1 00:00:49,920 --> 00:00:51,840 - I was in London 2 00:00:52,040 --> 00:00:53,640 and there was something in the sky. 3 00:00:53,840 --> 00:00:56,280 We lived in the basement of an art gallery. 4 00:01:03,400 --> 00:01:04,440 I am alive? 5 00:01:05,200 --> 00:01:06,240 - Yes. 6 00:01:06,440 --> 00:01:08,120 When did the black hole appear? 7 00:01:08,320 --> 00:01:09,440 - After Bill left. 8 00:01:09,640 --> 00:01:11,160 People started convulsing, 9 00:01:11,360 --> 00:01:13,000 the seizures were more violent. 10 00:01:13,200 --> 00:01:14,800 And if you stay out too much, 11 00:01:15,280 --> 00:01:16,880 your brain starts shutting down. 12 00:08:51,720 --> 00:08:54,000 - Aren't you breastfeeding her? - At the beginning, yes, 13 00:08:54,200 --> 00:08:57,040 but it was horrible, she was just biting me. 14 00:08:58,320 --> 00:08:59,480 - Isn't it better? 15 00:08:59,680 --> 00:09:00,760 - You want to try? 16 00:09:00,960 --> 00:09:02,720 - No, no. 17 00:09:08,840 --> 00:09:10,120 I slept with Johannes. 18 00:09:11,400 --> 00:09:12,720 - Oh, finally! 19 00:09:13,280 --> 00:09:14,120 Yes finally! 20 00:09:14,320 --> 00:09:16,040 How long he's been waiting for! 21 00:09:16,240 --> 00:09:18,280 - Sophia... - How was it? 22 00:09:19,360 --> 00:09:20,800 - It was... 23 00:09:21,800 --> 00:09:22,840 good. 24 00:09:23,480 --> 00:09:24,680 - Oh, was it? 25 00:09:28,640 --> 00:09:30,480 - I hid from him what I was going to do. 26 00:09:30,680 --> 00:09:32,360 He tried to stop me. 27 00:09:36,080 --> 00:09:38,800 - And what happens to you in the other world? 28 00:09:39,320 --> 00:09:41,000 Are we together too? 29 00:09:43,120 --> 00:09:44,520 - Yeah... 30 00:09:46,120 --> 00:09:49,880 I don't know if we can perceive several realities simultaneously. 31 00:09:51,280 --> 00:09:52,920 - Are you worried? 32 00:09:53,520 --> 00:09:55,120 - I am here with you, 33 00:09:55,320 --> 00:09:56,840 with Celine. 34 00:09:57,920 --> 00:09:59,040 Want could be better? 35 00:10:01,320 --> 00:10:02,320 - You're done! 36 00:10:05,280 --> 00:10:07,520 It's nap time. 37 00:10:08,960 --> 00:10:10,760 - Sleep well, little shrimp. 38 00:11:00,600 --> 00:11:01,440 Fuck... 39 00:11:08,840 --> 00:11:10,120 - We were in touch 40 00:11:10,320 --> 00:11:12,000 with a foreign group. 41 00:11:12,920 --> 00:11:14,760 One week since we've heard anything at all. 42 00:11:20,440 --> 00:11:21,400 - What's this? 43 00:11:23,200 --> 00:11:24,120 - What? That? 44 00:11:24,640 --> 00:11:26,000 It's them. 45 00:11:33,680 --> 00:11:35,680 You told me that's how it is 46 00:11:35,880 --> 00:11:37,960 that the creatures could see, 47 00:11:38,160 --> 00:11:39,840 that they communicated. 48 00:11:43,200 --> 00:11:45,200 - How do I know that? 49 00:11:45,720 --> 00:11:49,520 - You managed to hook one up to a computer. 50 00:11:50,280 --> 00:11:52,000 You worked on it day and night. 51 00:11:52,560 --> 00:11:53,720 - Yeah... 52 00:11:54,160 --> 00:11:55,720 I was there. 53 00:11:55,920 --> 00:11:57,320 This is where I came back. 54 00:11:58,920 --> 00:12:00,200 And she attacked me. 55 00:12:06,760 --> 00:12:08,440 - You were saying that... 56 00:12:08,640 --> 00:12:11,520 the aliens could communicate instantaneously. 