1 00:01:11,577 --> 00:01:17,583 {\an8}MAHAL ISLAND RESORT, FILIPPIINIT 2 00:01:28,010 --> 00:01:29,011 Siinä hän on! 3 00:01:31,514 --> 00:01:32,598 Gloria! 4 00:01:32,681 --> 00:01:34,058 Hei. 5 00:01:34,141 --> 00:01:35,142 Tervetuloa. 6 00:01:35,226 --> 00:01:36,852 -Näytät upealta. -Kiitos. 7 00:01:36,936 --> 00:01:39,271 -Darcy, missä olet ollut? -Hei. 8 00:01:39,355 --> 00:01:41,899 Viivyin vain hetken. Eikö se käy? 9 00:01:41,982 --> 00:01:43,818 Ei häissäsi. 10 00:01:43,901 --> 00:01:45,319 Ketel One -martini. 11 00:01:45,986 --> 00:01:47,655 Obrigada, Jerome. 12 00:01:48,739 --> 00:01:50,699 Missä se sulhashirviö on? 13 00:01:50,783 --> 00:01:52,618 Tom ei ole sulhashirviö. 14 00:01:52,701 --> 00:01:56,288 Hän on vain tarkka yksityiskohdista. 15 00:01:56,372 --> 00:01:59,542 Olisit ottanut isäsi rahaa häitä varten. 16 00:01:59,625 --> 00:02:03,045 Ammattilaiset olisivat tehneet kaikesta perfecto. 17 00:02:03,128 --> 00:02:06,799 Me olemme aikuisia, jotka maksavat omat häänsä 18 00:02:06,882 --> 00:02:08,759 ja tekevät niistä haluamansa. 19 00:02:09,093 --> 00:02:11,345 Tätäkö halusit? 20 00:02:11,428 --> 00:02:13,138 Se oli painatusvirhe. 21 00:02:28,445 --> 00:02:29,738 VAROITUS - MERIROSVOJA 22 00:02:53,846 --> 00:02:54,722 Hei. 23 00:02:55,723 --> 00:02:57,266 Melkein ammuin sinut. 24 00:02:57,349 --> 00:03:00,144 Luulin merirosvoksi, mutta olet vain mies. 25 00:03:03,147 --> 00:03:05,482 Onko tämä morsiamelle? 26 00:03:06,442 --> 00:03:08,444 {\an8}Yritän yllättää hänet. 27 00:03:08,527 --> 00:03:11,030 {\an8}Tällainen näytti hyvältä Etsyssä, 28 00:03:11,113 --> 00:03:14,283 {\an8}mutta en olekaan tästä enää varma. 29 00:03:15,075 --> 00:03:18,245 Haluan olla romanttinen mutten korni. 30 00:03:18,329 --> 00:03:20,497 Niillä on eronsa. 31 00:03:21,624 --> 00:03:23,542 Etkö kuulu tuonne? 32 00:03:24,585 --> 00:03:26,170 Harjoittelujuhliin. 33 00:03:26,921 --> 00:03:27,963 Voi taivas. 34 00:03:28,047 --> 00:03:31,592 Sinun pitää puhua isäsi joogaopettajalle. 35 00:03:31,675 --> 00:03:33,677 -Tyttöystävälle? -Oli mikä oli. 36 00:03:33,761 --> 00:03:35,596 Hän hymyilee minulle. 37 00:03:35,679 --> 00:03:38,641 Voitko käskeä lopettaa sen? 38 00:03:38,724 --> 00:03:42,227 Kerron isän tyttöystävälle, ettei hymyile sinulle. 39 00:03:42,311 --> 00:03:43,771 Se ei aiheuta ongelmia. 40 00:03:43,854 --> 00:03:46,857 Enkä voi istua Tomin äidin vieressä. 41 00:03:46,941 --> 00:03:51,320 Hän ehdotti veneessä yhteislaulua South Pacificista. 42 00:03:51,403 --> 00:03:53,030 Hän on innoissaan. 43 00:03:53,113 --> 00:03:55,240 Ensimmäistä kertaa ulkomailla. 44 00:03:55,324 --> 00:03:58,827 -Aikuinen nainenko? -Voisitteko tulla toimeen... 45 00:03:58,911 --> 00:03:59,870 Carol! 46 00:03:59,954 --> 00:04:03,040 Aion pestä sen miehen Hiuksistani 47 00:04:03,123 --> 00:04:06,502 Aion pestä sen miehen Hiuksistani 48 00:04:06,585 --> 00:04:09,380 Ja lähettää hänet matkoihinsa 49 00:04:11,256 --> 00:04:13,634 Olen odottanut tätä siitä asti, 50 00:04:13,717 --> 00:04:16,762 kun Tommy leikattiin masustani. 51 00:04:16,845 --> 00:04:20,015 En ole koskaan ollut yksityissaarella. 52 00:04:20,099 --> 00:04:22,726 En ole koskaan ollut saarella. 53 00:04:22,810 --> 00:04:24,353 Ei pidä paikkaansa. 54 00:04:24,436 --> 00:04:28,691 Kävin Hilbermanien luona Mackinacilla ennen heidän muuttoaan. 55 00:04:28,774 --> 00:04:30,818 Oletko käynyt Mackinacilla, Renata? 56 00:04:30,901 --> 00:04:34,029 En tiedä, mikä se on, enkä ymmärtänyt sanojasi. 57 00:04:34,113 --> 00:04:36,115 Hän ihastuisi siihen, Larry. 58 00:04:36,198 --> 00:04:37,449 Hei, Darcy. 59 00:04:37,533 --> 00:04:40,077 Hei, Larry. En huomannut sinua. 60 00:04:40,160 --> 00:04:41,787 -Hei. -Hei, Renata. 61 00:04:41,870 --> 00:04:43,414 Toimme lahjan. 62 00:04:43,497 --> 00:04:45,457 -Ei olisi tarvinnut. -Kyllä. 63 00:04:45,541 --> 00:04:48,043 Huominen on elämämme suurin päivä. 64 00:04:48,127 --> 00:04:50,379 -Avaa se. -Selvä. 65 00:04:51,755 --> 00:04:53,841 -Hän avaa sen. -Otan... 66 00:04:55,676 --> 00:04:58,012 Joku oli jättänyt sen vessaan. 67 00:04:59,763 --> 00:05:03,434 Pelastat minut, Margy. En voi uskoa, että myöhästyin. 68 00:05:03,517 --> 00:05:04,977 Vieraat rupattelevat, 69 00:05:05,060 --> 00:05:07,938 ja Darcysi juttelee molemmille äideille. 70 00:05:10,315 --> 00:05:12,526 Voi ei. Vauhtia. 71 00:05:15,863 --> 00:05:18,407 Annatko tyttärelleni ruosteisia veitsiä? 72 00:05:18,490 --> 00:05:20,492 Se on "lainattua". 73 00:05:20,576 --> 00:05:23,078 Sukumme käyttää niitä häissä. 74 00:05:23,162 --> 00:05:25,372 Ne tuovat hyvää onnea. 75 00:05:25,456 --> 00:05:26,749 Paitsi Greg-sedälle, 76 00:05:26,832 --> 00:05:29,460 jolta trukki katkaisi kaulan. 77 00:05:29,543 --> 00:05:31,503 Se ei ollut veitsen syytä. 78 00:05:31,587 --> 00:05:32,671 Darcy. 79 00:05:33,130 --> 00:05:34,048 Isä. 80 00:05:38,719 --> 00:05:40,512 Carol, näytät ihastuttavalta. 81 00:05:42,973 --> 00:05:44,183 Hei, Larry. 82 00:05:44,266 --> 00:05:46,060 -Hei. -Suukotan sinuakin. 83 00:05:47,144 --> 00:05:49,229 -Anteeksi. Riittikö? -Selvä. 84 00:05:51,065 --> 00:05:52,191 Renata. 85 00:05:52,733 --> 00:05:54,026 Roberto. 86 00:05:55,069 --> 00:05:57,905 Ihanaa, että olette yhä ystäviä. 87 00:05:58,489 --> 00:05:59,490 Kukkuu. 88 00:05:59,823 --> 00:06:00,824 Hei. 89 00:06:06,371 --> 00:06:09,666 Darcy, minulle on kunnia saada todistaa 90 00:06:09,750 --> 00:06:12,836 tätä jälleensyntymisen ja sitoutumisen riittiä. 91 00:06:13,921 --> 00:06:15,631 -Samoin. -Kiitos. 92 00:06:18,926 --> 00:06:19,760 Renata. 93 00:06:23,430 --> 00:06:26,016 Minun pitää käydä kylpyhuoneessa. 94 00:06:26,100 --> 00:06:27,518 Minun myös. 95 00:06:27,601 --> 00:06:31,480 Pissaan seisaaltani juhlakamppeissa. Entä sinä? 96 00:06:32,564 --> 00:06:34,066 -Anteeksi. -Ei se mitään. 97 00:06:34,149 --> 00:06:35,192 Kiitos, Margy. 98 00:06:37,945 --> 00:06:38,946 Hei. 99 00:06:41,740 --> 00:06:43,408 -Hei. -Miten menee? 100 00:06:46,495 --> 00:06:47,579 Voi taivas. 101 00:06:47,663 --> 00:06:49,081 -Sinulle. -Kiitos. 102 00:06:49,581 --> 00:06:50,666 Iso papi. 103 00:06:50,749 --> 00:06:51,583 Äijäni. 104 00:06:52,417 --> 00:06:54,837 -Tämä... -Mukava nähdä, isä. 105 00:06:54,920 --> 00:06:57,381 -Señor. -Käytetään vain 106 00:06:57,464 --> 00:06:59,424 -"Robertia" jonkin aikaa. -Selvä. 107 00:06:59,508 --> 00:07:02,219 Sinä löysit tämän upean paikan. 108 00:07:02,302 --> 00:07:03,971 -Niin. -Kyllä. 109 00:07:04,054 --> 00:07:07,307 Opiskelen bioresonanssia, ja tämä paikka 110 00:07:07,391 --> 00:07:09,518 kuhisee energiavärähtelyjä. 111 00:07:10,269 --> 00:07:12,813 Huoneemme kuhisee lutikoita. 112 00:07:12,896 --> 00:07:17,025 Four Seasons olisi ollut mukava, mutta ette huolineet apuani... 113 00:07:17,109 --> 00:07:19,403 Jotkin asiat ovat rahaa tärkeämpiä. 114 00:07:19,486 --> 00:07:20,946 Siitä voi väitellä. 115 00:07:21,488 --> 00:07:23,532 -Tarvitsen lisää juotavaa. -Niin. 116 00:07:24,491 --> 00:07:26,243 Ei kiitos. Gracias. 117 00:07:26,326 --> 00:07:27,327 No... 118 00:07:28,412 --> 00:07:29,288 Ei kiitos. 119 00:07:31,415 --> 00:07:32,916 Pitääkö hän minusta ikinä? 120 00:07:33,000 --> 00:07:36,378 Kyllä, jos rauhoitut ja olet oma itsesi. 121 00:07:37,421 --> 00:07:39,173 Perheemme ovat aikamoisia. 122 00:07:39,256 --> 00:07:41,592 -Miten niin? -Missä olit? 123 00:07:41,675 --> 00:07:43,385 Hoidin yhden asian. 124 00:07:43,468 --> 00:07:44,303 Mitä tapahtui? 125 00:07:44,386 --> 00:07:46,722 Äitisi antoi kirottuja veitsiä. 126 00:07:46,805 --> 00:07:50,058 Äitini suuttui isän tyttöystävälle hymyilyn takia. 127 00:07:50,142 --> 00:07:53,645 Serkkusi Amy kysyi, missä dildon voi ladata. 128 00:07:53,729 --> 00:07:55,606 Tuliko Amy? 129 00:07:55,689 --> 00:07:56,982 Hän tulee kohta. 130 00:07:57,649 --> 00:08:00,110 -Mikä asu tuo on? -Tämä... 131 00:08:00,194 --> 00:08:03,113 -Miksi hiuksesi ovat märät? -Minä... 132 00:08:03,197 --> 00:08:05,616 Kävin kuutamouinnilla. 133 00:08:05,699 --> 00:08:09,286 -Putosit veteen. -Putosin veteen. 134 00:08:11,288 --> 00:08:13,832 Sööttiä, miten huonosti valehtelet. 135 00:08:18,795 --> 00:08:21,256 Lupaathan, 136 00:08:22,299 --> 00:08:25,344 ettet päästä loppuiltana kädestäni irti. 137 00:08:25,427 --> 00:08:26,511 Lupaan sen. 138 00:08:28,805 --> 00:08:29,681 Ace. 139 00:08:29,765 --> 00:08:33,143 Häämatkamme soittolista. Se pitää vaihtaa. 140 00:08:33,227 --> 00:08:35,103 Onko "pitää" oikea sana? 141 00:08:35,187 --> 00:08:36,647 -Isä... -Selvä. 142 00:08:38,440 --> 00:08:40,525 Tommy, tule viideksi minuutiksi. 143 00:08:40,609 --> 00:08:41,985 -En. -Hätätilanne. 144 00:08:42,069 --> 00:08:45,781 Kirjoitan bestmanin puhettani, ja se sujuu hyvin. 145 00:08:45,864 --> 00:08:47,366 -Hei. -Hei. 146 00:08:50,661 --> 00:08:53,914 Isän tyttökaveri kysyi, mikä rakkaudenkieleni on. 147 00:08:53,997 --> 00:08:54,998 Hän on karmea. 148 00:08:55,916 --> 00:08:57,668 Näytät tosi onnelliselta. 149 00:08:57,751 --> 00:08:58,961 -Kiitos. -Kippis. 150 00:09:11,682 --> 00:09:13,183 Kutsuiko isä eksäsi? 151 00:09:19,106 --> 00:09:21,608 Miten hän on entistä seksikkäämpi? 152 00:09:21,692 --> 00:09:24,111 Hän on kuin pornosafarilta tulossa. 153 00:09:24,528 --> 00:09:26,071 En halunnut häntä tänne, 154 00:09:26,154 --> 00:09:29,574 mutta isä vaati sitä, koska väitti Balin olevan lähellä. 155 00:09:31,159 --> 00:09:33,578 Isä on ämmä, joka tykkää draamasta. 156 00:09:33,662 --> 00:09:36,707 Sean ei vastannut kutsuun, joten emme huolestuneet. 157 00:09:38,208 --> 00:09:40,252 En uskonut hänen tulevan. 158 00:09:40,335 --> 00:09:42,170 Hän ei vastannut kutsuun. 159 00:09:42,254 --> 00:09:44,298 Ei, tuo on makea juttu. 160 00:09:44,381 --> 00:09:46,258 Haluan tavata hänet. 161 00:09:46,341 --> 00:09:50,053 Hän ei kaikessa kiireessä ehtinyt napittaa paitaansa. 162 00:09:50,137 --> 00:09:51,054 Deedee. 163 00:09:51,138 --> 00:09:52,514 -Hei, mitä kuuluu? -Hei. 164 00:09:52,597 --> 00:09:54,266 Hei, Sean. 165 00:09:55,600 --> 00:09:57,436 Anteeksi, että myöhästyin. 166 00:09:57,519 --> 00:09:59,271 Isäsi pyysi käymään Japanissa, 167 00:09:59,354 --> 00:10:01,398 joten otin koneen Kiotosta. 168 00:10:01,481 --> 00:10:04,026 -Hirveä homma. -Ei se mitään... 169 00:10:04,109 --> 00:10:08,155 -Emme tienneet tulostasi. -Isäsi ja minä halusimme yllättää. 170 00:10:08,238 --> 00:10:11,742 En jättäisi häitäsi väliin mistään hinnasta. 171 00:10:11,825 --> 00:10:13,994 -Sean, haluan esitellä Tomin. -Tom. 172 00:10:14,077 --> 00:10:15,537 -Hei. -Tom. 173 00:10:15,620 --> 00:10:17,205 -Tom. -Sean. 174 00:10:17,289 --> 00:10:18,540 Hauska tavata. 175 00:10:18,623 --> 00:10:22,002 Olen halunnut tavata Deedeen pelaajan. 176 00:10:22,085 --> 00:10:23,378 Millä paikalla pelaat? 177 00:10:23,462 --> 00:10:25,297 -Minä... -Hän on jokerilyöjä. 178 00:10:25,380 --> 00:10:29,634 Hän ei saanut sopimusta ja on siis työtön, mutta... 