:52:15,380 --> 00:52:16,300
Køkkenet.
895
00:52:20,720 --> 00:52:22,720
Vi skal finde en kniv.
896
00:52:24,390 --> 00:52:25,870
Hvad laver du?
897
00:52:26,070 --> 00:52:28,630
- Jeg er sulten. Har du spist?
- Jeg er ikke sulten.
898
00:52:28,830 --> 00:52:30,480
Jo. Du er gnaven.
899
00:52:35,320 --> 00:52:37,030
Det er så lækkert.
900
00:52:48,330 --> 00:52:49,900
Jeg elsker din mor.
901
00:52:50,100 --> 00:52:51,250
Okay, kom nu.
902
00:52:52,580 --> 00:52:54,240
Kom så, forsigtig.
903
00:52:54,430 --> 00:52:55,610
Jeg kan ikke med én hånd.
904
00:52:55,810 --> 00:52:57,760
Jeg kan ikke skære uden hænder.
905
00:53:02,470 --> 00:53:04,970
Vi er nødt til at finde noget andet.
906
00:53:05,930 --> 00:53:08,100
Noget, der skærer gennem plastik.
907
00:53:13,150 --> 00:53:14,150
Jep.
908
00:53:19,070 --> 00:53:20,760
- Er det en dårlig idé?
- Ja.
909
00:53:20,960 --> 00:53:22,530
- Er du klar?
- Nej!
910
00:53:24,410 --> 00:53:25,410
Okay.
911
00:53:28,040 --> 00:53:29,040
Sådan.
912
00:53:31,410 --> 00:53:32,770
Vent, vent, vent!
913
00:53:32,970 --> 00:53:34,070
Du trækker det ud.
914
00:53:34,270 --> 00:53:35,320
- Ja.
- Vi kan godt.
915
00:53:35,520 --> 00:53:36,460
- Ja.
- Vi kan godt.
916
00:53:36,960 --> 00:53:38,950
- Jeg tæller for. Klar?
- Okay.
917
00:53:39,150 --> 00:53:41,200
- Ja.
- Ti, ni, otte...
918
00:53:41,400 --> 00:53:44,490
Hvorfor tæller du fra ti?
Skal du affyre en raket?
919
00:53:44,690 --> 00:53:45,970
Okay, fint. På fire.
920
00:53:46,350 --> 00:53:49,620
En, to, tre...
921
00:53:49,820 --> 00:53:51,460
Ingen gør det på fire.
922
00:53:51,660 --> 00:53:53,560
- Ingen gør det på fire.
- Okay.
923
00:53:55,350 --> 00:53:56,170
- Okay.
- Bare...
924
00:53:56,370 --> 00:53:58,470
- Ligesom med et plaster.
- Fint.
925
00:53:58,670 --> 00:54:00,110
- Klar? Nu.
- Som et plaster.
926
00:54:12,000 --> 00:54:13,000
Åh, gud!
927
00:54:17,540 --> 00:54:18,670
Kom her.
928
00:54:55,960 --> 00:54:56,960
Tom!
929
00:54:58,960 --> 00:54:59,960
Tom.
930
00:55:52,600 --> 00:55:53,890
Jeg troede, du gik.
931
00:55:55,390 --> 00:55:56,390
Hvad?
932
00:55:58,980 --> 00:55:59,980
Nej.
933
00:56:01,810 --> 00:56:02,820
Aldrig.
934
00:56:07,150 --> 00:56:08,950
Hvor blev din mors kniv af?
935
00:56:20,540 --> 00:56:21,790
Gud, hjælp mig.
936
00:56:28,970 --> 00:56:30,410
Det er godt.
937
00:56:30,610 --> 00:56:31,930
Kast de støvler til mig.
938
00:56:58,370 --> 00:56:59,540
Hvad?
939
00:57:00,120 --> 00:57:02,670
Jeg begynder at synes om kjolen.
940
00:57:05,960 --> 00:57:07,070
Tak.
941
00:57:07,270 --> 00:57:09,260
Jeg ville noget mindre traditionelt.
942
00:57:38,540 --> 00:57:41,500
Ja. Måske har Margy
en fastlinje til internettet.
943
00:57:42,660 --> 00:57:44,540
Margy elsker vel nok corgier.
944
00:57:45,170 --> 00:57:46,110
NETVÆRKSSTATUS
IKKE FORBUNDET
945
00:57:46,310 --> 00:57:48,130
Nej. For pokker.
946
00:57:49,210 --> 00:57:50,870
Gå derover, jeg går herind.
947
00:57:51,060 --> 00:57:52,240
- Ja.
- De er lige der.
948
00:57:52,440 --> 00:57:54,010
- Hvad gør jeg?
- Aner det ikke.
949
00:57:54,470 --> 00:57:55,470
Jeg aner det ikke.
950
00:57:58,470 --> 00:57:59,960
- Margy.
- Denne vej.
951
00:58:00,160 --> 00:58:01,180
Afsted, afsted.
952
00:58:02,180 --> 00:58:03,290
Okay. Jeg har dig.
953
00:58:03,490 --> 00:58:05,060
Det er okay.
954
00:58:07,610 --> 00:58:08,980
Kom. Hurtigere.
955
00:58:10,400 --> 00:58:11,650
Ace, Margy...
956
00:58:12,190 --> 00:58:13,430
Er det din bunker?
957
00:58:13,630 --> 00:58:14,810
- Mandehule.
- Alt snurrer.
958
00:58:15,010 --> 00:58:16,390
Snurrer det rundt for andre?
959
00:58:16,590 --> 00:58:17,770
Du mister blod.
960
00:58:17,970 --> 00:58:20,450
- Sæt dig ned.
- Bandager. Ace.
961
00:58:21,120 --> 00:58:22,400
Jeg henter lægekassen.
962
00:58:22,600 --> 00:58:26,330
- Giv mig din hånd. Jeg pakker den ind.
- Nej, nej, nej.
963
00:58:27,080 --> 00:58:28,920
Er du sikker? Det er ulækkert.
964
00:58:30,170 --> 00:58:31,170
Ja.
965
00:58:38,470 --> 00:58:39,470
Tak.
966
00:58:42,890 --> 00:58:45,560
- Okay.
- Det ligner en flap.
967
00:58:47,100 --> 00:58:48,760
Den har en løs flap.
968
00:58:48,960 --> 00:58:50,380
Bare...
969
00:58:50,580 --> 00:58:52,550
Bare vær forsigtig med flappen.
970
00:58:52,750 --> 00:58:54,970
Hold op med at sige "flap."
971
00:58:55,170 --> 00:58:57,410
Jeg har det fint. Bare hold op.