57 00:12:12,480 --> 00:12:15,880 That in their world, there was neither space nor time. 58 00:12:16,560 --> 00:12:19,480 Apparently, it's a quantum physics story. 59 00:12:19,680 --> 00:12:22,880 Well, from what I understand. Me, I don't know anything about it. 60 00:12:23,080 --> 00:12:25,200 So you took me for a fool. 61 00:12:29,480 --> 00:12:31,920 After all this time, still no apologies. 62 00:12:33,000 --> 00:12:33,960 - What? 63 00:12:35,000 --> 00:12:36,240 - Nothing. 64 00:18:43,600 --> 00:18:45,920 - These aliens operate at the quantum level. 65 00:18:46,120 --> 00:18:49,800 They understand things you can't even imagine. 66 00:18:50,000 --> 00:18:52,080 - They're smarter than us. 67 00:18:52,560 --> 00:18:53,680 And so? 68 00:18:54,200 --> 00:18:57,280 - In the quantum universe, there is no space 69 00:18:57,480 --> 00:18:58,640 or time. 70 00:18:59,040 --> 00:19:00,040 Several realities 71 00:19:00,240 --> 00:19:02,480 can coexist at the same time, okay? 72 00:19:02,680 --> 00:19:04,920 A quantum being has many states of consciousness. 73 00:19:05,120 --> 00:19:08,880 They can feel all the states at the same time. They must use it. 74 00:19:09,080 --> 00:19:10,640 - To do what? 75 00:19:10,840 --> 00:19:12,200 - Join the other world. 76 00:19:13,880 --> 00:19:15,560 We have to stop the effects of the black hole. 77 00:19:18,600 --> 00:19:21,720 - That would allow us to go back up? - Maybe. 78 00:19:21,920 --> 00:19:23,320 I do not know. 79 00:19:24,800 --> 00:19:25,840 - How do we do that? 80 00:19:27,280 --> 00:19:28,720 - You need one of the creatures, 81 00:19:28,920 --> 00:19:32,000 I could use their brains like a computer. 82 00:19:34,280 --> 00:19:36,560 - Do you see any creatures here? Me no. 83 00:19:36,760 --> 00:19:38,880 - I saw one on the way here. 84 00:19:39,280 --> 00:19:40,400 She was playing with a ball. 85 00:19:41,000 --> 00:19:42,960 - On the surface, they are harmless. 86 00:19:43,160 --> 00:19:44,920 The waves fried their brains. 87 00:19:45,120 --> 00:19:47,360 - It will be the same for you if you go out. 88 00:19:48,680 --> 00:19:49,640 - Let's take the risk. 89 00:19:50,880 --> 00:19:52,360 gravitational waves 90 00:19:52,560 --> 00:19:54,800 of the black hole affect the other dimension. 91 00:19:55,360 --> 00:19:56,880 - That's to say? 92 00:20:00,800 --> 00:20:03,680 - Where I come from, people have flashes, 93 00:20:04,240 --> 00:20:06,240 visions of this world. 94 00:20:07,800 --> 00:20:09,680 - Me, for example, I see things? 95 00:20:10,760 --> 00:20:12,880 - Yes. - What? 96 00:20:14,440 --> 00:20:16,840 What? Something happened? 97 00:20:17,800 --> 00:20:19,080 Tell me, Catherine. 98 00:20:20,320 --> 00:20:23,800 - What you saw of this world became real for you. 99 00:20:24,560 --> 00:20:26,280 You needed help, care. 100 00:20:29,280 --> 00:20:30,680 - What care? 101 00:20:33,080 --> 00:20:34,040 - You were institutionalized. 102 00:20:36,280 --> 00:20:37,400 - I was interned? 