179 00:10:30,218 --> 00:10:33,388 Ulos alemmasta liigasta nelikymppisenä. Rankkaa. 180 00:10:33,472 --> 00:10:34,973 Pysy myönteisenä, 181 00:10:35,057 --> 00:10:39,561 niin saatat päästä valmentamaan. Tiedät, mitä tarkoitan. 182 00:10:39,644 --> 00:10:40,645 Niin. 183 00:10:41,271 --> 00:10:42,647 Erinomainen ajatus. 184 00:10:42,731 --> 00:10:44,691 -Niin minustakin. -Kiitos. 185 00:10:47,819 --> 00:10:49,154 Syödäänkö? 186 00:10:50,072 --> 00:10:53,533 Hienoa, että te kaikki pääsitte tulemaan tänne. 187 00:10:53,617 --> 00:10:57,913 Halusimme valita paikan, joka on hankala kaikille. 188 00:10:58,955 --> 00:11:00,999 Puhun liikaa lakitoimistolla. 189 00:11:01,458 --> 00:11:05,003 Annan siis puheenvuoron päivän sankarille, 190 00:11:05,087 --> 00:11:07,589 miehelle, joka järjesti kaiken. 191 00:11:08,256 --> 00:11:09,257 Ihanalle Tomilleni. 192 00:11:14,262 --> 00:11:15,222 Kiitos. 193 00:11:15,305 --> 00:11:16,681 -Tee se. -Anna mennä. 194 00:11:17,974 --> 00:11:20,143 Hyvin se menee. 195 00:11:20,894 --> 00:11:23,063 Heitän tämän lonkalta. 196 00:11:23,146 --> 00:11:26,900 Darcy kertoi ajastaan rauhanjoukoissa Balilla, 197 00:11:26,983 --> 00:11:30,404 ja ajattelin, että olisi hienoa tulla vihityksi siellä. 198 00:11:30,487 --> 00:11:34,408 Sitten huomasin, että Bali on balitettavan kallis. 199 00:11:36,910 --> 00:11:39,079 Siksi valitsin Filippiinit. 200 00:11:39,162 --> 00:11:40,163 Vai mitä, Ace? 201 00:11:40,622 --> 00:11:42,124 Ace on samaa mieltä. Seuraava. 202 00:11:44,334 --> 00:11:47,587 Moni teistä näki, kun kosin Darcya. 203 00:11:47,671 --> 00:11:49,881 Järkytys ja yllätys. Upeaa. 204 00:11:49,965 --> 00:11:53,009 Äiti ja isä, haluan kiittää teitä. 205 00:11:53,093 --> 00:11:55,679 Voimme vain pyrkiä samaan kuin te. 206 00:11:55,762 --> 00:11:58,849 -Voi että. -Robert ja Renata, 207 00:11:58,932 --> 00:12:01,435 toivottavasti liittomme ei ole kuin teidän. 208 00:12:04,229 --> 00:12:07,399 -Vaihda aihetta. -En tarkoita, 209 00:12:07,482 --> 00:12:09,151 että se oli teidän vikanne. 210 00:12:09,234 --> 00:12:11,987 Puolet liitoista päättyy eroon. 211 00:12:12,320 --> 00:12:14,489 Hienoa. Juodaan malja. 212 00:12:14,573 --> 00:12:16,450 -Kippis. -Kippis. 213 00:12:18,952 --> 00:12:22,247 -Se ei mennyt hyvin. -Se oli mahtava. 214 00:12:24,374 --> 00:12:27,878 Deedee ja minä tapasimme rauhanjoukoissa Balilla. 215 00:12:27,961 --> 00:12:31,631 Kerran veimme lääkintätarvikkeita erääseen kylään. 216 00:12:31,715 --> 00:12:34,426 Päätin opettaa hänelle veneilyä, 217 00:12:34,509 --> 00:12:37,262 jotta saisin nukkua, kun hän raataa. 218 00:12:38,680 --> 00:12:41,433 Hän pääsi ruoriin ensimmäistä kertaa 219 00:12:41,516 --> 00:12:44,561 ja sai heti nopeussakon rannikkovartiostolta. 220 00:12:45,812 --> 00:12:48,356 Deedee ei tee mitään puolittaisesti. 221 00:12:48,440 --> 00:12:49,900 Hän näkee haluamansa 222 00:12:50,984 --> 00:12:52,194 ja ottaa sen, 223 00:12:52,277 --> 00:12:54,696 -eikä tyydy vähempään. -Totta. 224 00:12:54,779 --> 00:12:56,198 Kuten moni tietääkin, 225 00:12:56,281 --> 00:12:59,534 me olimme kihloissa noin sata vuotta sitten. 226 00:13:00,410 --> 00:13:01,786 Deedee purki kihlauksen. 227 00:13:03,747 --> 00:13:05,081 Ei. 228 00:13:05,916 --> 00:13:07,375 Hän odotti Tomia. 229 00:13:08,293 --> 00:13:12,839 Tuon tyypin on oltava aivan mieletön supernova, 230 00:13:12,923 --> 00:13:14,716 kun sai tuon ihanuuden. 231 00:13:14,799 --> 00:13:16,176 Kiitos. 232 00:13:16,259 --> 00:13:18,970 -Kiitos, Sean. -Sanon lopuksi 233 00:13:19,054 --> 00:13:21,890 sinulle vielä yhden asian. 234 00:13:21,973 --> 00:13:23,141 Katuk kak ci. 235 00:13:29,105 --> 00:13:30,690 Mitä... Katuk kak mitä? 236 00:13:30,774 --> 00:13:32,776 Sitä on vaikea selittää. 237 00:13:32,859 --> 00:13:34,110 Se tarkoittaa... 238 00:13:35,320 --> 00:13:39,449 -"Vitut isoisästäsi." -Ei sitä ole vaikea selittää. 239 00:13:39,533 --> 00:13:42,202 Balin kielellä se on tosi törkeää. 240 00:13:42,285 --> 00:13:44,579 Se on törkeää joka paikassa. 241 00:13:44,663 --> 00:13:47,499 -Tarkoitan... -"Vitut isoisästäsi." 242 00:13:47,582 --> 00:13:49,751 -Se nauratti meitä. -Se on hauskaa. 243 00:13:50,585 --> 00:13:51,962 Hei kaikille. 244 00:13:52,045 --> 00:13:54,506 Olen Tomin pikkusisko Jeannie. 245 00:13:54,589 --> 00:13:56,091 -Jeannie. -Hei, Jeannie. 246 00:13:56,174 --> 00:13:58,552 Seanin puhe oli aikamoinen. 247 00:14:07,185 --> 00:14:08,186 Kulta? 248 00:14:09,354 --> 00:14:13,775 Mennään nukkumaan. 249 00:14:14,234 --> 00:14:15,527 Mene vain. 250 00:14:15,610 --> 00:14:18,863 Viimeistelen pöytäkoristeet ja vaihdan istumajärjestyksen 251 00:14:18,947 --> 00:14:20,907 nyt kun Sean päätti tulla. 252 00:14:24,494 --> 00:14:25,495 Tom. 253 00:14:26,496 --> 00:14:27,497 Tom! 254 00:14:29,791 --> 00:14:31,126 Rakastellaan. 255 00:14:34,629 --> 00:14:36,798 Kyllä. 256 00:14:36,881 --> 00:14:38,883 Odota ihan... 257 00:14:38,967 --> 00:14:41,886 Viimeistelen ananakset äkkiä. 258 00:14:43,054 --> 00:14:44,055 Selvä. 259 00:14:45,390 --> 00:14:48,852 Onko aivan pakko 260 00:14:49,311 --> 00:14:52,147 viimeistellä ananakset nyt? 261 00:14:56,776 --> 00:14:59,863 Rakastan sinua t-paidassa ilman housuja. 262 00:15:00,697 --> 00:15:03,033 Kurotan tänne ylös 263 00:15:03,491 --> 00:15:06,286 ja otan täältä jotakin luettavaa. 264 00:15:06,870 --> 00:15:10,248 Miksi on seksikästä, kun et ylety ylähyllylle? 265 00:15:13,001 --> 00:15:14,419 Joten... 266 00:15:15,420 --> 00:15:17,213 Anteeksi, neiti, mutta se... 267 00:15:17,297 --> 00:15:20,216 -Onko se tämä? -Ei, kun tuo tuolla. 268 00:15:20,300 --> 00:15:21,635 -Autatteko? -Tämäkö? 269 00:15:21,718 --> 00:15:22,636 -Tämä? -Kyllä. 270 00:15:24,054 --> 00:15:25,430 -Tämäkö? -Kiitos, herra. 271 00:15:25,513 --> 00:15:27,265 Selvä. Oli mukava auttaa. 272 00:15:42,030 --> 00:15:43,031 Kaipaan sinua. 273 00:15:45,492 --> 00:15:46,743 Siitä on aikaa. 274 00:15:47,661 --> 00:15:48,662 Tiedän. 275 00:15:50,038 --> 00:15:51,039 Kaipaan sinua. 276 00:16:00,298 --> 00:16:01,925 Voinko kysyä jotain? 277 00:16:02,342 --> 00:16:03,885 Jotain seksikästäkö? 278 00:16:07,013 --> 00:16:10,850 Mietin, miksi peruit kihlauksesi Seanin kanssa. 279 00:16:11,851 --> 00:16:13,353 Tuo ei ole seksikästä. 280 00:16:15,397 --> 00:16:16,690 Kerroin jo. 281 00:16:17,232 --> 00:16:18,817 Olimme nuoria ja Balilla. 282 00:16:18,900 --> 00:16:22,153 Heräsin yhtenä aamuna, eikä se tuntunut oikealta. 283 00:16:22,737 --> 00:16:23,863 -Riittikö? -Selvä. 284 00:16:29,369 --> 00:16:31,329 Mutta suostuit ensin. 285 00:16:32,372 --> 00:16:34,290 Mikä muutti mielesi? 286 00:16:35,959 --> 00:16:37,752 En tiedä. 287 00:16:39,003 --> 00:16:41,339 Hän aloitti työt isäni kanssa. 288 00:16:41,423 --> 00:16:45,427 Hän muuttui ja välitti vain asemastaan ja rahasta. 289 00:16:45,802 --> 00:16:48,096 Miksi haluat puhua eksästäni 290 00:16:48,179 --> 00:16:49,723 häidemme aattona? 291 00:16:49,806 --> 00:16:52,976 Ehkä, koska kutsuit hänet häihimme. 292 00:16:53,059 --> 00:16:54,310 Minä en kutsunut. 293 00:16:54,394 --> 00:16:57,522 Isä ehdotti sitä. Mitä olisi pitänyt sanoa? 294 00:16:57,605 --> 00:16:59,065 En tiedä. Kieltäytyä. 295 00:16:59,149 --> 00:17:01,609 Minä en halunnut kutsua ketään. 296 00:17:01,693 --> 00:17:03,111 Halusin karata vihille. 297 00:17:04,070 --> 00:17:07,073 Suostuin perinteisiin häihin vain, koska sanoit, 298 00:17:07,157 --> 00:17:09,909 että saamme välillä olla kahden. 299 00:17:11,035 --> 00:17:13,204 Hei. Carol tässä. 300 00:17:14,330 --> 00:17:16,916 Hei. 301 00:17:17,333 --> 00:17:19,461 Tulevasi anoppisi Carol. 302 00:17:19,544 --> 00:17:21,463 Tiedän nimesi. 303 00:17:21,546 --> 00:17:24,591 Toin ylimääräisiä tervetuliaispusseihin, 304 00:17:24,674 --> 00:17:26,926 jos haluatte tehdä yhden Seanille. 305 00:17:28,762 --> 00:17:29,971 Kiva. Kiitos. 306 00:17:30,764 --> 00:17:32,015 Selvä. Kiitos. 307 00:17:32,098 --> 00:17:34,642 Hänellä ei ole housuja. 308 00:17:36,186 --> 00:17:38,855 Toivottavasti sopii, jos kysyn. 309 00:17:38,938 --> 00:17:40,523 Johtuuko tuo geeneistä 310 00:17:41,858 --> 00:17:44,402 vai pilateksesta tai jostain? 311 00:17:44,486 --> 00:17:48,031 -Ei ole sopiva hetki. -Sinun pitää mennä. 312 00:17:48,114 --> 00:17:50,950 Ette voi nukkua yhdessä häiden aattona. 313 00:17:51,034 --> 00:17:53,036 -Äiti, älä... -Se tuo huonoa onnea. 314 00:17:53,119 --> 00:17:56,206 Hänen Jenna-serkkunsa teki niin ennen häitään. 315 00:17:56,289 --> 00:18:00,668 Ja kas vain hän sai borrelioosin eikä voi nyt käyttää sandaaleja. 316 00:18:02,295 --> 00:18:03,546 Se on perinne. 317 00:19:06,818 --> 00:19:09,028 Katsokaa hääparia. 318 00:19:14,367 --> 00:19:15,743 Missä viivyit? 319 00:19:16,077 --> 00:19:17,996 Sinun piti laittaa hiukseni. 320 00:19:18,329 --> 00:19:20,373 Linnut munivat siihen. 321 00:19:20,456 --> 00:19:22,292 Nukuin pommiin. Anteeksi. 322 00:19:23,376 --> 00:19:26,379 Ja tavallaan vietin yön Rickyn kanssa. 323 00:19:26,462 --> 00:19:28,047 -Rickyn? -Niin. Anteeksi. 324 00:19:28,131 --> 00:19:30,925 Halusin tehdä jotain väärää. 325 00:19:31,009 --> 00:19:33,428 Tilata purilaisen sushipaikassa. 326 00:19:33,511 --> 00:19:36,764 -Välttelen häntä tänään. -Hän on Tomin bestman. 327 00:19:36,848 --> 00:19:39,434 Te kävelette alttarille yhdessä. 328 00:19:39,517 --> 00:19:42,228 Osaan jättää vierellä olijat huomiotta. 329 00:19:42,312 --> 00:19:43,771 -Niinpä. -Valmis? 330 00:19:43,855 --> 00:19:47,025 En voi uskoa, että suostuit Carolin morsiuspukuun. 331 00:19:47,108 --> 00:19:48,234 Selvä. 332 00:19:49,944 --> 00:19:52,655 Mutta näytät silti kauniilta. 333 00:19:54,866 --> 00:19:55,700 Hän on valmis! 334 00:19:55,783 --> 00:19:58,202 Juodaanko tequilapaukut? 335 00:19:58,286 --> 00:20:01,664 Suihkutin mekollesi kosteussuojaa. Älä hengitä kemikaaleja. 336 00:20:01,748 --> 00:20:03,625 Missä huntu on? 337 00:20:03,708 --> 00:20:04,834 Selvä. 338 00:20:04,918 --> 00:20:07,837 -Kyllä, tequilaa. -Tai hankitaan pullo. 339 00:20:07,921 --> 00:20:09,088 Ei tequilaa. 340 00:20:10,298 --> 00:20:12,759 Olet kaikista kaunein. 341 00:20:12,842 --> 00:20:15,219 Näytät meitä paljon paremmalta. 342 00:20:15,720 --> 00:20:18,097 Tämä mekko on ihana. 343 00:20:18,181 --> 00:20:21,351 Minä käytin tätä, Jeannie myös 344 00:20:21,434 --> 00:20:23,853 ja nyt sinä häissäsi. 345 00:20:23,937 --> 00:20:25,521 Voi jukra. 346 00:20:25,897 --> 00:20:27,440 Katsokaa nyt. 347 00:20:28,566 --> 00:20:31,110 Nenäliinoista tehtyä valkoista korallia. 348 00:20:33,571 --> 00:20:35,156 Jokin ei tunnu hyvältä. 349 00:20:35,239 --> 00:20:38,618 Olisiko huntu pöyheämpi, jos föönaisin sitä? 350 00:20:38,701 --> 00:20:40,620 Vasen tissi on alempana 351 00:20:40,703 --> 00:20:42,121 -kuin oikea. -Näinkö? 