972
00:58:57,990 --> 00:58:59,160
Hvor mange er der?
973
00:59:00,160 --> 00:59:03,440
To i lobbyen.
Et par mere ved poolen med gidslerne.
974
00:59:03,640 --> 00:59:06,080
Og en ved kajen, ikke?
975
00:59:06,710 --> 00:59:09,080
Men vi fik fire.
976
00:59:09,710 --> 00:59:11,210
Hvad mener du med "fik"?
977
00:59:14,510 --> 00:59:16,760
Fik dem til at holde op...
978
00:59:18,260 --> 00:59:19,260
...med at leve.
979
00:59:20,350 --> 00:59:21,790
For helvede da.
980
00:59:21,990 --> 00:59:24,250
Vi så ikke nogen af dine medarbejdere.
981
00:59:24,450 --> 00:59:26,500
Jeg så dem blive låst inde i spaen.
982
00:59:26,700 --> 00:59:28,380
De gider aldrig de lokale.
983
00:59:28,580 --> 00:59:31,470
Amerikanerne er de rige idioter.
Ikke for noget.
984
00:59:31,670 --> 00:59:34,510
Jeg forstår bare ikke,
hvorfor piraterne stadig er her.
985
00:59:34,710 --> 00:59:38,200
Sidste gang plyndrede de bare værelserne.
Tyve minutter, færdig.
986
00:59:39,780 --> 00:59:41,850
Hvad mener du med "sidste gang"?
987
00:59:42,050 --> 00:59:42,990
Sidste år.
988
00:59:43,620 --> 00:59:47,020
To tusinde øer i Filippinerne,
og de slog til her to gange?
989
00:59:47,220 --> 00:59:48,790
- Det er ikke fair.
- Vent, vent.
990
00:59:49,630 --> 00:59:53,490
Var her pirater sidste sommer,
og så lod I os holde bryllup her?
991
00:59:53,690 --> 00:59:56,880
Hvad? Tom-Tom. Vi talte om det.
992
00:59:59,800 --> 01:00:00,620
Vidste du det?
993
01:00:00,820 --> 01:00:02,370
Ingen blev dræbt sidste sommer.
994
01:00:02,570 --> 01:00:06,130
Vi var enige om, at chancen for,
det ville ske igen, var lille.
995
01:00:06,320 --> 01:00:08,100
- Hvem er "vi"?
- Mig og Margy.
996
01:00:08,850 --> 01:00:11,710
Vi mailede,
og jeg stillede hårde spørgsmål, ikke?
997
01:00:11,910 --> 01:00:13,840
Hvordan kunne du ikke sige det?
998
01:00:14,040 --> 01:00:16,890
Du sagde ikke,
at du var i tvivl om at blive gift.
999
01:00:17,090 --> 01:00:19,860
Du har ret.
Det gjorde jeg ikke. Ved du hvorfor?
1000
01:00:20,240 --> 01:00:24,020
Fordi hele sidste år
tænkte du for meget over alt.
1001
01:00:24,220 --> 01:00:27,020
Du troede, min far ikke kunne lide dig,
så du blev sær.
1002
01:00:27,220 --> 01:00:30,730
Nu kan min far ikke lide dig.
Du troede, Robins ville droppe dig.
1003
01:00:30,930 --> 01:00:32,860
Du spillede dårligt, og de droppede dig.
1004
01:00:33,060 --> 01:00:36,950
Du tror, der sker noget slemt,
og så får du det til at ske.
1005
01:00:37,150 --> 01:00:40,620
- Det kaldes selvsabotage.
- Det gør det. Ace, tak.
1006
01:00:40,820 --> 01:00:43,580
Og alt, hvad du glædede dig til,
var brylluppet.
1007
01:00:43,780 --> 01:00:46,830
Og jeg vidste, at hvis jeg fortalte dig,
at jeg var i tvivl,
1008
01:00:47,030 --> 01:00:50,590
ville du sabotere vores forhold.
Hvilket du gjorde alligevel!
1009
01:00:50,790 --> 01:00:54,470
Jeg saboterede ikke noget.
Jeg prøvede at gøre brylluppet perfekt.
1010
01:00:54,660 --> 01:00:56,880
Det blev ødelagt, den dag Sean dukkede op.
1011
01:00:57,080 --> 01:00:59,050
Det har intet med Sean at gøre.
1012
01:00:59,250 --> 01:01:00,890
Det handler om dine usikkerheder.
1013
01:01:01,090 --> 01:01:04,680
Og brylluppet var din måde
at få kontrol over dit liv,
1014
01:01:04,880 --> 01:01:06,770
fordi du er nødt til at kontrollere alt.
1015
01:01:06,970 --> 01:01:10,810
Som når du "hjælper mig" med at parkere,
når jeg gør det fint selv!
1016
01:01:11,010 --> 01:01:12,570
Er en 17-punktsvending "fint"?
1017
01:01:12,770 --> 01:01:16,170
De jeans, du købte fra Old Navy,
var damejeans.
1018
01:01:17,090 --> 01:01:20,410
- De lå i herreafdelingen.
- Du lignede Stevie Nicks.
1019
01:01:20,610 --> 01:01:25,580
Din frisure i fjor? Jeg hadede den.
Du lignede en fra The Simpsons.
1020
01:01:25,780 --> 01:01:27,370
Du sagde, den var smart.
1021
01:01:27,570 --> 01:01:31,350
Du virker så selvsikker, så stærk,
men du er en bange, lille pige.
1022
01:01:32,190 --> 01:01:34,710
Du er så bange for
at kaste dig ud i forholdet,
1023
01:01:34,910 --> 01:01:37,610
fordi det betyder,
at du har noget at tabe.
1024
01:01:43,950 --> 01:01:46,330
Ved du hvad? Det er også lige meget.
1025
01:01:47,410 --> 01:01:50,540
For alle dem, vi elsker, kunne dø.
1026
01:01:53,960 --> 01:01:54,960
På grund af mig.
1027
01:02:15,810 --> 01:02:18,150
Jeg tror, de er i bestyrerens hus.
1028
01:02:49,350 --> 01:02:50,910
Jeg tror, de hørte det.
1029
01:02:51,110 --> 01:02:52,170
Hvorfor?
1030
01:02:52,370 --> 01:02:54,140
De holdt op med at tale engelsk.
1031
01:02:55,730 --> 01:02:57,100
Her. Tag den.
1032
01:02:58,730 --> 01:03:00,360
Lad være. Tom.
1033
01:03:02,440 --> 01:03:04,680
Vi skal ud. Hvor fører den hen?
1034
01:03:04,880 --> 01:03:07,890
Direkte til poolen, hvor piraterne er.