103 00:20:39,160 --> 00:20:40,160 Bah... 104 00:20:40,840 --> 00:20:42,880 You mean I've gone crazy? 105 00:20:44,920 --> 00:20:46,520 - You were caught between two worlds. 106 00:20:48,120 --> 00:20:49,560 It was too much for you. 107 00:20:51,800 --> 00:20:53,600 - But I will recover? 108 00:20:56,240 --> 00:20:57,640 What? 109 00:20:58,880 --> 00:21:01,000 Bah, Catherine, speak! 110 00:21:04,640 --> 00:21:05,480 - You are dead. 111 00:21:09,760 --> 00:21:11,480 - What do you mean, I'm dead? 112 00:21:12,240 --> 00:21:14,440 - You ran away from the hospital. 113 00:21:15,720 --> 00:21:18,480 You were walking on a road, a truck ran you over. 114 00:27:33,280 --> 00:27:34,280 - What's this? 115 00:27:35,640 --> 00:27:36,960 - A video installation. 116 00:27:37,160 --> 00:27:39,520 It's a pretty pretentious thing. 117 00:27:46,280 --> 00:27:47,480 There were a lot of people 118 00:27:47,680 --> 00:27:48,600 at my funeral? 119 00:27:48,800 --> 00:27:50,800 - Sophie. - What? 120 00:27:51,000 --> 00:27:53,280 This is where you see where your real friends are. 121 00:28:00,680 --> 00:28:02,680 - I didn't have time for your funeral. 122 00:28:05,920 --> 00:28:07,480 - Ah, I didn't have a funeral? 123 00:28:11,400 --> 00:28:12,840 - I was going to take care of it. 124 00:28:13,280 --> 00:28:14,800 And then... 125 00:28:15,240 --> 00:28:15,920 An astronaut 126 00:28:16,120 --> 00:28:19,480 from the ISS sent me data about the black hole. 127 00:28:22,400 --> 00:28:24,080 - So you canceled for work. 128 00:28:24,840 --> 00:28:26,480 That's you. 129 00:28:28,360 --> 00:28:30,160 - It was to find you. 130 00:28:34,520 --> 00:28:37,200 - It would be nice if Celine could see the world. 131 00:28:44,440 --> 00:28:45,720 - So you do want it? 132 00:28:49,240 --> 00:28:51,360 - Since when do you ask permission? 133 00:29:08,880 --> 00:29:11,720 - Do you know where we can find one of these creatures? 134 00:29:15,560 --> 00:29:17,320 - Do you remember how it works? 135 00:29:17,520 --> 00:29:18,720 - I believe. 136 00:29:20,360 --> 00:29:21,560 - We move fast, okay? 137 00:29:21,760 --> 00:29:23,320 We are not trying to fight. 138 00:29:24,200 --> 00:29:26,640 We have 45 minutes, no more. 139 00:29:29,400 --> 00:29:31,080 What exactly do we need? 140 00:29:31,280 --> 00:29:32,760 Of all the beast? 141 00:29:32,960 --> 00:29:33,880 - Just the brain. 142 00:34:59,400 --> 00:35:00,240 - Careful! 143 00:35:01,600 --> 00:35:03,560 I need the brain intact. - Yeah. 144 00:35:04,160 --> 00:35:06,280 There's food, take what you can. 145 00:35:06,480 --> 00:35:08,720 Quick, we've been out too long. 146 00:41:23,520 --> 00:41:25,360 - "Her cheeks were scarlet 147 00:41:26,160 --> 00:41:27,720 "and her lips, like coral. 148 00:41:28,360 --> 00:41:31,600 “His eyes were closed, but his breathing, peaceful. 149 00:41:31,800 --> 00:41:34,480 "She wasn't dead, just asleep." 150 00:41:37,280 --> 00:41:38,880 Where is Catherine? 151 00:41:41,600 --> 00:41:43,040 - I don't know. 152 00:46:07,200 --> 00:46:09,640 Original subtitling: TITRAFILM English translation using Google Translate Recoded: A. Bacchus