352 00:20:42,205 --> 00:20:45,708 Minulle tapahtui jotain taianomaista viime yönä. 353 00:20:45,792 --> 00:20:47,335 Hypoteettisesti, 354 00:20:47,418 --> 00:20:51,214 olisiko outoa vai hienoa, jos naisimme siskokset? 355 00:20:51,589 --> 00:20:52,632 Niin, joo. 356 00:20:57,720 --> 00:20:58,554 JUTELLAANKO? JOKIN EI TUNNU HYVÄLTÄ. 357 00:20:58,638 --> 00:20:59,806 Tom on tylsä. 358 00:20:59,889 --> 00:21:03,810 -Kuvaa voltti takaperin. -Ei pitäisi. 359 00:21:27,625 --> 00:21:28,626 Mennään. 360 00:21:44,642 --> 00:21:45,601 Voi sinua. 361 00:21:54,110 --> 00:21:55,111 Niin. 362 00:21:56,112 --> 00:21:57,321 Halusit jutella. 363 00:21:58,239 --> 00:22:00,700 Tämä tulee viime tipassa. 364 00:22:01,993 --> 00:22:03,161 Minä vain... 365 00:22:05,204 --> 00:22:08,041 Inhosin sitä, miten eilisilta päättyi. 366 00:22:08,124 --> 00:22:11,502 En halua hääpäivämme alkavan huonoissa merkeissä. 367 00:22:13,963 --> 00:22:15,006 Voi taivas. 368 00:22:17,508 --> 00:22:19,844 Luulin, että perut häät. 369 00:22:21,596 --> 00:22:23,347 Perun häät? 370 00:22:23,431 --> 00:22:24,849 -Miksi? -En tiedä. 371 00:22:24,932 --> 00:22:27,685 Tämä viikonloppu ei ole mennyt hyvin. 372 00:22:27,769 --> 00:22:29,395 Olemme riidelleet enemmän 373 00:22:29,479 --> 00:22:33,024 viime kuukausina kuin ensimmäisinä neljänä vuotenamme. 374 00:22:33,107 --> 00:22:36,694 Kaipa luulin häitä hauskemmiksi. 375 00:22:37,653 --> 00:22:41,407 Selvä. Anteeksi, etten tehnyt häistäsi hauskempia. 376 00:22:41,491 --> 00:22:43,576 En minä sitä... 377 00:22:45,078 --> 00:22:47,455 Ja nämä ovat meidän häämme. 378 00:22:48,623 --> 00:22:49,457 Tuskin. 379 00:22:50,958 --> 00:22:52,001 Tom. 380 00:22:52,085 --> 00:22:56,631 Keskityit häihin niin, että olet ollut kuin eri ihminen. 381 00:22:56,714 --> 00:22:59,175 Halusin kaikesta täydellistä. 382 00:22:59,258 --> 00:23:02,637 -Miksi se on niin tärkeää? -Miksei se ole tärkeää sinulle? 383 00:23:02,720 --> 00:23:06,599 -Kuin et välittäisi. -Totta kai minä välitän. 384 00:23:06,682 --> 00:23:10,061 Niinkö? Sinä vaadit, että maksamme häät itse. 385 00:23:10,144 --> 00:23:14,023 Minä neuvottelen kaikesta ja teen kaiken itse, 386 00:23:14,107 --> 00:23:16,734 ja sinä vain sanot: "Hyvältä näyttää, 387 00:23:16,818 --> 00:23:18,945 "ihan miten vain haluat." 388 00:23:19,028 --> 00:23:22,323 Sanoin, etten halua isoja, perinteisiä häitä. 389 00:23:22,406 --> 00:23:24,450 En ole mikään punasteleva morsian. 390 00:23:24,534 --> 00:23:28,079 Olen aikuinen. En halua isää saattelemaan alttarille. 391 00:23:28,162 --> 00:23:30,081 En tarvitse prinsessamekkoa 392 00:23:30,164 --> 00:23:33,417 enkä todellakaan lahjalistaa. 393 00:23:33,501 --> 00:23:36,129 Minulla on jo tavaroita, joista pidän. 394 00:23:36,379 --> 00:23:37,588 Halusin robotti-imurin. 395 00:23:40,466 --> 00:23:44,262 -Hän ei ole aulassa. -Puhelin ei toimi. 396 00:23:44,345 --> 00:23:46,764 Voi taivas. He ovat pudonneet ojaan. 397 00:23:46,848 --> 00:23:48,933 Mistä sinä sen tiedät? 398 00:23:49,016 --> 00:23:50,017 En tiedäkään. 399 00:23:50,101 --> 00:23:52,353 Vaistoan näitä asioita. 400 00:23:52,436 --> 00:23:56,232 Ace ja minä tutkimme alueen ja löydämme heidät. 401 00:23:57,400 --> 00:23:59,235 -Tutkikaa ojat! -Voi taivas. 402 00:24:01,195 --> 00:24:05,283 Halusin olla kahden keskellä valtamerta. 403 00:24:05,366 --> 00:24:08,578 Toistan taas kerran, että se olisi tappanut äitini. 404 00:24:08,661 --> 00:24:11,247 Ja sen takia olen äitisi morsiuspuvussa 405 00:24:11,330 --> 00:24:13,875 viiden kilon hiuslisäkkeen kanssa. 406 00:24:14,417 --> 00:24:18,963 Et ole kuunnellut yhtään toivettani kosintasi jälkeen. 407 00:24:19,380 --> 00:24:21,299 Nyt minä kuuntelen. 408 00:24:21,382 --> 00:24:22,633 Kerro. 409 00:24:22,717 --> 00:24:25,094 Mitä sinä oikein haluat? 410 00:24:25,511 --> 00:24:28,931 Tom, mehän puhuimme tästä. 411 00:24:29,015 --> 00:24:31,601 Kerroin ensimmäisillä treffeillä, 412 00:24:31,684 --> 00:24:33,311 etten halua suuria häitä. 413 00:24:33,394 --> 00:24:36,105 Luulin, että muutit mielesi. 414 00:24:36,189 --> 00:24:38,316 Miksi suostuit tähän? 415 00:24:40,067 --> 00:24:42,862 Luoja, en minä tiedä... 416 00:24:42,945 --> 00:24:44,572 Koska... 417 00:24:45,656 --> 00:24:48,409 Koska rakastan sinua ja... 418 00:24:48,492 --> 00:24:50,494 Halusin, että olet onnellinen. 419 00:24:50,995 --> 00:24:52,872 Menkää! 420 00:24:53,289 --> 00:24:54,916 Liikettä! 421 00:24:54,999 --> 00:24:56,542 Menkää! 422 00:24:56,626 --> 00:24:59,128 Painukaa ulos! 423 00:25:00,379 --> 00:25:02,632 Jos et halua mennä naimisiin, 424 00:25:03,341 --> 00:25:04,592 ehdit vielä perua. 425 00:25:04,800 --> 00:25:05,801 Mitä? 426 00:25:08,387 --> 00:25:11,682 Ei. Kutsuimme rakkaamme 427 00:25:11,766 --> 00:25:14,435 häihimme Filippiineille. 428 00:25:14,518 --> 00:25:16,604 Pukeuduin tähän! Me teemme sen! 429 00:25:16,687 --> 00:25:19,232 Kaunista. Oliko tuo vihkivalasi? 430 00:25:21,525 --> 00:25:22,568 Voi luoja. 431 00:25:23,110 --> 00:25:26,405 Sait itsesi uskomaan, että haluan perua häät, 432 00:25:26,489 --> 00:25:27,949 ja aiheutat sen. 433 00:25:28,032 --> 00:25:31,619 Kiemurtelet juristin lailla kaikesta vastuusta. 434 00:25:35,414 --> 00:25:37,416 Sormuksesi teki haavan! 435 00:25:40,336 --> 00:25:41,504 Se ei toistu! 436 00:25:49,845 --> 00:25:50,846 Hienoa! 437 00:25:51,597 --> 00:25:53,349 Lähde Seanin matkaan. 438 00:25:53,766 --> 00:25:56,310 Voitte haistatella isoisille! 439 00:26:05,820 --> 00:26:08,531 En tiedä, miksi aavistan pahaa. 440 00:26:08,614 --> 00:26:10,116 Kaikki sujuu hyvin. 441 00:26:11,117 --> 00:26:13,160 Taidat liioitella. 442 00:26:16,455 --> 00:26:19,458 Paikoillanne! Maahan! 443 00:26:25,339 --> 00:26:26,382 Älkää juosko! 444 00:26:26,465 --> 00:26:28,592 -Kaikki! -Maahan. 445 00:26:29,343 --> 00:26:31,804 Uima-altaalle heti! 446 00:26:31,887 --> 00:26:34,598 Ensimmäinen rivi. Menkää! 447 00:26:34,682 --> 00:26:36,600 Tulkaa tänne! 448 00:26:36,684 --> 00:26:39,687 Vauhtia. Jonossa! 449 00:26:54,327 --> 00:26:55,328 Mentiin! 450 00:26:57,872 --> 00:26:58,789 Darcy. 451 00:27:01,792 --> 00:27:03,711 -Menkää. Ylös. -Vauhtia! 452 00:27:03,794 --> 00:27:06,130 Menkää ylös! Perille asti. 453 00:27:06,213 --> 00:27:08,174 -Liikettä! -Kävelkää. 454 00:27:08,257 --> 00:27:10,259 -Menkää! -Menoksi. 455 00:27:10,718 --> 00:27:11,552 Vauhtia! 456 00:27:13,095 --> 00:27:14,347 Jatkakaa. 457 00:27:14,430 --> 00:27:15,723 Kääntykää. 458 00:27:15,806 --> 00:27:17,475 -Riviin. -Äkkiä. 459 00:27:17,850 --> 00:27:18,684 Vauhtia. 460 00:27:18,768 --> 00:27:19,769 Nyt heti! 461 00:27:19,852 --> 00:27:21,687 Altaaseen siitä. 462 00:27:21,771 --> 00:27:23,397 Nyt heti. 463 00:27:23,481 --> 00:27:26,192 Menkää. Vauhtia. 464 00:27:26,275 --> 00:27:27,276 Menkää veteen. 465 00:27:27,360 --> 00:27:28,319 Nopeammin. 466 00:27:28,402 --> 00:27:31,364 -Pudota puhelin. -Se hajoaa. 467 00:27:31,447 --> 00:27:33,616 -Se on ideana. -En kopioinut tietoja. 468 00:27:33,699 --> 00:27:35,451 -Pudota se! -Hyvä on. 469 00:27:36,952 --> 00:27:38,537 Älkää pelätkö. 470 00:27:38,621 --> 00:27:42,041 Teille ei tapahdu mitään, jos vain tottelette. 471 00:27:43,000 --> 00:27:45,086 Käsi ylös, kun kuulette nimenne. 472 00:27:46,128 --> 00:27:47,254 Robert Rivera. 473 00:27:54,261 --> 00:27:56,389 Robert. 474 00:27:57,264 --> 00:27:58,349 Sinua huudetaan. 475 00:27:59,975 --> 00:28:01,185 Kiitos, Carol. 476 00:28:05,272 --> 00:28:07,108 -Larry Fowler. -Täällä. 477 00:28:10,403 --> 00:28:11,695 Hänen vaimonsa Carol. 478 00:28:11,779 --> 00:28:14,573 Ei tarvitse tehdä kahta reissua. 479 00:28:14,657 --> 00:28:16,742 Haluan sen keskelle. 480 00:28:19,495 --> 00:28:21,997 Sean Hawkins. 481 00:28:22,081 --> 00:28:25,501 Jos satutatte jotakuta, vastaatte minulle. 482 00:28:26,210 --> 00:28:29,088 Onko hän ryhmän sankari? 483 00:28:29,171 --> 00:28:30,464 Kyllä. 484 00:28:31,549 --> 00:28:33,092 Ei. Voi taivas. 485 00:28:35,094 --> 00:28:36,720 Aina löytyy yksi. 486 00:28:38,848 --> 00:28:39,682 Selvä. 487 00:28:46,313 --> 00:28:49,942 {\an8}MORSIAN - SULHANEN 488 00:28:51,026 --> 00:28:52,528 Missä hääpari on? 489 00:28:53,446 --> 00:28:55,656 Tuossa. Eikö hän ole morsian? 490 00:28:55,739 --> 00:28:56,740 En ole. 491 00:28:56,824 --> 00:29:01,162 Amandan mielestä oli sopivaa pukeutua valkoisiin. 492 00:29:01,245 --> 00:29:03,831 -En tiennyt säännöstä. -Tiesit. 493 00:29:03,914 --> 00:29:05,541 -Olet harhauttaja. -Niin. 494 00:29:05,624 --> 00:29:07,543 Tämä on ongelma. 495 00:29:08,419 --> 00:29:11,338 He voivat soittaa poliisille. Jos poliisit tulevat, 496 00:29:11,422 --> 00:29:12,590 tapamme kaikki. 497 00:29:12,673 --> 00:29:13,799 Voi ei. 498 00:29:13,883 --> 00:29:17,428 Näin Tomin kävelevän luontopolulle aiemmin. 499 00:29:17,511 --> 00:29:20,473 Hänen värähtelytasonsa olivat matalalla. 500 00:29:20,556 --> 00:29:22,308 Hän epäröi. 501 00:29:22,391 --> 00:29:23,642 Tommyko epäröi? 502 00:29:23,726 --> 00:29:26,270 Sekö on nyt huolena? 503 00:29:26,353 --> 00:29:30,274 Olen äiti. Osaan huolehtia monesta asiasta yhtä aikaa. 504 00:29:30,357 --> 00:29:32,485 -Kuten Larryn luomesta. -Ei hätää. 505 00:29:32,568 --> 00:29:34,487 -Se kasvaa. -Hajaantukaa. 506 00:29:35,237 --> 00:29:36,155 Etsikää heidät. 507 00:29:42,286 --> 00:29:46,582 Lähetin aamulla viestin, muttet vastannut. 508 00:29:47,833 --> 00:29:49,793 Oletko tosissasi? 509 00:29:50,127 --> 00:29:51,337 En. 510 00:29:56,300 --> 00:29:57,134 Darcy! 511 00:29:58,969 --> 00:30:00,387 Darcy! Hei! 512 00:30:02,473 --> 00:30:03,682 Ei. Darcy. 513 00:30:03,766 --> 00:30:06,101 -Minä tulen. -Suksi kuuseen, Tom! 514 00:30:06,185 --> 00:30:07,353 Luojan kiitos. 515 00:30:07,436 --> 00:30:10,940 Tiedän, että olet vihainen, mutta päästä sisään. 516 00:30:11,023 --> 00:30:12,942 Miksi olisin vihainen? Voin hyvin. 517 00:30:13,025 --> 00:30:15,528 Olen tropiikissa, juon lounaani 518 00:30:15,611 --> 00:30:17,905 enkä vastaa tästä kenellekään! 519 00:30:20,407 --> 00:30:23,160 Tämä ei voi olla totta. 520 00:30:23,619 --> 00:30:25,579 Kyllä on, kamu. 521 00:30:25,663 --> 00:30:29,250 Ja kunhan saan tämän harakanpesän päästäni, 522 00:30:29,333 --> 00:30:32,628 kerron kaikille, miten pilasit tämän! 523 00:30:33,963 --> 00:30:36,173 Käsketkö olla hiljaa? 524 00:30:37,174 --> 00:30:38,300 Mitä helvettiä? 525 00:30:42,721 --> 00:30:43,764 Onko tuo verta? 526 00:30:43,847 --> 00:30:46,141 Emme ehdi hätääntyä. 527 00:30:46,225 --> 00:30:47,268 Älä käske... 528 00:30:48,894 --> 00:30:52,648 Ulkona on merirosvoja, jotka ottivat kaikki panttivangeiksi. 529 00:30:52,731 --> 00:30:53,732 Mitä? 530 00:31:10,499 --> 00:31:13,460 -Soitetaan apua. -Ei. 531 00:31:14,837 --> 00:31:15,963 Linja on poikki. 532 00:31:16,046 --> 00:31:19,550 Wi-fi myös. Margy sanoi, että pohjoispuolella on parempi yhteys. 533 00:31:19,633 --> 00:31:23,971 -Miksi valitsit saaren ilman kenttää? -Halusin ihmisten olevan läsnä. 534 00:31:25,681 --> 00:31:28,475 En saa henkeä! 