1035
01:03:08,090 --> 01:03:09,530
Det er ikke ideelt.
1036
01:03:13,830 --> 01:03:15,080
Hvad siger de?
1037
01:03:15,580 --> 01:03:16,690
Ingen anelse.
1038
01:03:16,890 --> 01:03:20,250
Jeg ved ikke, hvilket sprog det er,
men det er ikke filippinsk.
1039
01:03:21,000 --> 01:03:22,380
- Nej.
- Nej.
1040
01:03:26,840 --> 01:03:28,680
Ingen rører sig. Bliv her.
1041
01:03:29,390 --> 01:03:30,510
Ingen rører sig.
1042
01:03:31,850 --> 01:03:33,010
Hvad laver du?
1043
01:03:42,940 --> 01:03:43,940
Okay.
1044
01:03:44,360 --> 01:03:47,150
De ved, at nogen er her, men ikke os alle.
1045
01:03:49,200 --> 01:03:52,160
Bliv her, indtil det er overstået.
1046
01:03:53,580 --> 01:03:54,490
Tom!
1047
01:03:59,040 --> 01:04:01,070
Tom! De slår dig ihjel.
1048
01:04:01,270 --> 01:04:02,750
- Lad være.
- Det skal jeg.
1049
01:04:03,420 --> 01:04:05,760
Det handler ikke om os mere. Det er...
1050
01:04:07,220 --> 01:04:09,220
Det hele er min skyld.
1051
01:04:12,720 --> 01:04:13,890
Du fortjener bedre.
1052
01:04:15,060 --> 01:04:16,060
Vent, Tom!
1053
01:04:29,070 --> 01:04:31,390
Hey, pirater!
1054
01:04:31,590 --> 01:04:33,810
Jeg er Tom, den brudgom, I har ledt efter,
1055
01:04:34,010 --> 01:04:35,020
og jeg overgiver mig.
1056
01:04:35,220 --> 01:04:37,440
- Hold kæft!
- Vil I ikke kaldes "pirater"?
1057
01:04:37,640 --> 01:04:41,020
Jeg ville være pirat som barn,
og I gør det faktisk.
1058
01:04:41,220 --> 01:04:43,340
- Afsted.
- I lever drømmen. Tillykke.
1059
01:04:43,670 --> 01:04:46,490
De dræbte ham ikke. Åh, gud.
1060
01:04:46,690 --> 01:04:47,840
Han er stadig i live.
1061
01:04:50,130 --> 01:04:51,130
Gå!
1062
01:04:51,930 --> 01:04:54,140
Fortsæt. Videre.
1063
01:04:56,060 --> 01:04:58,500
Tommy. Åh, gud. Det er Tommy!
1064
01:04:58,700 --> 01:04:59,750
Hold kæft!
1065
01:04:59,950 --> 01:05:01,960
- Tommy, hvor er Darcy?
- Hold kæft!
1066
01:05:02,160 --> 01:05:05,090
Ja. Hvor er din brud?
1067
01:05:05,290 --> 01:05:06,230
Jeg ved det ikke.
1068
01:05:07,820 --> 01:05:09,850
Virkelig. Helt ærligt. Det gør jeg ikke.
1069
01:05:10,040 --> 01:05:12,070
På ære. Jeg ved det ikke.
1070
01:05:13,570 --> 01:05:14,980
Du er en dårlig løgner.
1071
01:05:15,170 --> 01:05:16,440
Det er han.
1072
01:05:16,630 --> 01:05:19,650
Hvis du ved noget,
er det bedst at samarbejde.
1073
01:05:19,850 --> 01:05:21,370
De vil bare have pengene.
1074
01:05:22,420 --> 01:05:25,740
Ved du hvad? Tak, Sean,
for at være fornuftens stemme.
1075
01:05:25,940 --> 01:05:26,800
Det er nok nu!
1076
01:05:28,340 --> 01:05:30,380
- Okay, fint!
- Okay.
1077
01:05:31,550 --> 01:05:32,930
Jeg siger, hvor hun er.
1078
01:05:38,470 --> 01:05:39,880
Katuk kak ci.
1079
01:05:40,070 --> 01:05:41,020
Hvad?
1080
01:05:42,100 --> 01:05:43,840
For helvede da. Hvad sagde du?
1081
01:05:44,040 --> 01:05:46,840
Det er en intern joke, Sean.
Hjælp, jeg er svimmel.
1082
01:05:47,040 --> 01:05:48,730
Selvfølgelig. Her, værsgo.
1083
01:05:51,900 --> 01:05:53,470
Hvad fanden laver du?
1084
01:05:53,670 --> 01:05:55,520
Rør dig ikke, ellers mister du et øje.
1085
01:05:55,720 --> 01:05:58,600
- Hvad laver du?
- Snakker du?
1086
01:05:58,800 --> 01:06:00,980
- Om hvad?
- Bare snak.
1087
01:06:01,180 --> 01:06:05,380
Sean hyrede dem til at invadere brylluppet
og tage Roberts penge!
1088
01:06:06,330 --> 01:06:07,440
Nej, nej, nej, Tom.
1089
01:06:07,640 --> 01:06:08,610
Nej, det er sandt.
1090
01:06:08,810 --> 01:06:12,450
Det er en alvorlig beskyldning,
men det er okay,
1091
01:06:12,650 --> 01:06:14,910
fordi jalousi kan ramme os alle.
1092
01:06:15,110 --> 01:06:17,330
Nej, nej, nej. Jeg er ikke jaloux.
1093
01:06:17,530 --> 01:06:18,290
Lidt.
1094
01:06:18,490 --> 01:06:20,830
Det er normalt,
at du ser mig som en trussel,
1095
01:06:21,030 --> 01:06:24,140
fordi Deedee og jeg
havde noget transcendent.
1096
01:06:24,350 --> 01:06:28,510
Men jeg er ikke en skidt fyr.
Jeg har ikke noget at gøre med det.
1097
01:06:28,710 --> 01:06:32,390
Hvorfor slog han mig så,
da jeg bad ham kneppe sin bedstefar?
1098
01:06:32,590 --> 01:06:34,680
Bare lyt. Lyt til dig selv.
1099
01:06:34,880 --> 01:06:38,270
Jeg sagde det på balinesisk.
De er ikke lokale. De er fra Bali.
1100
01:06:38,470 --> 01:06:41,270
Margy sagde, de lokale
plyndrede og stak af sidste gang.
1101
01:06:41,470 --> 01:06:42,730
Det tog dem 20 minutter.
1102
01:06:42,930 --> 01:06:44,440
Åh, gud. "Sidste gang"?