535 00:31:28,559 --> 00:31:29,476 En minäkään. 536 00:31:29,560 --> 00:31:32,438 En oikeasti voi hengittää alusvaatteiden takia. 537 00:31:32,521 --> 00:31:34,315 Auta riisuutumaan. 538 00:31:35,232 --> 00:31:36,400 Nyt heti! 539 00:31:36,483 --> 00:31:37,568 Rauhoitu. 540 00:31:37,651 --> 00:31:40,946 -Mitä sanoit? -Kaikki järjestyy. 541 00:31:41,030 --> 00:31:42,489 Tämä on kuin arvoitus. 542 00:31:43,574 --> 00:31:45,576 Kuolen tässä mekossa! 543 00:31:47,620 --> 00:31:50,914 Ovi lukitaan sisäpuolelta. Hän tajuaa, että olemme täällä. 544 00:31:50,998 --> 00:31:54,877 Hän tajuaa sen tullessaan sisään, kun olemme täällä. 545 00:31:54,960 --> 00:31:57,921 -Hän luulee, että olemme suihkussa. -Mitä? 546 00:31:58,005 --> 00:32:00,591 Ja palaa myöhemmin tai jättää viestin, vai? 547 00:32:01,425 --> 00:32:03,761 Tehdään näin. Hän tulee 548 00:32:03,844 --> 00:32:06,555 ja luulee meidän olevan suihkussa. Nujerran hänet. 549 00:32:06,639 --> 00:32:08,140 Mahtava suunnitelma. 550 00:32:08,223 --> 00:32:10,726 -Niin on. -Ei ole! Käytätkö verkkoa apuna? 551 00:32:10,809 --> 00:32:13,562 Oletko yrittänyt päästä verkosta? Se on vaikeaa. 552 00:32:13,646 --> 00:32:16,899 Entä... Entä jos suihkutan tätä silmiin? 553 00:32:16,982 --> 00:32:19,818 Onko hiuslakka muka parempi kuin verkko? 554 00:32:19,902 --> 00:32:22,655 Odota. Itse asiassa... 555 00:32:22,738 --> 00:32:26,116 Suihkuta sitä, ja minä sytytän sen palamaan. 556 00:32:26,200 --> 00:32:27,534 -Ei toimi. -Miksi ei? 557 00:32:27,618 --> 00:32:29,119 -Liikaa vaiheita. -Kaksi. 558 00:32:29,203 --> 00:32:31,747 Liekinheitin, verkko. 559 00:32:31,830 --> 00:32:34,792 Heitän verkon ja yllätän hänet. 560 00:32:34,875 --> 00:32:37,336 Ei, sillä luoti läpäisee sen. 561 00:32:37,419 --> 00:32:39,171 -Teoriassa. -Mitä? 562 00:32:39,254 --> 00:32:43,050 Hän ei osu mihinkään verkon takia. 563 00:32:43,133 --> 00:32:45,594 Jos sanot vielä kerrankin "verkko"... 564 00:32:48,263 --> 00:32:50,391 Voi taivas. 565 00:32:58,857 --> 00:32:59,858 Liekinheitin. 566 00:33:15,874 --> 00:33:18,419 Vedän häntä turpaan. 567 00:33:44,820 --> 00:33:45,654 Hitto! 568 00:33:49,742 --> 00:33:51,493 -Antaa olla. -Miksi teit noin? 569 00:33:51,577 --> 00:33:52,578 Antaa olla! 570 00:33:57,040 --> 00:33:58,041 Olit oikeassa. 571 00:33:59,710 --> 00:34:01,712 Hiuslakka oli pahempaa. 572 00:34:06,258 --> 00:34:07,593 -Nouskaa ylös. -Selvä. 573 00:34:11,096 --> 00:34:12,848 -Tule. -Älä kurista. 574 00:34:12,931 --> 00:34:15,058 -Käännä käsi. -Sain heidät elossa. 575 00:34:15,142 --> 00:34:16,560 Mitä? 576 00:34:16,643 --> 00:34:19,104 Mökki 15. Hakekaa minut. 577 00:34:20,522 --> 00:34:21,523 Menkää. 578 00:34:23,025 --> 00:34:24,943 Sitten voimme aloittaa. 579 00:34:33,827 --> 00:34:35,162 Pärjäätkö, Jamie? 580 00:34:36,955 --> 00:34:40,167 Tuntuu kuin vatsani putoaisi peräaukon kautta ulos. 581 00:34:40,250 --> 00:34:41,960 Muuten olen kunnossa. 582 00:34:42,044 --> 00:34:44,213 On normaalia pelätä. 583 00:34:44,296 --> 00:34:46,507 En anna mitään tapahtua sinulle 584 00:34:46,590 --> 00:34:48,926 enkä perheellenne. Lupaan sen. 585 00:34:50,636 --> 00:34:51,678 Sean. 586 00:34:52,262 --> 00:34:53,889 Minuakin pelottaa. 587 00:34:53,972 --> 00:34:55,891 En ole ikinä pelännyt näin. 588 00:34:55,974 --> 00:34:57,976 Kuin katsoisi Ringiä. 589 00:34:59,853 --> 00:35:04,274 Robbie, käytä hengitysharjoitusta, jonka opimme Esalenissa. 590 00:35:04,358 --> 00:35:06,985 Painan sitä pistettä. Oletko valmis? 591 00:35:08,695 --> 00:35:10,447 Hengitä. 592 00:35:11,240 --> 00:35:12,324 Käytä palleaa. 593 00:35:12,407 --> 00:35:14,284 -Minä oksennan. -Kaikki hyvin. 594 00:35:14,368 --> 00:35:16,453 Jos hän ääntelee noin, 595 00:35:16,537 --> 00:35:18,330 voitte ampua minut. 596 00:35:20,040 --> 00:35:22,751 Juhlapari tulee kohta. 597 00:35:22,835 --> 00:35:24,503 Sitten aloitamme. 598 00:35:24,586 --> 00:35:26,421 Missä morsiamen isä on? 599 00:35:29,800 --> 00:35:32,344 Robert. Sinua kutsutaan taas. 600 00:35:34,513 --> 00:35:35,556 Kiitos, Carol. 601 00:35:37,516 --> 00:35:38,892 Mitä haluatte? 602 00:35:40,060 --> 00:35:43,146 Soitamme kollegalleni 603 00:35:43,230 --> 00:35:47,526 satelliittipuhelimella, ja siirrät 45 miljoonaa dollaria tilille. 604 00:35:47,609 --> 00:35:48,735 Mitä? 605 00:35:48,819 --> 00:35:50,737 Minulla ei ole niin paljon. 606 00:35:50,821 --> 00:35:52,322 Googletimme sinut. 607 00:35:52,406 --> 00:35:55,450 Nettovarallisuutesi on 60 miljoonaa. 608 00:35:55,534 --> 00:35:59,079 Ette saa mitään, ennen kuin tyttäreni on turvassa. 609 00:35:59,538 --> 00:36:01,790 -Ja vävysi. -Hän myös. 610 00:36:02,583 --> 00:36:03,584 Selvä. 611 00:36:03,750 --> 00:36:06,420 Voin odottaa rahojasi kaksi minuuttia. 612 00:36:07,087 --> 00:36:08,130 Tänne. 613 00:36:10,257 --> 00:36:12,217 Otatko ananaskarkkeja? 614 00:36:12,301 --> 00:36:15,637 Ne ovat tervetuliaispussista. Löysin ne taskusta. 615 00:36:15,721 --> 00:36:19,099 En halua kosteita karkkeja ällöstä taskustasi. 616 00:36:21,602 --> 00:36:22,477 Selvä. 617 00:36:23,770 --> 00:36:24,771 Kuten haluat. 618 00:36:31,069 --> 00:36:32,279 Hyvä on. 619 00:36:32,362 --> 00:36:33,488 -Minulla on nälkä. -Ei. 620 00:36:36,742 --> 00:36:38,160 Olet kusipää. 621 00:36:38,243 --> 00:36:40,287 Uskomatonta, että panin sinua. 622 00:36:40,370 --> 00:36:42,706 Se yllätti minutkin. 623 00:36:42,789 --> 00:36:45,250 Vanhempani erosivat, kun olin lukiossa. 624 00:36:45,334 --> 00:36:47,920 Ensimmäinen kihlaukseni meni pieleen. 625 00:36:48,003 --> 00:36:52,257 Tapailetko ketään? Oletko aina halunnut merirosvoksi? 626 00:36:52,341 --> 00:36:54,051 Ei enää puhetta. 627 00:37:00,432 --> 00:37:03,185 -Anteeksi. -He satuttavat sinua. 628 00:37:03,268 --> 00:37:06,271 Huomasin, että haisette tupakalle. 629 00:37:06,355 --> 00:37:08,023 Se on ihanaa. 630 00:37:08,106 --> 00:37:10,901 Voinko pummata tupakan? 631 00:37:10,984 --> 00:37:13,779 Se voisi helpottaa tätä paniikkia. 632 00:37:13,862 --> 00:37:16,073 Milloin aloit polttaa? 633 00:37:17,658 --> 00:37:19,701 Käsiäni ei tarvitse irrottaa. 634 00:37:19,785 --> 00:37:22,120 Voin polttaa muutenkin. 635 00:37:22,204 --> 00:37:24,081 Laita tupakka suuhuni. 636 00:37:24,164 --> 00:37:25,707 Anna yksi. 637 00:37:25,791 --> 00:37:27,417 Se tukkisi hänen suunsa. 638 00:37:27,501 --> 00:37:29,086 Niin tukkisi. 639 00:37:31,254 --> 00:37:32,255 Kiitos. 640 00:37:34,967 --> 00:37:36,677 Te olette 641 00:37:38,428 --> 00:37:39,429 parhaita. 642 00:37:39,972 --> 00:37:41,556 Mitä? Palaa! 643 00:37:44,267 --> 00:37:45,644 Voi taivas! 644 00:37:46,645 --> 00:37:48,730 Luoja! Liekinheitin! 645 00:37:50,190 --> 00:37:53,276 Tämän takia suunnitelman pitää olla helppo! 646 00:37:56,405 --> 00:37:57,489 -Ei! -Voi ei! 647 00:37:57,572 --> 00:38:00,158 -Jarruta! -Minä yritän! 648 00:38:08,166 --> 00:38:10,210 -Kieleke! -Näen sen! 649 00:38:10,293 --> 00:38:12,546 -Laita pysäköintivaihde! -Yritän! 650 00:38:14,506 --> 00:38:16,091 Voi taivas! 651 00:38:19,219 --> 00:38:20,220 Liu'utaan ulos! 652 00:38:27,019 --> 00:38:28,979 Pukuni! 653 00:38:29,062 --> 00:38:30,814 Älä vain päästä irti! 654 00:38:30,897 --> 00:38:31,857 Älä päästä irti! 655 00:38:32,983 --> 00:38:35,527 Olen jumissa! 656 00:38:55,714 --> 00:38:56,715 Vauhtia! 657 00:38:57,883 --> 00:38:59,301 Mennään. 658 00:39:05,265 --> 00:39:07,267 Tee jotain baseballjuttuja. 659 00:39:07,350 --> 00:39:09,311 Tämä ei muistuta baseballia. 660 00:39:10,562 --> 00:39:11,730 -Alas. -Helvetti. 661 00:39:14,483 --> 00:39:16,401 -Kutit loppuivat. -Selvä. 662 00:39:17,069 --> 00:39:18,445 -Juostaan kohti! -Mitä? 663 00:39:19,404 --> 00:39:21,239 -Mennään! -Ei! 664 00:39:26,078 --> 00:39:28,330 -Kranaatti! -Hänellä on kranaatti. 665 00:39:29,039 --> 00:39:32,584 Herra. Antakaa kranaatti tänne. 666 00:39:32,667 --> 00:39:36,004 Antakaa kranaatti minulle. 667 00:39:52,854 --> 00:39:54,106 Herranjestas. 668 00:39:54,898 --> 00:39:56,691 -Kuoliko hän? -En tiedä. 669 00:39:58,026 --> 00:39:59,152 Oletko kuollut? 670 00:40:07,869 --> 00:40:10,247 Hän ei ole kovin elossa. 671 00:40:10,330 --> 00:40:12,582 Ei ole. Voi itku. 672 00:40:12,666 --> 00:40:14,543 Hyvä! Sinä tapoit hänet! 673 00:40:14,626 --> 00:40:16,795 Jep, tapoin hänet! 674 00:40:18,380 --> 00:40:20,006 Voi taivas, tapoin miehen. 675 00:40:20,757 --> 00:40:22,843 Tapoin miehen. Ei. 676 00:40:24,261 --> 00:40:25,637 Miltä tuntuu? 677 00:40:25,720 --> 00:40:27,764 Tuntuu kauhealta. 678 00:40:27,848 --> 00:40:30,392 -Niin. -Mutta jännittävältä. 679 00:40:30,475 --> 00:40:32,894 -Iloiselta kuin laskisin alleni. -Niin. 680 00:40:32,978 --> 00:40:35,105 Mutta hyvällä tavalla. 681 00:40:36,773 --> 00:40:37,774 Voi taivas. 682 00:40:38,525 --> 00:40:39,609 Joudun vankilaan. 683 00:40:39,693 --> 00:40:41,319 -Minä... -Ei. 684 00:40:41,403 --> 00:40:43,071 -Kyllä. -Se oli... 685 00:40:43,155 --> 00:40:46,950 Se oli itsepuolustusta. Hän yritti tappaa meidät. 686 00:40:47,325 --> 00:40:48,410 Tuomioistuin... 687 00:40:49,119 --> 00:40:52,622 -Oletko kunnossa? -Olen. 688 00:40:53,081 --> 00:40:57,043 Katsoin ja näin verta. Taisin nähdä aivoja. 689 00:40:57,127 --> 00:40:58,628 -Olivatko ne aivoja? -Jep. 690 00:40:58,712 --> 00:41:01,381 Katselen taivaalle, 691 00:41:01,464 --> 00:41:03,049 jotta en pyörry. 692 00:41:03,133 --> 00:41:07,262 Ehkä meidän pitäisi... Siirrytään vähän kauemmas. 693 00:41:07,345 --> 00:41:08,722 -Älä katso alas. -Selvä. 694 00:41:08,805 --> 00:41:10,724 Älä katso. 695 00:41:10,807 --> 00:41:12,642 Heidän pitäisi olla tullut jo. 696 00:41:12,726 --> 00:41:15,437 -Käy tiellä katsomassa. -Selvä. 697 00:41:20,859 --> 00:41:23,987 No niin. Meidän pitää päästä saarelta. 698 00:41:24,070 --> 00:41:27,115 Tämä kranaatti voi auttaa. 699 00:41:27,199 --> 00:41:29,701 Hän yritti posauttaa meidät hengiltä. 700 00:41:29,784 --> 00:41:31,786 Sain sen. Taas piste Darcylle. 701 00:41:34,456 --> 00:41:35,707 Hyvä on. 702 00:41:37,959 --> 00:41:41,713 Muistatko, kun ajoimme valtatiellä 703 00:41:41,796 --> 00:41:44,716 ja käskit rauhallisesti pysäyttää? 704 00:41:44,799 --> 00:41:46,468 Kerroit vasta sitten, 705 00:41:46,551 --> 00:41:49,638 että päässäni oli jättihämähäkki. 706 00:41:50,013 --> 00:41:51,181 Muistan. 707 00:41:51,264 --> 00:41:53,016 Se oli fiksua. 708 00:41:53,099 --> 00:41:55,185 Jos olisit kertonut aiemmin, 709 00:41:55,268 --> 00:41:57,812 olisin voinut ajaa kolarin. 710 00:41:57,896 --> 00:41:59,147 Onko päässäni hämähäkki? 711 00:41:59,231 --> 00:42:00,315 Ei. 712 00:42:00,398 --> 00:42:02,817 Kerroin siitä, koska... 713 00:42:03,735 --> 00:42:07,739 En halua, että säikähdät, kun kerron tämän. 714 00:42:07,822 --> 00:42:10,242 Kranaatissa ei ole sokkaa. 715 00:42:14,496 --> 00:42:16,206 Mitä se tarkoittaa? 716 00:42:16,289 --> 00:42:17,999 Räjähtääkö se? 717 00:42:18,083 --> 00:42:22,128 Ei, kunhan pitelet sitä juuri noin. 718 00:42:22,462 --> 00:42:24,339 Selvä. 719 00:42:24,422 --> 00:42:26,508 Sokka pitää kahvan paikoillaan. 720 00:42:26,591 --> 00:42:29,594 Kun päästät irti, kahva irtoaa, 721 00:42:29,678 --> 00:42:32,597 panos syttyy ja koko kranaatti... 722 00:42:33,765 --> 00:42:34,599 Räjähtää. 723 00:42:34,683 --> 00:42:38,186 -Mistä tiedät? -Videopeleistä. 724 00:42:38,270 --> 00:42:40,063 Heitänkö tämän? 725 00:42:40,146 --> 00:42:44,276 Pelkään, ettet jaksa heittää sitä tarpeeksi kauas. 726 00:42:44,359 --> 00:42:46,152 -Ei millään pahalla. -Voi taivas. 727 00:42:46,236 --> 00:42:48,613 Pitelenkö syttyvää kranaattia? 728 00:42:48,697 --> 00:42:50,907 Kuuluuko tämä nyt elämääni? 729 00:42:50,991 --> 00:42:52,242 Toistaiseksi. 730 00:42:56,246 --> 00:42:57,664 Tehdään näin. 731 00:42:58,915 --> 00:42:59,958 Haetaan veitsi. 732 00:43:00,041 --> 00:43:01,918 -Selvä. -Katkaisen siteet, 733 00:43:02,002 --> 00:43:05,463 hankkiudutaan kranaatista eroon ja mennään satamaan. 734 00:43:05,547 --> 00:43:09,676 Yllätetään venettä vartioiva rosvo ja haetaan apua. 735 00:43:10,260 --> 00:43:13,555 -Onko selvä? -Tuossa suunnitelmassa... 736 00:43:14,222 --> 00:43:16,308 Siinä on liikaa vaiheita. 737 00:43:17,225 --> 00:43:18,810 Keksitkö simppelimpää? 738 00:43:19,853 --> 00:43:21,479 -Kyllä. -No mitä? 739 00:43:21,563 --> 00:43:23,398 -Kyllä. -Mitä sinä teet? 740 00:43:23,481 --> 00:43:24,899 Täällä alhaalla. 741 00:43:24,983 --> 00:43:26,693 -Löysin sen. -Mitä teemme? 742 00:43:26,776 --> 00:43:28,528 -Tässä. -Mitä nyt? 743 00:43:32,490 --> 00:43:34,951 Etsi kenttä ja soita apua. 744 00:43:35,035 --> 00:43:37,412 Milloin panit tuon alushousuihin? 745 00:43:37,495 --> 00:43:39,664 Juuri ennen kuin meidät vietiin. 746 00:43:39,748 --> 00:43:41,541 Olen ovela ämmä. 747 00:43:41,624 --> 00:43:44,127 Olet ovela pikku ämmä. 748 00:43:45,086 --> 00:43:46,129 Kiitos. 749 00:43:46,212 --> 00:43:47,756 -Selvä. -Kävellään. 750 00:43:47,839 --> 00:43:49,632 Ovela pikku ämmä. 751 00:43:51,468 --> 00:43:55,305 -Suutun kohta! -Haluatteko rahat? Haluan tyttäreni. 752 00:43:55,388 --> 00:43:57,599 -Yksinkertaista. -Riittää! 753 00:43:57,682 --> 00:44:00,268 -He tuovat hänet takaisin. -Mene. 754 00:44:00,352 --> 00:44:03,521 Robert, oletko kunnossa? Satuttivatko he sinua? 755 00:44:03,605 --> 00:44:07,192 En anna penniäkään ennen kuin näen tyttäreni elossa. 756 00:44:07,275 --> 00:44:09,402 Se ei mennyt hyvin. 757 00:44:09,486 --> 00:44:11,780 He alkavat ampua panttivankeja. 758 00:44:11,863 --> 00:44:15,575 -En usko. -Niinhän merirosvot tekevät. 759 00:44:22,290 --> 00:44:24,959 Tule ulos, herra merirosvo! 760 00:44:32,133 --> 00:44:33,259 Nimeni 761 00:44:34,511 --> 00:44:37,597 on Carol Elaine Fowler. 762 00:44:38,723 --> 00:44:40,517 Minä ansaitsen elää. 763 00:44:41,518 --> 00:44:44,562 Carol. Mitä sinä teet? 764 00:44:44,646 --> 00:44:47,857 Teen itsestäni ihmisen. Näin sen aamutelevisiossa. 765 00:44:47,941 --> 00:44:51,569 Jos tekee niin, he jättävät henkiin. 766 00:44:54,280 --> 00:44:57,700 Olen vaimo ja äiti. 767 00:44:58,284 --> 00:45:02,414 Ja olin Milfordin paras kiinteistönvälittäjä vuonna 1998 768 00:45:03,164 --> 00:45:05,125 ja vuonna 2007. 769 00:45:06,251 --> 00:45:09,379 Haaveilen matkasta Irlantiin. 770 00:45:10,088 --> 00:45:13,758 Puhkesin kukkaan myöhemmin. Sain hampaat vasta 14-vuotiaana. 771 00:45:14,426 --> 00:45:15,468 Valitkaa minut. 772 00:45:15,969 --> 00:45:17,595 Nimeni on Jeannie Reed. 773 00:45:18,012 --> 00:45:22,308 Olen lapsilleni omistautunut äiti ja vähemmän omistautunut vaimo. 774 00:45:22,392 --> 00:45:24,602 Lomailen ensimmäistä kertaa ilman lapsia, 775 00:45:24,686 --> 00:45:28,273 joten join jo samppanjaa ja söin ruohokarkkeja. 776 00:45:28,356 --> 00:45:30,817 Niiden yhdistelmä tuntuu karmealta. 777 00:45:30,900 --> 00:45:32,193 Olen Amanda Walker. 778 00:45:32,277 --> 00:45:35,029 Olen kummitäti ja tekniikan alalla. 779 00:45:35,113 --> 00:45:37,115 -Kävin... -Olen Renata. 780 00:45:38,491 --> 00:45:40,076 Brasiliasta. 781 00:45:41,244 --> 00:45:43,913 Minulla on kauniit hiukset. 782 00:45:43,997 --> 00:45:44,956 Hyvin kauniit. 783 00:45:45,665 --> 00:45:46,791 Mitä muuta? 784 00:45:48,626 --> 00:45:49,627 Olet äiti. 785 00:45:50,545 --> 00:45:51,921 Olen äiti. 786 00:45:53,339 --> 00:45:54,632 Olen Ricky Silver. 787 00:45:54,716 --> 00:45:57,760 Ystäväni löytävät kumppanin, menevät naimisiin 788 00:45:57,844 --> 00:45:59,721 ja juovat irtoteetä. 789 00:45:59,804 --> 00:46:02,140 Olen yhä sinkku, mutta eilen... 790 00:46:03,308 --> 00:46:06,936 Rakastelin upean, pelottavan naisen kanssa. 791 00:46:07,645 --> 00:46:09,230 Olenko pelottava? 792 00:46:09,939 --> 00:46:11,649 Saat minut kauhusta jäykäksi. 793 00:46:16,779 --> 00:46:18,114 Olen Larry Fowler. 794 00:46:25,079 --> 00:46:26,080 Kiitos. 795 00:46:28,124 --> 00:46:29,125 Varo, isä. 796 00:46:29,375 --> 00:46:31,085 -Pitele puhelinta. -Miten... 797 00:46:31,169 --> 00:46:32,545 -Pitele sitä. -Odota. 798 00:46:32,629 --> 00:46:35,048 Pakko saada tämä pois. 799 00:46:35,131 --> 00:46:36,674 Se tekee hulluksi. 800 00:46:37,842 --> 00:46:40,136 -Odota. -Mitä... 801 00:46:41,179 --> 00:46:44,891 Tungetko irtohiuksia taskuuni? 802 00:46:44,974 --> 00:46:49,687 Se on kallis tilaustyönä tehty lisäke, jonka haluan pitää. 803 00:46:49,771 --> 00:46:50,980 Jos jäämme henkiin. 804 00:46:53,816 --> 00:46:54,901 Mitä naurat? 805 00:46:57,153 --> 00:46:58,363 Olen vain 806 00:46:59,113 --> 00:47:00,907 kyseenalaistanut kaikkea. 807 00:47:00,990 --> 00:47:04,911 Entä jos häät eivät onnistu? Entä jos vanhempasi inhoavat minua? 808 00:47:04,994 --> 00:47:07,121 Entä elämäni baseballin jälkeen? 809 00:47:07,205 --> 00:47:08,873 Ei tullut mieleeni, 810 00:47:08,957 --> 00:47:12,877 että tarpoisin viidakossa käsiraudoissa kranaatin kera. 811 00:47:15,547 --> 00:47:18,216 Etkö kuvitellut merirosvoja? 812 00:47:18,299 --> 00:47:20,927 Kuvittelin vain sinut. 813 00:47:23,763 --> 00:47:24,847 Pidän kiinni. 814 00:47:24,931 --> 00:47:26,558 -Pidätkö? -Kyllä. 815 00:47:26,641 --> 00:47:28,518 -Selvä. -Hyvä. 816 00:47:31,646 --> 00:47:33,606 -Yksi palkki. -Hyvä. 817 00:47:34,440 --> 00:47:35,275 No niin. 818 00:47:35,358 --> 00:47:36,943 Pidä kädet lähellä. 819 00:47:37,026 --> 00:47:38,194 -Selvä. -Soita apua. 820 00:47:38,611 --> 00:47:40,488 Voi paska. Se katosi. 821 00:47:42,282 --> 00:47:43,366 Yritä. 822 00:47:47,370 --> 00:47:49,080 -Minä... -Kiivetään ylemmäs. 823 00:47:49,163 --> 00:47:50,665 -Mitä? -Niin. 824 00:47:50,748 --> 00:47:53,293 Ei... En halua korkeammalle. 825 00:48:05,179 --> 00:48:07,181 Tämä ei ole turvallinen. 826 00:48:07,265 --> 00:48:08,808 -Tom. -Auttaako? 827 00:48:08,891 --> 00:48:10,810 Ei. Tule. 828 00:48:11,853 --> 00:48:13,771 Olemme kohta huipulla. 829 00:48:13,855 --> 00:48:16,983 Mennään alas, ettemme ole näin korkealla. 830 00:48:17,066 --> 00:48:19,902 Älä mieti korkeutta. Olemme turvassa. 831 00:48:19,986 --> 00:48:22,780 Käytät "turvassa"-sanaa huoletta. 832 00:48:22,864 --> 00:48:24,115 Voi taivas. 833 00:48:28,953 --> 00:48:30,246 -Täydet palkit. -Hyvä. 834 00:48:30,330 --> 00:48:31,623 Sain täydet palkit. 835 00:48:31,706 --> 00:48:32,624 Äänettömälle. 836 00:48:32,707 --> 00:48:33,791 Yritän. 837 00:48:39,380 --> 00:48:41,424 Chattiryhmäsi on hurjana. 838 00:48:41,507 --> 00:48:44,344 En pyydä innokkaita ystäviä anteeksi. 839 00:48:46,888 --> 00:48:48,139 Pudotit sen! 840 00:48:48,222 --> 00:48:49,223 Tule! 841 00:48:50,558 --> 00:48:52,310 -Zipataan. -Zipataan? 842 00:48:52,393 --> 00:48:53,895 Mitä tarkoitat? 843 00:48:55,480 --> 00:48:56,773 Ai tätä. Hitto! 844 00:48:56,856 --> 00:48:58,107 Äkkiä nyt. 845 00:48:58,191 --> 00:49:01,027 Meillä ei ole sopivia varusteita. 846 00:49:01,110 --> 00:49:02,195 Heillä on aseita. 847 00:49:02,278 --> 00:49:03,404 Onko tähän ohjekirjaa? 848 00:49:03,738 --> 00:49:04,572 Tulkaa alas! 849 00:49:04,656 --> 00:49:07,075 Tarvitsemme kypärät. Katso kuvia. 850 00:49:07,325 --> 00:49:09,494 Miksi he näyttävät pelokkailta? 851 00:49:09,577 --> 00:49:11,245 Lopeta miettiminen. Hypätään! 852 00:49:17,877 --> 00:49:20,672 -Älä huuda! -Voi taivas! 853 00:49:22,090 --> 00:49:23,216 Älä päästä irti. 854 00:49:24,300 --> 00:49:25,301 Helvetti! 855 00:49:29,430 --> 00:49:31,683 Pidä kiinni, kulta. 856 00:49:32,100 --> 00:49:33,101 Selvä. 857 00:49:44,445 --> 00:49:46,239 Mitä tuo oli? 858 00:49:56,999 --> 00:49:58,042 Voi luoja. 859 00:50:00,586 --> 00:50:02,296 Miten tällä laskeudutaan? 860 00:50:02,380 --> 00:50:03,881 Minä menen ensin. 861 00:50:03,965 --> 00:50:06,884 -Entä minä? -Anna minä menen. 862 00:50:06,968 --> 00:50:08,553 Minä hyppään. 863 00:50:08,636 --> 00:50:10,847 -Selvä. -Minä menen. 864 00:50:10,930 --> 00:50:12,181 No niin! 865 00:50:45,631 --> 00:50:47,091 He ovat sairaita. 866 00:50:47,842 --> 00:50:51,220 Etsi heidät. Minä tapan heidät. 867 00:50:54,432 --> 00:50:55,892 Saat miehen, 868 00:50:56,893 --> 00:50:58,686 minä otan morsiamen. 869 00:51:01,314 --> 00:51:03,566 Poliisi ja rannikkovartiosto ovat tuolla. 870 00:51:03,649 --> 00:51:04,942 Miten pääsemme yli? 871 00:51:05,026 --> 00:51:07,612 Pelataan kierros totuusleikkiä. 872 00:51:07,695 --> 00:51:08,738 Ole hiljaa! 873 00:51:08,821 --> 00:51:10,031 -Carol. -Äiti. 874 00:51:10,990 --> 00:51:11,866 Rauhassa. 875 00:51:12,700 --> 00:51:13,910 Tule. 876 00:51:14,660 --> 00:51:16,245 Äkkiä nyt. 877 00:51:21,167 --> 00:51:22,418 Voi ei. 878 00:51:22,502 --> 00:51:23,878 Voi luoja. 879 00:51:26,005 --> 00:51:27,173 Hoidan tämän. 880 00:51:31,135 --> 00:51:32,512 Äitiraukka. 881 00:51:32,595 --> 00:51:36,224 Hän luuli voivansa vältellä isää koko viikonlopun. 882 00:51:37,225 --> 00:51:39,769 Äiti rakasti isää tosi paljon. 883 00:51:42,188 --> 00:51:43,773 Isä oli hänelle tärkein. 884 00:51:43,856 --> 00:51:46,651 Kun isä lähti, äiti kadotti ilon. 885 00:51:47,443 --> 00:51:49,278 Hän esittää kovaa, mutta... 886 00:51:51,948 --> 00:51:53,574 Hän ei toipunut siitä. 887 00:51:59,038 --> 00:52:00,706 -Darcy, anteeksi... -Tiedän. 888 00:52:02,500 --> 00:52:03,876 Jatketaan. 889 00:52:19,350 --> 00:52:21,394 Mitä hittoa tuo tarkoittaa? 890 00:52:25,189 --> 00:52:26,107 Keittiö. 891 00:52:30,528 --> 00:52:32,530 Etsitään veitsi. 892 00:52:34,198 --> 00:52:35,741 Mitä teet? 893 00:52:35,825 --> 00:52:38,494 -Minulla on nälkä. Söitkö sinä? -Ei ole nälkä. 894 00:52:38,578 --> 00:52:40,288 Onpas. Olet kiukkuinen. 895 00:52:45,126 --> 00:52:46,836 Onpa hyvää. 896 00:52:58,139 --> 00:52:59,765 Rakastan äitiäsi. 897 00:52:59,849 --> 00:53:01,058 Tule. 898 00:53:02,393 --> 00:53:04,103 Varovasti. 899 00:53:04,186 --> 00:53:05,479 Vaikeaa yhdellä kädellä. 900 00:53:05,563 --> 00:53:07,565 Vaikeampaa ilman käsiä. 901 00:53:12,278 --> 00:53:14,780 Etsitään jotain muuta. 