1103
01:06:44,640 --> 01:06:49,110
Vi var et mål. Det var planlagt.
De kendte til Roberts penge.
1104
01:06:49,310 --> 01:06:52,760
Og intet af det gav mening,
før jeg fandt dette.
1105
01:06:56,340 --> 01:06:57,910
Ricky, tag fat i... Tag fat i...
1106
01:06:58,110 --> 01:07:00,720
Ja. Min forlomme. Der er en konvolut.
1107
01:07:01,770 --> 01:07:02,920
Bare tag den.
1108
01:07:03,120 --> 01:07:04,100
Værsgo.
1109
01:07:06,230 --> 01:07:07,650
Langsomt. Gå langsomt.
1110
01:07:09,190 --> 01:07:10,550
Din bryllupsinvitation?
1111
01:07:10,750 --> 01:07:13,220
Ja, men jeg tog den fra en af dem.
1112
01:07:13,420 --> 01:07:15,430
Hvordan fik de invitationen?
1113
01:07:15,630 --> 01:07:16,490
Jeg ved det ikke.
1114
01:07:17,530 --> 01:07:20,600
De må have den fra en inviteret gæst.
1115
01:07:20,800 --> 01:07:22,240
Hvilken inviteret gæst er det?
1116
01:07:26,250 --> 01:07:27,670
Ricky, åbn den.
1117
01:07:32,130 --> 01:07:34,160
Den her idiot fandt det passende
1118
01:07:34,360 --> 01:07:36,780
at dukke op til et bryllup
uden at have svaret!
1119
01:07:36,980 --> 01:07:38,700
Han svarede ikke!
1120
01:07:38,900 --> 01:07:40,640
Mor, det er ikke hovedproblemet.
1121
01:07:41,180 --> 01:07:44,290
Jeg er mor.
Jeg kan være ked af en masse ting.
1122
01:07:44,490 --> 01:07:46,500
Vi burde være kede af en ting.
1123
01:07:46,700 --> 01:07:47,420
Okay.
1124
01:07:47,620 --> 01:07:49,960
Sean fik dem til
at komme til vores bryllup,
1125
01:07:50,160 --> 01:07:54,530
så han kunne få en stor, fed løsesum
af sin bedste ven, Robert.
1126
01:07:57,450 --> 01:07:58,310
Ja!
1127
01:07:58,500 --> 01:08:00,160
- Bob... Bob.
- Ja!
1128
01:08:00,530 --> 01:08:03,730
Det er, fordi jeg ikke
gav dig investeringspenge.
1129
01:08:03,930 --> 01:08:05,230
- Ja.
- Det er ikke det.
1130
01:08:05,430 --> 01:08:06,980
- Hvordan kunne...
- Papi.
1131
01:08:07,180 --> 01:08:09,440
Hvordan kan du tro,
at jeg ville forråde...
1132
01:08:09,640 --> 01:08:10,920
Tro det, Robert.
1133
01:08:12,130 --> 01:08:14,210
- Det er rigtigt.
- Pis.
1134
01:08:21,930 --> 01:08:25,770
Se? Se, jeg sagde det!
1135
01:08:27,140 --> 01:08:29,940
De lygter er så komplicerede.
1136
01:08:30,480 --> 01:08:31,810
Er der et brev i?
1137
01:08:36,570 --> 01:08:38,740
"Vær fremragende over for hinanden."
1138
01:08:48,830 --> 01:08:51,500
Det er fra Frem til fortiden.
1139
01:08:52,670 --> 01:08:56,660
Tom ville lægge et filmcitat
i hver lygte, og jeg...
1140
01:08:56,850 --> 01:09:00,030
Jeg syntes, det var dumt,
men det er det ikke.
1141
01:09:00,230 --> 01:09:02,300
Det er sødt.
1142
01:09:02,680 --> 01:09:04,250
Og jeg ødelagde det hele.
1143
01:09:04,450 --> 01:09:06,290
Jeg ved ikke, hvordan I gør det.
1144
01:09:06,490 --> 01:09:09,230
I må have noget helt specielt.
1145
01:09:09,930 --> 01:09:11,480
Ikke rigtig.
1146
01:09:12,770 --> 01:09:16,380
Ja, det er specielt, men det er ikke magi.
1147
01:09:16,580 --> 01:09:18,640
Vi afgav bare et løfte.
1148
01:09:18,840 --> 01:09:21,350
Vi har kvajet os flere tusind gange.
1149
01:09:21,550 --> 01:09:25,240
Men når vi ødelægger noget, ordner vi det.
1150
01:09:39,840 --> 01:09:42,970
Darcy, vi gik gerne med, men vi vil ikke.
1151
01:09:49,770 --> 01:09:51,980
Tommy er endelig med i den store liga.
1152
01:09:52,350 --> 01:09:54,270
Ja, den har jeg ikke hørt før.
1153
01:09:54,650 --> 01:09:55,810
Det ved jeg godt.
1154
01:09:57,190 --> 01:09:59,130
- Hvor er hun?
- Jeg ved det ikke.
1155
01:09:59,330 --> 01:10:01,140
Jeg ved det ikke.
1156
01:10:01,340 --> 01:10:03,610
- Du lyver.
- Nej, ærligt talt,
1157
01:10:04,240 --> 01:10:05,450
- jeg ved det ikke.
- Okay.
1158
01:10:09,290 --> 01:10:11,690
For helvede! Gider du holde op?
1159
01:10:11,890 --> 01:10:14,710
- Han gør det igen.
- Fint. Fint.
1160
01:10:15,210 --> 01:10:16,290
Jeg løj.
1161
01:10:17,380 --> 01:10:20,860
Efter vi slap løs, skændtes Darcy og jeg.
1162
01:10:21,060 --> 01:10:23,370
Hun tog en golfvogn
for at lede efter signal
1163
01:10:23,570 --> 01:10:26,200
oppe ved den nordlige kyst
nær klipperne, og...
1164
01:10:26,400 --> 01:10:28,390
Jeg kom tilbage for at redde de andre.
1165
01:10:34,310 --> 01:10:35,310
Okay.
1166
01:10:37,060 --> 01:10:40,090
- Vi finder hende med helikopteren.
- Jeg tager med.
1167
01:10:40,290 --> 01:10:42,470
Jeg har set dig kvaje dig hele dagen.
1168
01:10:42,670 --> 01:10:43,850
Det er mit show nu.
1169
01:10:44,050 --> 01:10:45,310
Wow, det er virkelig godt.
1170
01:10:45,500 --> 01:10:47,200
Vi gør det på min måde. Forstået?
1171
01:10:48,120 --> 01:10:49,270
Med en forsikring.
1172
01:10:49,470 --> 01:10:50,330
Lort.
1173
01:10:59,630 --> 01:11:00,750
Tag kæresten.
1174
01:11:01,920 --> 01:11:03,160
Hey. Kom her.
1175
01:11:03,360 --> 01:11:05,180
- Her. Afsted!
- Hey.
1176
01:11:06,930 --> 01:11:09,200
- Gå!
- Vær nu rar, jeg er tvilling.
1177
01:11:09,400 --> 01:11:10,810
Jeg får let blå mærker.
1178
01:11:11,720 --> 01:11:12,500
Gå!
1179
01:11:12,700 --> 01:11:14,730
- Åh, gud!
- Robert? Robert!
1180
01:11:15,310 --> 01:11:17,840
Når jeg kommer igen,
står pengene på min konto.
1181
01:11:18,040 --> 01:11:19,550
Ellers er hun død.
1182
01:11:19,750 --> 01:11:21,610
Og jeg behandlede dig som en søn.
1183
01:11:22,070 --> 01:11:24,140
- Du hænger på Tommy nu.
- Robert.
1184
01:11:24,340 --> 01:11:26,320
- Hvad er der galt med det?
- Fuck af.
1185
01:11:45,630 --> 01:11:48,130
Satellit? Højtaler, i himlen?
1186
01:11:48,680 --> 01:11:50,140
Nej, nej, nej.
1187
01:11:54,810 --> 01:11:55,710
Darcy...
1188
01:11:55,910 --> 01:12:00,550
Tom, du lovede
ikke at forlade min side i weekenden.
1189
01:12:00,750 --> 01:12:02,380
Darcy, hvad laver du?
1190
01:12:02,580 --> 01:12:03,760
Tom, hør her.
1191
01:12:03,960 --> 01:12:06,720
Jeg er stadig vred over,
at du valgte piratøen,
1192
01:12:06,920 --> 01:12:09,450
men jeg kvajede mig også.
Jeg skulle have sagt...
1193
01:12:10,700 --> 01:12:12,980
...hvor bange jeg var for at blive gift.
1194
01:12:13,180 --> 01:12:14,350
Det var ikke fair.
1195
01:12:14,550 --> 01:12:16,860
Du knoklede for piratø-brylluppet.
1196
01:12:17,050 --> 01:12:18,900
Hold op med at kalde det det.
1197
01:12:19,100 --> 01:12:21,250
Jeg var bange for, at sagde jeg det...
1198
01:12:23,840 --> 01:12:25,260
...så ville jeg miste dig.
1199
01:12:28,680 --> 01:12:30,470
Og jeg kan ikke miste dig.
1200
01:12:33,470 --> 01:12:34,430
Jeg behøver dig.
1201
01:12:38,850 --> 01:12:39,850
Okay?
1202
01:12:43,940 --> 01:12:45,590
- Okay?
- Okay.
1203
01:12:45,790 --> 01:12:46,780
- Okay.
- Okay.
1204
01:12:47,400 --> 01:12:49,490
Meget bedre end South Pacific.
1205
01:12:49,700 --> 01:12:50,950
Og mor, far?
1206
01:12:54,240 --> 01:12:55,560
- Skat.
- Hvad fanden?
1207
01:12:55,760 --> 01:12:58,860
- Skød du mig lige?
- Hold op med at skyde din søster!
1208
01:12:59,060 --> 01:13:01,370
Det var ikke med vilje. Det var en fejl.
1209
01:13:04,880 --> 01:13:06,570
Mor, far, sig undskyld til Tom.
1210
01:13:06,770 --> 01:13:08,030
- Hvad? Hvorfor?
- Hvad?
1211
01:13:08,230 --> 01:13:10,830
For at kritisere det smukke bryllup,
han planlagde,
1212
01:13:11,030 --> 01:13:13,750
og for aldrig at få ham til
at føle sig velkommen.
1213
01:13:13,940 --> 01:13:15,960
Og for at invitere Sean til vores bryllup.
1214
01:13:16,160 --> 01:13:18,500
Skat, der er et mere
presserende problem...
1215
01:13:18,700 --> 01:13:19,560
Sig undskyld!
1216
01:13:20,390 --> 01:13:22,670
Han er det bedste menneske, jeg kender.
1217
01:13:22,870 --> 01:13:24,880
Hvis du siger en skidt ting til om ham,
1218
01:13:25,080 --> 01:13:27,280
skyder jeg også dig,
ligesom jeg skød Jamie.
1219
01:13:29,150 --> 01:13:30,180
Tom, undskyld.
1220
01:13:30,380 --> 01:13:31,510
- Undskyld.
- Vi elsker dig.
1221
01:13:31,710 --> 01:13:32,720
Du er den bedste.
1222
01:13:32,920 --> 01:13:35,020
- Jeg elsker dig.
- Elsker dig som familie.
1223
01:13:35,220 --> 01:13:36,940
- Det er fint.
- Jeg elsker stedet.
1224
01:13:37,130 --> 01:13:38,520
Og Carol, Larry...
1225
01:13:38,720 --> 01:13:39,650
Undskyld!
1226
01:13:39,850 --> 01:13:43,570
Dette handlede mere om mig og min familie,
men lad os spise frokost.
1227
01:13:43,770 --> 01:13:45,940
- Jeg... Vi elsker at spise.
- Frokost er fint.
1228
01:13:46,140 --> 01:13:48,700
Det er svært for nogen
at leve op til jeres ægteskab.
1229
01:13:48,900 --> 01:13:51,910
- Hvem siger, vi har et perfekt ægteskab?
- Hold op, mor.
1230
01:13:52,110 --> 01:13:54,740
I har skændtes én gang om,
hvem der elskede hunden mest.
1231
01:13:54,940 --> 01:13:57,120
Hvad er ikke perfekt ved jeres ægteskab?
1232
01:13:57,320 --> 01:14:00,420
Jeg elskede med din moster Marie.
1233
01:14:00,620 --> 01:14:02,000
- Hvad?
- Ja.
1234
01:14:02,200 --> 01:14:05,630
Jeg gik ud og begyndte at gøre
underlige sexting med Jim Roberts.
1235
01:14:05,830 --> 01:14:08,590
Ja. Du og Jim Roberts
fortsatte i et par måneder.
1236
01:14:08,790 --> 01:14:11,890
- Ja. Vores kroppe passer bare sammen.
- Åh, gud...
1237
01:14:12,090 --> 01:14:14,640
Men Jim Roberts var bare ikke din far.
1238
01:14:14,840 --> 01:14:17,600
Moster Marie indså,
at hun var sexafhængig.