902 00:53:15,740 --> 00:53:17,909 Jotain, joka leikkaa muovia. 903 00:53:22,955 --> 00:53:23,956 Jep. 904 00:53:28,878 --> 00:53:30,630 -Huono idea. -Niin on. 905 00:53:30,713 --> 00:53:32,340 -Oletko valmis? -En. 906 00:53:34,216 --> 00:53:35,217 Selvä. 907 00:53:37,845 --> 00:53:38,846 Noin. 908 00:53:41,223 --> 00:53:42,642 Odota vähän. 909 00:53:42,725 --> 00:53:43,935 Viivyttelet. 910 00:53:44,018 --> 00:53:45,186 -Tiedän. -Se onnistuu. 911 00:53:45,269 --> 00:53:46,270 -Niin. -Se onnistuu. 912 00:53:46,771 --> 00:53:48,814 Minä lasken. Oletko valmis? 913 00:53:48,898 --> 00:53:51,067 -Kyllä. -Kymmenen, yhdeksän... 914 00:53:51,150 --> 00:53:54,362 Miksi kymmenestä? Mikä raketin laukaisu tämä on? 915 00:53:54,445 --> 00:53:55,780 Hyvä on. Neljään. 916 00:53:56,155 --> 00:53:59,492 Yksi, kaksi, kolme... 917 00:53:59,575 --> 00:54:01,327 Ei neljään lasketa. 918 00:54:01,410 --> 00:54:03,371 -Ei niin tehdä. -Hyvä on. 919 00:54:05,164 --> 00:54:06,040 No niin. 920 00:54:06,123 --> 00:54:08,334 -Niin kuin laastari. -Selvä. 921 00:54:08,417 --> 00:54:09,919 -Valmis? -Laastari. 922 00:54:21,806 --> 00:54:22,807 Voi taivas. 923 00:54:27,353 --> 00:54:28,479 Tule. 924 00:55:05,766 --> 00:55:06,767 Tom! 925 00:55:08,769 --> 00:55:09,770 Tom. 926 00:56:02,406 --> 00:56:03,699 Luulin, että lähdit. 927 00:56:05,201 --> 00:56:06,202 Mitä? 928 00:56:08,788 --> 00:56:09,789 En. 929 00:56:11,624 --> 00:56:12,625 En ikinä. 930 00:56:16,962 --> 00:56:18,756 Missä äitisi veitsi on? 931 00:56:30,351 --> 00:56:31,602 Jeesus, auta. 932 00:56:38,776 --> 00:56:40,277 Parempi. 933 00:56:40,361 --> 00:56:41,737 Heitä saappaat. 934 00:57:08,180 --> 00:57:09,348 Mitä? 935 00:57:09,932 --> 00:57:12,476 Alan pitää tuosta mekosta. 936 00:57:15,771 --> 00:57:16,939 Kiitos. 937 00:57:17,022 --> 00:57:19,066 Halusin vähemmän perinteistä. 938 00:57:48,345 --> 00:57:51,307 Ehkä Margylla on kiinteä nettiyhteys. 939 00:57:52,474 --> 00:57:54,351 Margy pitää corgeista. 940 00:57:54,977 --> 00:57:55,978 EI YHTEYTTÄ 941 00:57:56,061 --> 00:57:57,938 Eikä. Hitto vie. 942 00:57:59,023 --> 00:58:00,733 Mene sinä tuonne, minä tänne. 943 00:58:00,816 --> 00:58:02,109 He ovat tuolla. 944 00:58:02,193 --> 00:58:03,819 -Mitä teen? -En tiedä. 945 00:58:04,278 --> 00:58:05,279 En minä tiedä. 946 00:58:08,282 --> 00:58:09,825 -Margy. -Tänne. 947 00:58:09,909 --> 00:58:10,993 Mene. 948 00:58:11,994 --> 00:58:13,162 Autan. 949 00:58:13,245 --> 00:58:14,872 Kaikki hyvin. 950 00:58:17,416 --> 00:58:18,792 Pian nyt. 951 00:58:20,211 --> 00:58:21,462 Ace, Margy. 952 00:58:22,004 --> 00:58:23,297 Onko tämä bunkkerinne? 953 00:58:23,380 --> 00:58:24,673 -Miesluola. -Pyörii. 954 00:58:24,757 --> 00:58:26,258 Huimaako teitä? 955 00:58:26,342 --> 00:58:27,635 Menetät verta. 956 00:58:27,718 --> 00:58:30,262 -Istu. -Siteitä. 957 00:58:30,930 --> 00:58:32,264 Haen tarvikkeet. 958 00:58:32,348 --> 00:58:36,143 -Ojenna kätesi. Sidon haavan. -Ei. 959 00:58:36,894 --> 00:58:38,729 Oletko varma? Se on ällöttävä. 960 00:58:39,980 --> 00:58:40,981 Olen. 961 00:58:48,280 --> 00:58:49,281 Kippis. 962 00:58:52,701 --> 00:58:55,371 -Selvä. -Tässä on palkeenkieli. 963 00:58:56,914 --> 00:58:58,624 Siinä on palkeenkieli. 964 00:58:58,707 --> 00:59:00,251 Ole vain... 965 00:59:00,334 --> 00:59:02,419 Ole varovainen palkeenkielen kanssa. 966 00:59:02,503 --> 00:59:04,838 Älä hoe "palkeenkieltä". 967 00:59:04,922 --> 00:59:07,216 Kaikki hyvin, kunhan et hoe sitä. 968 00:59:07,800 --> 00:59:08,968 Montako heitä on? 969 00:59:09,969 --> 00:59:13,305 Kaksi aulassa, pari panttivankien kanssa. 970 00:59:13,389 --> 00:59:15,891 Ja yksi laiturilla. 971 00:59:16,517 --> 00:59:18,894 Saimme neljä. 972 00:59:19,520 --> 00:59:21,021 Miten niin saitte? 973 00:59:24,316 --> 00:59:26,568 Saimme heidät lopettamaan... 974 00:59:28,070 --> 00:59:29,071 elämisen. 975 00:59:30,155 --> 00:59:31,657 Helkkari. 976 00:59:31,740 --> 00:59:34,118 Emme nähneet henkilökuntaa. 977 00:59:34,201 --> 00:59:36,370 Heidät lukittiin kylpylään. 978 00:59:36,453 --> 00:59:38,247 Rosvot eivät välitä paikallisista. 979 00:59:38,330 --> 00:59:41,333 Amerikkalaiset ovat rikkaita toopeja. Ei pahalla. 980 00:59:41,417 --> 00:59:44,378 En ymmärrä, miksi merirosvot jäivät. 981 00:59:44,461 --> 00:59:48,007 Viimeksi he ryöstivät huoneet ja lähtivät 20 minuutissa. 982 00:59:49,591 --> 00:59:51,719 Miten niin "viimeksi"? 983 00:59:51,802 --> 00:59:52,803 Viime vuonna. 984 00:59:53,429 --> 00:59:56,890 Filippiineillä on 2 000 saarta, ja he iskevät tänne kahdesti. 985 00:59:56,974 --> 00:59:58,600 -Epäreilua. -Hetkinen. 986 00:59:59,435 --> 01:00:03,355 Tänne hyökättiin viime kesänä, mutta otitte häävarauksemme? 987 01:00:03,439 --> 01:00:06,692 Mitä? Tom-Tom. Puhuimme siitä. 988 01:00:09,611 --> 01:00:10,487 Tiesitkö siitä? 989 01:00:10,571 --> 01:00:12,239 He eivät tappaneet ketään. 990 01:00:12,323 --> 01:00:15,993 Olimme samaa mieltä, että se tuskin toistuu. 991 01:00:16,076 --> 01:00:17,911 -Ketkä me? -Minä ja Margy. 992 01:00:18,662 --> 01:00:21,582 Lähetimme sähköposteja. Esitin tiukkoja kysymyksiä. 993 01:00:21,665 --> 01:00:23,709 Mikset kertonut siitä? 994 01:00:23,792 --> 01:00:26,754 Sinä et kertonut epäilyksistäsi avioliiton suhteen. 995 01:00:26,837 --> 01:00:29,673 Niin, en kertonut. Tiedätkö miksi? 996 01:00:30,049 --> 01:00:33,886 Olit viime vuonna kummallinen kaiken suhteen. 997 01:00:33,969 --> 01:00:36,889 Luulit, ettei isäni pidä sinusta, joten olit outo. 998 01:00:36,972 --> 01:00:40,601 Nyt isä ei pidä sinusta. Luulit, että seura erottaa sinut. 999 01:00:40,684 --> 01:00:42,728 Pelasit huonosti, ja niin kävi. 1000 01:00:42,811 --> 01:00:46,815 Odotat jotain pahaa ja saat sen sitten aikaan. 1001 01:00:46,899 --> 01:00:50,486 -Se on itsesabotaasia. -Niin on. Kiitos. 1002 01:00:50,569 --> 01:00:53,447 Intoilit vain häistä. 1003 01:00:53,530 --> 01:00:56,700 Tiesin, että jos kerron epäröinnistäni, 1004 01:00:56,784 --> 01:01:00,454 tuhoaisit suhteemme, minkä teitkin! 1005 01:01:00,537 --> 01:01:04,333 En tuhonnut mitään. Yritin tehdä häistä täydelliset. 1006 01:01:04,416 --> 01:01:06,752 Seanin tulo pilasi kaiken. 1007 01:01:06,835 --> 01:01:08,921 Tämä ei liity Seaniin, 1008 01:01:09,004 --> 01:01:10,756 vaan epävarmuuteesi. 1009 01:01:10,839 --> 01:01:14,551 Yritit häiden avulla kontrolloida elämääsi, 1010 01:01:14,635 --> 01:01:16,637 sillä haluat hallita kaikkea. 1011 01:01:16,720 --> 01:01:20,682 "Autat" minua taskuparkkeerauksessa, vaikka osaan sen. 1012 01:01:20,766 --> 01:01:22,434 Käännyit 17 kertaa. 1013 01:01:22,518 --> 01:01:25,979 Ostit Old Navylta naisten farkut. 1014 01:01:26,897 --> 01:01:30,275 -Miesten osastolta. -Näytit Stevie Nicksiltä. 1015 01:01:30,359 --> 01:01:35,447 Inhosin hiuksiasi, kun leikkautit ne. Näytit neliömäiseltä Simpsonilta. 1016 01:01:35,531 --> 01:01:37,241 Sanoit sitä tyylikkääksi. 1017 01:01:37,324 --> 01:01:41,161 Käyttäydyt itsevarmasti, mutta olet pelokas pikkutyttö. 1018 01:01:41,995 --> 01:01:44,581 Pelkäät sitoutua suhteeseen täysillä, 1019 01:01:44,665 --> 01:01:47,418 koska silloin voit menettää jotain. 1020 01:01:53,757 --> 01:01:56,135 Ei sillä ole nyt väliä, 1021 01:01:57,219 --> 01:02:00,347 koska kaikki rakkaamme voivat kuolla. 1022 01:02:03,767 --> 01:02:04,768 Minun takiani. 1023 01:02:25,622 --> 01:02:27,958 He ovat johtajan talossa. 1024 01:02:59,156 --> 01:03:00,782 He kuulivat sen. 1025 01:03:00,866 --> 01:03:02,034 Miten niin? 1026 01:03:02,117 --> 01:03:03,952 He lakkasivat puhumasta englantia. 1027 01:03:05,537 --> 01:03:06,914 Tässä. Ota se. 1028 01:03:08,540 --> 01:03:10,167 Älä. Tom. 1029 01:03:12,252 --> 01:03:14,546 Lähdetään. Minne tämä johtaa? 1030 01:03:14,630 --> 01:03:17,758 Suoraan uima-altaalle merirosvojen luo. 1031 01:03:17,841 --> 01:03:19,343 Ei hyvä. 1032 01:03:23,639 --> 01:03:24,890 Mitä he sanovat? 1033 01:03:25,390 --> 01:03:26,558 En tiedä. 1034 01:03:26,642 --> 01:03:30,062 En tiedä, mitä he puhuvat, mutta eivät filippiinoa. 1035 01:03:30,812 --> 01:03:32,189 -Ei. -Ei niin. 1036 01:03:36,652 --> 01:03:38,487 Pysykää tässä. 1037 01:03:39,196 --> 01:03:40,322 Älkää liikkuko. 1038 01:03:41,657 --> 01:03:42,824 Mitä teet? 1039 01:03:52,751 --> 01:03:53,752 Selvä. 1040 01:03:54,169 --> 01:03:56,964 He eivät tiedä, että olemme kaikki täällä. 1041 01:03:59,007 --> 01:04:01,969 Pysykää täällä, kunnes se on ohi. 1042 01:04:03,387 --> 01:04:04,304 Tom! 1043 01:04:08,850 --> 01:04:10,936 He tappavat sinut. 1044 01:04:11,019 --> 01:04:12,563 -Älä mene. -Pakko. 1045 01:04:13,230 --> 01:04:15,566 Ei ole kyse enää meistä. 1046 01:04:17,025 --> 01:04:19,027 Koko juttu on syytäni. 1047 01:04:22,531 --> 01:04:23,699 Ansaitset parempaa. 1048 01:04:24,866 --> 01:04:25,867 Odota. 1049 01:04:38,880 --> 01:04:41,258 Hei, merirosvot! 1050 01:04:41,341 --> 01:04:43,677 Olen Tom, etsimänne sulhanen. 1051 01:04:43,760 --> 01:04:44,886 Minä antaudun. 1052 01:04:44,970 --> 01:04:47,306 -Hiljaa! -Ettekö tykkää "merirosvosta"? 1053 01:04:47,389 --> 01:04:50,892 Halusin merirosvoksi, ja te tyypit olette niitä. 1054 01:04:50,976 --> 01:04:53,145 -Mene. -Elätte unelmaa. Onnittelut. 1055 01:04:53,478 --> 01:04:56,356 Häntä ei tapettu. Voi taivas. 1056 01:04:56,440 --> 01:04:57,649 Hän on yhä elossa. 1057 01:04:59,943 --> 01:05:00,944 Mene. 1058 01:05:01,737 --> 01:05:03,947 Kävele eteenpäin. 1059 01:05:05,866 --> 01:05:08,368 Tommy. Hyvä luoja. Se on Tommy! 1060 01:05:08,452 --> 01:05:09,620 Hiljaa! 1061 01:05:09,703 --> 01:05:11,830 -Missä Darcy on? -Hiljaa! 1062 01:05:11,913 --> 01:05:14,958 Niin. Missä morsiamesi on? 1063 01:05:15,042 --> 01:05:16,043 En tiedä. 1064 01:05:17,628 --> 01:05:19,713 En ihan totta tiedä. 1065 01:05:19,796 --> 01:05:21,882 Oikeasti. En tiedä. 1066 01:05:23,383 --> 01:05:24,843 Valehtelet kehnosti. 1067 01:05:24,926 --> 01:05:26,303 Hän on huono valehtelija. 1068 01:05:26,386 --> 01:05:29,514 Jos tiedät jotain, on parasta suostua yhteistyöhön. 1069 01:05:29,598 --> 01:05:31,183 He haluavat vain rahaa. 1070 01:05:32,225 --> 01:05:35,604 Kiitos, että olet järjen ääni, Sean. 1071 01:05:35,687 --> 01:05:36,605 Riittää! 1072 01:05:38,148 --> 01:05:40,192 Hyvä on. 1073 01:05:41,360 --> 01:05:42,736 Kerron, missä hän on. 1074 01:05:48,283 --> 01:05:49,743 Katuk kak ci. 1075 01:05:49,826 --> 01:05:50,827 Mitä? 1076 01:05:51,912 --> 01:05:53,705 Hitto. Mitä sanoit? 1077 01:05:53,789 --> 01:05:56,708 Se on sisäpiirivitsi. Tue vähän, kun huimaa. 1078 01:05:56,792 --> 01:05:58,543 Totta kai. Tässä. 1079 01:06:01,713 --> 01:06:03,340 Mitä sinä teet? 1080 01:06:03,423 --> 01:06:05,384 Älä liiku tai menetät silmän. 1081 01:06:05,467 --> 01:06:08,470 -Mitä teet? -Kerrotko kaiken? 1082 01:06:08,553 --> 01:06:10,847 -Mitä? -Kerro kaikki. 1083 01:06:10,931 --> 01:06:15,185 Sean palkkasi nämä tyypit saadakseen Robertin rahat! 