1239
01:14:17,800 --> 01:14:20,290
Men ved du hvad? Vi fandt ud af det.
1240
01:14:23,540 --> 01:14:26,630
- Det er utrolige gennembrud.
- Giv mig den!
1241
01:14:27,750 --> 01:14:29,070
Kan du huske mig?
1242
01:14:29,270 --> 01:14:33,130
- Du brændte mig ansigt.
- Ja, og jeg har det så skidt med det.
1243
01:14:36,300 --> 01:14:38,550
Alle sammen, i poolen! Nu!
1244
01:14:40,600 --> 01:14:42,390
Ned i poolen!
1245
01:14:43,350 --> 01:14:44,640
Afsted!
1246
01:14:47,810 --> 01:14:49,380
- Er du okay?
- Ja.
1247
01:14:49,580 --> 01:14:51,130
- Ja?
- Mangler vi nogen?
1248
01:14:51,330 --> 01:14:54,150
Ja. Det viser sig,
at din ven Sean er et røvhul.
1249
01:14:56,070 --> 01:14:57,120
Vi har bruden.
1250
01:14:57,530 --> 01:14:58,740
Modtager I?
1251
01:15:00,200 --> 01:15:01,660
Modtager I?
1252
01:15:07,130 --> 01:15:08,570
Op!
1253
01:15:08,770 --> 01:15:10,780
Hør efter. Afsted.
1254
01:15:10,980 --> 01:15:13,280
Balinesisk? Så de er balinesere?
1255
01:15:13,480 --> 01:15:16,580
Sean er fuld af lort,
og de tog Harriett som gidsel?
1256
01:15:16,780 --> 01:15:17,870
Det giver ikke mening.
1257
01:15:18,070 --> 01:15:22,120
Hvorfor skulle Sean tage Harriett
som gidsel, når hun allerede var gidsel?
1258
01:15:22,320 --> 01:15:24,750
Måske for at tage hende til ekstragidsel.
1259
01:15:24,950 --> 01:15:26,920
Jeg tror, Harriett er med på det.
1260
01:15:27,120 --> 01:15:29,690
- Hvad?
- Hvad mener du?
1261
01:15:35,320 --> 01:15:37,240
Harriett og Sean
1262
01:15:37,910 --> 01:15:39,390
er kærester.
1263
01:15:39,590 --> 01:15:41,230
- Hvad?
- Kærester?
1264
01:15:41,430 --> 01:15:42,370
Nej, nej. Se.
1265
01:15:43,240 --> 01:15:44,910
Det er fra i går aftes.
1266
01:15:45,830 --> 01:15:47,000
Her.
1267
01:15:48,420 --> 01:15:50,000
Lad os se.
1268
01:15:50,920 --> 01:15:52,880
Vent. Lad mig finde det.
1269
01:15:54,550 --> 01:15:55,740
Manner.
1270
01:15:55,940 --> 01:15:57,470
Sådan.
1271
01:16:05,890 --> 01:16:07,880
Hvad? Sig det bare.
1272
01:16:08,080 --> 01:16:09,100
Roberto...
1273
01:16:25,040 --> 01:16:26,200
Der!
1274
01:16:32,170 --> 01:16:35,740
Sean, du lovede,
at jobbet ville gøre os rige.
1275
01:16:35,940 --> 01:16:37,950
Det har kostet fire af mine mænd.
1276
01:16:38,150 --> 01:16:39,450
Vi kan ordne det her.
1277
01:16:39,650 --> 01:16:42,120
Aftalen er annulleret.
Jeg beholder pengene.
1278
01:16:42,320 --> 01:16:44,330
Du kan gå herfra i live.
1279
01:16:44,530 --> 01:16:46,960
Jeg vil ikke høre det. Vi havde en aftale.
1280
01:16:47,160 --> 01:16:49,420
Sean, vær rimelig. Han reddede os.
1281
01:16:49,620 --> 01:16:51,710
- Vi er heldige at være i live.
- Hvad?
1282
01:16:51,910 --> 01:16:54,070
Lyt til din kvinde.
1283
01:16:55,320 --> 01:16:58,390
Det er okay.
Det er bare et trykpunkt. Slap af.
1284
01:16:58,590 --> 01:17:00,280
Bare træk vejret.
1285
01:17:00,990 --> 01:17:02,110
Hvad?
1286
01:17:03,740 --> 01:17:04,580
Hvad?
1287
01:17:05,370 --> 01:17:06,640
Land igen.
1288
01:17:06,840 --> 01:17:08,940
Vi afslutter jobbet selv.
1289
01:17:09,140 --> 01:17:10,620
- Skat.
- Hvad?
1290
01:17:11,830 --> 01:17:14,030
- Fremragende idé.
- Ja, det ved jeg.
1291
01:17:14,230 --> 01:17:16,710
Jeg er nødt til at gøre alting selv!
1292
01:17:19,300 --> 01:17:21,660
Hvad gør vi?
De kommer tilbage når som helst.
1293
01:17:21,860 --> 01:17:23,760
- Bare...
- Hej, hey, hey!
1294
01:17:24,390 --> 01:17:27,060
Ingen hvisker.
Eller jeg smider en granat i poolen.
1295
01:17:33,310 --> 01:17:34,310
Okay.
1296
01:17:34,860 --> 01:17:37,130
Gå med mig, okay?
1297
01:17:37,330 --> 01:17:38,480
Bare gå med mig.
1298
01:17:39,190 --> 01:17:40,280
Hey, allesammen.
1299
01:17:41,820 --> 01:17:44,220
Det er måske ikke det bedste tidspunkt,
1300
01:17:44,420 --> 01:17:47,450
men det er måske vores eneste chance
for at få vores bryllup.
1301
01:17:49,290 --> 01:17:50,710
Hvad siger du, Darcy?
1302
01:17:51,710 --> 01:17:53,020
Ja, jeg elsker det.
1303
01:17:53,220 --> 01:17:57,040
Kan vi få brudens side til venstre
og brudgommens til højre?
1304
01:18:01,800 --> 01:18:03,340
Margy, vil du vie os?
1305
01:18:04,140 --> 01:18:06,500
Gider I holde op? Hold så op!
1306
01:18:06,700 --> 01:18:07,960
Vent, vent. Hvis...
1307
01:18:08,160 --> 01:18:11,930
Hvis du lader min datter få sit bryllup,
frigiver jeg pengene.
1308
01:18:18,360 --> 01:18:19,780
Okay, kom så.
1309
01:18:27,030 --> 01:18:28,030
Kom så.
1310
01:18:29,080 --> 01:18:30,080
Tak, far.
1311
01:18:30,580 --> 01:18:31,730
Det er okay, prinsesse.
1312
01:18:31,930 --> 01:18:34,900
Der er nogle ting,
der er vigtigere end penge.
1313
01:18:35,100 --> 01:18:37,340
Jeg ved ikke, hvad de er, men...
1314
01:18:50,260 --> 01:18:52,270
Jeg håber, du ved, hvad du laver.
1315
01:19:05,530 --> 01:19:08,060
Strengene i dine øjne
1316
01:19:08,260 --> 01:19:10,940
De farver dem vidunderligt
1317
01:19:11,140 --> 01:19:15,290
Stopper mig
Og tager pusten fra mig
1318
01:19:15,960 --> 01:19:18,320
Smaragder fra bjerge
1319
01:19:18,520 --> 01:19:20,820
Kastet fra himlen
1320
01:19:21,020 --> 01:19:24,970
Afslører aldrig deres dybde
1321
01:19:25,550 --> 01:19:27,430
Og fortæl mig
1322
01:19:27,890 --> 01:19:30,660
Vi hører sammen
1323
01:19:30,860 --> 01:19:35,130
Klæd det med kærlighedens pynt
1324
01:19:35,330 --> 01:19:37,710
Jeg vil blive betaget
1325
01:19:37,910 --> 01:19:40,420
Jeg hænger fra dine læber
1326
01:19:40,620 --> 01:19:42,760
I stedet for galgen
1327
01:19:42,960 --> 01:19:48,260
Af hjertesorger
Der hænger ovenfra
1328
01:19:48,460 --> 01:19:53,810
Og jeg vil være din skulder at græde på
1329
01:19:54,010 --> 01:19:58,360
Jeg vil være kærlighedens selvmord
1330
01:19:58,560 --> 01:20:04,200
Og jeg bliver bedre
Når jeg er ældre
1331
01:20:04,400 --> 01:20:09,160
Jeg vil være den største fan
I dit liv
1332
01:20:09,360 --> 01:20:14,370
Og jeg vil være din skulder at græde på
1333
01:20:14,570 --> 01:20:19,130
Jeg vil være kærlighedens selvmord
1334
01:20:19,330 --> 01:20:22,130
- Og jeg vil være
- Jeg vil være
1335
01:20:22,330 --> 01:20:24,930
Bedre, når jeg er ældre
1336
01:20:25,130 --> 01:20:30,060
Jeg vil være den største fan
I dit liv
1337
01:20:30,260 --> 01:20:31,410
Jeg vil være...
1338
01:20:38,500 --> 01:20:39,870
Det vil du fortryde.
1339
01:20:45,050 --> 01:20:45,820
Nej, nej. Stop.
1340
01:20:46,020 --> 01:20:48,700
Jeg er ny til granater,
men hvis du skyder mig,
1341
01:20:48,900 --> 01:20:52,790
ryger fjederdimsen af,
og så sprænger den os allesammen i luften.
1342
01:20:52,990 --> 01:20:54,210
- Er det ikke rigtigt?
- Jo.
1343
01:20:54,400 --> 01:20:56,430
- Nej, nej, nej.
- Hvad...
1344
01:20:57,060 --> 01:20:58,140
Smid våbnene.
1345
01:21:00,440 --> 01:21:01,440
Nej.
1346
01:21:14,240 --> 01:21:16,330
Jeg kan ikke kaste så langt.
1347
01:21:19,000 --> 01:21:20,920
Ingen fucker med min familie.
1348
01:21:33,680 --> 01:21:35,550
Darcy? Lob den.
1349
01:21:36,260 --> 01:21:37,140
Lort.
1350
01:21:53,160 --> 01:21:54,430
Jeg ved, hvor vi skal hen!
1351
01:21:54,630 --> 01:21:56,390
Lad os komme i gang! Ud af poolen!
1352
01:21:56,590 --> 01:21:57,600
- Ja!
- Kom!
1353
01:21:57,800 --> 01:21:59,290
Kom ud af poolen! Kom nu!
1354
01:22:01,660 --> 01:22:04,030
- Ja, lad os gå.
- Margy! Spaen!
1355
01:22:04,220 --> 01:22:05,570
Det er sikkert i spaen!
1356
01:22:05,770 --> 01:22:08,280
De skulle have dræbt gidsler hver time.
1357
01:22:08,480 --> 01:22:10,530
At dræbe mennesker virker, Sean.
1358
01:22:10,730 --> 01:22:11,990
- Pis.
- Giv mig én chance for
1359
01:22:12,190 --> 01:22:13,120
at overbevise Darcy.
1360
01:22:13,320 --> 01:22:15,720
- Okay? Én.
- Fint. Én chance.
1361
01:22:17,810 --> 01:22:18,890
Tak, skat.
1362
01:22:20,140 --> 01:22:22,350
Det er ikke et øjeblik lige nu, Sean.
1363
01:22:24,270 --> 01:22:26,400
- Afsted! Kom så!
- Okay!
1364
01:22:27,570 --> 01:22:30,260
Mor, vi henter hjælp.
1365
01:22:30,460 --> 01:22:32,610
Du skal tage dig af dem. Kan du det?
1366
01:22:35,450 --> 01:22:36,530
Og Carol...
1367
01:22:37,990 --> 01:22:39,700
Tak for kagekniven.
1368
01:22:41,080 --> 01:22:42,960
Jeg elsker sgu den her kagekniv.
1369
01:22:54,590 --> 01:22:56,720
Det er dig og mig nu. Kom så.
1370
01:24:29,230 --> 01:24:31,360
{\an8}NYGIFT
1371
01:24:33,400 --> 01:24:36,150
Var det ikke planen med for mange skridt?
1372
01:24:45,290 --> 01:24:46,540
Gjorde du det for mig?
1373
01:24:47,910 --> 01:24:49,270
Er det, hvad du ønskede?
1374
01:24:49,470 --> 01:24:51,040
Os midt i havet?
1375
01:24:53,590 --> 01:24:56,280
Jeg er ked af,
jeg holdt op med at lytte til dig.
1376
01:24:56,480 --> 01:24:58,620
Jeg troede, at med det perfekte bryllup
1377
01:24:58,820 --> 01:25:01,080
kunne vi få det perfekte ægteskab, men...
1378
01:25:01,280 --> 01:25:02,830
Men det eksisterer ikke.
1379
01:25:03,030 --> 01:25:04,580
Se bare mine forældre.
1380
01:25:04,780 --> 01:25:07,770
Min sexafhængige moster Marie.
1381
01:25:08,480 --> 01:25:12,020
Jeg vil bare være hos dig.
Det eneste, der betyder noget, er dig.