1084 01:06:16,144 --> 01:06:17,312 Ei, Tom. 1085 01:06:17,396 --> 01:06:18,480 Se on totta. 1086 01:06:18,563 --> 01:06:22,317 Syytös on vakava, mutta ei se haittaa, 1087 01:06:22,401 --> 01:06:24,778 sillä mustasukkaisuus iskee kaikkiin. 1088 01:06:24,861 --> 01:06:27,197 Ei. En ole mustasukkainen. 1089 01:06:27,280 --> 01:06:28,156 Olet vähän. 1090 01:06:28,240 --> 01:06:30,701 On normaalia nähdä minut uhkana, 1091 01:06:30,784 --> 01:06:33,954 koska Deedee ja minä koimme jotain ylimaallista. 1092 01:06:34,162 --> 01:06:38,375 Mutta en ole pahis. Tämä ei liity minuun. 1093 01:06:38,458 --> 01:06:42,254 Miksi hän sitten mottasi minua, kun solvasin hänen isoisäänsä? 1094 01:06:42,337 --> 01:06:44,548 Kuuntele itseäsi. 1095 01:06:44,631 --> 01:06:48,135 Sanoin sen balin kielellä. He ovat Balilta. 1096 01:06:48,218 --> 01:06:51,138 Viime kerralla paikalliset vain ryöstivät vieraat. 1097 01:06:51,221 --> 01:06:52,597 Se vei 20 minuuttia. 1098 01:06:52,681 --> 01:06:54,307 Viime kerralla? 1099 01:06:54,391 --> 01:06:58,979 Tämä oli suunniteltu keikka. He tiesivät Robertin rahoista. 1100 01:06:59,062 --> 01:07:02,566 Siinä ei ollut järkeä, kunnes löysin tämän. 1101 01:07:06,153 --> 01:07:07,779 Ricky, ota minun... 1102 01:07:07,863 --> 01:07:10,532 Etutaskussani on kirjekuori. 1103 01:07:11,575 --> 01:07:12,784 Ota se. 1104 01:07:12,868 --> 01:07:13,910 Noin. 1105 01:07:16,037 --> 01:07:17,456 Hitaasti. 1106 01:07:18,999 --> 01:07:20,417 Hääkutsunne? 1107 01:07:20,500 --> 01:07:23,086 Niin, mutta se oli heillä. 1108 01:07:23,170 --> 01:07:25,297 Miten he saivat kutsun? 1109 01:07:25,380 --> 01:07:26,298 En tiedä. 1110 01:07:27,340 --> 01:07:30,469 Joku vieraista antoi sen. 1111 01:07:30,552 --> 01:07:32,053 Kuka se oli? 1112 01:07:36,057 --> 01:07:37,476 Avaa se, Ricky. 1113 01:07:41,938 --> 01:07:44,024 Tämän ääliön mielestä oli sopivaa 1114 01:07:44,107 --> 01:07:46,651 tulla häihin vastaamatta kutsuun. 1115 01:07:46,735 --> 01:07:48,570 Hän ei vastannut! 1116 01:07:48,653 --> 01:07:50,447 Se ei ole tärkein asia. 1117 01:07:50,989 --> 01:07:54,159 Olen äiti. Voin suuttua monesta asiasta samaan aikaan. 1118 01:07:54,242 --> 01:07:56,369 Suututaan nyt yhdestä asiasta. 1119 01:07:56,453 --> 01:07:57,287 Selvä. 1120 01:07:57,370 --> 01:07:59,831 Sean käski heidän tunkeutua tänne, 1121 01:07:59,915 --> 01:08:04,336 jotta hän voi vaatia isot lunnaat kamultaan Robertilta. 1122 01:08:07,255 --> 01:08:08,173 Niin. 1123 01:08:08,256 --> 01:08:09,966 -Bob... -Niin. 1124 01:08:10,342 --> 01:08:13,595 Koska en antanut rahaa sijoitukseesi. 1125 01:08:13,678 --> 01:08:15,096 Ei se niin ole. 1126 01:08:15,180 --> 01:08:16,848 Kuinka... Papi. 1127 01:08:16,932 --> 01:08:19,309 Kuinka voit uskoa, että pettäisin... 1128 01:08:19,392 --> 01:08:20,727 Usko pois, Robert. 1129 01:08:21,937 --> 01:08:24,022 -Niin. -Voi paska. 1130 01:08:31,738 --> 01:08:35,575 Näettekö? Minähän sanoin! 1131 01:08:36,952 --> 01:08:39,746 Lyhdyt ovat monimutkaisia. 1132 01:08:40,288 --> 01:08:41,623 Onko tässä viesti? 1133 01:08:46,378 --> 01:08:48,547 "Olkaa uskomattomia toisillenne." 1134 01:08:58,640 --> 01:09:01,309 Billin ja Tedin uskomattomasta seikkailusta. 1135 01:09:02,477 --> 01:09:06,523 Tom halusi jokaiseen lyhtyyn lainauksen elokuvasta... 1136 01:09:06,606 --> 01:09:09,901 Pidin ideaa typeränä, mutta ei se ole. 1137 01:09:09,985 --> 01:09:12,112 Se on herttainen. 1138 01:09:12,487 --> 01:09:14,114 Ja sotkin kaiken. 1139 01:09:14,197 --> 01:09:16,157 En tajua, miten te osaatte. 1140 01:09:16,241 --> 01:09:19,035 Teillä on jotain erityistä. 1141 01:09:19,744 --> 01:09:21,288 Ei oikeastaan. 1142 01:09:22,581 --> 01:09:26,251 Se on erityistä mutta ei taikaa. 1143 01:09:26,334 --> 01:09:28,503 Vannoimme valan. 1144 01:09:28,587 --> 01:09:31,214 Olemme sotkeneet asiat monta kertaa. 1145 01:09:31,298 --> 01:09:35,051 Mutta sitten korjaamme ne. 1146 01:09:49,649 --> 01:09:52,777 Darcy, tulisimme mukaasi, mutta emme halua. 1147 01:09:59,576 --> 01:10:01,786 Tommy pääsi mestaruussarjaan. 1148 01:10:02,162 --> 01:10:04,080 Tuota en ole kuullutkaan. 1149 01:10:04,456 --> 01:10:05,624 Tiedän sen. 1150 01:10:07,000 --> 01:10:09,002 -Missä hän on? -En tiedä. 1151 01:10:09,085 --> 01:10:11,004 Minä en tiedä. 1152 01:10:11,087 --> 01:10:13,423 -Valehtelet. -Puhun totta. 1153 01:10:14,049 --> 01:10:15,258 -En tiedä. -Selvä. 1154 01:10:19,095 --> 01:10:21,556 Hitto vie, lopeta tuo! 1155 01:10:21,640 --> 01:10:24,517 -Hän tekee sen taas. -Hyvä on. 1156 01:10:25,018 --> 01:10:26,102 Valehtelin. 1157 01:10:27,187 --> 01:10:30,732 Riitelimme päästyämme vapaaksi. 1158 01:10:30,815 --> 01:10:33,234 Hän lähti golfkärryllä etsimään kenttää 1159 01:10:33,318 --> 01:10:36,071 kallioille saaren pohjoisrannalle. 1160 01:10:36,154 --> 01:10:38,198 Minä tulin pelastamaan muut. 1161 01:10:44,120 --> 01:10:45,121 Selvä. 1162 01:10:46,873 --> 01:10:49,960 -Etsitään hänet helikopterilla. -Tulen mukaan. 1163 01:10:50,043 --> 01:10:52,337 Olette sotkeneet koko jutun. 1164 01:10:52,420 --> 01:10:53,713 Minä johdan tätä nyt. 1165 01:10:53,797 --> 01:10:55,173 Se oli hyvä. 1166 01:10:55,256 --> 01:10:57,008 Teemme tämän tavallani. 1167 01:10:57,926 --> 01:10:59,135 Tarvitaan vakuuksia. 1168 01:10:59,219 --> 01:11:00,136 Hitto. 1169 01:11:09,437 --> 01:11:10,563 Ota tyttöystävä. 1170 01:11:11,731 --> 01:11:13,024 Tule. 1171 01:11:13,108 --> 01:11:14,985 Liikettä. 1172 01:11:16,736 --> 01:11:19,072 -Ala tulla. -Älkää. Olen kaksonen. 1173 01:11:19,155 --> 01:11:20,615 Saan helposti mustelmia. 1174 01:11:21,533 --> 01:11:22,367 Mene. 1175 01:11:22,450 --> 01:11:24,536 Robert? 1176 01:11:25,120 --> 01:11:27,706 Kun palaan, rahojen on parasta olla tililläni. 1177 01:11:27,789 --> 01:11:29,416 Tai muuten hän kuolee. 1178 01:11:29,499 --> 01:11:31,418 Kohtelin sinua kuin poikaani. 1179 01:11:31,876 --> 01:11:34,004 -Saat Tommyn. -Robert. 1180 01:11:34,087 --> 01:11:36,131 -Mitä vikaa siinä on? -Haista paska. 1181 01:11:58,486 --> 01:11:59,946 Ei. 1182 01:12:04,617 --> 01:12:05,577 Darcy. 1183 01:12:05,660 --> 01:12:10,415 Tom, lupasit pysyä rinnallani koko viikonlopun ajan. 1184 01:12:10,498 --> 01:12:12,250 Mitä sinä teet? 1185 01:12:12,333 --> 01:12:13,626 Kuuntele, Tom. 1186 01:12:13,710 --> 01:12:16,588 Olen vihainen, koska valitsit merirosvosaaren, 1187 01:12:16,671 --> 01:12:19,257 mutta minäkin mokasin. Olisi pitänyt kertoa, 1188 01:12:20,508 --> 01:12:22,844 että minua pelotti mennä vihille. 1189 01:12:22,927 --> 01:12:24,220 Se ei ollut reilua. 1190 01:12:24,304 --> 01:12:26,723 Näit paljon vaivaa merirosvosaarihäiden eteen. 1191 01:12:26,806 --> 01:12:28,767 Älä sano niitä siksi. 1192 01:12:28,850 --> 01:12:31,061 Pelkäsin, että jos kertoisin, 1193 01:12:33,646 --> 01:12:35,065 menettäisin sinut. 1194 01:12:38,485 --> 01:12:40,278 Enkä voi menettää sinua. 1195 01:12:43,281 --> 01:12:44,240 Tarvitsen sinua. 1196 01:12:48,661 --> 01:12:49,662 Tajuatko? 1197 01:12:53,750 --> 01:12:55,460 -Tajuatko? -Tajuan. 1198 01:12:55,543 --> 01:12:56,586 Hyvä on. 1199 01:12:57,212 --> 01:12:59,297 Parempaa kuin South Pacific. 1200 01:12:59,506 --> 01:13:00,757 Ja äiti ja isä. 1201 01:13:04,052 --> 01:13:05,428 -Kulta. -Mitä hittoa? 1202 01:13:05,512 --> 01:13:08,723 -Ammuitko minua? -Älä ammu siskoasi! 1203 01:13:08,807 --> 01:13:11,184 Se oli vahinko. 1204 01:13:14,687 --> 01:13:16,439 Pyytäkää Tomilta anteeksi. 1205 01:13:16,523 --> 01:13:17,899 -Miksi? -Mitä? 1206 01:13:17,982 --> 01:13:20,693 Arvostelitte hänen järjestämiään häitä, 1207 01:13:20,777 --> 01:13:23,613 ettekä toivottaneet häntä tervetulleeksi perheeseen. 1208 01:13:23,696 --> 01:13:25,824 Ja kutsuitte Seanin. 1209 01:13:25,907 --> 01:13:28,368 Meillä on tärkeämpääkin... 1210 01:13:28,451 --> 01:13:29,369 Tehkää se! 1211 01:13:30,203 --> 01:13:32,539 Hän on paras tuntemani ihminen. 1212 01:13:32,622 --> 01:13:34,749 Jos vielä haukutte häntä, 1213 01:13:34,833 --> 01:13:37,085 ammun teitäkin. 1214 01:13:38,962 --> 01:13:40,046 Tom, anna anteeksi. 1215 01:13:40,130 --> 01:13:41,381 -Anteeksi. -Olet rakas. 1216 01:13:41,464 --> 01:13:42,590 Olet paras. 1217 01:13:42,674 --> 01:13:44,884 -Rakastan sinua. -Olet perhettä. 1218 01:13:44,968 --> 01:13:46,803 -Kaikki hyvin. -Ihana paikka. 1219 01:13:46,886 --> 01:13:48,388 Carol ja Larry. 1220 01:13:48,471 --> 01:13:49,514 Anteeksi! 1221 01:13:49,597 --> 01:13:53,434 Puhuin enemmän perheestäni, mutta käydään lounaalla. 1222 01:13:53,518 --> 01:13:55,812 -Se... Pidämme syömisestä. -Kiva. 1223 01:13:55,895 --> 01:13:58,565 On vaikea matkia täydellistä avioliittoanne. 1224 01:13:58,648 --> 01:14:01,776 -Kuka sanoi sitä täydelliseksi? -Älä nyt. 1225 01:14:01,860 --> 01:14:04,612 Riitelitte kerran koiranne tärkeydestä. 1226 01:14:04,696 --> 01:14:06,990 Mikä teillä ei olisi täydellistä? 1227 01:14:07,073 --> 01:14:10,285 Makasin Marie-tätisi kanssa. 1228 01:14:10,368 --> 01:14:11,870 -Mitä? -Niin. 1229 01:14:11,953 --> 01:14:15,498 Sitten minä tein outoja seksijuttuja Jim Robertsin kanssa. 1230 01:14:15,582 --> 01:14:18,459 Niin, tapailitte pari kuukautta. 1231 01:14:18,543 --> 01:14:21,754 -Kehomme sopivat yhteen. -Voi... 1232 01:14:21,838 --> 01:14:24,507 Mutta hän ei pärjännyt isällesi. 1233 01:14:24,591 --> 01:14:27,468 Marie-täti tajusi olevansa seksiaddikti. 1234 01:14:27,552 --> 01:14:30,096 Mutta selvitimme asiat. 1235 01:14:33,349 --> 01:14:36,436 -Huikeita läpimurtoja. -Tänne se. 1236 01:14:37,562 --> 01:14:38,938 Muistatko minut? 1237 01:14:39,022 --> 01:14:42,942 -Poltit naamani. -Tiedän. Se tuntuu kurjalta. 1238 01:14:46,112 --> 01:14:48,364 Kaikki uima-altaaseen heti! 1239 01:14:50,408 --> 01:14:52,202 Menkää! 1240 01:14:53,161 --> 01:14:54,454 Vauhtia! 1241 01:14:57,624 --> 01:14:59,250 -Oletko kunnossa? -Olen. 1242 01:14:59,334 --> 01:15:01,002 Puuttuuko täältä joku? 1243 01:15:01,085 --> 01:15:03,963 Kyllä. Sean-poju onkin paskiainen. 1244 01:15:05,882 --> 01:15:06,925 Saimme morsiamen. 1245 01:15:07,342 --> 01:15:08,551 Kuuluuko? 1246 01:15:10,011 --> 01:15:11,471 Kuuletteko te? 1247 01:15:16,935 --> 01:15:18,436 Ylös! 1248 01:15:18,519 --> 01:15:20,647 Kuunnelkaa. 1249 01:15:20,730 --> 01:15:23,149 Ovatko he siis Balilta? 1250 01:15:23,233 --> 01:15:26,444 Sean on paskiainen, ja he veivät Harriettin? 1251 01:15:26,527 --> 01:15:27,737 Siinä ei ole järkeä. 1252 01:15:27,820 --> 01:15:31,991 Miksi Sean vei hänet? Hänhän oli jo panttivanki. 1253 01:15:32,075 --> 01:15:34,619 Ehkä hän on nyt tuplapanttivanki. 1254 01:15:34,702 --> 01:15:36,788 Harriett on tässä mukana. 1255 01:15:36,871 --> 01:15:39,499 -Mitä? -Mitä tarkoitat? 1256 01:15:45,129 --> 01:15:47,048 Harriett ja Sean 1257 01:15:47,715 --> 01:15:49,259 seurustelevat. 1258 01:15:49,342 --> 01:15:51,094 -Eikä. -Mitä? 1259 01:15:51,177 --> 01:15:52,178 Katsokaa. 1260 01:15:53,054 --> 01:15:54,722 Kuvasin tämän eilen. 1261 01:15:55,640 --> 01:15:56,808 Tässä. 