1382
01:25:12,730 --> 01:25:14,730
Vi behøver aldrig at blive gift.
1383
01:25:15,770 --> 01:25:18,280
Og hvis vi overlever det her, kan vi så...
1384
01:25:19,150 --> 01:25:20,400
Kan vi starte forfra?
1385
01:25:26,370 --> 01:25:27,790
Løb, løb.
1386
01:25:28,200 --> 01:25:29,940
Deedee, hør på mig!
1387
01:25:30,140 --> 01:25:33,070
Det er én stor misforståelse, okay?
1388
01:25:33,270 --> 01:25:34,780
Vi tager tilbage til resortet
1389
01:25:34,980 --> 01:25:37,950
og snakker det igennem.
Jeg vil ikke gøre dig noget.
1390
01:25:38,150 --> 01:25:39,700
Hold op med at skyde, røvhul!
1391
01:25:39,900 --> 01:25:41,740
Og hold op med at kalde hende Deedee!
1392
01:25:41,940 --> 01:25:43,340
- Fuck!
- Jøsses!
1393
01:25:44,180 --> 01:25:45,800
Den er forfærdelig!
1394
01:25:46,600 --> 01:25:47,430
Ja!
1395
01:25:48,470 --> 01:25:51,140
Pis! Skrid! Hvad fanden?
1396
01:25:52,730 --> 01:25:54,090
Jeg kan ikke tro dig, Sean!
1397
01:25:54,290 --> 01:25:56,220
Hvornår er du blevet sådan et uhyre?
1398
01:25:56,410 --> 01:25:57,800
Jeg er ikke et uhyre!
1399
01:25:58,000 --> 01:25:59,300
Jeg er iværksætter!
1400
01:25:59,500 --> 01:26:00,800
Der er ikke flere skud i.
1401
01:26:01,000 --> 01:26:02,260
- Er du sikker?
- Slet ikke.
1402
01:26:02,460 --> 01:26:03,360
Hej.
1403
01:26:09,040 --> 01:26:10,190
Jeg vil ikke det her.
1404
01:26:10,390 --> 01:26:11,750
Jeg er sgu god nok!
1405
01:26:13,830 --> 01:26:14,670
Lort.
1406
01:26:15,380 --> 01:26:17,490
Båden er død. Våbnene er tomme.
1407
01:26:17,690 --> 01:26:20,050
Lad os gå tilbage, så finder vi ud af det.
1408
01:26:30,100 --> 01:26:31,270
Tom!
1409
01:26:34,440 --> 01:26:35,310
Afsted!
1410
01:27:11,810 --> 01:27:13,600
Darcy, vend båden.
1411
01:27:15,020 --> 01:27:16,020
Nej.
1412
01:27:18,690 --> 01:27:21,340
Du er en lort, men jeg ved,
du ikke kan slå mig ihjel.
1413
01:27:21,540 --> 01:27:22,890
Du har ret.
1414
01:27:23,080 --> 01:27:24,800
Men jeg ville elske at dræbe ham.
1415
01:27:25,000 --> 01:27:28,020
Du ødelægger bare tingene.
Det er din egen skyld.
1416
01:27:28,220 --> 01:27:31,160
Jeg har ikke lyst til det.
Jeg er en god fyr.
1417
01:27:32,240 --> 01:27:33,580
Nej, du er ej.
1418
01:27:34,410 --> 01:27:36,460
Okay, du har ret. Det er jeg ikke.
1419
01:27:51,220 --> 01:27:52,220
Sean!
1420
01:27:58,650 --> 01:28:00,270
Du blev inviteret af ynk!
1421
01:28:01,360 --> 01:28:02,360
Lort!
1422
01:28:10,030 --> 01:28:11,660
Nej! Pis!
1423
01:28:36,980 --> 01:28:38,670
Er det hår?
1424
01:28:38,870 --> 01:28:40,310
Speciallavet hår!
1425
01:28:58,370 --> 01:28:59,370
Ned!
1426
01:29:14,260 --> 01:29:15,140
Hold fast.
1427
01:29:20,940 --> 01:29:22,810
Lort.
1428
01:29:38,040 --> 01:29:39,040
Hold da kæft.
1429
01:30:13,360 --> 01:30:14,910
Så da jeg spurgte dig før,
1430
01:30:16,200 --> 01:30:17,740
om vi kunne starte forfra...
1431
01:30:20,450 --> 01:30:22,160
Jeg vil ikke starte forfra.
1432
01:30:33,590 --> 01:30:34,890
Jeg vil fortsætte.
1433
01:30:49,690 --> 01:30:50,900
Tom Fowler...
1434
01:30:52,190 --> 01:30:53,650
...vil du gifte dig med mig?
1435
01:31:00,080 --> 01:31:01,290
Er du sikker?
1436
01:31:03,160 --> 01:31:04,330
Er du ikke bange?
1437
01:31:06,290 --> 01:31:07,460
Jeg er rædselsslagen.
1438
01:31:09,380 --> 01:31:12,210
Livet bliver altid kaotisk.
1439
01:31:14,130 --> 01:31:15,880
Men hvad jeg ved med sikkerhed...
1440
01:31:17,800 --> 01:31:20,470
...er, at jeg vil gennemgå
det hele med dig.
1441
01:31:23,180 --> 01:31:24,560
Det er simpelt, egentlig.
1442
01:31:27,150 --> 01:31:28,770
Bare en plan med ét skridt.
1443
01:31:38,820 --> 01:31:39,830
Passer stadig.
1444
01:32:00,050 --> 01:32:01,600
Stop. Vær stille.
1445
01:32:26,410 --> 01:32:28,270
Lort! Undskyld! Undskyld!
1446
01:32:28,470 --> 01:32:29,820
Der var et sidste fyrværkeri,
1447
01:32:30,020 --> 01:32:33,800
og jeg troede, det ville være smukt,
men det var det absolut ikke!
1448
01:32:34,710 --> 01:32:35,710
Kom her.
1449
01:34:52,430 --> 01:34:54,270
{\an8}Sørg for, at batterierne fungerer.
1450
01:34:56,980 --> 01:35:00,900
{\an8}Jeg er så ked af, at jeg inviterede
to svindlere til dit bryllup.
1451
01:35:01,400 --> 01:35:05,220
{\an8}Og jeg ved ikke,
om jeg tiltrækkes af giftige mennesker,
1452
01:35:05,420 --> 01:35:07,530
{\an8}eller om de tiltrækkes af mig.
1453
01:40:27,270 --> 01:40:29,210
Tekster af: Anders Langhoff
1454
01:40:29,410 --> 01:40:31,360
Kreativ supervisor
Lotte Udsen