1262 01:15:58,226 --> 01:15:59,811 Katsotaanpa. 1263 01:16:00,728 --> 01:16:02,689 Etsin sen. 1264 01:16:04,357 --> 01:16:05,608 Voi pojat. 1265 01:16:05,692 --> 01:16:07,277 Noin. 1266 01:16:15,702 --> 01:16:17,745 Mitä? Sano se. 1267 01:16:17,829 --> 01:16:18,913 Roberto. 1268 01:16:34,846 --> 01:16:36,014 Tuolla! 1269 01:16:41,978 --> 01:16:45,606 Sean, lupasit, että rikastumme. 1270 01:16:45,690 --> 01:16:47,817 Nyt neljä miestäni on kuollut. 1271 01:16:47,900 --> 01:16:49,319 Korjataan tilanne. 1272 01:16:49,402 --> 01:16:51,988 Perun sopimuksen ja pidän rahat. 1273 01:16:52,071 --> 01:16:54,198 Sinä jäät henkiin. 1274 01:16:54,282 --> 01:16:56,826 En halua kuulla. Meillä oli sopimus. 1275 01:16:56,909 --> 01:16:59,287 Ole järkevä, Sean. Hän pelasti meidät. 1276 01:16:59,370 --> 01:17:01,581 -Jäimme henkiin. -Mitä tarkoitat? 1277 01:17:01,664 --> 01:17:03,875 Kuuntele naistasi. 1278 01:17:05,126 --> 01:17:08,254 Se on vain akupunktiopiste. Rentoudu. 1279 01:17:08,338 --> 01:17:10,089 Hengitä. 1280 01:17:10,798 --> 01:17:11,924 Mitä? 1281 01:17:13,551 --> 01:17:14,385 Mitä? 1282 01:17:15,178 --> 01:17:16,512 Vie meidät takaisin. 1283 01:17:16,596 --> 01:17:18,806 Hoidetaan tämä loppuun itse. 1284 01:17:18,890 --> 01:17:20,433 -Kulta. -Mitä? 1285 01:17:21,642 --> 01:17:23,895 -Loistava idea. -Tiedän. 1286 01:17:23,978 --> 01:17:26,522 Kaikki pitää tehdä itse! 1287 01:17:29,108 --> 01:17:31,527 Entä nyt? He palaavat pian. 1288 01:17:31,611 --> 01:17:33,571 -Ole... -Hei! 1289 01:17:34,197 --> 01:17:36,866 Älkää kuiskiko, tai heitän sinne kranaatin. 1290 01:17:43,122 --> 01:17:44,123 Hyvä on. 1291 01:17:44,665 --> 01:17:47,001 Seuraa minua. 1292 01:17:47,085 --> 01:17:48,294 Seuraa. 1293 01:17:49,003 --> 01:17:50,088 Hei, kaikki. 1294 01:17:51,631 --> 01:17:54,092 Nyt ei ole paras hetki, 1295 01:17:54,175 --> 01:17:57,261 mutta saamme häät ehkä vain näin. 1296 01:17:59,097 --> 01:18:00,515 Mitä sanot, Darcy? 1297 01:18:01,516 --> 01:18:02,892 Joo, mahtavaa. 1298 01:18:02,975 --> 01:18:06,854 Siirtyvätkö morsiamen läheiset vasemmalle ja sulhasen oikealle? 1299 01:18:11,609 --> 01:18:13,152 Vihitkö meidät, Margy? 1300 01:18:13,945 --> 01:18:16,364 Lopettakaa tuo heti. 1301 01:18:16,447 --> 01:18:17,824 Odottakaa. 1302 01:18:17,907 --> 01:18:21,744 Jos tyttäreni saa häänsä, minä siirrän rahat. 1303 01:18:28,167 --> 01:18:29,585 No niin, menoksi. 1304 01:18:36,843 --> 01:18:37,844 Aloitetaan. 1305 01:18:38,886 --> 01:18:39,887 Kiitos, isä. 1306 01:18:40,388 --> 01:18:41,597 Ei se mitään, prinsessa. 1307 01:18:41,681 --> 01:18:44,767 Jotkin asiat ovat rahaa tärkeämpiä. 1308 01:18:44,851 --> 01:18:47,145 En tiedä, mitkä... 1309 01:19:00,074 --> 01:19:02,076 Kai tiedätte, mitä teette? 1310 01:19:15,339 --> 01:19:17,925 Suortuvat silmiesi edessä 1311 01:19:18,009 --> 01:19:20,803 Värit niin ihmeelliset 1312 01:19:20,887 --> 01:19:25,099 Ne minut pysäyttävät Ja henkeni salpaavat 1313 01:19:25,766 --> 01:19:28,186 Smaragdit vuorten noiden 1314 01:19:28,269 --> 01:19:30,688 Taivaalta siintävät 1315 01:19:30,771 --> 01:19:34,775 Eivät syvyyksiään paljasta 1316 01:19:35,359 --> 01:19:37,236 Ja minulle ne kertovat 1317 01:19:37,695 --> 01:19:40,531 Että kuulumme yhteen 1318 01:19:40,615 --> 01:19:44,994 Kun niihin vielä rakkaus lisätään 1319 01:19:45,077 --> 01:19:47,580 Minä kiinni jään 1320 01:19:47,663 --> 01:19:50,291 Huulillasi viipyä saan 1321 01:19:50,374 --> 01:19:52,627 En päädy vangiksi 1322 01:19:52,710 --> 01:19:58,132 Sydänsurujen noitten Jotka yllä riippuvat 1323 01:19:58,216 --> 01:20:03,679 Ja tukenasi olla saan 1324 01:20:03,763 --> 01:20:08,226 Rakkauden murheessa vaan 1325 01:20:08,309 --> 01:20:14,065 Ja olen parempi Kun olen vanhempi 1326 01:20:14,148 --> 01:20:19,028 Olen elämäsi hartain ihailija 1327 01:20:19,111 --> 01:20:24,242 Ja tukenasi olla saan 1328 01:20:24,325 --> 01:20:28,996 Rakkauden murheessa vaan 1329 01:20:29,080 --> 01:20:31,999 -Ja olen -Olen 1330 01:20:32,083 --> 01:20:34,794 Parempi kun olen vanhempi 1331 01:20:34,877 --> 01:20:39,924 Olen elämäsi hartain ihailija 1332 01:20:40,007 --> 01:20:41,217 Olen... 1333 01:20:48,307 --> 01:20:49,684 Katuisit tuota. 1334 01:20:54,855 --> 01:20:55,690 Ei, seis. 1335 01:20:55,773 --> 01:20:58,568 En tunne kranaatteja hyvin, mutta jos ammut, 1336 01:20:58,651 --> 01:21:02,655 tämä jousijuttu irtoaa ja räjähdämme ilmaan. 1337 01:21:02,738 --> 01:21:04,073 -Eikö niin? -Niin. 1338 01:21:04,156 --> 01:21:06,242 -Ei. -Mitä... 1339 01:21:06,867 --> 01:21:07,952 Pudottakaa aseet. 1340 01:21:10,246 --> 01:21:11,247 Ei. 1341 01:21:24,051 --> 01:21:26,137 En jaksa heittää noin kauas. 1342 01:21:28,806 --> 01:21:30,725 Perheelleni ei vittuilla. 1343 01:21:43,487 --> 01:21:45,364 Darcy, syötä helppo. 1344 01:21:46,073 --> 01:21:46,949 Voi paska. 1345 01:22:02,965 --> 01:22:04,300 Tiedän, minne mennään! 1346 01:22:04,383 --> 01:22:06,260 Tulkaa altaasta pois. 1347 01:22:06,344 --> 01:22:07,470 -Niin. -Tulkaa. 1348 01:22:07,553 --> 01:22:09,096 Tulkaa pois. 1349 01:22:11,474 --> 01:22:13,893 -Mentiin. -Kylpylään. 1350 01:22:13,976 --> 01:22:15,436 Siellä olemme turvassa. 1351 01:22:15,519 --> 01:22:18,147 Panttivankeja piti tappaa tunnin välein. 1352 01:22:18,230 --> 01:22:20,399 Tappaminen toimii, Sean. 1353 01:22:20,483 --> 01:22:21,859 -Helvetti. -Anna minun 1354 01:22:21,942 --> 01:22:22,985 suostutella Darcya. 1355 01:22:23,069 --> 01:22:25,529 -Vielä kerran. -Hyvä on. 1356 01:22:27,615 --> 01:22:28,699 Kiitos, kulta. 1357 01:22:29,950 --> 01:22:32,161 Nyt ei ole hyvä hetki. 1358 01:22:34,080 --> 01:22:36,207 -Vauhtia. -No niin. 1359 01:22:37,375 --> 01:22:40,127 Äiti, haemme apua. 1360 01:22:40,211 --> 01:22:42,421 Pidä heistä huolta. Pärjäätkö? 1361 01:22:45,257 --> 01:22:46,342 Ja Carol... 1362 01:22:47,802 --> 01:22:49,512 Kiitos kakkuveitsestä. 1363 01:22:50,888 --> 01:22:52,765 Rakastan tätä veistä. 1364 01:23:04,402 --> 01:23:06,529 Olemme nyt kahden. Mennään. 1365 01:24:39,038 --> 01:24:41,165 {\an8}VASTANAINEET 1366 01:24:43,209 --> 01:24:45,961 Eikö tämä ole liian mutkikasta? 1367 01:24:55,095 --> 01:24:56,347 Teitkö tämän minulle? 1368 01:24:57,723 --> 01:24:59,141 Halusitko tätä? 1369 01:24:59,225 --> 01:25:00,851 Meidät keskelle valtamerta. 1370 01:25:03,395 --> 01:25:06,148 Anteeksi, etten kuunnellut sinua. 1371 01:25:06,232 --> 01:25:08,484 Luulin, että jos häät ovat täydelliset, 1372 01:25:08,567 --> 01:25:10,945 avioliittomme on täydellinen. 1373 01:25:11,028 --> 01:25:12,696 Mutta eihän sellaista ole. 1374 01:25:12,780 --> 01:25:14,448 Mieti vanhempiani. 1375 01:25:14,532 --> 01:25:17,576 Marie-täti on seksiaddikti. 1376 01:25:18,285 --> 01:25:21,831 Haluan vain olla kanssasi. Muulla ei ole väliä. 1377 01:25:22,540 --> 01:25:24,542 Ei meidän tarvitse avioitua. 1378 01:25:25,584 --> 01:25:28,087 Jos selviämme tästä, niin... 1379 01:25:28,963 --> 01:25:30,214 Aloitetaanko alusta? 1380 01:25:36,178 --> 01:25:37,596 Mene. 1381 01:25:38,013 --> 01:25:39,807 Kuuntele, Deedee! 1382 01:25:39,890 --> 01:25:42,935 Tämä on valtava väärinkäsitys! 1383 01:25:43,018 --> 01:25:44,645 Palataan hotelliin 1384 01:25:44,728 --> 01:25:47,815 ja jutellaan. En halua sinulle pahaa. 1385 01:25:47,898 --> 01:25:49,567 Lopeta ampuminen, ääliö! 1386 01:25:49,650 --> 01:25:51,610 Äläkä sano häntä Deedeeksi! 1387 01:25:51,694 --> 01:25:53,153 -Helvetti! -Jessus. 1388 01:25:53,988 --> 01:25:55,614 Tämä on karmea. 1389 01:25:58,284 --> 01:26:00,953 Paskiainen! Painu helvettiin! 1390 01:26:02,538 --> 01:26:03,956 En voi uskoa tätä, Sean! 1391 01:26:04,039 --> 01:26:06,083 Milloin muutuit hirviöksi? 1392 01:26:06,166 --> 01:26:07,668 En ole hirviö! 1393 01:26:07,751 --> 01:26:09,169 Olen liikemies! 1394 01:26:09,253 --> 01:26:10,671 Ammukset loppuivat. 1395 01:26:10,754 --> 01:26:12,131 -Oletko varma? -En. 1396 01:26:12,214 --> 01:26:13,173 Hei. 1397 01:26:18,846 --> 01:26:20,055 En halua tehdä tätä. 1398 01:26:20,139 --> 01:26:21,557 Olen kunnon mies. 1399 01:26:23,642 --> 01:26:24,476 Voi paska. 1400 01:26:25,185 --> 01:26:27,354 Vene on mennyttä. Kutit loppuivat. 1401 01:26:27,438 --> 01:26:29,857 Palataan selvittämään asia. 1402 01:26:39,909 --> 01:26:41,076 Tom! 1403 01:26:44,246 --> 01:26:45,122 Mene! 1404 01:27:21,617 --> 01:27:23,410 Käännä vene. 1405 01:27:24,828 --> 01:27:25,829 En. 1406 01:27:28,499 --> 01:27:31,210 Olet paskiainen, mutta et voi tappaa minua. 1407 01:27:31,293 --> 01:27:32,753 Olet oikeassa. 1408 01:27:32,836 --> 01:27:34,672 Mutta tapan hänet mielelläni. 1409 01:27:34,755 --> 01:27:37,883 Möhlit jatkuvasti. Tämä on syytäsi. 1410 01:27:37,967 --> 01:27:40,970 En halua tehdä tätä. Olen kunnon mies. 1411 01:27:42,054 --> 01:27:43,389 Etkä ole. 1412 01:27:44,223 --> 01:27:46,266 Olet oikeassa. En olekaan. 1413 01:28:01,031 --> 01:28:02,032 Sean! 1414 01:28:08,455 --> 01:28:10,082 Sinut kutsuttiin säälistä! 1415 01:28:11,166 --> 01:28:12,167 Voi paska. 1416 01:28:19,842 --> 01:28:21,468 Eikä! Hitto! 1417 01:28:46,785 --> 01:28:48,537 Ovatko nuo hiuksia? 1418 01:28:48,620 --> 01:28:50,122 Mittatilaustyönä tehty! 1419 01:29:08,182 --> 01:29:09,183 Alas! 1420 01:29:24,073 --> 01:29:24,948 Pidä kiinni. 1421 01:29:30,746 --> 01:29:32,623 Voi paska. 1422 01:29:47,846 --> 01:29:48,847 Hitto. 1423 01:30:23,173 --> 01:30:24,716 Kun kysyin aiemmin, 1424 01:30:26,009 --> 01:30:27,553 voimmeko aloittaa alusta... 1425 01:30:30,264 --> 01:30:31,974 En halua sitä. 1426 01:30:43,402 --> 01:30:44,695 Haluan jatkaa tätä. 1427 01:30:59,501 --> 01:31:00,711 Tom Fowler, 1428 01:31:02,004 --> 01:31:03,463 tuletko aviomiehekseni? 1429 01:31:09,887 --> 01:31:11,096 Oletko varma? 1430 01:31:12,973 --> 01:31:14,141 Etkö pelkää? 1431 01:31:16,101 --> 01:31:17,269 Olen kauhuissani. 1432 01:31:19,188 --> 01:31:22,024 Elämä on aina kaoottista. 1433 01:31:23,942 --> 01:31:25,694 Mutta tiedän sen, 1434 01:31:27,613 --> 01:31:30,282 että haluan kokea sen yhdessä. 1435 01:31:32,993 --> 01:31:34,369 Se on yksinkertaista. 1436 01:31:36,955 --> 01:31:38,582 Yksivaiheinen suunnitelma. 1437 01:31:48,634 --> 01:31:49,635 Se sopii yhä. 1438 01:32:09,863 --> 01:32:11,406 Seis. Olkaa hiljaa. 1439 01:32:36,223 --> 01:32:38,141 Voi paska. Anteeksi. 1440 01:32:38,225 --> 01:32:39,685 Jäljellä oli yksi raketti, 1441 01:32:39,768 --> 01:32:43,605 mutta ei se ollutkaan kaunista niin kuin kuvittelin. 1442 01:32:44,523 --> 01:32:45,524 Tule. 1443 01:35:02,244 --> 01:35:04,079 {\an8}Katso, että paristot toimivat. 1444 01:35:06,790 --> 01:35:10,710 {\an8}Anteeksi, että kutsuin häihinne kaksi huijaria. 1445 01:35:11,211 --> 01:35:15,090 {\an8}En tiedä, pidänkö myrkyllisistä ihmisistä 1446 01:35:15,173 --> 01:35:17,342 {\an8}vai he minusta. 1447 01:40:37,078 --> 01:40:39,080 Tekstitys: Kati Karvonen 1448 01:40:39,164 --> 01:40:41,166 Luova tarkastajaMaarit Hirvonen